1
00:00:19,910 --> 00:00:24,910
"في الحلقات السابقة من "دورية الهلاك
2
00:00:25,150 --> 00:00:27,110
كم مرة يأتي لرؤيتهم ؟
3
00:00:27,150 --> 00:00:29,820
نايلز"؟"
ليس كثيرآ
4
00:00:29,850 --> 00:00:31,480
إذا هو تخلى عنهم فحسب؟
5
00:00:31,490 --> 00:00:32,590
ك لُعب مكسورة؟
6
00:00:32,620 --> 00:00:34,020
لماذا أرسلني الى هنا؟
7
00:00:34,060 --> 00:00:35,960
لماذا أراد التخلي عني أيضآ؟
8
00:00:35,990 --> 00:00:39,090
السبب أعتقد أن هذا ما يريده السيد "لا أحد" حقًآ
هو أن تستسلمي
9
00:00:39,130 --> 00:00:40,530
لهذا أرسلكِ الى هنا
10
00:00:40,560 --> 00:00:42,930
لرؤية ماذا يحدث لأولئك الذين يتخطونه
11
00:00:42,960 --> 00:00:47,130
لم يدرك (سايبورغ) حتى إنه ترك مدفع ذراعه يشحن
12
00:00:47,170 --> 00:00:50,470
"وداعآ،"فيكتور ستون
13
00:00:53,570 --> 00:00:55,010
مكنتُ وضع الخصوصية الخاص بك
14
00:00:55,040 --> 00:00:56,540
لن أتلصص عليك بعد الآن
15
00:00:56,580 --> 00:00:59,180
"على مدى السنوات الستين الماضية ، قررتُ أن "ريتا فار
16
00:00:59,210 --> 00:01:01,680
هي شخص يستحق العقاب
17
00:01:01,710 --> 00:01:05,420
"ريتا فار" خاوية وبشعة
18
00:01:05,450 --> 00:01:07,620
لا أريد ان أكون تلك الأشياء بعد الآن
19
00:01:07,650 --> 00:01:11,430
أرى كل شخص أحببته في حياتي يحترق
20
00:01:11,460 --> 00:01:14,160
هل سبق لك أن حاولت التواصل مع هذه الروح ؟
21
00:01:14,200 --> 00:01:15,930
ربما يجب أن تجرب
22
00:01:15,960 --> 00:01:19,730
لقد اعتقدت أنه يجب أن تُتاح لك الفرصة للتعرف على أبنتك
23
00:01:19,770 --> 00:01:20,970
هيا
24
00:01:22,770 --> 00:01:32,970
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"
25
00:01:33,770 --> 00:01:43,970
ترجمة
| أحمد دبيس ! نور القريشي |
26
00:02:54,230 --> 00:02:57,730
أنظروا ، نحن جميعآ نريدُ العثور على الرئيس
27
00:02:57,760 --> 00:03:01,370
"للعثور عليه علينا مواجهة السيد "لا أحد
28
00:03:01,400 --> 00:03:05,240
وأعتقد أننا يجب أن نتفق جميعآ إذا لم نجمع شِتات أمرنا
29
00:03:05,270 --> 00:03:06,770
في هذ المكان ،هذه اللحظة
30
00:03:06,810 --> 00:03:09,410
السيد "لا أحد " سيهزمنا
31
00:03:09,440 --> 00:03:11,280
سيعبث بعقولنا
32
00:03:11,310 --> 00:03:13,150
سيعبث بقلوبنا
33
00:03:13,180 --> 00:03:14,620
سيعبث بأرواحنا
34
00:03:14,650 --> 00:03:17,620
الآن لا أعرف أي نوع من الأشياء الفظيعة التي في نفوسكم
35
00:03:17,650 --> 00:03:19,290
أنا لستُ بالشخصَ الذي قد يحْكمُ على ذلكـ
36
00:03:19,320 --> 00:03:24,190
ولكن أريد أن أحافظُ على روحي من العبث بها
37
00:03:24,230 --> 00:03:28,060
لا؟ لا أحد منكم لديه أية مشاكل؟
38
00:03:28,100 --> 00:03:31,300
ما من شيءٍ تريدون أزاحتهِ عن صِدوركم
39
00:03:31,330 --> 00:03:34,330
حسنآ ، هذا محرجٌ للغاية
40
00:03:34,370 --> 00:03:38,370
إنه هنا
حسنآ،هل أنتِ متحمسة؟
41
00:03:38,410 --> 00:03:40,770
أرجوكِ أصمتِ
42
00:03:40,810 --> 00:03:45,550
ألزمِ الصمت. حسنًا
43
00:03:45,580 --> 00:03:48,010
اللعنة،"فرانكي" ،قلتُ لا زوار
44
00:03:48,050 --> 00:03:50,250
حتى ننتهي من تصوير هذه التغطية التي لانهاية لها
45
00:03:50,280 --> 00:03:52,990
نعم ، آنسة (سينجر) ، أنها فقط
46
00:03:53,020 --> 00:03:58,020
هذه هي الفائزة بمسابقة مقاطعة كوك
47
00:04:01,100 --> 00:04:06,100
مقابلتكِ هي الجائزة
48
00:04:09,900 --> 00:04:11,200
تشرفتُ بمقابلتكِ
49
00:04:11,240 --> 00:04:13,470
أرجوكِ ناديني (ايثيل)
50
00:04:13,510 --> 00:04:16,280
نحن ممتنون للغاية
نحن من كبار معجبينكِ
51
00:04:16,310 --> 00:04:19,080
وبالأخص هي
أنتِ مثالها الأعلى
52
00:04:19,110 --> 00:04:21,750
-حقآ
-أنها نجمة صغيرة في طور الصنع
53
00:04:21,780 --> 00:04:22,920
هل هذا صحيح؟
54
00:04:22,950 --> 00:04:25,620
لقد كانت ترتاد دروس الرقص ومحاضرات الصوت وورش التمثيل
55
00:04:25,650 --> 00:04:27,320
منذُ نعومة أضفارها
56
00:04:27,350 --> 00:04:29,360
حسنآ ، هذه بداية
57
00:04:29,390 --> 00:04:31,490
وماذا عن المدرسة ؟
58
00:04:31,530 --> 00:04:34,190
لا ، لا أطفال آخرين يصرفون انتباهها
59
00:04:34,230 --> 00:04:35,700
لديها مستقبل التمثيل
60
00:04:38,030 --> 00:04:39,570
-تعالي
-بلى
61
00:04:43,200 --> 00:04:48,200
بوجه كهذا لربما تكون
62
00:04:49,040 --> 00:04:50,380
ما أسمكِ يا صغيرتي؟
63
00:04:50,410 --> 00:04:51,980
-أسمي هو..
64
00:04:52,010 --> 00:04:55,760
أسم الشهرة عزيزتي
65
00:04:58,650 --> 00:05:00,090
"أنا "ريتا فار
66
00:05:01,720 --> 00:05:04,360
صباح الخير "ريتا" أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة
67
00:05:04,390 --> 00:05:05,860
يستمر البحث عن الرئيس
68
00:05:07,190 --> 00:05:08,960
سأكون هناك
69
00:05:09,000 --> 00:05:12,270
الشخص الذي يتنفس هو أنا
70
00:05:12,300 --> 00:05:15,140
الشخص الذي يتنفس هو أنا
71
00:05:15,170 --> 00:05:18,210
سحقآ
72
00:05:18,420 --> 00:05:23,950
يجب أن أستجمع قِواي
73
00:05:26,230 --> 00:05:31,230
"الشخص الذي يتنفس هو "ريتا فار
74
00:05:32,430 --> 00:05:37,430
"الشخص الذي يتنفس هو "ريتا فار
75
00:05:54,490 --> 00:05:56,440
قريب بما فيه الكفاية
76
00:06:02,260 --> 00:06:03,660
"صباح الخير "هامرهيد
77
00:06:03,700 --> 00:06:08,700
ما خطبُ رقبتكِ؟
78
00:06:20,050 --> 00:06:23,500
سحقآ
79
00:06:31,290 --> 00:06:35,260
سحقآ
80
00:06:35,290 --> 00:06:37,300
النجدة!
81
00:06:37,330 --> 00:06:39,270
النجدة!
82
00:06:39,300 --> 00:06:41,130
هل من أحد؟
83
00:06:41,170 --> 00:06:43,840
هل من أحد يسمعني
84
00:06:43,870 --> 00:06:45,770
اللعنة
85
00:06:45,810 --> 00:06:48,810
كم عدد الإهانات التي يجب أن أعاني منها ؟
86
00:06:48,840 --> 00:06:53,680
اِنْثَنَى داخل فتحات التهوية كالفئران
87
00:06:53,710 --> 00:06:57,420
من فضلك ، لا الفئران. لا الفئران
88
00:07:03,920 --> 00:07:07,160
الشخص الذي يتنفس هو أنا
89
00:07:07,190 --> 00:07:11,100
الشخص ذو الذراع
90
00:07:11,130 --> 00:07:13,070
هو أنا
91
00:07:16,670 --> 00:07:21,320
الشخص ذو الذراعين هو أنا
92
00:07:54,340 --> 00:07:59,370
الشخص الذي سئِم مو وجود صور رضيع في وجهها هو أنا
93
00:08:01,480 --> 00:08:05,590
الشخص الذي سِئم من الحكم عليه هو أنا!
94
00:08:08,590 --> 00:08:13,590
الشخص الذي يستحق هذا هو أنا
95
00:08:16,600 --> 00:08:21,400
قد أكون مجرد كرة من الوحل
96
00:08:22,870 --> 00:08:27,870
ربما كنتُ دائمآ كرة من الوحل
97
00:08:31,350 --> 00:08:33,450
ربما
98
00:08:33,480 --> 00:08:36,980
الحيلة الحقيقية أن أكون
99
00:08:37,020 --> 00:08:41,020
أفضل كرة وحل
أستطيع أن أكون
100
00:08:41,050 --> 00:08:42,820
أتعتقد أنني مثيرة للأشمئزاز؟
101
00:08:42,860 --> 00:08:45,530
!سأريك ماهو المثير للأشمئزاز
102
00:08:45,560 --> 00:08:48,590
هل تعتقد أن بعض السلالم ستوقفني؟
103
00:08:48,630 --> 00:08:53,130
أستطيع أن أبتلع المدينة أذا أردت
104
00:08:59,310 --> 00:09:03,110
ها!
105
00:09:03,140 --> 00:09:04,770
تعتقد أن هذا سيؤذيني؟
106
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
لا!
107
00:09:36,840 --> 00:09:38,780
يا رب ساعدنا. ماذا سنفعل؟
108
00:09:38,810 --> 00:09:41,420
توقفي عن الهستريا
ولدنا لم يصبه مكروه
109
00:09:41,450 --> 00:09:44,120
رأى مدير المدرسة الأمر ب"لاري"منذ اليوم الأول
110
00:09:44,150 --> 00:09:47,120
جيرالد" تم القبض عليه وهو يلعب لعبة الطبيب"
111
00:09:47,150 --> 00:09:50,960
مع (بنجامين كوينسي) خلف مجموعات الارجوحة
112
00:09:50,990 --> 00:09:53,630
أقسم ، إذا كانت تلك المراة تتهم إبني بأنه شاذ
113
00:09:53,660 --> 00:09:56,630
!من فضلك ، أنت تعرف أن هذا صحيح
114
00:09:56,660 --> 00:09:59,070
العلامات في كل مكان
115
00:09:59,100 --> 00:10:03,930
والآن ابنك سيكلفنا مكانتنا في المدرسة
116
00:10:03,940 --> 00:10:05,740
في الكنيسة
117
00:10:05,770 --> 00:10:09,740
ياإلهي،"جيرالد"،يمكن أن نفقد كل شيء
118
00:10:11,680 --> 00:10:16,680
لاري"، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة"
119
00:11:21,280 --> 00:11:25,550
ما رأيك أن نأخذ اليوم أجازه يا صاح ؟
120
00:11:25,590 --> 00:11:26,940
ننام
121
00:11:32,390 --> 00:11:34,960
لا تسئ فهمي
122
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
أنا لا أطلب كوابيس الجحيم المرعبة وذوبان الوجه
123
00:11:42,170 --> 00:11:46,670
لذا ربما تحتاج للراحة أيضا
124
00:11:51,880 --> 00:11:55,180
هل هذه نعم أم لا؟
125
00:11:58,150 --> 00:12:00,690
ما زلت ليس لدي فكرة عما تحاول أن تخبرني به
126
00:12:11,360 --> 00:12:13,760
هذه جديد
127
00:12:16,640 --> 00:12:19,340
أتذكر هذا اليوم
128
00:12:19,370 --> 00:12:21,470
كان قبل الحادثة
129
00:12:21,510 --> 00:12:24,910
أحد لقاءاتنا
130
00:12:24,940 --> 00:12:27,150
حسنآ يا صاح
131
00:12:27,180 --> 00:12:28,680
هذا قد لا يبدو وكأنه تعذيب
132
00:12:28,720 --> 00:12:33,490
لكن أعادة عيش أحد أكبر اللحظات التي ندمت ُعليها
هو جحيم بذاته
133
00:12:33,520 --> 00:12:36,560
ماذا نفعل هنا؟
134
00:12:36,590 --> 00:12:38,930
ربما يمكن أن يكون الأمر مختلفآ هذه المرة
135
00:12:38,960 --> 00:12:40,390
ماالمغزى من هذا الشيء؟
136
00:12:40,430 --> 00:12:43,230
هذا ليس حقيقيًا. إنه ليس دقيقًا حتى
137
00:12:43,260 --> 00:12:44,770
-دقيق؟
-بلى
138
00:12:44,800 --> 00:12:46,130
أتعتقد أنك حاذق؟
139
00:12:46,170 --> 00:12:51,170
كيف أن كل التفاصيل خاطئة؟
140
00:12:51,910 --> 00:12:54,510
الشاحنة كانت زرقاء وليست خضراء
141
00:12:54,540 --> 00:12:59,540
(هانك ويليامز) كان على المذياع ليس أيآ كان هذا
142
00:13:00,010 --> 00:13:05,010
جون" وأنا كان موعدنا الساعة 6.12 بتوقيت تولسا"
143
00:13:05,490 --> 00:13:08,520
ليس قطار في الأفق
144
00:13:08,550 --> 00:13:10,060
"لاري"
145
00:13:10,090 --> 00:13:14,460
ربما عليك المحاولة لتكون هنا
146
00:13:14,490 --> 00:13:17,700
إنه واقع مزيف
كل شيء مجرد وهم
147
00:13:17,730 --> 00:13:20,030
ماذا يفترض أن يكون هذا؟
148
00:13:20,070 --> 00:13:22,070
هل هذه هي حافة ذاكرتي ؟
149
00:13:22,100 --> 00:13:25,110
أعتقد أنك لا ترى كل شيء ، أليس كذلك ؟
150
00:13:31,210 --> 00:13:33,410
ماذا تحاول أن تقوله لي؟
151
00:13:47,830 --> 00:13:50,730
"لاري"
152
00:13:53,000 --> 00:13:57,570
ربما عليك المحاولة لتكون هنا
153
00:13:57,600 --> 00:13:59,970
يبدو أنه ليس لدّي خيار
154
00:14:00,010 --> 00:14:02,110
تقول أنك تحبني
155
00:14:02,140 --> 00:14:04,680
أذآ أقضي وقت معي هنا
156
00:14:04,710 --> 00:14:07,280
بعيدآ عن العالم
157
00:14:07,310 --> 00:14:11,720
حسنآ، يمكن أن تكون هذه لحظتنا المسروقة
158
00:14:14,420 --> 00:14:19,420
محاولة جيدة يا صاح من المؤسف انك فوت الفكرة برمتها
159
00:14:20,030 --> 00:14:22,800
"في أي تاريخ بديل يدعو "جون باوزر
160
00:14:22,830 --> 00:14:24,930
للحفاظ على سرية علاقتنا؟
161
00:14:24,970 --> 00:14:28,740
والذكريات لا ينبغي أن تتغير فقط لأني أريد نهاية سعيدة
162
00:14:28,770 --> 00:14:30,700
التاريخ لايتغير
163
00:14:30,740 --> 00:14:31,940
أنا لا أتغيير
164
00:14:31,970 --> 00:14:34,640
مازلتُ الشخص المنافق غير واثق من نفسه
165
00:14:34,680 --> 00:14:38,540
الذي دمر حياة الأخرين بدلآ من جمع شِتات نفسه
166
00:14:40,910 --> 00:14:45,550
سحقآ
167
00:14:45,580 --> 00:14:48,760
لاتقاطعني
168
00:14:48,790 --> 00:14:50,890
أذا كنا عالقين مع بعضنا البعض
169
00:14:50,920 --> 00:14:55,920
أقل ما يمكنك القيام به هو فهمي
170
00:14:56,500 --> 00:14:58,100
حسنآ
171
00:14:58,130 --> 00:15:00,430
ربما نتشارك الذكريات
172
00:15:00,470 --> 00:15:04,940
لكن ليس لديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة العيش بهذه الطريقة
173
00:15:04,970 --> 00:15:06,910
الأكاذيب
174
00:15:06,940 --> 00:15:09,010
الخوف
175
00:15:09,040 --> 00:15:10,440
خطر فقدان كل شيء
176
00:15:10,480 --> 00:15:14,010
أذا شك شخصآ ما في حياتي الجنسية
177
00:15:14,050 --> 00:15:19,050
أتريد ان تملئ هوامش هذا الكابوس ؟
178
00:15:19,890 --> 00:15:21,720
أضف غرفة ملابس طاقم الطيران
179
00:15:21,760 --> 00:15:24,390
النكات عن مثليين الجنس على الجدران
180
00:15:24,420 --> 00:15:28,400
أضف الصبيين الذّين عُثر عليها ميتين خنقآ خارج بندلتون
181
00:15:28,430 --> 00:15:31,060
أتريد أن تعرف لماذا لا أستطيع أن أكون مع (جون) ؟
182
00:15:31,100 --> 00:15:34,300
أتريد أن تعرف ماالذي ينقص هذا الخيال؟
183
00:15:34,330 --> 00:15:36,730
سياق لعين
184
00:15:41,340 --> 00:15:42,990
عجبآ
185
00:15:49,780 --> 00:15:54,780
ليس لديك أدنى فكرة عن المدة التي انتظرتها لسماع هذه الكلمات
186
00:15:55,090 --> 00:15:59,760
أفضي ما بداخلي
187
00:15:59,790 --> 00:16:03,830
كلا
188
00:16:03,860 --> 00:16:08,860
أردتك ان تعترف بذلك لنفسك
189
00:16:18,610 --> 00:16:22,360
هناك مشكلة واحدة فحسب
190
00:16:24,650 --> 00:16:28,550
أنت تُفوت غروب الشمس
191
00:16:44,540 --> 00:16:46,740
تعتقد أن هذا سيؤذيني
192
00:16:54,180 --> 00:16:57,320
حسنآ، ياصاح
193
00:16:57,350 --> 00:17:01,850
أتريد أن تكون بطلآ، أَمْضِيَ قدما
194
00:17:03,590 --> 00:17:06,790
أريدُ أن أرى غروب الشمس
195
00:17:13,570 --> 00:17:16,640
حرك يدك من أجلي
196
00:17:16,670 --> 00:17:18,640
حسنأ لايوجد كسر في العظام
197
00:17:18,670 --> 00:17:20,410
أنه مجرد خلع
198
00:17:20,440 --> 00:17:24,040
مازلتُ أتذكر المرة الاولي التي خلعتُ بها كتفي
199
00:17:24,080 --> 00:17:26,480
أبي جعلني أعد الى عشرة ،ثم
200
00:17:28,750 --> 00:17:31,120
أنتهينا
201
00:17:31,150 --> 00:17:34,620
فيكتور" ، رجلي"
تلقيت ذلك كبطل
202
00:17:34,650 --> 00:17:35,960
سيكون على مايرام
203
00:17:35,990 --> 00:17:37,320
سأذهب لكتابة وصفة طبية
204
00:17:37,360 --> 00:17:39,160
لا لعب خشن حتى يشفى
205
00:17:39,190 --> 00:17:41,590
حسنآ. شكرآ يا دكتور
206
00:17:41,630 --> 00:17:44,000
على الرحب والسعة
207
00:17:44,030 --> 00:17:47,940
ياطفلي المسكين
ألا زالت تؤلمك؟
208
00:17:47,970 --> 00:17:51,040
مهلآ ، لا يوجد عيب في البكاء
209
00:17:51,070 --> 00:17:54,810
انه لا يؤلمني
210
00:17:54,840 --> 00:17:56,940
أنا خائف
211
00:17:56,980 --> 00:17:58,410
من ماذا،عزيزي؟
212
00:17:58,450 --> 00:18:02,280
أبي. أخبرني أن لا أتسلق الأشجار
213
00:18:02,320 --> 00:18:07,320
هل فهمت لماذا كان قلقآ الآن ؟
214
00:18:07,890 --> 00:18:09,620
حسنآ ، إذا
215
00:18:09,660 --> 00:18:14,230
أتعلم، ليس علينا أخبار والدك بكل شيء
216
00:18:14,260 --> 00:18:16,930
كيف يبدو هذا ؟
217
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
حسنآ؟
218
00:18:50,130 --> 00:18:54,630
لاري"، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة"
219
00:19:03,280 --> 00:19:06,150
صباح الخير "ريتا" أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة
220
00:19:06,180 --> 00:19:07,880
يستمر البحث عن الرئيس
221
00:19:07,910 --> 00:19:11,060
سأكون هناك
222
00:19:14,320 --> 00:19:18,560
كليف" ، أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة"
223
00:19:18,590 --> 00:19:20,690
أشياء جيدة
224
00:19:20,730 --> 00:19:23,830
سررتُ برؤيتك أيضآ
225
00:19:28,740 --> 00:19:31,440
أجتماع الفريق بعد 15 دقيقة
226
00:19:31,470 --> 00:19:34,170
أنت لست الرئيس
227
00:19:47,490 --> 00:19:49,790
أيتها الشبكة، ماهو الوقت الأن؟
228
00:19:51,160 --> 00:19:53,090
هيا أيها الفريق
229
00:19:53,130 --> 00:19:55,090
تطابق؟ الشبكة؟ البريد الصوتي تحدث معي
230
00:19:55,130 --> 00:19:57,760
"لديك تطابق واحد على "كاش
231
00:19:57,770 --> 00:19:58,730
"كاش"
232
00:19:58,730 --> 00:20:00,470
كاش" هو تطبيق مواعدة حديث"
يعتمد على التمرير السريع
233
00:20:00,500 --> 00:20:03,800
أعرف ما هو "كاش"، ولكن لماذا أتلقى إشعارآ ؟
234
00:20:03,840 --> 00:20:07,240
"لأن أنثى تبلغ من العمر 24 عامآ تدعى"جانيس
235
00:20:07,270 --> 00:20:09,480
سحبت على ملفك الشخصي
236
00:20:09,510 --> 00:20:13,350
أنتظر،توقف
ليس لدّي ملف شخصي
237
00:20:13,380 --> 00:20:17,850
أعني أني عملتُ ملفآ كمزحة عندما
كنتُ في الثامنةعشر من عمري أو ماشابه
238
00:20:17,880 --> 00:20:20,150
لديك 266
239
00:20:20,190 --> 00:20:22,090
267 رسالة غير مقروءة
240
00:20:22,120 --> 00:20:23,480
لماذا لم تخطرني؟
241
00:20:23,490 --> 00:20:26,190
حتى التعديلات الأخيرة على نظام التشغيل لدينا،
242
00:20:26,230 --> 00:20:28,290
جميع أخطارات وسائل التواصل الأجتماعي
243
00:20:28,330 --> 00:20:31,230
تم فلرتها من قبل المستخدم الرئيسي
244
00:20:31,270 --> 00:20:33,970
-"سايلس ستون"
-"سايلس ستون"
245
00:20:34,000 --> 00:20:35,120
كانوا إلهاءات
246
00:20:35,130 --> 00:20:36,900
ليس لديك الحق
247
00:20:36,940 --> 00:20:39,180
هل تريد التحدث عن الحقوق ؟ لقد سرقت (ساتكي) من جيبي
248
00:20:39,210 --> 00:20:40,440
(ساتكي) خاصتي
249
00:20:40,470 --> 00:20:41,640
ويمكنك أستعادته
250
00:20:41,680 --> 00:20:43,780
سأعيدُ برمجة الشبكة
أنا نظام مغلق الآن
251
00:20:43,810 --> 00:20:46,580
يجب أن تفخر بي يا أبي
أنا مخترق عصامي
252
00:20:46,610 --> 00:20:49,950
لم تجب سؤالي بعد
ما الذي أعطاك الحق لفصلي من حياتي الخاصة ؟
253
00:20:49,980 --> 00:20:53,750
بعد ثلاثة أسابيع من الحادث مازلت لا تستطيع المشي
254
00:20:53,790 --> 00:20:56,490
أحتجت الى مزيد من التركيز
وليس المزيد من الضوضاء
255
00:20:56,520 --> 00:20:57,880
ماذا عن السنوات الخمس القادمة؟
256
00:20:57,890 --> 00:20:59,880
بعض أدوات الرقابة الأبوية على نظام التشغيل الخاص بك
257
00:20:59,890 --> 00:21:01,520
موجودة لحمايتك
258
00:21:01,530 --> 00:21:02,820
الرقابة الأبوية
أتعلم؟
259
00:21:02,830 --> 00:21:05,270
من الآن فصاعدًا ، سأقرر ما يمكنني التعامل معه
260
00:21:05,300 --> 00:21:09,770
"فيك"
261
00:21:09,800 --> 00:21:12,540
الشبكة
262
00:21:12,570 --> 00:21:15,010
"قومي بإجراء مسح بحثي عن أي علامة على "نايل كولدر
263
00:21:15,040 --> 00:21:16,480
محلي أو عالمي أو
264
00:21:16,510 --> 00:21:18,210
جميع مصادر البيانات في الكون المعروف
265
00:21:18,250 --> 00:21:22,550
بدء المسح
266
00:21:22,580 --> 00:21:25,290
اجعله يعمل في الخلفية
267
00:21:25,320 --> 00:21:27,020
"الأن شغل "كاش
268
00:21:27,050 --> 00:21:30,060
"كيف الحال "جانيس
هذا تطابق جيد
269
00:21:30,090 --> 00:21:32,580
-رباه
-هل أعدت مراسلتي؟
270
00:21:32,590 --> 00:21:34,190
هذا (سايبورغ) ، اليس كذلك ؟
271
00:21:34,230 --> 00:21:36,300
"من فضلكِ ، ناديني "فيك
272
00:21:36,330 --> 00:21:38,470
"حسنآـ"سايبورغ
273
00:21:38,500 --> 00:21:41,570
-مرر يسارآ
274
00:21:41,600 --> 00:21:43,400
إذن تلعب كرة القدم،أليس كذلك؟
275
00:21:43,440 --> 00:21:45,440
نعم ، ملفي الشخصي قديم قليلآ ، على الرغم من ذلك
276
00:21:45,470 --> 00:21:47,170
لا أمزح
277
00:21:47,210 --> 00:21:49,870
أرني أجزاءك المعدنية
278
00:21:49,880 --> 00:21:50,750
كلا
279
00:21:50,750 --> 00:21:52,750
هل تحتاج الى مساعدة؟
280
00:21:52,780 --> 00:21:55,380
"قل "بويا
هيا ، قلها فحسب
281
00:21:55,420 --> 00:21:58,020
قل "بويا" أنها كلمتك الشهيرة
282
00:21:58,050 --> 00:22:00,020
أيتها الشبكة هل سبق أن قلت "بويا"؟
283
00:22:00,050 --> 00:22:03,660
لقد قلت "بويا" 31 مرة منذ الحادثة
284
00:22:03,690 --> 00:22:06,360
أعلى بكثير من الحد الفاصل للشعار
285
00:22:06,390 --> 00:22:09,100
كل شيء على مايرام
286
00:22:09,130 --> 00:22:12,330
كل شيء على مايرام
287
00:22:12,370 --> 00:22:14,970
كل شيء على مايرام
288
00:22:15,000 --> 00:22:19,060
"أيتها الشبكة مرري بعيدآ عن كل شخص تتضمن كلمة بحثه كلمة "سايبروغ
289
00:22:19,070 --> 00:22:20,070
أو شخص خارق
290
00:22:20,110 --> 00:22:25,110
حسنآ ماذا عن (ميل) ؟
291
00:22:25,380 --> 00:22:29,780
مرحبآ يافتاة
هل هذا زي طبيب؟لأنه
292
00:22:29,820 --> 00:22:31,620
لم يكن هناك داعي لذلك
293
00:22:31,650 --> 00:22:33,620
كنتُ أسال حقآ
294
00:22:33,650 --> 00:22:37,320
هذا لطيف
أنا طالبة في كلية الطب
295
00:22:37,360 --> 00:22:40,960
يا رجل ، هل هذه أبتسامة الحمقى ؟ لأن
296
00:22:40,990 --> 00:22:42,760
أنها ظريفة
297
00:22:42,800 --> 00:22:46,370
ماذا تفعلين عندما لا تنقذين الأرواح ؟
298
00:22:46,400 --> 00:22:49,370
أسبب لنفسي ألمآ في الرسغ من التمرير يسارآ كثيرآ
299
00:22:49,400 --> 00:22:52,730
حسنآ، أنا مسرور لأنني حصلت على فرصة
300
00:22:55,910 --> 00:22:56,910
ماهذا؟
301
00:22:56,910 --> 00:23:01,910
أردت أن تعرف "ميل" أكثر
302
00:23:02,450 --> 00:23:03,920
مهلآ هل هذا
303
00:23:03,950 --> 00:23:05,120
هل هذا الفيديو بث حي؟
304
00:23:05,150 --> 00:23:08,520
نعم. التنصت على كاميرا الأمن في حافلة المدينة 66
305
00:23:08,550 --> 00:23:09,720
لم أطلب هذا
306
00:23:09,760 --> 00:23:11,930
ليس لفظيآ ، ولكن رغبتك كانت واضحة
307
00:23:11,960 --> 00:23:14,900
منذ متى بدأت في قراءة اللاوعي؟
308
00:23:14,930 --> 00:23:19,930
منذ أن قمت بإزالة رمز اختناق عرض النطاق الترددي الخاص بي
309
00:23:54,970 --> 00:23:57,370
أرسله
310
00:24:17,390 --> 00:24:21,740
"الشبكة أحذفي ملفي التعريفي في "كاش
311
00:24:22,830 --> 00:24:25,230
"أكتمل البحث عن "نايلز كولدر
312
00:24:25,270 --> 00:24:27,000
-و؟
- لا أثر
313
00:24:27,030 --> 00:24:30,370
ومع ذلك ، هناك تهديد وارد واحد
314
00:24:30,400 --> 00:24:35,400
-ماذا بحق الجحيم؟
-!أنت عبثت ب "كلارا
315
00:24:38,510 --> 00:24:43,110
أتعتقد أن هذا سيؤذيني ؟
316
00:25:25,460 --> 00:25:27,730
أجتماع الفريق بغد 15 دقيقة
317
00:25:27,760 --> 00:25:30,860
أنت لست الرئيس
318
00:25:53,450 --> 00:25:54,760
"صباح الخير،"هامرهيد
319
00:25:54,790 --> 00:25:59,790
ماخطبُ رقبتكِ؟
320
00:26:10,540 --> 00:26:12,670
مهلآ أين تعتقدين أنكِ ذاهبة؟
321
00:26:12,710 --> 00:26:14,910
تعرفين أيتها المنحرفة الغبية
322
00:26:14,940 --> 00:26:17,710
لا. لا ، لن نفعل هذا
323
00:26:17,750 --> 00:26:20,380
أذهبِ إلى الاجتماع فحسب ، أعثري على الرئيس
324
00:26:20,410 --> 00:26:24,760
وسيشرح كل شيء
325
00:26:34,160 --> 00:26:36,430
"كليف"
326
00:26:36,460 --> 00:26:39,600
ماأمر الخبز؟
327
00:26:39,630 --> 00:26:41,270
أشعر بالجوع! حسنًا؟
328
00:26:41,300 --> 00:26:44,640
ألا يمكن لرجل أن يتذكر كيف كان الأمر أن ياكل قطعة من الخبز المحمص
329
00:26:44,670 --> 00:26:49,670
دون أستجوابه كمجرم ملعون ؟
330
00:26:53,180 --> 00:26:55,580
تبآ لهذا المكان
331
00:27:07,790 --> 00:27:10,160
"العالم مكان موحش يا "جاين
332
00:27:10,200 --> 00:27:14,740
أصبح أكثر وحدة لأنكِ تدفعين الناس بعيدآ عنكِ بشراسة
333
00:27:14,770 --> 00:27:16,800
بحق الجحيم أنتِ تعيشين من 61 رفيقآ مسطحآ
334
00:27:16,840 --> 00:27:19,570
أنتِ لا تعرفين حتى نصف أسمائهم
335
00:27:19,610 --> 00:27:22,440
لا أؤمن بالوحدة يا (جاين)
336
00:27:22,480 --> 00:27:25,810
انا أؤمن بالعلاقة
337
00:27:25,850 --> 00:27:28,980
أؤمن بالحياة
338
00:27:29,020 --> 00:27:31,150
أؤمن
339
00:27:31,190 --> 00:27:34,990
"يمكنكِ القيام بهذه العلاقات يا "جاين
340
00:27:35,020 --> 00:27:40,020
أعثري على الأشخاص الذين سيرونكِ ويتقبلونكِ
341
00:27:40,830 --> 00:27:43,630
أناس سيحبونكِ
342
00:27:43,660 --> 00:27:44,920
كما أنتِ عليه
343
00:27:44,930 --> 00:27:47,200
"هذا ماسأجنيه يا "جاين
344
00:27:47,240 --> 00:27:51,170
فرحة رؤيتكِ تزدهرين يومآ مآ
345
00:27:51,200 --> 00:27:54,010
وماذا لو لم أستطع ؟
346
00:27:54,040 --> 00:27:59,040
إذا ساكون أبآ لك بنفس الشكل
347
00:28:03,150 --> 00:28:08,150
لقد وثقتِ به لقد جعلنا أضحوكه
348
00:28:12,730 --> 00:28:15,630
لا!
349
00:28:15,660 --> 00:28:17,460
لا توقفي!
350
00:28:21,000 --> 00:28:22,970
هذا غباء
هذا غباء
351
00:28:23,000 --> 00:28:25,710
كان سيحتجزني في منزل
352
00:28:29,380 --> 00:28:31,140
لا
353
00:28:31,180 --> 00:28:35,720
كل شيء على مايرام
كل شيء على مايرام
354
00:28:35,750 --> 00:28:39,150
كل شيء على مايرام
355
00:28:39,190 --> 00:28:40,540
تبآ لك
356
00:28:45,490 --> 00:28:48,730
! كلا ، توقفي توقفي
357
00:28:48,760 --> 00:28:49,960
توقفي عن هذا
358
00:28:56,700 --> 00:28:57,900
يا الهي
359
00:29:06,880 --> 00:29:08,550
هل تعتقد أن هذا سيؤذيني ؟
360
00:29:36,080 --> 00:29:37,810
- ! (كليف)
- ! حاذر
361
00:29:37,840 --> 00:29:39,180
سيُجن
362
00:29:39,210 --> 00:29:41,370
! .... (كلارا) يأ أيتها
363
00:29:41,380 --> 00:29:42,180
.. أيها الجاهل
364
00:29:42,180 --> 00:29:44,250
ما خطبُك َ يا (كليف) ؟
365
00:29:49,120 --> 00:29:50,990
أصغي إلي ايتها السافلة الغبية
366
00:29:51,020 --> 00:29:52,180
.. لدي ّ شئ ٌ ما
367
00:29:52,190 --> 00:29:54,290
أنا أعمل ُ كل يوم ٍ بجد
368
00:29:54,330 --> 00:29:57,300
وحينما أصل ُ إلى المنزل
أتوقعه ُ ان يكون نظيفا ً
369
00:29:57,330 --> 00:29:58,660
والبعض من الطعام الكريم
370
00:29:58,700 --> 00:30:00,300
هل تُسّمين هذا طعاما ً ؟
371
00:30:00,330 --> 00:30:02,500
هذا هٌراء ! أنه ُ هُراء
372
00:30:04,140 --> 00:30:05,810
كلا ! اغرب عنّي
373
00:30:08,910 --> 00:30:11,480
لا أعلم ُ ما قد ْ
حدث َ لنا
374
00:30:11,510 --> 00:30:14,410
سأكون بحال ٍ أفضل
375
00:30:14,450 --> 00:30:17,650
سأكون ُ بحال ٍ أفضل
376
00:30:17,680 --> 00:30:19,850
سأكون ُ بحال أفضل
377
00:30:21,650 --> 00:30:26,630
يا (لاري) سيتجمع ُ الفريق
بعد خمسة عشر دقيقة
378
00:30:27,860 --> 00:30:30,860
صباح ُ الخير يا (ريتا)
التجمع بعد خمسة عشر دقيقة
379
00:30:30,900 --> 00:30:33,070
إقتفاء أثر " الرئيس" لا زال مستمرا ً
380
00:30:33,100 --> 00:30:36,100
سأكون ُ هُنا
381
00:30:38,770 --> 00:30:41,620
تجمع الفريق خلال خمسة عشر دقيقة
382
00:30:44,340 --> 00:30:47,680
...تلك أشياء جيدة
383
00:30:47,710 --> 00:30:52,690
سُررت ُ برؤيتك أيضا ً
384
00:30:53,820 --> 00:30:55,990
تجمع الفريق خلال خمسة عشر دقيقة
385
00:30:56,020 --> 00:30:58,360
أنت َ لست َ "الرئيس"ـ
386
00:31:33,390 --> 00:31:36,360
تبا ً لهذا
387
00:31:36,400 --> 00:31:38,730
تبا ً لهذا
388
00:31:38,770 --> 00:31:40,870
تبا ً ، تبا ً
ثقب ٌ سخيف
389
00:31:40,900 --> 00:31:42,370
تبا ً ، ثقب ٌ سخيف
390
00:31:42,400 --> 00:31:43,710
نتوء ٌ سخيف
391
00:31:43,740 --> 00:31:46,940
تبا ً لك ، أيها النتوء
أبعد كل شيء ٍ سخيف عني
392
00:31:46,970 --> 00:31:49,510
! تبا ً لهذا
393
00:32:09,160 --> 00:32:11,730
أنا لا آكل ُ عندما أرغب ُ بالأكل
394
00:32:21,440 --> 00:32:22,840
رائع
395
00:32:22,880 --> 00:32:24,280
رائع ! ما أنت ؟
396
00:32:24,310 --> 00:32:26,780
أخبرني أنك َ لم تمّيز صوتي
397
00:32:26,810 --> 00:32:29,020
أنت َ أثر لطعنة من الخلف
398
00:32:29,050 --> 00:32:31,190
- قل شيئا ً غير ذلك
- أنه ُ (كليف ستيل)
399
00:32:31,220 --> 00:32:33,250
(كليف) ؟ كلا ،
لا يمكن أن يكون هذا فـ (كليف) ميت
400
00:32:33,290 --> 00:32:35,520
أين هي (كلارا) ؟
أين أبنتي ؟
401
00:32:35,560 --> 00:32:38,190
حسنا ً أنت هو (كليف)
أنت هو (كليف) فهمت ُ هذا
402
00:32:38,230 --> 00:32:39,890
ما الذي تفعله ُ داخل رجل ٌ آلي ؟
403
00:32:39,930 --> 00:32:43,160
ما الذي تفعلُه ُ بإدعائك َ بأنك
والد (كلارا) ؟
404
00:32:43,200 --> 00:32:44,630
كيف أجريت َ لها غسيلا ً للمخ ؟
405
00:32:44,660 --> 00:32:46,070
حسنا ، سحقا ً كنت ميتا ً ؟
406
00:32:46,100 --> 00:32:47,540
إذا ً أخذت َ دوري ؟
407
00:32:47,570 --> 00:32:50,770
كل هراء الخيانة
.... في الحياة الدنيئة
408
00:32:50,800 --> 00:32:53,140
الآن ، أنت ميت يا رجل
409
00:32:53,170 --> 00:32:54,570
وقد أصطحبت َ (كيت ) برفقتك
410
00:32:54,610 --> 00:32:56,780
تلك الفتاة الصغيرة لم تحُز على أي شيء
ولا أي ّ احد
411
00:32:56,810 --> 00:33:01,810
إلى جانب ذلك ، ليس الأمر كمن أردت ُ
أن يُلقى بطفل ٍ مزعج ٍ في حضني
412
00:33:01,880 --> 00:33:03,180
طفل مزعج ؟
413
00:33:03,220 --> 00:33:05,820
صاحبة الأنف الذي يحوي مخاطا ً
قد قضت على عزوبيتي
414
00:33:10,920 --> 00:33:12,060
و أنت
415
00:33:12,090 --> 00:33:13,890
كنت َ على قيد الحياة
كل هذا الوقت ؟
416
00:33:13,930 --> 00:33:17,630
نعم، ربّما تكون ُ متعمقا ً داخل
رجل ٌ آلي أيها السافل المحظوظ
417
00:33:17,660 --> 00:33:21,000
ولكن في هذه الأثناء لا زلت (بامب ويذار)
المتمسك بأخذ طفلتك َ من الإنكماش
418
00:33:21,040 --> 00:33:22,840
حتى يمكنها من النحيب
بشأن أمها المتوفية
419
00:33:22,870 --> 00:33:26,110
! يا أبن السافلة ، لقد سرقت حياتي
420
00:33:26,140 --> 00:33:27,410
لقد حطمت َ (كلارا)
421
00:33:27,440 --> 00:33:30,640
أقل ما يمكنك فعله ُ
هو أن تكون َ ممتنا ً لذلك
422
00:33:31,910 --> 00:33:34,510
هل تعتقد أن هذا سيؤذيني ؟
423
00:33:47,190 --> 00:33:49,730
لقد أتيت إلى منزلي
وقمت بمهاجمتي؟
424
00:33:49,760 --> 00:33:52,270
أي ّ تخلف ٍ أنت َ عليه ِ لإقدامك
على فعل ِ كل ّ هذا؟
425
00:33:52,300 --> 00:33:53,900
! سافل طموح
426
00:33:53,930 --> 00:33:55,640
فجأة ً قد ْ أصبحت َ أبا ً
427
00:33:55,670 --> 00:33:58,140
وبدأت بقراءة قصص مدينة (كانتربيري) ؟
428
00:33:58,170 --> 00:33:59,770
شرير مقرف وجاهل
429
00:33:59,810 --> 00:34:02,580
أنت َ لا تخدع ُ أحدا ً
430
00:34:02,610 --> 00:34:04,680
حاذر ، سيُجن
431
00:34:04,710 --> 00:34:06,450
! (كليف)
432
00:34:06,480 --> 00:34:08,920
ما خطبُك يا (كليف)؟
433
00:34:08,950 --> 00:34:12,020
(كلارا) ؟
434
00:34:12,050 --> 00:34:15,320
يا أبن ... الجاهل
435
00:34:16,660 --> 00:34:18,560
أين َ هي (كلارا) ؟
436
00:34:20,030 --> 00:34:24,970
(بامب)! تعال َ هُنا
437
00:34:26,330 --> 00:34:28,740
أين َ قد ْ ذهب َ (بامب) ؟
أين قد ْ ذهب ؟
438
00:34:28,770 --> 00:34:32,070
(كليف) سيطر على حالك
439
00:34:34,710 --> 00:34:38,010
.... مهلا ً
440
00:34:40,780 --> 00:34:42,430
مهلا ً ، ماذا ؟
441
00:34:49,690 --> 00:34:52,090
ما خطبي ؟
442
00:34:52,130 --> 00:34:53,930
كل ما أردت ُ فعله ُ هو البُكاء
443
00:34:53,960 --> 00:34:56,930
دماغي يصيح لأجل التحرر
444
00:34:56,960 --> 00:34:59,230
! أنا غاضب بشدة
445
00:34:59,270 --> 00:35:01,030
لا أستطيع العيش كذلك
446
00:35:05,640 --> 00:35:08,180
لم قد ْ أرغب ُ بضرب (بامب) بصورة سيئة ؟
447
00:35:08,210 --> 00:35:13,210
وعلى ما يبدو بأن (بامب ويذرز) كان من المحتمل
بالنسبة لـ (كلارا) الأب الأفضل مما كنت ُ أنا عليه
448
00:35:13,750 --> 00:35:15,920
سحقا ً
449
00:35:15,950 --> 00:35:18,450
كنت ُ قد تحولت ُ بالفعل إلى رجل عجوز
450
00:35:21,720 --> 00:35:23,390
نفس الأمر
451
00:35:23,420 --> 00:35:27,090
القِتال عينه
والأعذار عينُها مرارا ً وتكرارا ً
452
00:35:27,130 --> 00:35:29,530
! حلقة مفرغة
453
00:35:29,560 --> 00:35:32,130
لربّما كانت (كلارا) محظوظة
أنها قد خرجت عن هذا الأمر
454
00:35:32,170 --> 00:35:34,270
ربّما هذا هو سبب عدم مقدرتي
على الإتصال بـ (كلارا)
455
00:35:34,300 --> 00:35:36,600
لأن ثاني شيء عليّ تفسيره
456
00:35:36,640 --> 00:35:39,610
بعد تفسير كيفية "كيف بقيت ُ على قيد الحياة"ـ
457
00:35:39,640 --> 00:35:41,280
هو لم هذا أنا
458
00:35:41,310 --> 00:35:43,080
لم هذا أنا
459
00:35:43,110 --> 00:35:46,280
ليس أمها، من عاد ؟
460
00:35:46,310 --> 00:35:48,880
كان يجب أن تكون (كيت)
461
00:35:48,910 --> 00:35:53,720
يا الهي كان يجب ْ
أن تكون (كيت)
462
00:35:55,020 --> 00:35:57,560
ما الذي يحدث ؟
463
00:35:57,590 --> 00:35:59,560
يحضى (كليف) بفاصل ذهني
464
00:35:59,590 --> 00:36:01,830
أنظر، عليما تركه ُ لوحده فحسب
465
00:36:01,860 --> 00:36:03,500
! كلا
466
00:36:03,530 --> 00:36:06,400
رجاء ً لا ارغب ُ ان أكون َ وحيدا ً
... برفقة أفكاري، أنا
467
00:36:06,430 --> 00:36:10,870
لا استطيع أن أكون الأوحد الذي
يرغب ُ بالحديث
468
00:36:10,900 --> 00:36:13,260
! الحديث !
ها ما نُريده
469
00:36:13,270 --> 00:36:15,580
أنتُم كلكُم متخبطين
مثلي، صحيح ؟
470
00:36:15,610 --> 00:36:18,640
علينا الحديث كمجموعة
471
00:36:18,680 --> 00:36:22,820
مثل المعالج النفساني ؟
472
00:36:22,850 --> 00:36:24,250
كلا ، على الإطلاق
473
00:36:24,280 --> 00:36:27,590
هذا ما كان سيفعلُه (نايلز)
474
00:36:27,620 --> 00:36:31,790
أعتاد (نايلز) على التحدث معنا
...صحيح ؟ مثل ، حسنا ً
475
00:36:31,830 --> 00:36:33,390
حقا ً، أصغوا فحسب
476
00:36:33,430 --> 00:36:36,560
هيا، ليست لدينا أية فكرة
مالذي يحدث لبعضنا البعض
477
00:36:36,600 --> 00:36:41,170
أنظروا لـ (ريتا)، (ريتا) ما الذي يحدث
بشأن ساقك ِ ؟
478
00:36:41,200 --> 00:36:45,010
بإمكانك أخباري
بإمكانك أخبارنا
479
00:36:45,040 --> 00:36:49,610
كنت ُ عالقة في فُرن
ولا أحد يسمع صراخي
480
00:36:49,640 --> 00:36:53,980
أترون؟ تعبير مجازي رائع
لما نشعُر به كُلنا
481
00:36:54,010 --> 00:36:56,220
كان فرنا ً واقعيا ً
482
00:36:56,250 --> 00:36:59,450
! هذا افضل حتى
! فرن ٌ واقعي
483
00:36:59,490 --> 00:37:01,660
علينا التحدث بشأن هذا الطاقم
484
00:37:01,690 --> 00:37:05,630
بالله عليكم
أن (كليف) مضطرب ، ولكنه ُ على حق
485
00:37:05,660 --> 00:37:10,360
هذا بالضبط ما تسبب بزج هؤلاء السفلة
المساكين في "دورية الهلاك"ـ
486
00:37:10,400 --> 00:37:12,730
قام السيد "لا احد" بجعلهم ينقلبون
على بعضهم البعض
487
00:37:12,770 --> 00:37:15,900
بإستخدام أسرارهم
و أكاذيبهم
488
00:37:15,940 --> 00:37:20,110
و جزعهم النفسي
وهو فعلا ً يفعل هذا بنا
489
00:37:20,140 --> 00:37:22,640
أنه ُ يفعل ُهذا بي ّ
490
00:37:22,680 --> 00:37:25,180
إذا كانت لدينا أدنى فرصة
لنتجاوز هذا الأمر
491
00:37:25,210 --> 00:37:27,750
فعلينا البدء بالحديث لبعضنا البعض
492
00:37:27,780 --> 00:37:29,780
كالعلاج النفسي
493
00:37:29,820 --> 00:37:33,190
و لكني سأفضل تناول الجمر
على الحديث حول مشاكلي
494
00:37:33,220 --> 00:37:35,320
! علاج نفسي
495
00:37:35,360 --> 00:37:37,860
تبا ً لذلك
هدئ من روعك
496
00:37:37,890 --> 00:37:40,290
! علاج نفسي
497
00:37:49,500 --> 00:37:51,540
حسنا ً ، هذا مطصلح ٌ أخرق
498
00:37:51,570 --> 00:37:54,640
لقد أخرجت ُ كل ما في داخلي
فليتحدث أحد ٌ آخر
499
00:37:54,680 --> 00:37:56,510
بشأن ماذا تماما ً ؟
500
00:37:56,540 --> 00:37:58,310
! أي أمر
المشاعر
501
00:37:58,350 --> 00:38:00,780
دعنا نتعمق في هذا
ولتعد إلى جذور قضايانا
502
00:38:00,810 --> 00:38:03,420
ألا ترغب في أن تعلم كيف أضل والداك بشأنك ؟
503
00:38:03,450 --> 00:38:06,750
أرغب ُ في ان أعلم ذلك
504
00:38:06,790 --> 00:38:08,850
حسنا ً ، ساكون ُ الأولى
505
00:38:08,890 --> 00:38:11,890
الثانية
506
00:38:15,460 --> 00:38:17,400
منذ ُ ان خُطِف (نايلز)
507
00:38:17,430 --> 00:38:21,030
وقمنا بالذهاب إلى مكان الحمير ذاك
508
00:38:21,070 --> 00:38:25,540
قام السيد "لا أحد" بإدلاء شيء ٍ
فظيع بشأني
509
00:38:25,570 --> 00:38:29,310
شيء ٌ ما فعلتُه ُ
منذ ُ زمن طويل
510
00:38:29,340 --> 00:38:32,310
مصدر كبير لجلب العار
511
00:38:32,350 --> 00:38:35,420
وإذا ما واصلنا
البحث عن (نايلز)
512
00:38:35,450 --> 00:38:39,620
.. فان ذلك الشيء
513
00:38:39,650 --> 00:38:41,820
سيظهر للعلن
.. ولا أعلم
514
00:38:41,860 --> 00:38:43,650
لم لا تقوليه الآن فحسب ؟
515
00:38:43,660 --> 00:38:44,620
أعذرني ؟
516
00:38:44,620 --> 00:38:46,780
جرديه ِ من قوته ِ
أو أيا ً ما كان
517
00:38:46,790 --> 00:38:47,790
أنا لست ُ مستعدة
518
00:38:47,790 --> 00:38:49,430
- ضعيفة
- دعها تتحدث
519
00:38:49,460 --> 00:38:51,930
هيا يا رجل
كانت هذه فكرتك
520
00:38:51,970 --> 00:38:53,370
أنا أقول فحسب
521
00:38:53,400 --> 00:38:56,600
أنا آسف ، حسنا ً تابعي
(ريتا) تابعي آسف
522
00:38:56,640 --> 00:39:01,340
كل ما أعرفه ُ بأن (ريتا فار)
لم تكن شخصا ً جيدا ً
523
00:39:01,370 --> 00:39:03,500
في الواقع
524
00:39:03,510 --> 00:39:05,810
لم تكن ْ شخصا ً على أية حال
525
00:39:05,850 --> 00:39:08,250
كانت (ريتا)
526
00:39:08,280 --> 00:39:10,320
وهم
527
00:39:10,350 --> 00:39:13,010
مصنوع من الضوء والأشرطة السينمائية
528
00:39:13,020 --> 00:39:16,360
وافضل شعر
وخزانة في العمل
529
00:39:16,390 --> 00:39:21,390
والآن ، علي ّ مواجهة الحقيقة
530
00:39:25,630 --> 00:39:30,340
في حال لا وجود لـ (ريتا فار)
531
00:39:30,370 --> 00:39:35,240
إذا ً لا وجود لأي شيء ٍ آخر
532
00:39:35,280 --> 00:39:37,480
لا أعلم ُ ما أنا عليه
533
00:39:37,510 --> 00:39:39,280
ولا أعلم حتى من ْ أنا
534
00:39:40,810 --> 00:39:45,810
سحقا ً ، لقد اخبرت ِ ساقيك بأن تصبح ساقا ً
535
00:39:50,290 --> 00:39:52,330
هيا يا (ريتا)
536
00:39:52,360 --> 00:39:53,930
يا له ُ من أداء ، عزيزتي
537
00:39:53,960 --> 00:39:57,530
أفضل اعمالك حقا ً
538
00:39:57,560 --> 00:40:00,330
أتعلمين ماذا ، يا (جاين)
بإمكانك ِ أن تكون سافلة حقا ً في بعض الأحيان
539
00:40:00,370 --> 00:40:02,140
جيد جيد جيد
هذا كله جيد
540
00:40:02,170 --> 00:40:03,540
غسيلكم القذر
قوموا بتهويته ِ خارجا ً
541
00:40:03,570 --> 00:40:05,810
- تبا لك
- فإن ضياء الشمس هو أفضل مطهر
542
00:40:05,840 --> 00:40:07,410
أخرس يا (كليف)
543
00:40:07,440 --> 00:40:11,190
رائع، مجموعة العقل
544
00:40:14,380 --> 00:40:15,710
حسنا ً
هذا الأمر مضيعة للوقت
545
00:40:15,720 --> 00:40:17,250
هل لديك َ مكانا ً أفضل لأن
تكون َ فيه ؟
546
00:40:17,280 --> 00:40:18,890
نعم ، في الحقيقة لدي ّ
547
00:40:18,920 --> 00:40:21,690
ما هو ؟ غرفتك ؟
أتحضى بشجار أحبة مع زهورك الخاصة بك ؟
548
00:40:21,720 --> 00:40:24,160
وتذهب للقيام بالمضاجعة؟
549
00:40:25,490 --> 00:40:27,320
بإمكاننا كلنا سماع صراخك على نفسك
550
00:40:27,330 --> 00:40:28,570
على الروح
551
00:40:28,580 --> 00:40:34,230
إذا ً لربّما كلاكما لديكما
شيئا ً ما تحاولوا أزاحته ُ من على صدوركم
552
00:40:39,870 --> 00:40:43,880
حسنا ً
553
00:40:43,910 --> 00:40:46,180
.. حسنا أنا
554
00:40:46,210 --> 00:40:48,650
- شاذ
- مهلا ً أهدا ْ يا عزيزي
555
00:40:48,680 --> 00:40:50,580
ماذا ؟ هيا
لا حكم هنا
556
00:40:50,620 --> 00:40:52,550
أعتقدت ُ فحسب بأن (لاري)
كان على وشك البوح بذلك
557
00:40:52,590 --> 00:40:57,590
وهذا سيكون ُ معافيا ً إلى درجة بالنسبة له
558
00:40:58,790 --> 00:41:03,790
.. أعتقد ُ أن جل ما أريد ُ قوله هو
559
00:41:05,500 --> 00:41:07,640
هو ما يتسبب بالوحدة
560
00:41:07,670 --> 00:41:11,140
عدم لمس أي أحد لمدة ستون عاما ً
561
00:41:11,170 --> 00:41:14,740
آخر شخص لمسته ُ كان (جون باورز)
562
00:41:14,770 --> 00:41:16,140
.. انا
563
00:41:16,180 --> 00:41:17,610
قد ْ أحببته ُ
564
00:41:17,640 --> 00:41:20,910
وقد ْ زحزحته بعيدا ً
565
00:41:20,950 --> 00:41:24,050
كنت ُ اعلم ُ هذا
566
00:41:24,080 --> 00:41:26,750
أرغب بأن تعرف فحسب
بأنك محبوب ومقبول
567
00:41:26,790 --> 00:41:27,850
لم أنتهي
568
00:41:27,890 --> 00:41:30,330
حسنا ً لا بأس
569
00:41:30,360 --> 00:41:35,290
أنا أشرك ُ هذا فقط لأن هذا هو ما ق
دفعه ُ السيد "لا أحد" بوجهي
570
00:41:35,330 --> 00:41:38,780
أو ما تبقى من وجهي
571
00:41:40,400 --> 00:41:43,670
كانت هذه مزحة
572
00:41:43,700 --> 00:41:47,040
أشرطة الضماد هذه هي الموت لكل الفوارق
573
00:41:47,070 --> 00:41:51,710
أنظروا إذا كان هدف السيد "لا أحد" هو
تعذيبي ، فلا بأس
574
00:41:51,740 --> 00:41:53,110
فأنا كنت ُ أفعل ُ
ذلك نيابة ً عنه ُ
575
00:41:53,150 --> 00:41:56,580
أجلد ُ نفسي في حبس من صنعي
576
00:41:56,620 --> 00:41:59,920
ماذا لو كنت ُ قد وثقت ُ بـ (جون)؟
ماذا لوكنت ُ شجاعا ً أكثر ؟
577
00:41:59,950 --> 00:42:02,520
وخمنوا ماذا ؟
لقد شئمت ُ من هذا
578
00:42:02,560 --> 00:42:06,760
أنا لا أؤذي نفسي فحسب
بل أؤذي هذا الشيء الذي في داخلي
579
00:42:06,790 --> 00:42:08,500
وهو ما يقوم برد الأذية بلا هوادة
580
00:42:08,530 --> 00:42:13,530
حتى يكون هناك هناك كراهية للذات
لدرجة أني أستطيع التنفس
581
00:42:32,620 --> 00:42:35,790
قتلت ُ أمي
582
00:42:35,820 --> 00:42:40,820
رائع، هنا الفائز
ها نحن ُ ذا
583
00:42:46,030 --> 00:42:49,170
لم نتحدث أنا وأبي بشأن هذا الأمر
584
00:42:49,200 --> 00:42:52,440
كنت ُ أتجادل مع أمي
بشأن المدرسة
585
00:42:52,470 --> 00:42:55,310
بدا الأمر وكأنه كل ّ شيء في ذلك الوقت
586
00:42:55,340 --> 00:42:57,780
ولكنه ُ ضئيل الآن
587
00:42:57,810 --> 00:43:02,310
على أية حال، لقد غضبت ُ وانبت ُ نفسي
بشأن شهادة العلوم الجامعية
588
00:43:02,350 --> 00:43:05,320
كنا في المختبر المنزلي الخاص بأمي
589
00:43:05,350 --> 00:43:10,350
.... مواد كيميائية ، الكثير منها ثم
590
00:43:13,960 --> 00:43:17,030
أنفجر
591
00:43:17,060 --> 00:43:21,740
.... ولكن لأجل أنقاذي قام أبي
592
00:43:21,770 --> 00:43:26,470
بتحويلي إلى هذا الشيء
593
00:43:26,510 --> 00:43:28,740
الأمر وما فيه ، هذه القصة
594
00:43:28,780 --> 00:43:33,480
ذنبي ، أعتاد أن يكون قوتي
595
00:43:33,510 --> 00:43:36,480
أخذ مني وقتا ً طويلا ً
لتقبل ما قد حدث
596
00:43:36,520 --> 00:43:38,020
وما قد أصبحت ُ عليه
597
00:43:38,050 --> 00:43:42,320
ولكن ، يارجل، أعتقد ُ بأن (سايبورغ)
هي الوسيلة لإصلاح الأمر مجددا ً
598
00:43:42,360 --> 00:43:43,860
ولكن شيئا ً ما قد تغيّر
599
00:43:43,890 --> 00:43:46,790
ولكن السيد "لا أحد" قد
وضح تلك الحشرة في أذني
600
00:43:46,830 --> 00:43:48,260
هلا ّ أوقفت ما تفعله ُ ؟
601
00:43:48,290 --> 00:43:49,430
آسف
602
00:43:49,460 --> 00:43:52,230
إذا كان دماغي ونظام التشغيل
خاصتي سلسين
603
00:43:52,270 --> 00:43:54,430
إذا أنى لي أن أعلم
بأن ذكرياتي حقيقية ؟
604
00:43:54,470 --> 00:43:56,400
هيا
دعنا نسرع في الأمر
605
00:43:56,440 --> 00:43:57,770
تخطى إلى الأشياء الحسنة
606
00:43:57,810 --> 00:43:59,510
تعمق يا (فيك) تعمق
607
00:43:59,540 --> 00:44:02,910
والشيء الوحيد
... الذي لا أستطيع صرفه ُ
608
00:44:02,940 --> 00:44:05,580
ما سيكون أسوأ من قيامي
بقتل والدتي؟
609
00:44:05,610 --> 00:44:10,080
وهناك صوت ضئيل جدا ً في رأسي
يعتقد بأن السيد "لا أحد" عندما يقول هذا
610
00:44:10,120 --> 00:44:13,520
بأن ذكرياتي غير حقيقية
هل هذا الجزء البشري مني أم
611
00:44:13,550 --> 00:44:16,190
هذا اللوحة المنطقية التي
تشغل تلك الألعاب داخل دماغي ؟
612
00:44:16,220 --> 00:44:18,790
حسب ما أذكر
لم أثق في والدي على الأطلاق
613
00:44:18,830 --> 00:44:20,130
إذا هذا ليس جديدا ً
614
00:44:20,160 --> 00:44:23,930
ولكن فجأة ً
بدأت ُ بطرح سؤالا ً
615
00:44:23,960 --> 00:44:26,530
لم لا يثق ُ في ّ ؟
616
00:44:26,570 --> 00:44:29,840
لن يفعل
617
00:44:29,870 --> 00:44:32,420
دوري للمشاركة
618
00:44:38,780 --> 00:44:41,310
ما هذا ؟
619
00:44:41,350 --> 00:44:43,980
هذا ما قام به السيد "لا أحد" بعرضه
لي داخل الحمار
620
00:44:44,020 --> 00:44:45,710
- لم أخفيت ِ هذا ؟
- ! تبا ً
621
00:44:45,720 --> 00:44:47,220
تعالي الآن
أنها مجرد رسمة
622
00:44:47,260 --> 00:44:49,680
ماذا ؟ أنت رغبت َ بالبوح بالأسرار
حسنا ً هذا واحد ٌ كبير
623
00:44:49,690 --> 00:44:50,690
لا تكوني إنتقامية بشدة
624
00:44:50,720 --> 00:44:51,830
لقد أبتكرت ِ هذا
625
00:44:51,860 --> 00:44:53,530
"أبنة الجلاد"
لا تكذب
626
00:44:53,560 --> 00:44:56,430
حسنا ً ، كان هذا مثمرا ً
627
00:44:56,460 --> 00:44:58,600
يا للروعة
628
00:44:58,630 --> 00:45:01,570
تحتاجون جميعكم إلى علاج نفسي
أكثر مما أنا بحاجة إليه، وأنا الشخص المجنون هُنا
629
00:45:01,600 --> 00:45:03,600
عودي إلى هُنا يا (جاين)
630
00:45:03,640 --> 00:45:05,970
لم ينتهي التجمع
إلى حد مشاركتك ِ
631
00:45:06,010 --> 00:45:07,510
من أصبحت َ عليه فجأة ً ؟
632
00:45:07,540 --> 00:45:11,080
لا يمكنك إلقاء قنبلة
داخل جلسة علاجنا النفسي ؟
633
00:45:11,110 --> 00:45:12,710
وتتظاهرين بأن هذا قد يساعدنا
634
00:45:12,750 --> 00:45:14,310
هذا ليس بعلاج نفسي
635
00:45:14,350 --> 00:45:17,250
لربّما كان أفضل
في حال كان حديثا ً فقط
636
00:45:17,280 --> 00:45:19,890
أنتم جميعُكم
تحتاجون أحدا ً ما للتحدث معه ُ
637
00:45:19,920 --> 00:45:21,060
رأيت ُ أشرطتكم
638
00:45:21,090 --> 00:45:23,220
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟
639
00:45:23,260 --> 00:45:24,260
أنت ِ تعلمين
640
00:45:24,290 --> 00:45:27,130
يا رجل ، لا أستطيع أخذ كلامك
على محمل الجد
641
00:45:27,160 --> 00:45:28,930
بهذا أسلوبك الأبوي المحب
642
00:45:28,960 --> 00:45:31,750
هل يتواجد هناك شخص ألطف بإمكانه
الخروج والتوضيح لنا
643
00:45:31,760 --> 00:45:33,570
كيفية عدم أغضابك
طوال الوقت ؟
644
00:45:33,600 --> 00:45:35,740
لم َ ؟ أنت لا تصغي على أية حال
645
00:45:35,770 --> 00:45:38,070
عدم المشاركة هو شكل من اشكال
العزلة الذاتية
646
00:45:38,100 --> 00:45:39,310
أنت َ لا تصغي الآن حتى
647
00:45:39,340 --> 00:45:41,800
دماغك ُ هو مكان جميل وغريب
648
00:45:41,810 --> 00:45:43,280
مليء بالغموض
649
00:45:43,310 --> 00:45:44,950
أنت َ لا ترغب بمعرفة ما أفكر فيه
650
00:45:44,980 --> 00:45:49,120
هيا قولي هذا فحسب
أنا فراغ ُ آمن
651
00:45:49,150 --> 00:45:54,150
لن تكون أبا ً مطلقا ً
لأنك حتى لست برجل
652
00:45:57,460 --> 00:46:00,490
أنا الوحيد ُ هنا الذي بإمكانه تحملك
653
00:46:00,530 --> 00:46:05,330
وانا معجب بشخصة واحدة من
الشخصيات الـ(46) التي لديك
654
00:46:07,170 --> 00:46:10,570
حسنا شكرا ً لتكلمك َ بصدق
655
00:46:10,600 --> 00:46:13,010
عودي يا (جاين)
656
00:46:13,040 --> 00:46:16,370
يا للهول (كليف)
657
00:46:16,380 --> 00:46:17,910
هل سمعت َ بـ ("التصعيد"؟
658
00:46:17,950 --> 00:46:22,950
لم أقصد ذلك ، هل فعلت ؟
659
00:46:25,020 --> 00:46:26,650
لا ترحلي يا (جاين)
660
00:46:26,690 --> 00:46:28,490
لا مكان للذهاب من هنا
661
00:46:28,520 --> 00:46:30,390
أنا آسف يا (جاين)
662
00:46:30,420 --> 00:46:32,060
لم أقصد قول ذلك
663
00:46:32,090 --> 00:46:34,760
لم اعتقد حتى أنني أفكر بذلك
664
00:46:34,790 --> 00:46:37,600
ماذا .. كلا
665
00:46:37,630 --> 00:46:39,160
.. كيف
666
00:46:39,200 --> 00:46:41,030
(كلارا) ؟ (كلارا)؟
667
00:46:41,070 --> 00:46:43,170
هذا جنوني
668
00:46:43,200 --> 00:46:44,660
! هذا جنوني
669
00:46:44,670 --> 00:46:46,100
ذهب (كليف) خارج حدود العمق
670
00:46:46,110 --> 00:46:47,540
ماذا لو أُصيب بسكتة دماغية ؟
671
00:46:49,640 --> 00:46:51,410
ألا يمكنكم الحظي ببعض العواطف ؟
672
00:46:51,450 --> 00:46:53,810
جميل أن تذهب هناك
673
00:46:53,850 --> 00:46:58,350
كان (كليف) هو في الحقيقة سبب
تحدثنا لأحدنا الآخر
674
00:46:58,390 --> 00:47:02,320
نعم ، أنها وسيلة لتقديم شيء عديم الفائدة
برفقة الآنسة صديقتك هناك
675
00:47:02,360 --> 00:47:05,360
ربّما يكون مجنونا ً
هذا جنونا جميعا ً
676
00:47:16,040 --> 00:47:19,170
سأصدم هذا الوجة بلكمة
677
00:47:24,810 --> 00:47:27,580
أمسكه ُ
678
00:47:27,610 --> 00:47:28,980
هناك خطب ٌ ما بشأنه ِ
679
00:47:29,020 --> 00:47:31,550
كلا ، محرد حزن
680
00:48:00,480 --> 00:48:02,420
هل هذه حافلتي ؟
681
00:48:02,450 --> 00:48:04,650
ما الذي تفعله ُ ؟
682
00:48:04,680 --> 00:48:06,150
ما الذي تفعله ُ ؟
683
00:48:06,190 --> 00:48:07,390
نحن ذاهبون إلى المدينة
684
00:48:07,420 --> 00:48:08,420
أنا معكم
685
00:48:08,420 --> 00:48:09,420
هيا يا صغيري الأمور بخير
686
00:48:09,420 --> 00:48:11,420
عليك ان تحدد لحظتك
687
00:48:12,420 --> 00:48:13,420
... أنا ذاهب ، كهذا
688
00:48:24,200 --> 00:48:25,910
أيها الصغير.
689
00:48:25,940 --> 00:48:28,510
يا لها من حسرة وحزن.
690
00:48:28,540 --> 00:48:30,910
لحسن الحظ ليس عليك
أن تكون وحيدا ً
691
00:48:30,940 --> 00:48:33,880
فلديك أنا.
من المتحدث
692
00:48:33,910 --> 00:48:35,820
هنا ، الراوي ّ.
- ما معنى الراوي؟
693
00:48:37,450 --> 00:48:41,090
انظر علينا التركيز على الحزن.
694
00:48:41,120 --> 00:48:43,860
حسنا ً ، دعه ُ يتنامى في داخلك,
695
00:48:43,890 --> 00:48:48,890
قم بتطبيعه .أشعر به في تلك الشفرة الباردة
المسماة بالإنتقام
696
00:48:49,890 --> 00:48:50,890
لكني مخلوق بري ّ
697
00:48:50,890 --> 00:48:52,600
لا أرغب بالإنتقام من أي أحد
698
00:48:52,600 --> 00:48:55,070
يا الهي من أخبرك بهذا؟
699
00:48:55,100 --> 00:48:58,470
أمك الفأرة ميتة؟
700
00:48:58,510 --> 00:49:01,870
كفاك من هذا الهراء .
701
00:49:01,910 --> 00:49:03,880
لقد تم ارتكاب خطأ ما,
702
00:49:03,910 --> 00:49:06,210
وهناك وسيلة واحدة لتصحيح الأمر.
703
00:49:06,250 --> 00:49:08,450
عليك العثور على الأرعن
704
00:49:08,480 --> 00:49:11,080
المسؤول عن إبادة والدتك,
705
00:49:11,120 --> 00:49:14,850
وبعدها عليك تدمير عقله
وتدمير قبله,
706
00:49:14,890 --> 00:49:18,090
وتدمير روحه.
707
00:49:18,120 --> 00:49:20,690
برأيك أتستطيع فعل
هذا يا رفيقي الصغير؟
708
00:49:30,230 --> 00:49:31,230
.. ها هو
709
00:49:31,900 --> 00:49:33,230
عميل الموت
710
00:49:38,230 --> 00:49:40,230
أدعى (الأدميرال ويسكرس)
711
00:49:40,230 --> 00:49:42,230
لقد قتلت والدتي
712
00:49:43,230 --> 00:49:45,230
تهيأ لإنتقامي
713
00:49:59,230 --> 00:50:01,830
صباح الخير يا (ريتا)
تجمع الفرييق خلال خمسة عشر دقيقة
714
00:50:02,230 --> 00:50:11,830
مع تحيات
"تجمع أفلام العراق"
| أحمد دبيس ! نور القريشي |