1 00:00:19,910 --> 00:00:24,910 "في الحلقات السابقة من "دورية الهلاك 2 00:00:25,150 --> 00:00:27,110 كم مرة يأتي لرؤيتهم ؟ 3 00:00:27,150 --> 00:00:29,820 نايلز"؟" ليس كثيرآ 4 00:00:29,850 --> 00:00:31,480 إذا هو تخلى عنهم فحسب؟ 5 00:00:31,490 --> 00:00:32,590 ك لُعب مكسورة؟ 6 00:00:32,620 --> 00:00:34,020 لماذا أرسلني الى هنا؟ 7 00:00:34,060 --> 00:00:35,960 لماذا أراد التخلي عني أيضآ؟ 8 00:00:35,990 --> 00:00:39,090 السبب أعتقد أن هذا ما يريده السيد "لا أحد" حقًآ هو أن تستسلمي 9 00:00:39,130 --> 00:00:40,530 لهذا أرسلكِ الى هنا 10 00:00:40,560 --> 00:00:42,930 لرؤية ماذا يحدث لأولئك الذين يتخطونه 11 00:00:42,960 --> 00:00:47,130 لم يدرك (سايبورغ) حتى إنه ترك مدفع ذراعه يشحن 12 00:00:47,170 --> 00:00:50,470 "وداعآ،"فيكتور ستون 13 00:00:53,570 --> 00:00:55,010 مكنتُ وضع الخصوصية الخاص بك 14 00:00:55,040 --> 00:00:56,540 لن أتلصص عليك بعد الآن 15 00:00:56,580 --> 00:00:59,180 "على مدى السنوات الستين الماضية ، قررتُ أن "ريتا فار 16 00:00:59,210 --> 00:01:01,680 هي شخص يستحق العقاب 17 00:01:01,710 --> 00:01:05,420 "ريتا فار" خاوية وبشعة 18 00:01:05,450 --> 00:01:07,620 لا أريد ان أكون تلك الأشياء بعد الآن 19 00:01:07,650 --> 00:01:11,430 أرى كل شخص أحببته في حياتي يحترق 20 00:01:11,460 --> 00:01:14,160 هل سبق لك أن حاولت التواصل مع هذه الروح ؟ 21 00:01:14,200 --> 00:01:15,930 ربما يجب أن تجرب 22 00:01:15,960 --> 00:01:19,730 لقد اعتقدت أنه يجب أن تُتاح لك الفرصة للتعرف على أبنتك 23 00:01:19,770 --> 00:01:20,970 هيا 24 00:01:22,770 --> 00:01:32,970 حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح "تجمع أفلام العراق" 25 00:01:33,770 --> 00:01:43,970 ترجمة | أحمد دبيس ! نور القريشي | 26 00:02:54,230 --> 00:02:57,730 أنظروا ، نحن جميعآ نريدُ العثور على الرئيس 27 00:02:57,760 --> 00:03:01,370 "للعثور عليه علينا مواجهة السيد "لا أحد 28 00:03:01,400 --> 00:03:05,240 وأعتقد أننا يجب أن نتفق جميعآ إذا لم نجمع شِتات أمرنا 29 00:03:05,270 --> 00:03:06,770 في هذ المكان ،هذه اللحظة 30 00:03:06,810 --> 00:03:09,410 السيد "لا أحد " سيهزمنا 31 00:03:09,440 --> 00:03:11,280 سيعبث بعقولنا 32 00:03:11,310 --> 00:03:13,150 سيعبث بقلوبنا 33 00:03:13,180 --> 00:03:14,620 سيعبث بأرواحنا 34 00:03:14,650 --> 00:03:17,620 الآن لا أعرف أي نوع من الأشياء الفظيعة التي في نفوسكم 35 00:03:17,650 --> 00:03:19,290 أنا لستُ بالشخصَ الذي قد يحْكمُ على ذلكـ 36 00:03:19,320 --> 00:03:24,190 ولكن أريد أن أحافظُ على روحي من العبث بها 37 00:03:24,230 --> 00:03:28,060 لا؟ لا أحد منكم لديه أية مشاكل؟ 38 00:03:28,100 --> 00:03:31,300 ما من شيءٍ تريدون أزاحتهِ عن صِدوركم 39 00:03:31,330 --> 00:03:34,330 حسنآ ، هذا محرجٌ للغاية 40 00:03:34,370 --> 00:03:38,370 إنه هنا حسنآ،هل أنتِ متحمسة؟ 41 00:03:38,410 --> 00:03:40,770 أرجوكِ أصمتِ 42 00:03:40,810 --> 00:03:45,550 ألزمِ الصمت. حسنًا 43 00:03:45,580 --> 00:03:48,010 اللعنة،"فرانكي" ،قلتُ لا زوار 44 00:03:48,050 --> 00:03:50,250 حتى ننتهي من تصوير هذه التغطية التي لانهاية لها 45 00:03:50,280 --> 00:03:52,990 نعم ، آنسة (سينجر) ، أنها فقط 46 00:03:53,020 --> 00:03:58,020 هذه هي الفائزة بمسابقة مقاطعة كوك 47 00:04:01,100 --> 00:04:06,100 مقابلتكِ هي الجائزة 48 00:04:09,900 --> 00:04:11,200 تشرفتُ بمقابلتكِ 49 00:04:11,240 --> 00:04:13,470 أرجوكِ ناديني (ايثيل) 50 00:04:13,510 --> 00:04:16,280 نحن ممتنون للغاية نحن من كبار معجبينكِ 51 00:04:16,310 --> 00:04:19,080 وبالأخص هي أنتِ مثالها الأعلى 52 00:04:19,110 --> 00:04:21,750 -حقآ -أنها نجمة صغيرة في طور الصنع 53 00:04:21,780 --> 00:04:22,920 هل هذا صحيح؟ 54 00:04:22,950 --> 00:04:25,620 لقد كانت ترتاد دروس الرقص ومحاضرات الصوت وورش التمثيل 55 00:04:25,650 --> 00:04:27,320 منذُ نعومة أضفارها 56 00:04:27,350 --> 00:04:29,360 حسنآ ، هذه بداية 57 00:04:29,390 --> 00:04:31,490 وماذا عن المدرسة ؟ 58 00:04:31,530 --> 00:04:34,190 لا ، لا أطفال آخرين يصرفون انتباهها 59 00:04:34,230 --> 00:04:35,700 لديها مستقبل التمثيل 60 00:04:38,030 --> 00:04:39,570 -تعالي -بلى 61 00:04:43,200 --> 00:04:48,200 بوجه كهذا لربما تكون 62 00:04:49,040 --> 00:04:50,380 ما أسمكِ يا صغيرتي؟ 63 00:04:50,410 --> 00:04:51,980 -أسمي هو.. 64 00:04:52,010 --> 00:04:55,760 أسم الشهرة عزيزتي 65 00:04:58,650 --> 00:05:00,090 "أنا "ريتا فار 66 00:05:01,720 --> 00:05:04,360 صباح الخير "ريتا" أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة 67 00:05:04,390 --> 00:05:05,860 يستمر البحث عن الرئيس 68 00:05:07,190 --> 00:05:08,960 سأكون هناك 69 00:05:09,000 --> 00:05:12,270 الشخص الذي يتنفس هو أنا 70 00:05:12,300 --> 00:05:15,140 الشخص الذي يتنفس هو أنا 71 00:05:15,170 --> 00:05:18,210 سحقآ 72 00:05:18,420 --> 00:05:23,950 يجب أن أستجمع قِواي 73 00:05:26,230 --> 00:05:31,230 "الشخص الذي يتنفس هو "ريتا فار 74 00:05:32,430 --> 00:05:37,430 "الشخص الذي يتنفس هو "ريتا فار 75 00:05:54,490 --> 00:05:56,440 قريب بما فيه الكفاية 76 00:06:02,260 --> 00:06:03,660 "صباح الخير "هامرهيد 77 00:06:03,700 --> 00:06:08,700 ما خطبُ رقبتكِ؟ 78 00:06:20,050 --> 00:06:23,500 سحقآ 79 00:06:31,290 --> 00:06:35,260 سحقآ 80 00:06:35,290 --> 00:06:37,300 النجدة! 81 00:06:37,330 --> 00:06:39,270 النجدة! 82 00:06:39,300 --> 00:06:41,130 هل من أحد؟ 83 00:06:41,170 --> 00:06:43,840 هل من أحد يسمعني 84 00:06:43,870 --> 00:06:45,770 اللعنة 85 00:06:45,810 --> 00:06:48,810 كم عدد الإهانات التي يجب أن أعاني منها ؟ 86 00:06:48,840 --> 00:06:53,680 اِنْثَنَى داخل فتحات التهوية كالفئران 87 00:06:53,710 --> 00:06:57,420 من فضلك ، لا الفئران. لا الفئران 88 00:07:03,920 --> 00:07:07,160 الشخص الذي يتنفس هو أنا 89 00:07:07,190 --> 00:07:11,100 الشخص ذو الذراع 90 00:07:11,130 --> 00:07:13,070 هو أنا 91 00:07:16,670 --> 00:07:21,320 الشخص ذو الذراعين هو أنا 92 00:07:54,340 --> 00:07:59,370 الشخص الذي سئِم مو وجود صور رضيع في وجهها هو أنا 93 00:08:01,480 --> 00:08:05,590 الشخص الذي سِئم من الحكم عليه هو أنا! 94 00:08:08,590 --> 00:08:13,590 الشخص الذي يستحق هذا هو أنا 95 00:08:16,600 --> 00:08:21,400 قد أكون مجرد كرة من الوحل 96 00:08:22,870 --> 00:08:27,870 ربما كنتُ دائمآ كرة من الوحل 97 00:08:31,350 --> 00:08:33,450 ربما 98 00:08:33,480 --> 00:08:36,980 الحيلة الحقيقية أن أكون 99 00:08:37,020 --> 00:08:41,020 أفضل كرة وحل أستطيع أن أكون 100 00:08:41,050 --> 00:08:42,820 أتعتقد أنني مثيرة للأشمئزاز؟ 101 00:08:42,860 --> 00:08:45,530 !سأريك ماهو المثير للأشمئزاز 102 00:08:45,560 --> 00:08:48,590 هل تعتقد أن بعض السلالم ستوقفني؟ 103 00:08:48,630 --> 00:08:53,130 أستطيع أن أبتلع المدينة أذا أردت 104 00:08:59,310 --> 00:09:03,110 ها! 105 00:09:03,140 --> 00:09:04,770 تعتقد أن هذا سيؤذيني؟ 106 00:09:16,190 --> 00:09:17,190 لا! 107 00:09:36,840 --> 00:09:38,780 يا رب ساعدنا. ماذا سنفعل؟ 108 00:09:38,810 --> 00:09:41,420 توقفي عن الهستريا ولدنا لم يصبه مكروه 109 00:09:41,450 --> 00:09:44,120 رأى مدير المدرسة الأمر ب"لاري"منذ اليوم الأول 110 00:09:44,150 --> 00:09:47,120 جيرالد" تم القبض عليه وهو يلعب لعبة الطبيب" 111 00:09:47,150 --> 00:09:50,960 مع (بنجامين كوينسي) خلف مجموعات الارجوحة 112 00:09:50,990 --> 00:09:53,630 أقسم ، إذا كانت تلك المراة تتهم إبني بأنه شاذ 113 00:09:53,660 --> 00:09:56,630 !من فضلك ، أنت تعرف أن هذا صحيح 114 00:09:56,660 --> 00:09:59,070 العلامات في كل مكان 115 00:09:59,100 --> 00:10:03,930 والآن ابنك سيكلفنا مكانتنا في المدرسة 116 00:10:03,940 --> 00:10:05,740 في الكنيسة 117 00:10:05,770 --> 00:10:09,740 ياإلهي،"جيرالد"،يمكن أن نفقد كل شيء 118 00:10:11,680 --> 00:10:16,680 لاري"، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة" 119 00:11:21,280 --> 00:11:25,550 ما رأيك أن نأخذ اليوم أجازه يا صاح ؟ 120 00:11:25,590 --> 00:11:26,940 ننام 121 00:11:32,390 --> 00:11:34,960 لا تسئ فهمي 122 00:11:35,000 --> 00:11:40,000 أنا لا أطلب كوابيس الجحيم المرعبة وذوبان الوجه 123 00:11:42,170 --> 00:11:46,670 لذا ربما تحتاج للراحة أيضا 124 00:11:51,880 --> 00:11:55,180 هل هذه نعم أم لا؟ 125 00:11:58,150 --> 00:12:00,690 ما زلت ليس لدي فكرة عما تحاول أن تخبرني به 126 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 هذه جديد 127 00:12:16,640 --> 00:12:19,340 أتذكر هذا اليوم 128 00:12:19,370 --> 00:12:21,470 كان قبل الحادثة 129 00:12:21,510 --> 00:12:24,910 أحد لقاءاتنا 130 00:12:24,940 --> 00:12:27,150 حسنآ يا صاح 131 00:12:27,180 --> 00:12:28,680 هذا قد لا يبدو وكأنه تعذيب 132 00:12:28,720 --> 00:12:33,490 لكن أعادة عيش أحد أكبر اللحظات التي ندمت ُعليها هو جحيم بذاته 133 00:12:33,520 --> 00:12:36,560 ماذا نفعل هنا؟ 134 00:12:36,590 --> 00:12:38,930 ربما يمكن أن يكون الأمر مختلفآ هذه المرة 135 00:12:38,960 --> 00:12:40,390 ماالمغزى من هذا الشيء؟ 136 00:12:40,430 --> 00:12:43,230 هذا ليس حقيقيًا. إنه ليس دقيقًا حتى 137 00:12:43,260 --> 00:12:44,770 -دقيق؟ -بلى 138 00:12:44,800 --> 00:12:46,130 أتعتقد أنك حاذق؟ 139 00:12:46,170 --> 00:12:51,170 كيف أن كل التفاصيل خاطئة؟ 140 00:12:51,910 --> 00:12:54,510 الشاحنة كانت زرقاء وليست خضراء 141 00:12:54,540 --> 00:12:59,540 (هانك ويليامز) كان على المذياع ليس أيآ كان هذا 142 00:13:00,010 --> 00:13:05,010 جون" وأنا كان موعدنا الساعة 6.12 بتوقيت تولسا" 143 00:13:05,490 --> 00:13:08,520 ليس قطار في الأفق 144 00:13:08,550 --> 00:13:10,060 "لاري" 145 00:13:10,090 --> 00:13:14,460 ربما عليك المحاولة لتكون هنا 146 00:13:14,490 --> 00:13:17,700 إنه واقع مزيف كل شيء مجرد وهم 147 00:13:17,730 --> 00:13:20,030 ماذا يفترض أن يكون هذا؟ 148 00:13:20,070 --> 00:13:22,070 هل هذه هي حافة ذاكرتي ؟ 149 00:13:22,100 --> 00:13:25,110 أعتقد أنك لا ترى كل شيء ، أليس كذلك ؟ 150 00:13:31,210 --> 00:13:33,410 ماذا تحاول أن تقوله لي؟ 151 00:13:47,830 --> 00:13:50,730 "لاري" 152 00:13:53,000 --> 00:13:57,570 ربما عليك المحاولة لتكون هنا 153 00:13:57,600 --> 00:13:59,970 يبدو أنه ليس لدّي خيار 154 00:14:00,010 --> 00:14:02,110 تقول أنك تحبني 155 00:14:02,140 --> 00:14:04,680 أذآ أقضي وقت معي هنا 156 00:14:04,710 --> 00:14:07,280 بعيدآ عن العالم 157 00:14:07,310 --> 00:14:11,720 حسنآ، يمكن أن تكون هذه لحظتنا المسروقة 158 00:14:14,420 --> 00:14:19,420 محاولة جيدة يا صاح من المؤسف انك فوت الفكرة برمتها 159 00:14:20,030 --> 00:14:22,800 "في أي تاريخ بديل يدعو "جون باوزر 160 00:14:22,830 --> 00:14:24,930 للحفاظ على سرية علاقتنا؟ 161 00:14:24,970 --> 00:14:28,740 والذكريات لا ينبغي أن تتغير فقط لأني أريد نهاية سعيدة 162 00:14:28,770 --> 00:14:30,700 التاريخ لايتغير 163 00:14:30,740 --> 00:14:31,940 أنا لا أتغيير 164 00:14:31,970 --> 00:14:34,640 مازلتُ الشخص المنافق غير واثق من نفسه 165 00:14:34,680 --> 00:14:38,540 الذي دمر حياة الأخرين بدلآ من جمع شِتات نفسه 166 00:14:40,910 --> 00:14:45,550 سحقآ 167 00:14:45,580 --> 00:14:48,760 لاتقاطعني 168 00:14:48,790 --> 00:14:50,890 أذا كنا عالقين مع بعضنا البعض 169 00:14:50,920 --> 00:14:55,920 أقل ما يمكنك القيام به هو فهمي 170 00:14:56,500 --> 00:14:58,100 حسنآ 171 00:14:58,130 --> 00:15:00,430 ربما نتشارك الذكريات 172 00:15:00,470 --> 00:15:04,940 لكن ليس لديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة العيش بهذه الطريقة 173 00:15:04,970 --> 00:15:06,910 الأكاذيب 174 00:15:06,940 --> 00:15:09,010 الخوف 175 00:15:09,040 --> 00:15:10,440 خطر فقدان كل شيء 176 00:15:10,480 --> 00:15:14,010 أذا شك شخصآ ما في حياتي الجنسية 177 00:15:14,050 --> 00:15:19,050 أتريد ان تملئ هوامش هذا الكابوس ؟ 178 00:15:19,890 --> 00:15:21,720 أضف غرفة ملابس طاقم الطيران 179 00:15:21,760 --> 00:15:24,390 النكات عن مثليين الجنس على الجدران 180 00:15:24,420 --> 00:15:28,400 أضف الصبيين الذّين عُثر عليها ميتين خنقآ خارج بندلتون 181 00:15:28,430 --> 00:15:31,060 أتريد أن تعرف لماذا لا أستطيع أن أكون مع (جون) ؟ 182 00:15:31,100 --> 00:15:34,300 أتريد أن تعرف ماالذي ينقص هذا الخيال؟ 183 00:15:34,330 --> 00:15:36,730 سياق لعين 184 00:15:41,340 --> 00:15:42,990 عجبآ 185 00:15:49,780 --> 00:15:54,780 ليس لديك أدنى فكرة عن المدة التي انتظرتها لسماع هذه الكلمات 186 00:15:55,090 --> 00:15:59,760 أفضي ما بداخلي 187 00:15:59,790 --> 00:16:03,830 كلا 188 00:16:03,860 --> 00:16:08,860 أردتك ان تعترف بذلك لنفسك 189 00:16:18,610 --> 00:16:22,360 هناك مشكلة واحدة فحسب 190 00:16:24,650 --> 00:16:28,550 أنت تُفوت غروب الشمس 191 00:16:44,540 --> 00:16:46,740 تعتقد أن هذا سيؤذيني 192 00:16:54,180 --> 00:16:57,320 حسنآ، ياصاح 193 00:16:57,350 --> 00:17:01,850 أتريد أن تكون بطلآ، أَمْضِيَ قدما 194 00:17:03,590 --> 00:17:06,790 أريدُ أن أرى غروب الشمس 195 00:17:13,570 --> 00:17:16,640 حرك يدك من أجلي 196 00:17:16,670 --> 00:17:18,640 حسنأ لايوجد كسر في العظام 197 00:17:18,670 --> 00:17:20,410 أنه مجرد خلع 198 00:17:20,440 --> 00:17:24,040 مازلتُ أتذكر المرة الاولي التي خلعتُ بها كتفي 199 00:17:24,080 --> 00:17:26,480 أبي جعلني أعد الى عشرة ،ثم 200 00:17:28,750 --> 00:17:31,120 أنتهينا 201 00:17:31,150 --> 00:17:34,620 فيكتور" ، رجلي" تلقيت ذلك كبطل 202 00:17:34,650 --> 00:17:35,960 سيكون على مايرام 203 00:17:35,990 --> 00:17:37,320 سأذهب لكتابة وصفة طبية 204 00:17:37,360 --> 00:17:39,160 لا لعب خشن حتى يشفى 205 00:17:39,190 --> 00:17:41,590 حسنآ. شكرآ يا دكتور 206 00:17:41,630 --> 00:17:44,000 على الرحب والسعة 207 00:17:44,030 --> 00:17:47,940 ياطفلي المسكين ألا زالت تؤلمك؟ 208 00:17:47,970 --> 00:17:51,040 مهلآ ، لا يوجد عيب في البكاء 209 00:17:51,070 --> 00:17:54,810 انه لا يؤلمني 210 00:17:54,840 --> 00:17:56,940 أنا خائف 211 00:17:56,980 --> 00:17:58,410 من ماذا،عزيزي؟ 212 00:17:58,450 --> 00:18:02,280 أبي. أخبرني أن لا أتسلق الأشجار 213 00:18:02,320 --> 00:18:07,320 هل فهمت لماذا كان قلقآ الآن ؟ 214 00:18:07,890 --> 00:18:09,620 حسنآ ، إذا 215 00:18:09,660 --> 00:18:14,230 أتعلم، ليس علينا أخبار والدك بكل شيء 216 00:18:14,260 --> 00:18:16,930 كيف يبدو هذا ؟ 217 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 حسنآ؟ 218 00:18:50,130 --> 00:18:54,630 لاري"، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة" 219 00:19:03,280 --> 00:19:06,150 صباح الخير "ريتا" أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة 220 00:19:06,180 --> 00:19:07,880 يستمر البحث عن الرئيس 221 00:19:07,910 --> 00:19:11,060 سأكون هناك 222 00:19:14,320 --> 00:19:18,560 كليف" ، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة" 223 00:19:18,590 --> 00:19:20,690 أشياء جيدة 224 00:19:20,730 --> 00:19:23,830 سررتُ برؤيتك أيضآ 225 00:19:28,740 --> 00:19:31,440 أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة 226 00:19:31,470 --> 00:19:34,170 أنت لست الرئيس 227 00:19:47,490 --> 00:19:49,790 أيتها الشبكة، ماهو الوقت الأن؟ 228 00:19:51,160 --> 00:19:53,090 هيا أيها الفريق 229 00:19:53,130 --> 00:19:55,090 تطابق؟ الشبكة؟ البريد الصوتي تحدث معي 230 00:19:55,130 --> 00:19:57,760 "لديك تطابق واحد على "كاش 231 00:19:57,770 --> 00:19:58,730 "كاش" 232 00:19:58,730 --> 00:20:00,470 كاش" هو تطبيق مواعدة حديث" يعتمد على التمرير السريع 233 00:20:00,500 --> 00:20:03,800 أعرف ما هو "كاش"، ولكن لماذا أتلقى إشعارآ ؟ 234 00:20:03,840 --> 00:20:07,240 "لأن أنثى تبلغ من العمر 24 عامآ تدعى"جانيس 235 00:20:07,270 --> 00:20:09,480 سحبت على ملفك الشخصي 236 00:20:09,510 --> 00:20:13,350 أنتظر،توقف ليس لدّي ملف شخصي 237 00:20:13,380 --> 00:20:17,850 أعني أني عملتُ ملفآ كمزحة عندما كنتُ في الثامنةعشر من عمري أو ماشابه 238 00:20:17,880 --> 00:20:20,150 لديك 266 239 00:20:20,190 --> 00:20:22,090 267 رسالة غير مقروءة 240 00:20:22,120 --> 00:20:23,480 لماذا لم تخطرني؟ 241 00:20:23,490 --> 00:20:26,190 حتى التعديلات الأخيرة على نظام التشغيل لدينا، 242 00:20:26,230 --> 00:20:28,290 جميع أخطارات وسائل التواصل الأجتماعي 243 00:20:28,330 --> 00:20:31,230 تم فلرتها من قبل المستخدم الرئيسي 244 00:20:31,270 --> 00:20:33,970 -"سايلس ستون" -"سايلس ستون" 245 00:20:34,000 --> 00:20:35,120 كانوا إلهاءات 246 00:20:35,130 --> 00:20:36,900 ليس لديك الحق 247 00:20:36,940 --> 00:20:39,180 هل تريد التحدث عن الحقوق ؟ لقد سرقت (ساتكي) من جيبي 248 00:20:39,210 --> 00:20:40,440 (ساتكي) خاصتي 249 00:20:40,470 --> 00:20:41,640 ويمكنك أستعادته 250 00:20:41,680 --> 00:20:43,780 سأعيدُ برمجة الشبكة أنا نظام مغلق الآن 251 00:20:43,810 --> 00:20:46,580 يجب أن تفخر بي يا أبي أنا مخترق عصامي 252 00:20:46,610 --> 00:20:49,950 لم تجب سؤالي بعد ما الذي أعطاك الحق لفصلي من حياتي الخاصة ؟ 253 00:20:49,980 --> 00:20:53,750 بعد ثلاثة أسابيع من الحادث مازلت لا تستطيع المشي 254 00:20:53,790 --> 00:20:56,490 أحتجت الى مزيد من التركيز وليس المزيد من الضوضاء 255 00:20:56,520 --> 00:20:57,880 ماذا عن السنوات الخمس القادمة؟ 256 00:20:57,890 --> 00:20:59,880 بعض أدوات الرقابة الأبوية على نظام التشغيل الخاص بك 257 00:20:59,890 --> 00:21:01,520 موجودة لحمايتك 258 00:21:01,530 --> 00:21:02,820 الرقابة الأبوية أتعلم؟ 259 00:21:02,830 --> 00:21:05,270 من الآن فصاعدًا ، سأقرر ما يمكنني التعامل معه 260 00:21:05,300 --> 00:21:09,770 "فيك" 261 00:21:09,800 --> 00:21:12,540 الشبكة 262 00:21:12,570 --> 00:21:15,010 "قومي بإجراء مسح بحثي عن أي علامة على "نايل كولدر 263 00:21:15,040 --> 00:21:16,480 محلي أو عالمي أو 264 00:21:16,510 --> 00:21:18,210 جميع مصادر البيانات في الكون المعروف 265 00:21:18,250 --> 00:21:22,550 بدء المسح 266 00:21:22,580 --> 00:21:25,290 اجعله يعمل في الخلفية 267 00:21:25,320 --> 00:21:27,020 "الأن شغل "كاش 268 00:21:27,050 --> 00:21:30,060 "كيف الحال "جانيس هذا تطابق جيد 269 00:21:30,090 --> 00:21:32,580 -رباه -هل أعدت مراسلتي؟ 270 00:21:32,590 --> 00:21:34,190 هذا (سايبورغ) ، اليس كذلك ؟ 271 00:21:34,230 --> 00:21:36,300 "من فضلكِ ، ناديني "فيك 272 00:21:36,330 --> 00:21:38,470 "حسنآـ"سايبورغ 273 00:21:38,500 --> 00:21:41,570 -مرر يسارآ 274 00:21:41,600 --> 00:21:43,400 إذن تلعب كرة القدم،أليس كذلك؟ 275 00:21:43,440 --> 00:21:45,440 نعم ، ملفي الشخصي قديم قليلآ ، على الرغم من ذلك 276 00:21:45,470 --> 00:21:47,170 لا أمزح 277 00:21:47,210 --> 00:21:49,870 أرني أجزاءك المعدنية 278 00:21:49,880 --> 00:21:50,750 كلا 279 00:21:50,750 --> 00:21:52,750 هل تحتاج الى مساعدة؟ 280 00:21:52,780 --> 00:21:55,380 "قل "بويا هيا ، قلها فحسب 281 00:21:55,420 --> 00:21:58,020 قل "بويا" أنها كلمتك الشهيرة 282 00:21:58,050 --> 00:22:00,020 أيتها الشبكة هل سبق أن قلت "بويا"؟ 283 00:22:00,050 --> 00:22:03,660 لقد قلت "بويا" 31 مرة منذ الحادثة 284 00:22:03,690 --> 00:22:06,360 أعلى بكثير من الحد الفاصل للشعار 285 00:22:06,390 --> 00:22:09,100 كل شيء على مايرام 286 00:22:09,130 --> 00:22:12,330 كل شيء على مايرام 287 00:22:12,370 --> 00:22:14,970 كل شيء على مايرام 288 00:22:15,000 --> 00:22:19,060 "أيتها الشبكة مرري بعيدآ عن كل شخص تتضمن كلمة بحثه كلمة "سايبروغ 289 00:22:19,070 --> 00:22:20,070 أو شخص خارق 290 00:22:20,110 --> 00:22:25,110 حسنآ ماذا عن (ميل) ؟ 291 00:22:25,380 --> 00:22:29,780 مرحبآ يافتاة هل هذا زي طبيب؟لأنه 292 00:22:29,820 --> 00:22:31,620 لم يكن هناك داعي لذلك 293 00:22:31,650 --> 00:22:33,620 كنتُ أسال حقآ 294 00:22:33,650 --> 00:22:37,320 هذا لطيف أنا طالبة في كلية الطب 295 00:22:37,360 --> 00:22:40,960 يا رجل ، هل هذه أبتسامة الحمقى ؟ لأن 296 00:22:40,990 --> 00:22:42,760 أنها ظريفة 297 00:22:42,800 --> 00:22:46,370 ماذا تفعلين عندما لا تنقذين الأرواح ؟ 298 00:22:46,400 --> 00:22:49,370 أسبب لنفسي ألمآ في الرسغ من التمرير يسارآ كثيرآ 299 00:22:49,400 --> 00:22:52,730 حسنآ، أنا مسرور لأنني حصلت على فرصة 300 00:22:55,910 --> 00:22:56,910 ماهذا؟ 301 00:22:56,910 --> 00:23:01,910 أردت أن تعرف "ميل" أكثر 302 00:23:02,450 --> 00:23:03,920 مهلآ هل هذا 303 00:23:03,950 --> 00:23:05,120 هل هذا الفيديو بث حي؟ 304 00:23:05,150 --> 00:23:08,520 نعم. التنصت على كاميرا الأمن في حافلة المدينة 66 305 00:23:08,550 --> 00:23:09,720 لم أطلب هذا 306 00:23:09,760 --> 00:23:11,930 ليس لفظيآ ، ولكن رغبتك كانت واضحة 307 00:23:11,960 --> 00:23:14,900 منذ متى بدأت في قراءة اللاوعي؟ 308 00:23:14,930 --> 00:23:19,930 منذ أن قمت بإزالة رمز اختناق عرض النطاق الترددي الخاص بي 309 00:23:54,970 --> 00:23:57,370 أرسله 310 00:24:17,390 --> 00:24:21,740 "الشبكة أحذفي ملفي التعريفي في "كاش 311 00:24:22,830 --> 00:24:25,230 "أكتمل البحث عن "نايلز كولدر 312 00:24:25,270 --> 00:24:27,000 -و؟ - لا أثر 313 00:24:27,030 --> 00:24:30,370 ومع ذلك ، هناك تهديد وارد واحد 314 00:24:30,400 --> 00:24:35,400 -ماذا بحق الجحيم؟ -!أنت عبثت ب "كلارا 315 00:24:38,510 --> 00:24:43,110 أتعتقد أن هذا سيؤذيني ؟ 316 00:25:25,460 --> 00:25:27,730 أجتماع الفريق بغد 15 دقيقة 317 00:25:27,760 --> 00:25:30,860 أنت لست الرئيس 318 00:25:53,450 --> 00:25:54,760 "صباح الخير،"هامرهيد 319 00:25:54,790 --> 00:25:59,790 ماخطبُ رقبتكِ؟ 320 00:26:10,540 --> 00:26:12,670 مهلآ أين تعتقدين أنكِ ذاهبة؟ 321 00:26:12,710 --> 00:26:14,910 تعرفين أيتها المنحرفة الغبية 322 00:26:14,940 --> 00:26:17,710 لا. لا ، لن نفعل هذا 323 00:26:17,750 --> 00:26:20,380 أذهبِ إلى الاجتماع فحسب ، أعثري على الرئيس 324 00:26:20,410 --> 00:26:24,760 وسيشرح كل شيء 325 00:26:34,160 --> 00:26:36,430 "كليف" 326 00:26:36,460 --> 00:26:39,600 ماأمر الخبز؟ 327 00:26:39,630 --> 00:26:41,270 أشعر بالجوع! حسنًا؟ 328 00:26:41,300 --> 00:26:44,640 ألا يمكن لرجل أن يتذكر كيف كان الأمر أن ياكل قطعة من الخبز المحمص 329 00:26:44,670 --> 00:26:49,670 دون أستجوابه كمجرم ملعون ؟ 330 00:26:53,180 --> 00:26:55,580 تبآ لهذا المكان 331 00:27:07,790 --> 00:27:10,160 "العالم مكان موحش يا "جاين 332 00:27:10,200 --> 00:27:14,740 أصبح أكثر وحدة لأنكِ تدفعين الناس بعيدآ عنكِ بشراسة 333 00:27:14,770 --> 00:27:16,800 بحق الجحيم أنتِ تعيشين من 61 رفيقآ مسطحآ 334 00:27:16,840 --> 00:27:19,570 أنتِ لا تعرفين حتى نصف أسمائهم 335 00:27:19,610 --> 00:27:22,440 لا أؤمن بالوحدة يا (جاين) 336 00:27:22,480 --> 00:27:25,810 انا أؤمن بالعلاقة 337 00:27:25,850 --> 00:27:28,980 أؤمن بالحياة 338 00:27:29,020 --> 00:27:31,150 أؤمن 339 00:27:31,190 --> 00:27:34,990 "يمكنكِ القيام بهذه العلاقات يا "جاين 340 00:27:35,020 --> 00:27:40,020 أعثري على الأشخاص الذين سيرونكِ ويتقبلونكِ 341 00:27:40,830 --> 00:27:43,630 أناس سيحبونكِ 342 00:27:43,660 --> 00:27:44,920 كما أنتِ عليه 343 00:27:44,930 --> 00:27:47,200 "هذا ماسأجنيه يا "جاين 344 00:27:47,240 --> 00:27:51,170 فرحة رؤيتكِ تزدهرين يومآ مآ 345 00:27:51,200 --> 00:27:54,010 وماذا لو لم أستطع ؟ 346 00:27:54,040 --> 00:27:59,040 إذا ساكون أبآ لك بنفس الشكل 347 00:28:03,150 --> 00:28:08,150 لقد وثقتِ به لقد جعلنا أضحوكه 348 00:28:12,730 --> 00:28:15,630 لا! 349 00:28:15,660 --> 00:28:17,460 لا توقفي! 350 00:28:21,000 --> 00:28:22,970 هذا غباء هذا غباء 351 00:28:23,000 --> 00:28:25,710 كان سيحتجزني في منزل 352 00:28:29,380 --> 00:28:31,140 لا 353 00:28:31,180 --> 00:28:35,720 كل شيء على مايرام كل شيء على مايرام 354 00:28:35,750 --> 00:28:39,150 كل شيء على مايرام 355 00:28:39,190 --> 00:28:40,540 تبآ لك 356 00:28:45,490 --> 00:28:48,730 ! كلا ، توقفي توقفي 357 00:28:48,760 --> 00:28:49,960 توقفي عن هذا 358 00:28:56,700 --> 00:28:57,900 يا الهي 359 00:29:06,880 --> 00:29:08,550 هل تعتقد أن هذا سيؤذيني ؟ 360 00:29:36,080 --> 00:29:37,810 - ! (كليف) - ! حاذر 361 00:29:37,840 --> 00:29:39,180 سيُجن 362 00:29:39,210 --> 00:29:41,370 ! .... (كلارا) يأ أيتها 363 00:29:41,380 --> 00:29:42,180 .. أيها الجاهل 364 00:29:42,180 --> 00:29:44,250 ما خطبُك َ يا (كليف) ؟ 365 00:29:49,120 --> 00:29:50,990 أصغي إلي ايتها السافلة الغبية 366 00:29:51,020 --> 00:29:52,180 .. لدي ّ شئ ٌ ما 367 00:29:52,190 --> 00:29:54,290 أنا أعمل ُ كل يوم ٍ بجد 368 00:29:54,330 --> 00:29:57,300 وحينما أصل ُ إلى المنزل أتوقعه ُ ان يكون نظيفا ً 369 00:29:57,330 --> 00:29:58,660 والبعض من الطعام الكريم 370 00:29:58,700 --> 00:30:00,300 هل تُسّمين هذا طعاما ً ؟ 371 00:30:00,330 --> 00:30:02,500 هذا هٌراء ! أنه ُ هُراء 372 00:30:04,140 --> 00:30:05,810 كلا ! اغرب عنّي 373 00:30:08,910 --> 00:30:11,480 لا أعلم ُ ما قد ْ حدث َ لنا 374 00:30:11,510 --> 00:30:14,410 سأكون بحال ٍ أفضل 375 00:30:14,450 --> 00:30:17,650 سأكون ُ بحال ٍ أفضل 376 00:30:17,680 --> 00:30:19,850 سأكون ُ بحال أفضل 377 00:30:21,650 --> 00:30:26,630 يا (لاري) سيتجمع ُ الفريق بعد خمسة عشر دقيقة 378 00:30:27,860 --> 00:30:30,860 صباح ُ الخير يا (ريتا) التجمع بعد خمسة عشر دقيقة 379 00:30:30,900 --> 00:30:33,070 إقتفاء أثر " الرئيس" لا زال مستمرا ً 380 00:30:33,100 --> 00:30:36,100 سأكون ُ هُنا 381 00:30:38,770 --> 00:30:41,620 تجمع الفريق خلال خمسة عشر دقيقة 382 00:30:44,340 --> 00:30:47,680 ...تلك أشياء جيدة 383 00:30:47,710 --> 00:30:52,690 سُررت ُ برؤيتك أيضا ً 384 00:30:53,820 --> 00:30:55,990 تجمع الفريق خلال خمسة عشر دقيقة 385 00:30:56,020 --> 00:30:58,360 أنت َ لست َ "الرئيس"ـ 386 00:31:33,390 --> 00:31:36,360 تبا ً لهذا 387 00:31:36,400 --> 00:31:38,730 تبا ً لهذا 388 00:31:38,770 --> 00:31:40,870 تبا ً ، تبا ً ثقب ٌ سخيف 389 00:31:40,900 --> 00:31:42,370 تبا ً ، ثقب ٌ سخيف 390 00:31:42,400 --> 00:31:43,710 نتوء ٌ سخيف 391 00:31:43,740 --> 00:31:46,940 تبا ً لك ، أيها النتوء أبعد كل شيء ٍ سخيف عني 392 00:31:46,970 --> 00:31:49,510 ! تبا ً لهذا 393 00:32:09,160 --> 00:32:11,730 أنا لا آكل ُ عندما أرغب ُ بالأكل 394 00:32:21,440 --> 00:32:22,840 رائع 395 00:32:22,880 --> 00:32:24,280 رائع ! ما أنت ؟ 396 00:32:24,310 --> 00:32:26,780 أخبرني أنك َ لم تمّيز صوتي 397 00:32:26,810 --> 00:32:29,020 أنت َ أثر لطعنة من الخلف 398 00:32:29,050 --> 00:32:31,190 - قل شيئا ً غير ذلك - أنه ُ (كليف ستيل) 399 00:32:31,220 --> 00:32:33,250 (كليف) ؟ كلا ، لا يمكن أن يكون هذا فـ (كليف) ميت 400 00:32:33,290 --> 00:32:35,520 أين هي (كلارا) ؟ أين أبنتي ؟ 401 00:32:35,560 --> 00:32:38,190 حسنا ً أنت هو (كليف) أنت هو (كليف) فهمت ُ هذا 402 00:32:38,230 --> 00:32:39,890 ما الذي تفعله ُ داخل رجل ٌ آلي ؟ 403 00:32:39,930 --> 00:32:43,160 ما الذي تفعلُه ُ بإدعائك َ بأنك والد (كلارا) ؟ 404 00:32:43,200 --> 00:32:44,630 كيف أجريت َ لها غسيلا ً للمخ ؟ 405 00:32:44,660 --> 00:32:46,070 حسنا ، سحقا ً كنت ميتا ً ؟ 406 00:32:46,100 --> 00:32:47,540 إذا ً أخذت َ دوري ؟ 407 00:32:47,570 --> 00:32:50,770 كل هراء الخيانة .... في الحياة الدنيئة 408 00:32:50,800 --> 00:32:53,140 الآن ، أنت ميت يا رجل 409 00:32:53,170 --> 00:32:54,570 وقد أصطحبت َ (كيت ) برفقتك 410 00:32:54,610 --> 00:32:56,780 تلك الفتاة الصغيرة لم تحُز على أي شيء ولا أي ّ احد 411 00:32:56,810 --> 00:33:01,810 إلى جانب ذلك ، ليس الأمر كمن أردت ُ أن يُلقى بطفل ٍ مزعج ٍ في حضني 412 00:33:01,880 --> 00:33:03,180 طفل مزعج ؟ 413 00:33:03,220 --> 00:33:05,820 صاحبة الأنف الذي يحوي مخاطا ً قد قضت على عزوبيتي 414 00:33:10,920 --> 00:33:12,060 و أنت 415 00:33:12,090 --> 00:33:13,890 كنت َ على قيد الحياة كل هذا الوقت ؟ 416 00:33:13,930 --> 00:33:17,630 نعم، ربّما تكون ُ متعمقا ً داخل رجل ٌ آلي أيها السافل المحظوظ 417 00:33:17,660 --> 00:33:21,000 ولكن في هذه الأثناء لا زلت (بامب ويذار) المتمسك بأخذ طفلتك َ من الإنكماش 418 00:33:21,040 --> 00:33:22,840 حتى يمكنها من النحيب بشأن أمها المتوفية 419 00:33:22,870 --> 00:33:26,110 ! يا أبن السافلة ، لقد سرقت حياتي 420 00:33:26,140 --> 00:33:27,410 لقد حطمت َ (كلارا) 421 00:33:27,440 --> 00:33:30,640 أقل ما يمكنك فعله ُ هو أن تكون َ ممتنا ً لذلك 422 00:33:31,910 --> 00:33:34,510 هل تعتقد أن هذا سيؤذيني ؟ 423 00:33:47,190 --> 00:33:49,730 لقد أتيت إلى منزلي وقمت بمهاجمتي؟ 424 00:33:49,760 --> 00:33:52,270 أي ّ تخلف ٍ أنت َ عليه ِ لإقدامك على فعل ِ كل ّ هذا؟ 425 00:33:52,300 --> 00:33:53,900 ! سافل طموح 426 00:33:53,930 --> 00:33:55,640 فجأة ً قد ْ أصبحت َ أبا ً 427 00:33:55,670 --> 00:33:58,140 وبدأت بقراءة قصص مدينة (كانتربيري) ؟ 428 00:33:58,170 --> 00:33:59,770 شرير مقرف وجاهل 429 00:33:59,810 --> 00:34:02,580 أنت َ لا تخدع ُ أحدا ً 430 00:34:02,610 --> 00:34:04,680 حاذر ، سيُجن 431 00:34:04,710 --> 00:34:06,450 ! (كليف) 432 00:34:06,480 --> 00:34:08,920 ما خطبُك يا (كليف)؟ 433 00:34:08,950 --> 00:34:12,020 (كلارا) ؟ 434 00:34:12,050 --> 00:34:15,320 يا أبن ... الجاهل 435 00:34:16,660 --> 00:34:18,560 أين َ هي (كلارا) ؟ 436 00:34:20,030 --> 00:34:24,970 (بامب)! تعال َ هُنا 437 00:34:26,330 --> 00:34:28,740 أين َ قد ْ ذهب َ (بامب) ؟ أين قد ْ ذهب ؟ 438 00:34:28,770 --> 00:34:32,070 (كليف) سيطر على حالك 439 00:34:34,710 --> 00:34:38,010 .... مهلا ً 440 00:34:40,780 --> 00:34:42,430 مهلا ً ، ماذا ؟ 441 00:34:49,690 --> 00:34:52,090 ما خطبي ؟ 442 00:34:52,130 --> 00:34:53,930 كل ما أردت ُ فعله ُ هو البُكاء 443 00:34:53,960 --> 00:34:56,930 دماغي يصيح لأجل التحرر 444 00:34:56,960 --> 00:34:59,230 ! أنا غاضب بشدة 445 00:34:59,270 --> 00:35:01,030 لا أستطيع العيش كذلك 446 00:35:05,640 --> 00:35:08,180 لم قد ْ أرغب ُ بضرب (بامب) بصورة سيئة ؟ 447 00:35:08,210 --> 00:35:13,210 وعلى ما يبدو بأن (بامب ويذرز) كان من المحتمل بالنسبة لـ (كلارا) الأب الأفضل مما كنت ُ أنا عليه 448 00:35:13,750 --> 00:35:15,920 سحقا ً 449 00:35:15,950 --> 00:35:18,450 كنت ُ قد تحولت ُ بالفعل إلى رجل عجوز 450 00:35:21,720 --> 00:35:23,390 نفس الأمر 451 00:35:23,420 --> 00:35:27,090 القِتال عينه والأعذار عينُها مرارا ً وتكرارا ً 452 00:35:27,130 --> 00:35:29,530 ! حلقة مفرغة 453 00:35:29,560 --> 00:35:32,130 لربّما كانت (كلارا) محظوظة أنها قد خرجت عن هذا الأمر 454 00:35:32,170 --> 00:35:34,270 ربّما هذا هو سبب عدم مقدرتي على الإتصال بـ (كلارا) 455 00:35:34,300 --> 00:35:36,600 لأن ثاني شيء عليّ تفسيره 456 00:35:36,640 --> 00:35:39,610 بعد تفسير كيفية "كيف بقيت ُ على قيد الحياة"ـ 457 00:35:39,640 --> 00:35:41,280 هو لم هذا أنا 458 00:35:41,310 --> 00:35:43,080 لم هذا أنا 459 00:35:43,110 --> 00:35:46,280 ليس أمها، من عاد ؟ 460 00:35:46,310 --> 00:35:48,880 كان يجب أن تكون (كيت) 461 00:35:48,910 --> 00:35:53,720 يا الهي كان يجب ْ أن تكون (كيت) 462 00:35:55,020 --> 00:35:57,560 ما الذي يحدث ؟ 463 00:35:57,590 --> 00:35:59,560 يحضى (كليف) بفاصل ذهني 464 00:35:59,590 --> 00:36:01,830 أنظر، عليما تركه ُ لوحده فحسب 465 00:36:01,860 --> 00:36:03,500 ! كلا 466 00:36:03,530 --> 00:36:06,400 رجاء ً لا ارغب ُ ان أكون َ وحيدا ً ... برفقة أفكاري، أنا 467 00:36:06,430 --> 00:36:10,870 لا استطيع أن أكون الأوحد الذي يرغب ُ بالحديث 468 00:36:10,900 --> 00:36:13,260 ! الحديث ! ها ما نُريده 469 00:36:13,270 --> 00:36:15,580 أنتُم كلكُم متخبطين مثلي، صحيح ؟ 470 00:36:15,610 --> 00:36:18,640 علينا الحديث كمجموعة 471 00:36:18,680 --> 00:36:22,820 مثل المعالج النفساني ؟ 472 00:36:22,850 --> 00:36:24,250 كلا ، على الإطلاق 473 00:36:24,280 --> 00:36:27,590 هذا ما كان سيفعلُه (نايلز) 474 00:36:27,620 --> 00:36:31,790 أعتاد (نايلز) على التحدث معنا ...صحيح ؟ مثل ، حسنا ً 475 00:36:31,830 --> 00:36:33,390 حقا ً، أصغوا فحسب 476 00:36:33,430 --> 00:36:36,560 هيا، ليست لدينا أية فكرة مالذي يحدث لبعضنا البعض 477 00:36:36,600 --> 00:36:41,170 أنظروا لـ (ريتا)، (ريتا) ما الذي يحدث بشأن ساقك ِ ؟ 478 00:36:41,200 --> 00:36:45,010 بإمكانك أخباري بإمكانك أخبارنا 479 00:36:45,040 --> 00:36:49,610 كنت ُ عالقة في فُرن ولا أحد يسمع صراخي 480 00:36:49,640 --> 00:36:53,980 أترون؟ تعبير مجازي رائع لما نشعُر به كُلنا 481 00:36:54,010 --> 00:36:56,220 كان فرنا ً واقعيا ً 482 00:36:56,250 --> 00:36:59,450 ! هذا افضل حتى ! فرن ٌ واقعي 483 00:36:59,490 --> 00:37:01,660 علينا التحدث بشأن هذا الطاقم 484 00:37:01,690 --> 00:37:05,630 بالله عليكم أن (كليف) مضطرب ، ولكنه ُ على حق 485 00:37:05,660 --> 00:37:10,360 هذا بالضبط ما تسبب بزج هؤلاء السفلة المساكين في "دورية الهلاك"ـ 486 00:37:10,400 --> 00:37:12,730 قام السيد "لا احد" بجعلهم ينقلبون على بعضهم البعض 487 00:37:12,770 --> 00:37:15,900 بإستخدام أسرارهم و أكاذيبهم 488 00:37:15,940 --> 00:37:20,110 و جزعهم النفسي وهو فعلا ً يفعل هذا بنا 489 00:37:20,140 --> 00:37:22,640 أنه ُ يفعل ُهذا بي ّ 490 00:37:22,680 --> 00:37:25,180 إذا كانت لدينا أدنى فرصة لنتجاوز هذا الأمر 491 00:37:25,210 --> 00:37:27,750 فعلينا البدء بالحديث لبعضنا البعض 492 00:37:27,780 --> 00:37:29,780 كالعلاج النفسي 493 00:37:29,820 --> 00:37:33,190 و لكني سأفضل تناول الجمر على الحديث حول مشاكلي 494 00:37:33,220 --> 00:37:35,320 ! علاج نفسي 495 00:37:35,360 --> 00:37:37,860 تبا ً لذلك هدئ من روعك 496 00:37:37,890 --> 00:37:40,290 ! علاج نفسي 497 00:37:49,500 --> 00:37:51,540 حسنا ً ، هذا مطصلح ٌ أخرق 498 00:37:51,570 --> 00:37:54,640 لقد أخرجت ُ كل ما في داخلي فليتحدث أحد ٌ آخر 499 00:37:54,680 --> 00:37:56,510 بشأن ماذا تماما ً ؟ 500 00:37:56,540 --> 00:37:58,310 ! أي أمر المشاعر 501 00:37:58,350 --> 00:38:00,780 دعنا نتعمق في هذا ولتعد إلى جذور قضايانا 502 00:38:00,810 --> 00:38:03,420 ألا ترغب في أن تعلم كيف أضل والداك بشأنك ؟ 503 00:38:03,450 --> 00:38:06,750 أرغب ُ في ان أعلم ذلك 504 00:38:06,790 --> 00:38:08,850 حسنا ً ، ساكون ُ الأولى 505 00:38:08,890 --> 00:38:11,890 الثانية 506 00:38:15,460 --> 00:38:17,400 منذ ُ ان خُطِف (نايلز) 507 00:38:17,430 --> 00:38:21,030 وقمنا بالذهاب إلى مكان الحمير ذاك 508 00:38:21,070 --> 00:38:25,540 قام السيد "لا أحد" بإدلاء شيء ٍ فظيع بشأني 509 00:38:25,570 --> 00:38:29,310 شيء ٌ ما فعلتُه ُ منذ ُ زمن طويل 510 00:38:29,340 --> 00:38:32,310 مصدر كبير لجلب العار 511 00:38:32,350 --> 00:38:35,420 وإذا ما واصلنا البحث عن (نايلز) 512 00:38:35,450 --> 00:38:39,620 .. فان ذلك الشيء 513 00:38:39,650 --> 00:38:41,820 سيظهر للعلن .. ولا أعلم 514 00:38:41,860 --> 00:38:43,650 لم لا تقوليه الآن فحسب ؟ 515 00:38:43,660 --> 00:38:44,620 أعذرني ؟ 516 00:38:44,620 --> 00:38:46,780 جرديه ِ من قوته ِ أو أيا ً ما كان 517 00:38:46,790 --> 00:38:47,790 أنا لست ُ مستعدة 518 00:38:47,790 --> 00:38:49,430 - ضعيفة - دعها تتحدث 519 00:38:49,460 --> 00:38:51,930 هيا يا رجل كانت هذه فكرتك 520 00:38:51,970 --> 00:38:53,370 أنا أقول فحسب 521 00:38:53,400 --> 00:38:56,600 أنا آسف ، حسنا ً تابعي (ريتا) تابعي آسف 522 00:38:56,640 --> 00:39:01,340 كل ما أعرفه ُ بأن (ريتا فار) لم تكن شخصا ً جيدا ً 523 00:39:01,370 --> 00:39:03,500 في الواقع 524 00:39:03,510 --> 00:39:05,810 لم تكن ْ شخصا ً على أية حال 525 00:39:05,850 --> 00:39:08,250 كانت (ريتا) 526 00:39:08,280 --> 00:39:10,320 وهم 527 00:39:10,350 --> 00:39:13,010 مصنوع من الضوء والأشرطة السينمائية 528 00:39:13,020 --> 00:39:16,360 وافضل شعر وخزانة في العمل 529 00:39:16,390 --> 00:39:21,390 والآن ، علي ّ مواجهة الحقيقة 530 00:39:25,630 --> 00:39:30,340 في حال لا وجود لـ (ريتا فار) 531 00:39:30,370 --> 00:39:35,240 إذا ً لا وجود لأي شيء ٍ آخر 532 00:39:35,280 --> 00:39:37,480 لا أعلم ُ ما أنا عليه 533 00:39:37,510 --> 00:39:39,280 ولا أعلم حتى من ْ أنا 534 00:39:40,810 --> 00:39:45,810 سحقا ً ، لقد اخبرت ِ ساقيك بأن تصبح ساقا ً 535 00:39:50,290 --> 00:39:52,330 هيا يا (ريتا) 536 00:39:52,360 --> 00:39:53,930 يا له ُ من أداء ، عزيزتي 537 00:39:53,960 --> 00:39:57,530 أفضل اعمالك حقا ً 538 00:39:57,560 --> 00:40:00,330 أتعلمين ماذا ، يا (جاين) بإمكانك ِ أن تكون سافلة حقا ً في بعض الأحيان 539 00:40:00,370 --> 00:40:02,140 جيد جيد جيد هذا كله جيد 540 00:40:02,170 --> 00:40:03,540 غسيلكم القذر قوموا بتهويته ِ خارجا ً 541 00:40:03,570 --> 00:40:05,810 - تبا لك - فإن ضياء الشمس هو أفضل مطهر 542 00:40:05,840 --> 00:40:07,410 أخرس يا (كليف) 543 00:40:07,440 --> 00:40:11,190 رائع، مجموعة العقل 544 00:40:14,380 --> 00:40:15,710 حسنا ً هذا الأمر مضيعة للوقت 545 00:40:15,720 --> 00:40:17,250 هل لديك َ مكانا ً أفضل لأن تكون َ فيه ؟ 546 00:40:17,280 --> 00:40:18,890 نعم ، في الحقيقة لدي ّ 547 00:40:18,920 --> 00:40:21,690 ما هو ؟ غرفتك ؟ أتحضى بشجار أحبة مع زهورك الخاصة بك ؟ 548 00:40:21,720 --> 00:40:24,160 وتذهب للقيام بالمضاجعة؟ 549 00:40:25,490 --> 00:40:27,320 بإمكاننا كلنا سماع صراخك على نفسك 550 00:40:27,330 --> 00:40:28,570 على الروح 551 00:40:28,580 --> 00:40:34,230 إذا ً لربّما كلاكما لديكما شيئا ً ما تحاولوا أزاحته ُ من على صدوركم 552 00:40:39,870 --> 00:40:43,880 حسنا ً 553 00:40:43,910 --> 00:40:46,180 .. حسنا أنا 554 00:40:46,210 --> 00:40:48,650 - شاذ - مهلا ً أهدا ْ يا عزيزي 555 00:40:48,680 --> 00:40:50,580 ماذا ؟ هيا لا حكم هنا 556 00:40:50,620 --> 00:40:52,550 أعتقدت ُ فحسب بأن (لاري) كان على وشك البوح بذلك 557 00:40:52,590 --> 00:40:57,590 وهذا سيكون ُ معافيا ً إلى درجة بالنسبة له 558 00:40:58,790 --> 00:41:03,790 .. أعتقد ُ أن جل ما أريد ُ قوله هو 559 00:41:05,500 --> 00:41:07,640 هو ما يتسبب بالوحدة 560 00:41:07,670 --> 00:41:11,140 عدم لمس أي أحد لمدة ستون عاما ً 561 00:41:11,170 --> 00:41:14,740 آخر شخص لمسته ُ كان (جون باورز) 562 00:41:14,770 --> 00:41:16,140 .. انا 563 00:41:16,180 --> 00:41:17,610 قد ْ أحببته ُ 564 00:41:17,640 --> 00:41:20,910 وقد ْ زحزحته بعيدا ً 565 00:41:20,950 --> 00:41:24,050 كنت ُ اعلم ُ هذا 566 00:41:24,080 --> 00:41:26,750 أرغب بأن تعرف فحسب بأنك محبوب ومقبول 567 00:41:26,790 --> 00:41:27,850 لم أنتهي 568 00:41:27,890 --> 00:41:30,330 حسنا ً لا بأس 569 00:41:30,360 --> 00:41:35,290 أنا أشرك ُ هذا فقط لأن هذا هو ما ق دفعه ُ السيد "لا أحد" بوجهي 570 00:41:35,330 --> 00:41:38,780 أو ما تبقى من وجهي 571 00:41:40,400 --> 00:41:43,670 كانت هذه مزحة 572 00:41:43,700 --> 00:41:47,040 أشرطة الضماد هذه هي الموت لكل الفوارق 573 00:41:47,070 --> 00:41:51,710 أنظروا إذا كان هدف السيد "لا أحد" هو تعذيبي ، فلا بأس 574 00:41:51,740 --> 00:41:53,110 فأنا كنت ُ أفعل ُ ذلك نيابة ً عنه ُ 575 00:41:53,150 --> 00:41:56,580 أجلد ُ نفسي في حبس من صنعي 576 00:41:56,620 --> 00:41:59,920 ماذا لو كنت ُ قد وثقت ُ بـ (جون)؟ ماذا لوكنت ُ شجاعا ً أكثر ؟ 577 00:41:59,950 --> 00:42:02,520 وخمنوا ماذا ؟ لقد شئمت ُ من هذا 578 00:42:02,560 --> 00:42:06,760 أنا لا أؤذي نفسي فحسب بل أؤذي هذا الشيء الذي في داخلي 579 00:42:06,790 --> 00:42:08,500 وهو ما يقوم برد الأذية بلا هوادة 580 00:42:08,530 --> 00:42:13,530 حتى يكون هناك هناك كراهية للذات لدرجة أني أستطيع التنفس 581 00:42:32,620 --> 00:42:35,790 قتلت ُ أمي 582 00:42:35,820 --> 00:42:40,820 رائع، هنا الفائز ها نحن ُ ذا 583 00:42:46,030 --> 00:42:49,170 لم نتحدث أنا وأبي بشأن هذا الأمر 584 00:42:49,200 --> 00:42:52,440 كنت ُ أتجادل مع أمي بشأن المدرسة 585 00:42:52,470 --> 00:42:55,310 بدا الأمر وكأنه كل ّ شيء في ذلك الوقت 586 00:42:55,340 --> 00:42:57,780 ولكنه ُ ضئيل الآن 587 00:42:57,810 --> 00:43:02,310 على أية حال، لقد غضبت ُ وانبت ُ نفسي بشأن شهادة العلوم الجامعية 588 00:43:02,350 --> 00:43:05,320 كنا في المختبر المنزلي الخاص بأمي 589 00:43:05,350 --> 00:43:10,350 .... مواد كيميائية ، الكثير منها ثم 590 00:43:13,960 --> 00:43:17,030 أنفجر 591 00:43:17,060 --> 00:43:21,740 .... ولكن لأجل أنقاذي قام أبي 592 00:43:21,770 --> 00:43:26,470 بتحويلي إلى هذا الشيء 593 00:43:26,510 --> 00:43:28,740 الأمر وما فيه ، هذه القصة 594 00:43:28,780 --> 00:43:33,480 ذنبي ، أعتاد أن يكون قوتي 595 00:43:33,510 --> 00:43:36,480 أخذ مني وقتا ً طويلا ً لتقبل ما قد حدث 596 00:43:36,520 --> 00:43:38,020 وما قد أصبحت ُ عليه 597 00:43:38,050 --> 00:43:42,320 ولكن ، يارجل، أعتقد ُ بأن (سايبورغ) هي الوسيلة لإصلاح الأمر مجددا ً 598 00:43:42,360 --> 00:43:43,860 ولكن شيئا ً ما قد تغيّر 599 00:43:43,890 --> 00:43:46,790 ولكن السيد "لا أحد" قد وضح تلك الحشرة في أذني 600 00:43:46,830 --> 00:43:48,260 هلا ّ أوقفت ما تفعله ُ ؟ 601 00:43:48,290 --> 00:43:49,430 آسف 602 00:43:49,460 --> 00:43:52,230 إذا كان دماغي ونظام التشغيل خاصتي سلسين 603 00:43:52,270 --> 00:43:54,430 إذا أنى لي أن أعلم بأن ذكرياتي حقيقية ؟ 604 00:43:54,470 --> 00:43:56,400 هيا دعنا نسرع في الأمر 605 00:43:56,440 --> 00:43:57,770 تخطى إلى الأشياء الحسنة 606 00:43:57,810 --> 00:43:59,510 تعمق يا (فيك) تعمق 607 00:43:59,540 --> 00:44:02,910 والشيء الوحيد ... الذي لا أستطيع صرفه ُ 608 00:44:02,940 --> 00:44:05,580 ما سيكون أسوأ من قيامي بقتل والدتي؟ 609 00:44:05,610 --> 00:44:10,080 وهناك صوت ضئيل جدا ً في رأسي يعتقد بأن السيد "لا أحد" عندما يقول هذا 610 00:44:10,120 --> 00:44:13,520 بأن ذكرياتي غير حقيقية هل هذا الجزء البشري مني أم 611 00:44:13,550 --> 00:44:16,190 هذا اللوحة المنطقية التي تشغل تلك الألعاب داخل دماغي ؟ 612 00:44:16,220 --> 00:44:18,790 حسب ما أذكر لم أثق في والدي على الأطلاق 613 00:44:18,830 --> 00:44:20,130 إذا هذا ليس جديدا ً 614 00:44:20,160 --> 00:44:23,930 ولكن فجأة ً بدأت ُ بطرح سؤالا ً 615 00:44:23,960 --> 00:44:26,530 لم لا يثق ُ في ّ ؟ 616 00:44:26,570 --> 00:44:29,840 لن يفعل 617 00:44:29,870 --> 00:44:32,420 دوري للمشاركة 618 00:44:38,780 --> 00:44:41,310 ما هذا ؟ 619 00:44:41,350 --> 00:44:43,980 هذا ما قام به السيد "لا أحد" بعرضه لي داخل الحمار 620 00:44:44,020 --> 00:44:45,710 - لم أخفيت ِ هذا ؟ - ! تبا ً 621 00:44:45,720 --> 00:44:47,220 تعالي الآن أنها مجرد رسمة 622 00:44:47,260 --> 00:44:49,680 ماذا ؟ أنت رغبت َ بالبوح بالأسرار حسنا ً هذا واحد ٌ كبير 623 00:44:49,690 --> 00:44:50,690 لا تكوني إنتقامية بشدة 624 00:44:50,720 --> 00:44:51,830 لقد أبتكرت ِ هذا 625 00:44:51,860 --> 00:44:53,530 "أبنة الجلاد" لا تكذب 626 00:44:53,560 --> 00:44:56,430 حسنا ً ، كان هذا مثمرا ً 627 00:44:56,460 --> 00:44:58,600 يا للروعة 628 00:44:58,630 --> 00:45:01,570 تحتاجون جميعكم إلى علاج نفسي أكثر مما أنا بحاجة إليه، وأنا الشخص المجنون هُنا 629 00:45:01,600 --> 00:45:03,600 عودي إلى هُنا يا (جاين) 630 00:45:03,640 --> 00:45:05,970 لم ينتهي التجمع إلى حد مشاركتك ِ 631 00:45:06,010 --> 00:45:07,510 من أصبحت َ عليه فجأة ً ؟ 632 00:45:07,540 --> 00:45:11,080 لا يمكنك إلقاء قنبلة داخل جلسة علاجنا النفسي ؟ 633 00:45:11,110 --> 00:45:12,710 وتتظاهرين بأن هذا قد يساعدنا 634 00:45:12,750 --> 00:45:14,310 هذا ليس بعلاج نفسي 635 00:45:14,350 --> 00:45:17,250 لربّما كان أفضل في حال كان حديثا ً فقط 636 00:45:17,280 --> 00:45:19,890 أنتم جميعُكم تحتاجون أحدا ً ما للتحدث معه ُ 637 00:45:19,920 --> 00:45:21,060 رأيت ُ أشرطتكم 638 00:45:21,090 --> 00:45:23,220 ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟ 639 00:45:23,260 --> 00:45:24,260 أنت ِ تعلمين 640 00:45:24,290 --> 00:45:27,130 يا رجل ، لا أستطيع أخذ كلامك على محمل الجد 641 00:45:27,160 --> 00:45:28,930 بهذا أسلوبك الأبوي المحب 642 00:45:28,960 --> 00:45:31,750 هل يتواجد هناك شخص ألطف بإمكانه الخروج والتوضيح لنا 643 00:45:31,760 --> 00:45:33,570 كيفية عدم أغضابك طوال الوقت ؟ 644 00:45:33,600 --> 00:45:35,740 لم َ ؟ أنت لا تصغي على أية حال 645 00:45:35,770 --> 00:45:38,070 عدم المشاركة هو شكل من اشكال العزلة الذاتية 646 00:45:38,100 --> 00:45:39,310 أنت َ لا تصغي الآن حتى 647 00:45:39,340 --> 00:45:41,800 دماغك ُ هو مكان جميل وغريب 648 00:45:41,810 --> 00:45:43,280 مليء بالغموض 649 00:45:43,310 --> 00:45:44,950 أنت َ لا ترغب بمعرفة ما أفكر فيه 650 00:45:44,980 --> 00:45:49,120 هيا قولي هذا فحسب أنا فراغ ُ آمن 651 00:45:49,150 --> 00:45:54,150 لن تكون أبا ً مطلقا ً لأنك حتى لست برجل 652 00:45:57,460 --> 00:46:00,490 أنا الوحيد ُ هنا الذي بإمكانه تحملك 653 00:46:00,530 --> 00:46:05,330 وانا معجب بشخصة واحدة من الشخصيات الـ(46) التي لديك 654 00:46:07,170 --> 00:46:10,570 حسنا شكرا ً لتكلمك َ بصدق 655 00:46:10,600 --> 00:46:13,010 عودي يا (جاين) 656 00:46:13,040 --> 00:46:16,370 يا للهول (كليف) 657 00:46:16,380 --> 00:46:17,910 هل سمعت َ بـ ("التصعيد"؟ 658 00:46:17,950 --> 00:46:22,950 لم أقصد ذلك ، هل فعلت ؟ 659 00:46:25,020 --> 00:46:26,650 لا ترحلي يا (جاين) 660 00:46:26,690 --> 00:46:28,490 لا مكان للذهاب من هنا 661 00:46:28,520 --> 00:46:30,390 أنا آسف يا (جاين) 662 00:46:30,420 --> 00:46:32,060 لم أقصد قول ذلك 663 00:46:32,090 --> 00:46:34,760 لم اعتقد حتى أنني أفكر بذلك 664 00:46:34,790 --> 00:46:37,600 ماذا .. كلا 665 00:46:37,630 --> 00:46:39,160 .. كيف 666 00:46:39,200 --> 00:46:41,030 (كلارا) ؟ (كلارا)؟ 667 00:46:41,070 --> 00:46:43,170 هذا جنوني 668 00:46:43,200 --> 00:46:44,660 ! هذا جنوني 669 00:46:44,670 --> 00:46:46,100 ذهب (كليف) خارج حدود العمق 670 00:46:46,110 --> 00:46:47,540 ماذا لو أُصيب بسكتة دماغية ؟ 671 00:46:49,640 --> 00:46:51,410 ألا يمكنكم الحظي ببعض العواطف ؟ 672 00:46:51,450 --> 00:46:53,810 جميل أن تذهب هناك 673 00:46:53,850 --> 00:46:58,350 كان (كليف) هو في الحقيقة سبب تحدثنا لأحدنا الآخر 674 00:46:58,390 --> 00:47:02,320 نعم ، أنها وسيلة لتقديم شيء عديم الفائدة برفقة الآنسة صديقتك هناك 675 00:47:02,360 --> 00:47:05,360 ربّما يكون مجنونا ً هذا جنونا جميعا ً 676 00:47:16,040 --> 00:47:19,170 سأصدم هذا الوجة بلكمة 677 00:47:24,810 --> 00:47:27,580 أمسكه ُ 678 00:47:27,610 --> 00:47:28,980 هناك خطب ٌ ما بشأنه ِ 679 00:47:29,020 --> 00:47:31,550 كلا ، محرد حزن 680 00:48:00,480 --> 00:48:02,420 هل هذه حافلتي ؟ 681 00:48:02,450 --> 00:48:04,650 ما الذي تفعله ُ ؟ 682 00:48:04,680 --> 00:48:06,150 ما الذي تفعله ُ ؟ 683 00:48:06,190 --> 00:48:07,390 نحن ذاهبون إلى المدينة 684 00:48:07,420 --> 00:48:08,420 أنا معكم 685 00:48:08,420 --> 00:48:09,420 هيا يا صغيري الأمور بخير 686 00:48:09,420 --> 00:48:11,420 عليك ان تحدد لحظتك 687 00:48:12,420 --> 00:48:13,420 ... أنا ذاهب ، كهذا 688 00:48:24,200 --> 00:48:25,910 أيها الصغير. 689 00:48:25,940 --> 00:48:28,510 يا لها من حسرة وحزن. 690 00:48:28,540 --> 00:48:30,910 لحسن الحظ ليس عليك أن تكون وحيدا ً 691 00:48:30,940 --> 00:48:33,880 فلديك أنا. من المتحدث 692 00:48:33,910 --> 00:48:35,820 هنا ، الراوي ّ. - ما معنى الراوي؟ 693 00:48:37,450 --> 00:48:41,090 انظر علينا التركيز على الحزن. 694 00:48:41,120 --> 00:48:43,860 حسنا ً ، دعه ُ يتنامى في داخلك, 695 00:48:43,890 --> 00:48:48,890 قم بتطبيعه .أشعر به في تلك الشفرة الباردة المسماة بالإنتقام 696 00:48:49,890 --> 00:48:50,890 لكني مخلوق بري ّ 697 00:48:50,890 --> 00:48:52,600 لا أرغب بالإنتقام من أي أحد 698 00:48:52,600 --> 00:48:55,070 يا الهي من أخبرك بهذا؟ 699 00:48:55,100 --> 00:48:58,470 أمك الفأرة ميتة؟ 700 00:48:58,510 --> 00:49:01,870 كفاك من هذا الهراء . 701 00:49:01,910 --> 00:49:03,880 لقد تم ارتكاب خطأ ما, 702 00:49:03,910 --> 00:49:06,210 وهناك وسيلة واحدة لتصحيح الأمر. 703 00:49:06,250 --> 00:49:08,450 عليك العثور على الأرعن 704 00:49:08,480 --> 00:49:11,080 المسؤول عن إبادة والدتك, 705 00:49:11,120 --> 00:49:14,850 وبعدها عليك تدمير عقله وتدمير قبله, 706 00:49:14,890 --> 00:49:18,090 وتدمير روحه. 707 00:49:18,120 --> 00:49:20,690 برأيك أتستطيع فعل هذا يا رفيقي الصغير؟ 708 00:49:30,230 --> 00:49:31,230 .. ها هو 709 00:49:31,900 --> 00:49:33,230 عميل الموت 710 00:49:38,230 --> 00:49:40,230 أدعى (الأدميرال ويسكرس) 711 00:49:40,230 --> 00:49:42,230 لقد قتلت والدتي 712 00:49:43,230 --> 00:49:45,230 تهيأ لإنتقامي 713 00:49:59,230 --> 00:50:01,830 صباح الخير يا (ريتا) تجمع الفرييق خلال خمسة عشر دقيقة 714 00:50:02,230 --> 00:50:11,830 مع تحيات "تجمع أفلام العراق" | أحمد دبيس ! نور القريشي |