1 00:00:00,200 --> 00:00:25,036 2 00:00:50,487 --> 00:00:53,403 Corredores de Rally Road 3 00:00:54,387 --> 00:00:57,013 Así que es el último día de Rally Bonzer 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,473 Aquí en Down Under. 5 00:00:58,475 --> 00:01:03,269 Sigue siendo Archie Vanidoso. El conductor está adelante. 6 00:01:12,155 --> 00:01:13,614 Vamos. 7 00:01:13,616 --> 00:01:18,034 Parece una carrera de Team Hot Spots. .terminado antes de lo previsto 8 00:01:27,254 --> 00:01:28,670 ¿Qué les dije chicos? 9 00:01:28,672 --> 00:01:31,422 Nadie podía igualar a Vinglorius. 10 00:01:31,424 --> 00:01:36,553 Desde la increíble jubilación de Nash Sobre la carrera misteriosamente. 11 00:01:36,555 --> 00:01:37,596 Gracias. 12 00:01:37,598 --> 00:01:43,268 Así que es otro logro de rally. (Para Archie Vanidoso 13 00:01:43,270 --> 00:01:46,396 leyenda, héroe. 14 00:01:46,398 --> 00:01:50,567 Un día seré el héroe. 15 00:01:50,569 --> 00:01:52,819 Insurgente. 16 00:02:09,755 --> 00:02:10,338 ¡Sí! 17 00:02:17,262 --> 00:02:19,095 ¡Sí! 18 00:02:19,097 --> 00:02:26,770 Una vez más, es tiempo de festival Loris perezosos anuales 19 00:02:26,772 --> 00:02:28,440 Aquí en... ¡Sí! 20 00:02:35,280 --> 00:02:35,989 ¡Ceder el paso! 21 00:02:51,004 --> 00:02:52,921 ¡Tenemos un nuevo héroe! 22 00:02:52,923 --> 00:02:54,506 ¡La multitud quedará atónita! 23 00:02:54,508 --> 00:02:56,717 corona en... 24 00:02:59,638 --> 00:03:00,013 eres un bicho raro 25 00:03:03,350 --> 00:03:05,686 Que vergüenza para tu abuela. 26 00:03:10,023 --> 00:03:13,191 Esta fue la cosa más genial que he visto. 27 00:03:13,193 --> 00:03:13,984 ¿realmente? 28 00:03:13,986 --> 00:03:16,612 naturalmente. 29 00:03:16,614 --> 00:03:18,238 Me gusta mucho tu casco. 30 00:03:18,240 --> 00:03:20,991 Gracias. Yo mismo lo teñí. 31 00:03:20,993 --> 00:03:23,992 Es una olla de sopa. .Lo sé 32 00:03:24,037 --> 00:03:25,787 Por cierto, soy (cho). 33 00:03:25,789 --> 00:03:27,080 Hola yo... 34 00:03:27,082 --> 00:03:27,998 (Chu-Chu). 35 00:03:28,000 --> 00:03:29,583 Escóndeme, por favor. 36 00:03:29,585 --> 00:03:32,252 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 37 00:03:32,254 --> 00:03:35,922 Tienes que parar Fantasías tontas de carreras. 38 00:03:38,426 --> 00:03:40,636 Abuela cariño, abuela cariño. 39 00:03:40,638 --> 00:03:42,556 Encantado de conocerte. 40 00:03:45,142 --> 00:03:48,602 Te juro que es tan terco como tú. 41 00:03:48,604 --> 00:03:51,647 Míralo, es mi olla de sopa favorita. 42 00:03:57,696 --> 00:03:59,154 No entiendo, mamá. 43 00:03:59,156 --> 00:04:01,992 Todos piensan que soy raro Excentricidades cuando soy quien soy. 44 00:04:04,537 --> 00:04:07,704 Y mi abuela no me entiende en absoluto. 45 00:04:07,706 --> 00:04:10,373 Ella me hace practicar tai chi. 46 00:04:10,375 --> 00:04:13,168 El Tai Chi nos enseña a frenar el mundo 47 00:04:13,170 --> 00:04:19,633 A través del fluir del aliento de vida en nosotros. 48 00:04:30,187 --> 00:04:32,729 Y hazme podar las plantas. 49 00:04:32,731 --> 00:04:37,150 El árbol sabe crecer Y las hojas están floreciendo. 50 00:04:37,152 --> 00:04:38,944 Esta es su armonía. 51 00:04:38,946 --> 00:04:44,201 pregunta que debería Contestas, ¿cuáles son tus melodías? 52 00:04:48,080 --> 00:04:51,623 Pero no me importa eso Ese tipo de cosas, mamá. 53 00:04:51,625 --> 00:04:52,918 Solo quiero correr. 54 00:05:07,432 --> 00:05:08,932 ¡madre madre! 55 00:05:08,934 --> 00:05:11,017 Reservé un lugar para la carrera de esta noche. 56 00:05:11,019 --> 00:05:14,938 Y sé que puedo ganar esta carrera. 57 00:05:14,940 --> 00:05:17,816 Oye, no le digas a la abuela, ¿de acuerdo? 58 00:05:17,818 --> 00:05:18,692 ¿Quién está corriendo? 59 00:05:18,694 --> 00:05:19,610 yo corro 60 00:05:19,612 --> 00:05:20,694 ¿Quién está corriendo? 61 00:05:20,696 --> 00:05:21,653 yo corro 62 00:05:21,655 --> 00:05:22,696 ¿Quién está corriendo? 63 00:05:22,698 --> 00:05:23,697 Este chico. 64 00:05:23,699 --> 00:05:25,657 yo corro 65 00:05:29,913 --> 00:05:35,333 Parece que va a ser un sprint Pista final con loris locales 66 00:05:35,335 --> 00:05:36,670 (VI) continuo. 67 00:05:38,922 --> 00:05:40,340 Él encuentra su camino. 68 00:05:43,343 --> 00:05:45,636 Y avanzar en la vanguardia. 69 00:05:45,638 --> 00:05:46,553 Eso es todo. 70 00:05:46,555 --> 00:05:47,554 Me encargaré de esto. 71 00:05:47,556 --> 00:05:48,807 Me encargaré totalmente de esto. 72 00:06:15,501 --> 00:06:22,090 ya que nadie tiene la culpa sino el, Eso debe haber sido horrible. 73 00:06:29,347 --> 00:06:30,806 Hola chico. 74 00:06:30,808 --> 00:06:32,766 ¿Por qué esta cara de ceño fruncido? 75 00:06:32,768 --> 00:06:35,977 Hola, Nash. 76 00:06:35,979 --> 00:06:39,314 Te vi allí esta noche. Te ves genial. 77 00:06:39,316 --> 00:06:41,983 Creo que puedes necesitar para arreglar tus lentes. 78 00:06:41,985 --> 00:06:46,321 La vida me ha enseñado a confiar En mi intuición, no en mis ojos. 79 00:06:47,896 --> 00:06:49,640 Confía en tus instintos, no en tus ojos. 80 00:06:53,496 --> 00:06:56,540 ¿Guay, verdad? 81 00:06:56,542 --> 00:06:58,836 Bueno, ¿qué piensas de esto? 82 00:06:59,742 --> 00:07:00,636 "Los ganadores siempre ganan". Incluso cuando pierden 83 00:07:03,090 --> 00:07:08,134 Los ganadores siempre ganan Incluso cuando pierden. 84 00:07:08,136 --> 00:07:12,013 tengo que irme. 85 00:07:44,089 --> 00:07:45,547 ¿Deberíamos hacer esto? 86 00:07:45,549 --> 00:07:50,093 Sí, tu armonía está bloqueada de nuevo. 87 00:08:02,858 --> 00:08:03,815 Mira esto. 88 00:08:03,817 --> 00:08:06,652 Tai Chi con Mariquita... 89 00:08:06,654 --> 00:08:07,487 Tai Chitley. 90 00:08:24,588 --> 00:08:25,837 Guau. 91 00:08:25,839 --> 00:08:28,008 Ty Chitley no existe. 92 00:08:31,011 --> 00:08:32,177 ir. 93 00:08:32,179 --> 00:08:34,638 Te pido perdón, abuela Bey. 94 00:08:34,640 --> 00:08:36,306 Estoy preocupado por ti. 95 00:08:36,308 --> 00:08:38,809 ¿Cuándo encontrarás tu armonía? 96 00:08:38,811 --> 00:08:40,268 ¿Cómo sabes que no tengo química? 97 00:08:40,270 --> 00:08:44,064 Porque es el camino a la armonía. 98 00:08:44,066 --> 00:08:47,734 Esto es inconsistente. 99 00:08:47,736 --> 00:08:49,986 Que si es porque ¿Tengo un camino diferente? 100 00:08:49,988 --> 00:08:52,447 Y eso es. Es solo un anillo... 101 00:08:52,449 --> 00:08:56,201 Un ciclo interminable de humillación y rechazo. 102 00:08:56,203 --> 00:08:58,579 ¿Y si esta es mi armonía? 103 00:08:58,581 --> 00:08:59,372 así no. 104 00:09:04,169 --> 00:09:07,212 ¿Qué está pasando? 105 00:09:07,214 --> 00:09:08,547 qué es esto...? 106 00:09:08,549 --> 00:09:11,134 Eso es todo. Eso es todo. abajo. 107 00:09:25,858 --> 00:09:28,316 ¿Industrias Vengloriosas? 108 00:09:28,318 --> 00:09:30,613 ¿Te gusta Archie Vanidoso? 109 00:09:31,822 --> 00:09:34,030 Felicidades. 110 00:09:34,032 --> 00:09:36,449 Tu hermosa casa ha sido seleccionada 111 00:09:36,451 --> 00:09:42,789 Por mí (Archie Vanaglorioso) para Restauración Temporal y Derribo Extremo. 112 00:09:42,791 --> 00:09:46,001 ¿Demolición? Sí, demolido. 113 00:09:46,003 --> 00:09:48,712 Eco, risa diabólica. 114 00:09:51,759 --> 00:09:54,300 que tenga un buen día. 115 00:09:54,302 --> 00:09:56,011 ¿Cómo pueden hacer esto? 116 00:09:58,724 --> 00:10:00,682 No, no llores, abuela. 117 00:10:00,684 --> 00:10:03,268 Esto debe ser un malentendido. 118 00:10:03,270 --> 00:10:07,274 Iré y trataré de resolver esto de alguna manera. 119 00:10:37,220 --> 00:10:39,930 ¡Guau! 120 00:10:39,932 --> 00:10:45,686 Y ganó (Archie Vanidoso) Acabo de ganar la Bonzer Rally Cup. 121 00:10:45,688 --> 00:10:46,271 ¿Qué? 122 00:10:50,526 --> 00:10:54,861 Es una rana grande. 123 00:11:16,552 --> 00:11:19,135 bien, ¿quién eres? ¿Y quién te dejó entrar? 124 00:11:19,137 --> 00:11:22,138 Hola, mi nombre es Cho. 125 00:11:22,140 --> 00:11:24,474 Pero normalmente la gente me llama "G". 126 00:11:24,476 --> 00:11:26,852 Soy un gran fanático tuyo. 127 00:11:26,854 --> 00:11:28,687 Por supuesto que lo eres. 128 00:11:31,108 --> 00:11:35,487 Felicitaciones, me conociste. (Archie Vanidoso). 129 00:11:39,825 --> 00:11:40,949 Bien. 130 00:11:40,951 --> 00:11:45,495 Gracias, pero realmente lo hice Por otra cosa 131 00:11:45,497 --> 00:11:47,372 Soy del pueblo de los loris perezosos. 132 00:11:47,374 --> 00:11:52,168 Y quiero hablar de la casa de mi abuela. Creo que hubo un malentendido. 133 00:11:52,170 --> 00:11:55,088 Quiero decir, ¿qué quiere una rana de caña? Corredor legendario... 134 00:11:55,090 --> 00:11:57,966 ¿Como tú del pueblo de los loris perezosos? 135 00:11:57,968 --> 00:11:59,092 nada. 136 00:11:59,094 --> 00:12:00,927 Por eso lo voy a sembrar y tirar. 137 00:12:00,929 --> 00:12:02,055 deja que te enseñe. 138 00:12:06,101 --> 00:12:11,563 Prados fangosos, pantanos lujosos Dedicado a la rana de lujo. 139 00:12:11,565 --> 00:12:13,106 ¿Prados fangosos? 140 00:12:13,108 --> 00:12:15,859 Su experiencia es mejor que los campos hediondos. 141 00:12:15,861 --> 00:12:18,486 Pero es el último pueblo de Lorisat. lento en China. 142 00:12:18,488 --> 00:12:20,155 ¿Cómo se te permite hacer eso? 143 00:12:20,157 --> 00:12:24,492 Tranquilo, porque quien sabe de verdad ¿Quién es el loris perezoso? 144 00:12:24,494 --> 00:12:27,538 Pero si eres un panda, olvídalo. 145 00:12:27,540 --> 00:12:29,414 ¿Pero loris perezosos? 146 00:12:29,416 --> 00:12:32,959 Vamos, ¿a quién le importa? ¡Me importa! 147 00:12:32,961 --> 00:12:35,587 Bueno, no hay necesidad de estar molesto. 148 00:12:35,589 --> 00:12:39,550 Tú y tu abuela todavía tienen 10 días para pagar. 149 00:12:39,552 --> 00:12:40,926 ¿10 días? 150 00:12:40,928 --> 00:12:43,554 No podemos recolectar tanto de dinero en 10 días. 151 00:12:43,556 --> 00:12:45,013 Entonces, en este caso... 152 00:12:49,978 --> 00:12:51,144 ey. ey. 153 00:12:51,146 --> 00:12:52,228 Hey, espera. 154 00:12:52,230 --> 00:12:56,567 casi. 155 00:12:56,569 --> 00:13:01,655 rally de la ruta de la seda, De Kashgar a Shanghái. 156 00:13:01,657 --> 00:13:03,990 Será una carrera épica. 157 00:13:03,992 --> 00:13:06,159 Eso es un poco arrogante, ¿verdad? 158 00:13:06,161 --> 00:13:09,621 ¿Construir un portavasos? Quiero decir que aún no has ganado. 159 00:13:09,623 --> 00:13:10,789 Pero voy a ganar. 160 00:13:10,791 --> 00:13:14,084 Déjame explicarte esto, compañero. 161 00:13:14,086 --> 00:13:17,588 ♪ Mi padre, mi abuelo y mis hermanos me ayudaron Los tontos se unen a la acción ♪ 162 00:13:17,590 --> 00:13:19,130 ♪ Ayúdanos a hacerlo realidad ♪ 163 00:13:19,132 --> 00:13:19,965 ♪ Pero el negocio inmobiliario es aburrido ♪ 164 00:13:19,967 --> 00:13:21,382 ♪ Es un gran error ♪ 165 00:13:21,384 --> 00:13:23,635 ♪ Así que trae las monedas Mientras traigo truenos ♪ 166 00:13:23,637 --> 00:13:24,803 ♪ Tengo el auto más rápido ♪ 167 00:13:24,805 --> 00:13:26,304 ♪ compré tu pueblo ♪ 168 00:13:26,306 --> 00:13:28,348 ♪ Mi papá estaría orgulloso cuando Su nombre está asociado con todo esto ♪ 169 00:13:28,350 --> 00:13:30,809 ♪ Rally tras otro, los premios se acumulan ♪ 170 00:13:30,811 --> 00:13:33,063 ♪ Muy simple, Loris Que (Finglorious) gane ♪ 171 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 El álbum será lanzado el próximo año. 172 00:13:42,698 --> 00:13:45,490 Pareces muy seguro de que ganarás. 173 00:13:45,492 --> 00:13:47,033 ¿Te gustaría apostar por eso? 174 00:13:47,035 --> 00:13:48,493 ¿Qué tienes en mente? 175 00:13:48,495 --> 00:13:51,830 Si ganas la copa... - ¡Esperar! ¿Tú? 176 00:13:51,832 --> 00:13:55,834 ¿Eres tú quien me derrotará personalmente? 177 00:13:55,836 --> 00:13:57,418 Tu idea me hace reír. 178 00:14:04,678 --> 00:14:06,762 Sé que es una locura. 179 00:14:06,764 --> 00:14:09,055 Lo siento pequeño campeón, ¿qué estabas diciendo? 180 00:14:09,057 --> 00:14:13,560 Si gano, tendrás que darme un bono. Ser dueño de la casa de mi abuela gratis. 181 00:14:13,562 --> 00:14:16,396 ¡Qué atrevimiento, me gusta eso! 182 00:14:16,398 --> 00:14:18,064 Acepto tu apuesta. 183 00:14:18,066 --> 00:14:23,987 Pero si ganas, serás la cara El anuncio de "prados fangosos". 184 00:14:23,989 --> 00:14:26,031 ¿I? Pero no soy una rana. 185 00:14:26,033 --> 00:14:30,869 No, pero eres un amante de las ranas. 186 00:14:30,871 --> 00:14:35,415 Nos vemos en la línea de salida de la carrera. Loris lento. 187 00:14:35,417 --> 00:14:36,293 Loris lento 188 00:14:39,254 --> 00:14:41,337 Es un chico muy agradable. 189 00:14:41,339 --> 00:14:43,509 Estoy deseando eliminarlo. 190 00:14:52,685 --> 00:14:55,561 ¿Por qué la cara triste, muchacho? 191 00:14:55,563 --> 00:15:04,360 tengo que entrar en una carrera Rally "Silk Road" y ganarlo. 192 00:15:04,362 --> 00:15:06,780 ¿Rally de la Ruta de la Seda? 193 00:15:06,782 --> 00:15:10,325 Esta carrera no tiene ataduras. 194 00:15:10,327 --> 00:15:14,079 200 mph Durante cuatro días consecutivos... 195 00:15:14,081 --> 00:15:19,837 a través de un terreno insuperable Los conductores más locos del mundo. 196 00:15:24,382 --> 00:15:29,052 Sí, ¿por qué querrías involucrarte? ¿En una misión suicida como esta? 197 00:15:29,054 --> 00:15:34,850 Porque es mi única oportunidad de salvar Nuestro hogar de convertirse en "prados fangosos". 198 00:15:34,852 --> 00:15:36,226 no entiendo. 199 00:15:36,228 --> 00:15:40,480 Si no gano este trofeo, Inc. Industrias Vinglorious demolerá nuestra casa 200 00:15:40,482 --> 00:15:42,065 ¿"Vingloroso"? 201 00:15:42,067 --> 00:15:44,068 ¿Te refieres a Archie Vanidoso? 202 00:15:44,076 --> 00:15:47,863 ¡Lo sé! ¿Cómo derrotaré a los mejores? corredor del mundo? 203 00:15:49,617 --> 00:15:52,661 Mi mente no puede comprenderlo, Nash. 204 00:15:55,081 --> 00:15:57,914 Nuestra casa es todo lo que poseemos. 205 00:15:57,916 --> 00:15:59,960 Es el último lugar de descanso de mi mamá. 206 00:16:05,133 --> 00:16:07,176 Bueno chico, ven conmigo. 207 00:16:10,929 --> 00:16:11,970 ¡Guau! 208 00:16:11,972 --> 00:16:13,766 Este lugar es genial. 209 00:16:25,694 --> 00:16:28,279 ¿Eres piloto de carreras? 210 00:16:28,281 --> 00:16:30,822 he tenido muchas aventuras 211 00:16:30,824 --> 00:16:32,824 Esta es mi opinión, chico. 212 00:16:32,826 --> 00:16:34,785 Te gusta esa parte. 213 00:16:34,787 --> 00:16:38,789 tienes todo lo que necesitas en él, Pero es un lío desordenado. 214 00:16:38,791 --> 00:16:40,666 No te puede hacer ningún bien. 215 00:16:40,668 --> 00:16:49,084 Pero tú y yo juntos lo transformamos .a algo bueno 216 00:16:49,086 --> 00:16:53,012 Impresionante, se ve muy bien. 217 00:16:53,014 --> 00:16:56,640 Juntos podemos hacer lo imposible. 218 00:16:59,520 --> 00:17:01,228 ¿Juntos te refieres a mí y a ti? 219 00:17:01,230 --> 00:17:04,315 Sí, lo he visto en Lo más probable es que todos tus problemas... 220 00:17:04,317 --> 00:17:05,357 Me refiero a tus carreras. 221 00:17:05,359 --> 00:17:06,692 ¿realmente? 222 00:17:06,694 --> 00:17:08,069 Tienes un gran talento. 223 00:17:08,071 --> 00:17:11,655 Y tienes las agallas, pero te estás perdiendo algo. 224 00:17:11,657 --> 00:17:13,115 Puedo ayudarte a encontrarlo. 225 00:17:13,117 --> 00:17:16,410 Pero solo si estás listo para escuchar. 226 00:17:16,412 --> 00:17:17,744 Sin preguntas. 227 00:17:17,746 --> 00:17:19,205 ¿Harías eso? 228 00:17:19,207 --> 00:17:20,456 ¿pero porque? 229 00:17:20,458 --> 00:17:22,249 Bueno, hiciste dos preguntas. .lejos de estar garantizado 230 00:17:22,251 --> 00:17:27,088 ¿Qué parte de "Sin preguntas" no entendiste? 231 00:17:27,090 --> 00:17:31,258 Escucha, el corazón del héroe late En todos nosotros, muchacho. 232 00:17:31,260 --> 00:17:32,011 te veo mañana. 233 00:17:36,140 --> 00:17:39,852 Este cachorro es de ese león, ¿verdad? 234 00:17:53,699 --> 00:17:55,949 Lo sé. Lo sé. 235 00:17:55,951 --> 00:18:00,996 Hice un voto de permanecer lejos Para siempre pero es tu hijo. 236 00:18:00,998 --> 00:18:02,666 ¿Qué tengo que hacer? 237 00:18:07,505 --> 00:18:08,712 Los pájaros deben volar. 238 00:18:08,714 --> 00:18:10,256 Y los peces nadan. 239 00:18:10,258 --> 00:18:14,720 Y las cabras corren. 240 00:18:23,187 --> 00:18:27,439 Entonces (choo choo), ¿cómo te fue? ¿Cosas con Vinglorious? 241 00:18:27,441 --> 00:18:29,566 bien. 242 00:18:29,568 --> 00:18:30,609 maravillosamente 243 00:18:30,611 --> 00:18:31,860 Sí, todo está bajo control. 244 00:18:31,862 --> 00:18:34,905 Sólo déjamelo a mi. 245 00:18:34,907 --> 00:18:38,242 Debo estar fuera por un tiempo. 246 00:18:38,244 --> 00:18:39,535 ¿ausente? 247 00:18:39,537 --> 00:18:41,412 ¿dónde? 248 00:18:41,414 --> 00:18:51,463 Para aprender a vencerlo ¿La rana mantarraya malvada? 249 00:18:51,465 --> 00:18:52,714 Tengo que ir. 250 00:18:52,716 --> 00:18:53,842 Hasta luego, abuela. 251 00:18:56,595 --> 00:19:01,015 Sabes cuando me miente, Su ojo izquierdo tiembla. 252 00:19:01,017 --> 00:19:03,892 Exactamente lo que te esta pasando 253 00:19:07,565 --> 00:19:10,982 Bueno chico Hablemos de tu última carrera. 254 00:19:10,984 --> 00:19:15,612 Era tu carrera para ganar. ..pero entonces 255 00:19:16,574 --> 00:19:17,989 ¿Entonces qué pasó? 256 00:19:17,991 --> 00:19:20,867 ¿Ves el auto de ese hombre? Si yo tuviera un coche así.. 257 00:19:21,579 --> 00:19:23,829 Qué es esto..? Los coches no ganan carreras. 258 00:19:23,831 --> 00:19:27,083 Más bien, los conductores. 259 00:19:27,085 --> 00:19:30,794 Aunque necesitaremos En realidad en un coche. 260 00:19:30,796 --> 00:19:33,672 ¿Qué? 261 00:19:33,674 --> 00:19:37,886 La apariencia es una ilusión. Lo que hay dentro es importante. 262 00:19:43,517 --> 00:19:46,018 ♪ Agachado en la línea de salida ♪ 263 00:19:46,020 --> 00:19:48,770 ♪ Encienden el motor y lo escuchan rugir ♪ 264 00:19:48,772 --> 00:19:51,398 ♪ Cuando la luz verde parpadea, Las llamas están subiendo ♪ 265 00:19:51,400 --> 00:19:53,942 ♪ Se vuelven locos, anhelando una taza ♪ 266 00:19:53,944 --> 00:19:56,987 ♪ hábilmente maniobrar el poder de Si, primer lugar ♪ 267 00:19:56,989 --> 00:19:59,531 ♪ Queman combustible rápido Y su tanque de gasolina está vacío ♪ 268 00:19:59,533 --> 00:20:02,076 ♪ Rebota en las curvas de manera imprudente y brutal ♪ 269 00:20:02,078 --> 00:20:04,411 ♪ Su artesanía es secretamente fuerte y resistente ♪ 270 00:20:04,413 --> 00:20:07,456 ♪ mientras corre hacia Línea de meta, bajan las banderas ♪ 271 00:20:07,458 --> 00:20:10,042 ♪ Los fans se levantan con asombro en sus rostros ♪ 272 00:20:10,044 --> 00:20:12,919 ♪ El sol se ha puesto y la luna ha salido ♪ 273 00:20:12,921 --> 00:20:15,047 ♪ Hace mucho tiempo alguien se fue con una taza ♪ 274 00:20:15,049 --> 00:20:18,675 ♪ Pero él lidera y se esfuerza y ​​abraza se da vuelta y no piensa en nadie.. ♪ 275 00:20:18,677 --> 00:20:21,720 Bueno, veamos lo que tienes. 276 00:20:22,681 --> 00:20:24,681 ♪ Él va a la distancia ♪ 277 00:20:24,683 --> 00:20:27,684 ♪ va rápido ♪ 278 00:20:27,686 --> 00:20:29,061 ♪ Ella está sola ♪ 279 00:20:29,063 --> 00:20:30,273 ♪ Solo ♪ 280 00:20:33,484 --> 00:20:35,567 Es como su última carrera. 281 00:20:35,569 --> 00:20:39,655 Se confunde cuando está a la cabeza. 282 00:20:39,657 --> 00:20:44,037 La clave para ganar es el enfoque. en el camino por delante. 283 00:20:49,625 --> 00:20:51,127 Y también para no chocar Las paredes son algo bueno. 284 00:20:58,051 --> 00:21:00,761 siempre esta tenso cuando está en primer plano. 285 00:21:10,104 --> 00:21:13,022 Tal vez si intentas ajustarlo... 286 00:21:13,024 --> 00:21:13,691 ¡Eso es todo! 287 00:21:17,903 --> 00:21:18,487 aún no. 288 00:21:22,116 --> 00:21:23,284 aún no. 289 00:21:26,537 --> 00:21:27,121 ahora. 290 00:21:33,086 --> 00:21:35,171 ¡eso fue asombroso! 291 00:21:41,010 --> 00:21:41,967 Vamos, Nash. 292 00:21:41,969 --> 00:21:43,635 Sí. 293 00:21:43,637 --> 00:21:44,597 Sí me gusta esto. 294 00:21:47,100 --> 00:21:47,725 Patético. 295 00:21:50,478 --> 00:21:51,104 estúpido. 296 00:21:53,731 --> 00:21:55,897 Absolutamente absurdo. 297 00:21:55,899 --> 00:21:58,484 Esto es muy facil. 298 00:21:58,486 --> 00:22:02,154 ¿Caballo de mar? ¿en serio? 299 00:22:02,156 --> 00:22:03,655 No, espera. 300 00:22:03,657 --> 00:22:05,741 ¿Quien es? 301 00:22:05,743 --> 00:22:07,951 Nash el increíble? 302 00:22:07,953 --> 00:22:09,453 correcto. 303 00:22:09,455 --> 00:22:12,583 Bueno, no estás tan muerto como pensaba. 304 00:22:16,379 --> 00:22:19,671 Este es un desarrollo realmente sorprendente. 305 00:22:19,673 --> 00:22:25,471 Si participo en la carrera, puedo perder. 306 00:22:28,224 --> 00:22:29,181 estoy en). 307 00:22:29,183 --> 00:22:30,474 ¿qué quieres? 308 00:22:30,476 --> 00:22:33,810 Estoy listo para devolver ese favor. 309 00:22:33,812 --> 00:22:39,191 Neil se pondrá en contacto con usted para obtener más instrucciones. 310 00:23:15,604 --> 00:23:19,440 Los fanáticos de las carreras son bienvenidos En el rally "Ruta de la Seda". 311 00:23:19,442 --> 00:23:20,857 Soy Abby Jax. 312 00:23:20,859 --> 00:23:23,819 A pedido de mi esposo ...repite, acompáñame 313 00:23:23,821 --> 00:23:28,115 Mi cuñada, Joni Hackansdotter. 314 00:23:28,117 --> 00:23:30,453 Hey Soy yo. 315 00:23:38,586 --> 00:23:43,839 vienen de la India, Equipo tándem indio. 316 00:23:43,841 --> 00:23:46,508 Me pregunto cómo se ponen los pantalones. 317 00:23:46,510 --> 00:23:50,554 Y aquí está el equipo británico "Anvisen". 318 00:23:50,556 --> 00:23:55,059 Y directamente desde el centro sur China, (bling) y (bling). 319 00:23:58,397 --> 00:24:04,068 Buenos días, fanáticos de las carreras. Y bienvenidos al evento principal. 320 00:24:06,239 --> 00:24:09,406 ¿Quién dejó salir a la rana? 321 00:24:09,408 --> 00:24:12,409 Lo atraparé. 322 00:24:12,411 --> 00:24:14,995 ¿Quién dejó salir a la rana? 323 00:24:14,997 --> 00:24:15,954 ¿Quién dejó salir a la rana? 324 00:24:15,956 --> 00:24:19,083 Por supuesto, ninguno se completará. Carrera sin entrada... 325 00:24:19,085 --> 00:24:22,628 Del equipo Vinglorious Notorio británico. 326 00:24:22,630 --> 00:24:25,422 Se siente pegajoso. 327 00:24:25,424 --> 00:24:26,382 Vamos muchacho. 328 00:24:26,384 --> 00:24:29,760 Vamos a salir de aquí. 329 00:24:29,762 --> 00:24:30,511 ey. 330 00:24:32,431 --> 00:24:34,931 Estoy tan emocionada. 331 00:24:34,933 --> 00:24:38,519 ¿Emocionado por Vinglorious? No, con esto. 332 00:24:38,521 --> 00:24:41,772 Mi cita será en menos de dos semanas. 333 00:24:41,774 --> 00:24:43,315 ¿Hey que? 334 00:24:43,317 --> 00:24:45,067 Estoy embarazada. 335 00:24:45,069 --> 00:24:48,487 Somos un milagro, ¿verdad? 336 00:24:48,489 --> 00:24:51,282 Soy Burbie de Wet Lightning. 337 00:24:51,284 --> 00:24:53,492 Hola mucho gusto. 338 00:24:53,494 --> 00:24:54,993 yo (ing). 339 00:24:54,995 --> 00:24:59,540 Burbie, ¿vendrás aquí? La carrera está a punto de comenzar. 340 00:24:59,542 --> 00:25:01,500 Esta es mi amor, Adalina. 341 00:25:01,502 --> 00:25:03,671 Buena suerte por ahí. 342 00:25:09,427 --> 00:25:12,053 mucho antes de que se extendiera internet en el mundo 343 00:25:12,055 --> 00:25:14,596 Allí estaba la legendaria "Ruta de la Seda". 344 00:25:14,598 --> 00:25:16,640 ¿Un camino hecho de seda? 345 00:25:16,642 --> 00:25:18,517 No me creo esto. 346 00:25:18,519 --> 00:25:21,353 No, no está hecho de... olvídalo. 347 00:25:21,355 --> 00:25:24,315 La pista de carreras es de 4 mil km. Directamente a través de China. 348 00:25:24,317 --> 00:25:27,943 La carrera tendrá lugar en cuatro fases durante 4 días. 349 00:25:27,945 --> 00:25:31,655 El dueño de la carrera más corta es halal. Periodo total toma la copa. 350 00:25:31,657 --> 00:25:34,077 Aparte de eso, no hay reglas. 351 00:26:01,979 --> 00:26:04,230 Ya que la carrera está llena , en la línea de salida 352 00:26:04,232 --> 00:26:06,440 Todos piensan lo mismo. 353 00:26:06,442 --> 00:26:09,651 ¿Me acordé de ponerme los pantalones? ¿Interior ignífugo? 354 00:26:09,653 --> 00:26:14,742 No, solo por un breve momento, Sigue siendo el trofeo de cualquier corredor. 355 00:26:25,086 --> 00:26:29,671 Recuerda, Vinglorious conduce sucio. No se pierde el tiempo. 356 00:26:29,673 --> 00:26:30,797 Confía en mí. 357 00:26:30,799 --> 00:26:32,716 ¿Estás listo, J? 358 00:26:32,718 --> 00:26:33,344 ¿listo? 359 00:26:37,223 --> 00:26:39,181 Muy bien chicos. 360 00:26:39,183 --> 00:26:39,767 Adelante. 361 00:26:44,813 --> 00:26:48,357 (Finglorious) no pierde el tiempo tratando de despejar el camino. 362 00:26:48,359 --> 00:26:48,732 ¡Me doy cuenta! 363 00:26:59,821 --> 00:27:00,945 No estabas bromeando. 364 00:27:00,947 --> 00:27:02,405 Esta rana está loca. 365 00:27:02,407 --> 00:27:05,617 Dijiste que querías correr En el rally "Ruta de la Seda". 366 00:27:05,619 --> 00:27:08,620 Bienvenido a eso. 367 00:27:08,622 --> 00:27:13,416 Y los concursantes comenzaron a empujar Su camino a través del desierto de Taklamakan. 368 00:27:13,418 --> 00:27:16,463 "Se supone que no deberías estar aquí". Se supone que debe ser. 369 00:27:20,592 --> 00:27:21,883 ¡Mantente alejado! ¡Mantente alejado! 370 00:27:21,885 --> 00:27:23,635 Idea Nueva. 371 00:27:23,637 --> 00:27:24,596 Eco, ataque. 372 00:27:46,243 --> 00:27:49,202 Y aquí viene el equipo argentino "Kyle" 373 00:27:49,204 --> 00:27:52,332 que conducen sin volante en absoluto. 374 00:28:08,056 --> 00:28:13,351 Oh, Dios mío, toma el equipo de Muddy Meadows. .Aprendiz proporcionado por (Finglorious). 375 00:28:13,353 --> 00:28:15,687 Disfruta el momento, loris. 376 00:28:15,689 --> 00:28:18,315 No durará mucho. 377 00:28:18,317 --> 00:28:19,566 Dame una risa diabólica. 378 00:28:22,862 --> 00:28:23,447 ¡Sí! 379 00:28:27,784 --> 00:28:29,160 No puedo sacarlo de la parte trasera de mi auto. 380 00:28:34,082 --> 00:28:35,039 Bueno chico 381 00:28:35,041 --> 00:28:36,791 Todo es cuestión de enfoque ahora. 382 00:28:36,793 --> 00:28:38,293 centrarse. 383 00:28:38,295 --> 00:28:39,544 Sin distracciones 384 00:28:39,546 --> 00:28:40,670 Bien entendido. 385 00:28:40,672 --> 00:28:42,171 Oye, ¿esa es Loris? 386 00:28:42,173 --> 00:28:44,090 Estoy seguro de que Loris está allí. 387 00:28:44,092 --> 00:28:44,966 Dios, concéntrate. 388 00:28:50,014 --> 00:28:51,681 tienes razón. es un loris 389 00:28:51,683 --> 00:28:53,350 debemos parar ¿Qué? 390 00:28:53,352 --> 00:28:54,726 ¡Estaba diciendo que nos detuviéramos! 391 00:28:54,728 --> 00:28:56,894 ¡Perdedor! 392 00:28:56,896 --> 00:28:58,020 ¡es increíble! 393 00:28:58,022 --> 00:29:01,483 El coche de delante se detuvo. .cuando gira 180 grados 394 00:29:01,485 --> 00:29:05,778 ¿Qué estás haciendo? Sin preguntas. Usted estuvo de acuerdo con esto. 395 00:29:05,780 --> 00:29:07,280 (Nash)! 396 00:29:07,282 --> 00:29:08,781 Correcto, Nash. 397 00:29:08,783 --> 00:29:09,743 Vuelve aquí. 398 00:29:14,706 --> 00:29:15,705 Qué..? 399 00:29:15,707 --> 00:29:18,416 Hola, Neil. Ha sido un largo tiempo. 400 00:29:18,418 --> 00:29:22,337 Qué encuentro sorpresa, Nash normal. 401 00:29:22,339 --> 00:29:25,550 ¿en serio? 15 años, ¿es tu mejor momento? 402 00:29:33,850 --> 00:29:35,057 ¿Estás bien aquí? 403 00:29:35,059 --> 00:29:37,269 Si estoy bien. 404 00:29:38,438 --> 00:29:43,275 Esto es más pesado de lo que parece. 405 00:29:43,277 --> 00:29:45,902 Oye, eres Loris. 406 00:29:53,828 --> 00:29:58,748 Así que tienes un nombre o... 407 00:30:00,502 --> 00:30:03,420 ¿Qué pasa si te llamo Speedy? 408 00:30:07,467 --> 00:30:09,967 Gran corredor y conversador... 409 00:30:09,969 --> 00:30:10,887 Es mi día de suerte. 410 00:30:13,515 --> 00:30:16,516 Nash, ¿estás bien? .a lo mejor 411 00:30:16,518 --> 00:30:17,767 Dejé esto. 412 00:30:19,646 --> 00:30:21,521 .eso fue divertido 413 00:30:21,523 --> 00:30:23,022 no le creo a este tigre 414 00:30:23,024 --> 00:30:24,607 Te causará más angustia 415 00:30:24,609 --> 00:30:26,484 Usted se sorprenderá 416 00:30:26,486 --> 00:30:27,860 Gracias por parar chicos 417 00:30:27,862 --> 00:30:31,155 Y tal vez te vea por aquí, Speedy 418 00:30:33,410 --> 00:30:34,367 perdon por interrumpir nena 419 00:30:34,369 --> 00:30:35,577 ...Nash, no) 420 00:30:35,579 --> 00:30:37,329 Pero tenemos que volver a las carreras. 421 00:30:37,331 --> 00:30:38,413 .Despedida 422 00:30:38,415 --> 00:30:41,791 .encantado de conocerlo 423 00:30:41,793 --> 00:30:45,712 ¿Alguna idea, Speedy? 424 00:30:46,506 --> 00:30:48,215 .Nada destacable 425 00:30:48,217 --> 00:30:48,800 .Todo está bien 426 00:31:00,103 --> 00:31:02,604 Ahí estás Shelby 427 00:31:02,606 --> 00:31:04,314 me moría por llamarte 428 00:31:04,316 --> 00:31:05,773 Notificarme de novedades 429 00:31:05,775 --> 00:31:08,485 ¿Por qué no me dijiste que tu objetivo era Loris? 430 00:31:08,487 --> 00:31:10,445 Que pregunta tan brillante 431 00:31:10,447 --> 00:31:12,322 Dejame pensar sobre eso 432 00:31:12,324 --> 00:31:13,698 .No sé 433 00:31:13,700 --> 00:31:17,076 .Tal vez porque trabajas para mi 434 00:31:17,078 --> 00:31:18,328 ¿Entonces qué pasó? 435 00:31:18,330 --> 00:31:19,746 Digamos que tu gato mascota 436 00:31:19,748 --> 00:31:22,123 Tendrás dolor de cabeza cuando te despiertes 437 00:31:22,125 --> 00:31:23,375 .Disculpa, no te entiendo 438 00:31:23,377 --> 00:31:25,795 Tu tigre no pudo con las cabras 439 00:31:33,094 --> 00:31:35,970 El nombre de Vainglores aparecerá primero. 440 00:31:35,972 --> 00:31:37,138 .en la clasificación 441 00:31:37,140 --> 00:31:39,181 Pero con tres días restantes 442 00:31:39,183 --> 00:31:41,183 .al final de la carrera 443 00:31:41,185 --> 00:31:44,437 Entonces la duración de esta carrera es de cuatro días. 444 00:31:44,439 --> 00:31:46,188 Harás que perdamos la carrera 445 00:31:46,190 --> 00:31:49,152 Sin ganar o perder la carrera .hasta el último segundo 446 00:31:53,407 --> 00:31:54,531 estábamos por delante 447 00:31:54,533 --> 00:31:55,992 ¿Por qué te detendrías? 448 00:32:05,126 --> 00:32:09,254 Siente tu intestino, no tus ojos 449 00:32:09,256 --> 00:32:11,339 .no es lo que me parece 450 00:32:11,341 --> 00:32:13,383 Hagamos un entrenamiento completo 451 00:32:13,385 --> 00:32:16,844 Pero entonces, y sin Advertencia para detener 452 00:32:16,846 --> 00:32:18,346 .y perder nuestro tiempo 453 00:32:18,348 --> 00:32:20,765 No sé de dónde salió este chico. 454 00:32:20,767 --> 00:32:22,725 Pero está claro que vino a ganar. 455 00:32:22,727 --> 00:32:24,436 .Lo conozco 456 00:32:24,438 --> 00:32:26,313 vino de china 457 00:32:26,315 --> 00:32:26,940 .Oh Dios 458 00:32:32,404 --> 00:32:35,613 .Sexto lugar .absolutamente increible 459 00:32:35,615 --> 00:32:37,615 .inesperado 460 00:32:37,617 --> 00:32:38,825 Sexto lugar? 461 00:32:38,827 --> 00:32:40,327 Lo hiciste bien, chico 462 00:32:40,329 --> 00:32:41,869 yo estaba por delante 463 00:32:41,871 --> 00:32:43,955 .y siempre lo pierdes 464 00:32:43,957 --> 00:32:48,044 Pero cuando te quedas atrás, chico Te conviertes en una persona a tener en cuenta 465 00:32:52,591 --> 00:32:55,007 Chi, ¿por qué no me dijiste? 466 00:32:55,009 --> 00:32:56,634 ¿Eres un buen conductor? 467 00:32:56,636 --> 00:32:58,135 !asombroso 468 00:32:58,137 --> 00:32:59,721 ¿asombroso? 469 00:32:59,723 --> 00:33:01,723 Todos los demás serán los últimos. 470 00:33:01,725 --> 00:33:03,850 .después se detiene como lo hice yo 471 00:33:03,852 --> 00:33:08,396 Pero luego, viéndote correr 472 00:33:08,398 --> 00:33:11,150 .Es como mover el cabello 473 00:33:14,779 --> 00:33:16,363 .Necesito una comida rápida 474 00:33:16,365 --> 00:33:19,156 no sé, tal vez una pinta de helado .y un poco de algas tailandesas 475 00:33:19,158 --> 00:33:19,743 476 00:33:40,054 --> 00:33:42,930 yo se porque hace eso pero todavía estoy 477 00:33:42,932 --> 00:33:46,436 Aterrorizado cada vez .sal de esa puerta 478 00:33:50,148 --> 00:33:52,484 Ocúpate de él allí, ¿de acuerdo? 479 00:33:57,406 --> 00:33:58,780 .por todos nosotros 480 00:34:01,660 --> 00:34:03,370 ¿Quién puede venir a esta hora? 481 00:34:11,253 --> 00:34:14,337 Mis queridos, entren, entren 482 00:34:14,339 --> 00:34:15,173 .gracias Gracias 483 00:34:32,566 --> 00:34:34,982 ¿Qué? 484 00:34:34,984 --> 00:34:36,859 ¿Ese soy realmente yo? 485 00:34:36,861 --> 00:34:38,110 ...cómo 486 00:34:38,112 --> 00:34:39,529 ¿No eres fanático de las fiestas? 487 00:34:39,531 --> 00:34:41,323 ¿Quien dijo que? 488 00:34:41,908 --> 00:34:43,491 .para 489 00:34:43,493 --> 00:34:45,868 ¿A dónde fuiste? 490 00:34:48,373 --> 00:34:49,581 .Bienvenido 491 00:34:49,583 --> 00:34:52,584 .eres tu 492 00:34:52,586 --> 00:34:55,837 Veo que has estado desarrollando Tus habilidades conversacionales 493 00:34:57,549 --> 00:35:02,594 Mis habilidades conversacionales .Porque eso es lo que dije la última vez 494 00:35:02,596 --> 00:35:04,929 Entonces, ¿sexto lugar, Speedy? 495 00:35:04,931 --> 00:35:06,473 .Podría ser peor 496 00:35:07,767 --> 00:35:09,351 .Comprendido 497 00:35:09,353 --> 00:35:11,143 eres uno de esos concursantes .Los que lo quieren todo o nada 498 00:35:11,145 --> 00:35:13,187 .y se trata del premio 499 00:35:13,189 --> 00:35:15,106 .Yo no dije exactamente eso 500 00:35:15,108 --> 00:35:17,859 Así que eres más que solo Un buscador de fama y gloria 501 00:35:17,861 --> 00:35:20,903 .yo tampoco lo creo 502 00:35:20,905 --> 00:35:22,364 ¿Entonces qué quieres? 503 00:35:22,366 --> 00:35:24,616 Estoy aquí por mi abuela. 504 00:35:24,618 --> 00:35:28,870 Estoy tratando de salvar nuestra casa de .este lunático 505 00:35:28,872 --> 00:35:30,413 ¿Salvar tu casa? 506 00:35:30,415 --> 00:35:31,122 .Bueno 507 00:35:31,124 --> 00:35:32,624 Y no solo mi casa 508 00:35:32,626 --> 00:35:34,959 Él en realidad está planeando destruir Pueblo de loris perezosos 509 00:35:34,961 --> 00:35:35,960 .El conjunto 510 00:35:35,962 --> 00:35:37,504 ¿Todo el pueblo de loris perezosos? 511 00:35:37,506 --> 00:35:38,546 .Bueno 512 00:35:38,548 --> 00:35:39,756 Sí, y va a matar a la abuela Bey. 513 00:35:39,758 --> 00:35:41,132 .Yo sé eso 514 00:35:41,134 --> 00:35:42,717 ¿Abuela (bae)? 515 00:35:42,719 --> 00:35:43,676 !(Abuela (Bahía 516 00:35:43,678 --> 00:35:44,469 ¡Ey! 517 00:35:44,471 --> 00:35:45,803 ¿Eres él (cho)? 518 00:35:45,805 --> 00:35:47,138 .No sé 519 00:35:47,140 --> 00:35:49,682 creo que depende .que Cho crees que es 520 00:35:49,684 --> 00:35:52,184 .desde el parque, en el Festival del Día de los Loris 521 00:35:52,186 --> 00:35:56,188 Cuando yo era joven, yo era Ella pone un plato de sopa de colores 522 00:35:56,190 --> 00:35:57,189 .en tu cabeza 523 00:35:57,191 --> 00:35:58,525 ¿Eres tu? 524 00:35:58,527 --> 00:36:02,779 Te busque por mucho tiempo pero no te encontre 525 00:36:02,781 --> 00:36:04,406 entonces no sabia tu nombre 526 00:36:04,408 --> 00:36:06,199 aun no se tu nombre 527 00:36:06,201 --> 00:36:07,700 mi nombre es Shelby 528 00:36:07,702 --> 00:36:09,702 (Shelby) 529 00:36:09,704 --> 00:36:11,371 ¿Por qué no te volví a ver? 530 00:36:11,373 --> 00:36:15,458 Nos mudamos a la ciudad por el trabajo de mi padre. 531 00:36:15,460 --> 00:36:19,714 Mis últimos recuerdos felices ella estaba en ese pueblo 532 00:36:23,051 --> 00:36:25,218 ¿Qué? 533 00:36:25,220 --> 00:36:29,597 Todavía no puedo creer que seas tú .después de todo este tiempo 534 00:36:29,599 --> 00:36:30,807 .Saber 535 00:36:30,809 --> 00:36:33,768 .Esto es una locura 536 00:36:33,770 --> 00:36:34,729 ¿Cuáles son las probabilidades de que esto ocurra? 537 00:36:45,282 --> 00:36:47,949 ¿Qué tal si damos un paseo, Speedy? 538 00:36:47,951 --> 00:36:49,033 ¿Qué está pasando? 539 00:36:49,035 --> 00:36:50,076 .nada 540 00:36:50,078 --> 00:36:52,078 .Solo necesito estirar mis músculos 541 00:36:52,080 --> 00:36:53,621 ¿Estirar los músculos? 542 00:36:59,087 --> 00:37:00,587 Apuesto a que te ganó 543 00:37:00,589 --> 00:37:02,382 No creo que conozca a los demás. 544 00:37:18,064 --> 00:37:21,023 Es hora de la segunda ronda. 545 00:37:23,403 --> 00:37:24,696 Ven aquí, gato 546 00:37:33,288 --> 00:37:34,623 .no inteligente 547 00:37:43,798 --> 00:37:44,839 .y bienvenidos chicos 548 00:37:44,841 --> 00:37:47,133 Es la noche de la pelea en el templo feliz 549 00:37:47,135 --> 00:37:48,720 .Me encanta la fiesta 550 00:37:57,604 --> 00:37:58,978 .Dime algo 551 00:37:58,980 --> 00:38:00,397 ¿Qué pasó con Bing? 552 00:38:00,399 --> 00:38:02,399 ¿Ha comenzado a empacar y vender 553 00:38:02,401 --> 00:38:03,275 su té? 554 00:38:03,277 --> 00:38:04,567 .ambos 555 00:38:04,569 --> 00:38:05,943 Pero ella todavía dice que es cuando haces eso 556 00:38:05,945 --> 00:38:06,986 ... ella se convertirá 557 00:38:06,988 --> 00:38:08,655 Rico por vender té 558 00:38:10,158 --> 00:38:11,574 ¿Qué pasa con los trillizos de Cho? 559 00:38:11,576 --> 00:38:12,700 ¿Siguen ahí? 560 00:38:12,702 --> 00:38:14,160 ... sí, todavía están allí 561 00:38:14,162 --> 00:38:15,453 como supongo 562 00:38:15,455 --> 00:38:17,038 no estoy realmente seguro 563 00:38:17,040 --> 00:38:18,623 es dificil saber 564 00:38:26,466 --> 00:38:29,426 ¿Crees que podrías ...te gustaría 565 00:38:29,428 --> 00:38:31,261 .No lo creo 566 00:38:31,263 --> 00:38:34,889 ¿Me estás invitando a bailar, Speedy? 567 00:38:34,891 --> 00:38:35,973 ...Quiero decir 568 00:38:43,775 --> 00:38:46,568 El número que marcó ya no esta en servicio 569 00:38:46,570 --> 00:38:48,697 Por favor verifique el número .e intenta de nuevo 570 00:38:51,450 --> 00:38:52,907 Nash ahí. 571 00:38:52,909 --> 00:38:53,991 .Bien 572 00:38:53,993 --> 00:38:54,578 .Despedida 573 00:38:59,082 --> 00:39:00,957 ...Qué 574 00:39:00,959 --> 00:39:02,209 Espera, Nash 575 00:39:02,211 --> 00:39:02,961 .Ya voy 576 00:39:09,175 --> 00:39:11,135 tiempo de comida rapida 577 00:39:15,432 --> 00:39:16,475 .Oh chico 578 00:39:22,606 --> 00:39:23,773 ¿Qué está pasando? 579 00:39:26,985 --> 00:39:27,902 .Es raro 580 00:39:30,447 --> 00:39:31,779 .espera un minuto 581 00:39:31,781 --> 00:39:33,617 Es eso de lo que estabas hablando ¿Siempre novedad? 582 00:39:40,324 --> 00:39:41,657 .Oh Dios 583 00:39:41,659 --> 00:39:43,158 ¿Viste eso? 584 00:39:43,160 --> 00:39:46,203 .no lo vi 585 00:39:46,205 --> 00:39:47,957 .esto es interesante 586 00:40:00,553 --> 00:40:01,345 .Disculpe 587 00:40:20,364 --> 00:40:22,740 No está mal, Speedy 588 00:40:22,742 --> 00:40:24,076 .No está mal 589 00:40:30,958 --> 00:40:32,666 Que tengan un buen día, fanáticos de las carreras. 590 00:40:32,668 --> 00:40:34,084 Estoy hablando contigo, Abby Jakes 591 00:40:34,086 --> 00:40:36,756 Y bienvenido de nuevo a hoy El segundo del rally "Ruta de la Seda" 592 00:40:44,472 --> 00:40:46,847 .No hay necesidad de eso 593 00:40:46,849 --> 00:40:50,142 No hay necesidad de eso en absoluto. 594 00:40:50,144 --> 00:40:53,103 .No te están animando 595 00:40:53,105 --> 00:40:55,105 Por supuesto que me animan. .oh caballito de mar 596 00:40:55,107 --> 00:40:57,525 .que apenas se parece a un caballo 597 00:40:57,527 --> 00:40:59,151 .No lo creo 598 00:40:59,153 --> 00:41:02,195 Están animando a mi mejor amigo. 599 00:41:02,197 --> 00:41:07,325 Videoclips donde me salva Chu y mis pequeños se repartieron en abundancia. 600 00:41:07,327 --> 00:41:08,494 ¿Difundido? 601 00:41:08,496 --> 00:41:11,664 no tiene a quien manejar .tiene redes sociales 602 00:41:18,172 --> 00:41:19,212 (Cho) 603 00:41:19,214 --> 00:41:19,588 (Cho) 604 00:41:19,590 --> 00:41:20,548 (Cho) 605 00:41:20,550 --> 00:41:23,343 .Creo que tienes algunos fans 606 00:41:26,263 --> 00:41:26,679 (Cho) 607 00:41:26,681 --> 00:41:27,262 (Cho) 608 00:41:27,264 --> 00:41:27,680 (Cho) 609 00:41:27,682 --> 00:41:28,263 (Cho) 610 00:41:28,265 --> 00:41:31,058 (Cho) 611 00:41:31,060 --> 00:41:33,060 .Loris lento 612 00:41:33,062 --> 00:41:35,270 .énfasis en la palabra lento 613 00:41:35,272 --> 00:41:39,024 ¿Quieres subir las apuestas? 614 00:41:39,026 --> 00:41:40,317 ¿Qué se te pasa por la cabeza? 615 00:41:40,319 --> 00:41:42,861 Si ganas, no te doy 616 00:41:42,863 --> 00:41:44,405 Solo el contrato de tu casa te voy a dar 617 00:41:44,407 --> 00:41:47,908 El contrato para todo el pueblo. 618 00:41:47,910 --> 00:41:49,117 ¿Y qué hay a cambio? 619 00:41:49,119 --> 00:41:54,372 Si pierdes, te convertirás en mi seguidor. 620 00:42:00,798 --> 00:42:01,381 .acordamos 621 00:42:05,928 --> 00:42:08,013 Campana de mano impactante .muy tradicional 622 00:42:27,282 --> 00:42:27,656 (Cho) 623 00:42:27,658 --> 00:42:28,281 (Cho) 624 00:42:28,283 --> 00:42:28,657 (Cho) 625 00:42:28,659 --> 00:42:29,243 (Cho) 626 00:42:47,386 --> 00:42:48,594 ¿Qué? 627 00:43:16,874 --> 00:43:19,374 ♪ Hablamos sin sentido ♪ 628 00:43:19,376 --> 00:43:22,044 ♪ no se que decir ♪ 629 00:43:22,046 --> 00:43:24,463 ♪ Lo diré de todos modos ♪ 630 00:43:24,465 --> 00:43:31,094 ♪ Hoy es el último día para encontrarte ♪ 631 00:43:31,096 --> 00:43:34,056 ♪ Vendré por tu amor, ¿de acuerdo? ♪ 632 00:43:34,058 --> 00:43:37,643 ♪ Dame la oportunidad de amarte ♪ 633 00:43:37,645 --> 00:43:39,061 ♪ Dame la oportunidad de amarte ♪ 634 00:43:39,063 --> 00:43:43,649 ♪ Llévame a ti ♪ 635 00:43:43,651 --> 00:43:45,443 ♪ Llévame a ti ♪ 636 00:43:45,445 --> 00:43:52,201 ♪ Me iré en un día o dos ♪ 637 00:43:55,621 --> 00:43:57,996 ♪ Dame la oportunidad de amarte ♪ 638 00:43:57,998 --> 00:44:00,583 ♪ Llévame a ti ♪ 639 00:44:00,585 --> 00:44:02,585 ♪ Dame la oportunidad de amarte ♪ 640 00:44:02,587 --> 00:44:05,172 ♪ me voy ♪ 641 00:44:11,386 --> 00:44:13,721 ¿Ves ese árbol? 642 00:44:13,723 --> 00:44:14,722 .átalo a él 643 00:44:14,724 --> 00:44:15,725 ¡Conectarlo! 644 00:44:21,981 --> 00:44:22,980 .buen trabajo 645 00:44:22,982 --> 00:44:24,064 .buen trabajo 646 00:44:24,066 --> 00:44:25,899 estaba hablando con el árbol 647 00:44:25,901 --> 00:44:29,737 Enhorabuena, ya no estás en mi lista. 648 00:44:29,739 --> 00:44:31,196 .tu estas bien 649 00:44:31,198 --> 00:44:32,490 .tu estas bien 650 00:44:32,492 --> 00:44:35,951 Dame la oportunidad de amarte 651 00:44:35,953 --> 00:44:37,244 Dame la oportunidad de amarte 652 00:44:37,246 --> 00:44:40,372 Llévame a ti 653 00:44:40,374 --> 00:44:41,707 Llévame a ti 654 00:44:41,709 --> 00:44:43,417 .eso fue extraño 655 00:44:43,419 --> 00:44:44,918 pues no te equivocas 656 00:44:44,920 --> 00:44:47,254 A menos que Cho tenga una cuerda. Y un baúl lleno de renacuajos 657 00:44:47,256 --> 00:44:50,758 Él podría estar en problemas 658 00:45:14,324 --> 00:45:15,157 .Bien 659 00:45:15,159 --> 00:45:15,908 Lo hicimos Nash 660 00:45:15,910 --> 00:45:16,534 Es hora de irse, chico 661 00:45:16,536 --> 00:45:17,828 esto fue increíble 662 00:45:21,165 --> 00:45:22,831 Ahí estás, mi pequeño amigo 663 00:45:22,833 --> 00:45:25,918 tu amiguito? 664 00:45:25,920 --> 00:45:26,669 Vamos, Nash 665 00:45:26,671 --> 00:45:28,921 Todavía podemos continuar 666 00:45:29,882 --> 00:45:30,508 .Oh Dios 667 00:45:34,554 --> 00:45:37,097 Vuelve suavemente, suavemente 668 00:45:45,355 --> 00:45:46,816 .Ve mas despacio 669 00:45:59,078 --> 00:46:00,661 !mi pequeño 670 00:46:00,663 --> 00:46:01,080 (Cho) 671 00:46:17,888 --> 00:46:18,556 Obtuve un trabajo 672 00:46:25,104 --> 00:46:27,104 .ambos 673 00:46:27,106 --> 00:46:28,897 .mis hijos 674 00:46:28,899 --> 00:46:29,857 (burpees) 675 00:46:29,859 --> 00:46:31,984 No desates ese nudo, Nash 676 00:46:31,986 --> 00:46:34,820 Vamos a perder mucho tiempo, chico 677 00:46:34,822 --> 00:46:36,029 .Saber 678 00:46:36,031 --> 00:46:38,824 Pero participé en un mitin. Silk Road para salvar a mi familia. 679 00:46:38,826 --> 00:46:41,496 .y eso es exactamente lo que voy a hacer 680 00:46:43,789 --> 00:46:45,165 .hagámoslo rápido, está bien 681 00:46:52,548 --> 00:46:54,465 ¿Crees que eso funcionará? 682 00:46:54,467 --> 00:46:57,050 .No lo creo 683 00:46:57,052 --> 00:46:58,343 .Te entendí 684 00:46:58,345 --> 00:46:59,302 dibujar chico 685 00:46:59,304 --> 00:47:00,305 dibujar chico 686 00:47:06,562 --> 00:47:08,353 Esto no se ve bien, chicos 687 00:47:08,355 --> 00:47:12,274 El peso y la presión se disiparán .Coche de Chu por la mitad 688 00:47:12,276 --> 00:47:15,152 tendrá dos autos 689 00:47:15,154 --> 00:47:15,861 .Vamos 690 00:47:15,863 --> 00:47:17,031 .no me dejes 691 00:47:22,369 --> 00:47:24,327 .Vamos 692 00:47:24,329 --> 00:47:25,370 !Vamos 693 00:47:25,372 --> 00:47:25,956 .ambos 694 00:47:29,126 --> 00:47:30,501 (¡J.I. lo hizo! 695 00:47:30,503 --> 00:47:31,295 .la reina está a salvo 696 00:47:43,808 --> 00:47:45,643 .Esto fue muy aterrador chicos 697 00:47:50,314 --> 00:47:53,732 .Bueno 698 00:47:53,734 --> 00:47:55,025 Burbie, Adalina. 699 00:47:55,027 --> 00:47:57,069 .Me alegra que estes bien 700 00:47:57,071 --> 00:48:01,239 Muchas gracias por salvar a mis pequeños. 701 00:48:01,241 --> 00:48:02,658 Para salvarte, Burpee 702 00:48:02,660 --> 00:48:04,702 .No sé qué puedo hacer sin él 703 00:48:08,248 --> 00:48:10,833 Este es un momento inolvidable, chicos. 704 00:48:10,835 --> 00:48:12,918 Y no creo que simplemente lo olvidemos. 705 00:48:12,920 --> 00:48:14,462 Lo más probable es que el momento haya pasado. 706 00:48:14,464 --> 00:48:18,632 El chico llamado (J) se ha convertido Interfaz de reunión 707 00:48:18,634 --> 00:48:19,218 ."Ruta de la Seda" 708 00:48:22,304 --> 00:48:23,345 (Mira, abuela Bay ¡Mirar! 709 00:48:23,347 --> 00:48:24,387 (Es (J 710 00:48:24,389 --> 00:48:26,515 .Salvó a todos los concursantes 711 00:48:26,517 --> 00:48:30,060 La interfaz de la nueva "Ruta de la Seda". 712 00:48:30,062 --> 00:48:33,772 Dios mío, mira lo que ha hecho tu chico 713 00:48:33,774 --> 00:48:36,108 Debes estar muy orgulloso 714 00:48:36,110 --> 00:48:36,986 .Estoy orgulloso 715 00:48:39,572 --> 00:48:44,282 .pero también me avergüenzo de mí mismo 716 00:48:44,284 --> 00:48:50,831 realmente no lo estaba ayudando Encuentra sus deseos. ¿No es así? 717 00:48:50,833 --> 00:48:54,795 solo lo estaba obligando a .aceptar mis deseos 718 00:48:58,132 --> 00:49:00,173 Chicos, hemos llegado al final del segundo día. 719 00:49:00,175 --> 00:49:03,802 Qué increíble día de carrera 720 00:49:03,804 --> 00:49:06,388 equipo glorioso 1er lugar de nuevo 721 00:49:06,390 --> 00:49:07,598 No es sorprendente 722 00:49:07,600 --> 00:49:10,100 Pero la historia más destacada de hoy es Es el equipo de Muddy Meadows 723 00:49:10,102 --> 00:49:13,186 Conmocionó al mundo con su alcance. .el tercer lugar 724 00:49:13,188 --> 00:49:14,980 Después de un horrible rescate. 725 00:49:14,982 --> 00:49:20,486 Estamos aquí con el amado Y nuestro héroe del día, J 726 00:49:20,488 --> 00:49:23,071 Seremos negligentes a menos que 727 00:49:23,073 --> 00:49:25,991 Te hacemos la pregunta que deambula .en la mente de todos 728 00:49:25,993 --> 00:49:28,368 si te golpeas a ti mismo Y me sentí herido 729 00:49:28,370 --> 00:49:31,163 ¿Significa esto que eres valiente o débil? 730 00:49:31,165 --> 00:49:32,164 .ambos 731 00:49:32,166 --> 00:49:33,707 Que estabas pensando cuando me detuve 732 00:49:33,709 --> 00:49:35,626 en medio de la carrera ¿Y salvaste a tus competidores? 733 00:49:35,628 --> 00:49:36,919 ¿Qué pasaba por tu mente? 734 00:49:36,921 --> 00:49:37,795 Cuéntanos sobre eso 735 00:49:37,797 --> 00:49:38,671 ¿honestamente? 736 00:49:38,673 --> 00:49:39,838 no estaba pensando en nada 737 00:49:39,840 --> 00:49:41,715 Mis amigos estaban en peligro 738 00:49:41,717 --> 00:49:43,926 Bueno, todavía tengo dos dias mas 739 00:49:43,928 --> 00:49:45,385 ¿realmente? 740 00:49:45,387 --> 00:49:46,762 ¿Dos días más? 741 00:49:46,764 --> 00:49:49,515 Bueno, J, seguro que lo eres. Te ves como un verdadero ganador 742 00:49:49,517 --> 00:49:50,390 .hoy 743 00:49:50,392 --> 00:49:51,767 .Gracias 744 00:49:51,769 --> 00:49:55,646 Un viejo amigo me dijo una vez Que los ganadores siempre ganan 745 00:49:55,648 --> 00:49:56,524 .incluso cuando pierden 746 00:50:10,955 --> 00:50:13,789 ... cada vez que menciono fanfarronear, recuerdas 747 00:50:13,791 --> 00:50:16,875 ... cada vez que menciono fanfarronear, recuerdas 748 00:50:16,877 --> 00:50:17,793 ¡Tontos! 749 00:50:17,795 --> 00:50:18,752 !glorioso 750 00:50:18,754 --> 00:50:20,421 la respuesta es gloriosa 751 00:50:20,423 --> 00:50:21,296 ¡Tontos! 752 00:50:21,298 --> 00:50:22,089 !glorioso 753 00:50:22,091 --> 00:50:24,382 la respuesta es gloriosa 754 00:50:24,384 --> 00:50:27,052 parece dificil de conseguir De guardia o buena respuesta cuando 755 00:50:27,054 --> 00:50:29,638 .Divertirse con Echo 756 00:50:30,600 --> 00:50:31,264 !mi papá 757 00:50:31,266 --> 00:50:33,141 !mi papá 758 00:50:33,143 --> 00:50:34,935 Me alegro de verlos, mis hermanos. 759 00:50:34,937 --> 00:50:36,437 Me alegro de verlos, mis hermanos. 760 00:50:36,439 --> 00:50:39,982 Estoy tan contento de que te hayas unido Para el festival en mi honor 761 00:50:39,984 --> 00:50:42,693 y con mi cuidado 762 00:50:42,695 --> 00:50:44,319 ¿Quieres un folleto? 763 00:50:44,321 --> 00:50:50,576 Arriesgaste nuestro negocio familiar Por una apuesta, Archibald 764 00:50:50,578 --> 00:50:51,076 ¿apuesta? 765 00:50:51,078 --> 00:50:52,828 cualquier apuesta 766 00:50:52,830 --> 00:50:54,663 .Ese chico 767 00:50:54,665 --> 00:50:56,248 Ni lo pienses, papá. 768 00:50:56,250 --> 00:50:59,502 Está en un distante tercero. para el primer lugar 769 00:50:59,504 --> 00:51:02,045 Ni siquiera puedes calcularlo si quisieras 770 00:51:02,047 --> 00:51:09,553 Si pierdes a Maddie Meadows .perderás todo 771 00:51:09,555 --> 00:51:10,721 ¿todo? 772 00:51:10,723 --> 00:51:13,641 Por favor, papá, no estoy .un idiota como mis hermanos 773 00:51:13,643 --> 00:51:14,307 .no pretendo ofender 774 00:51:14,309 --> 00:51:15,476 .bueno, lo digo en serio 775 00:51:15,478 --> 00:51:19,104 tengo la poliza de seguro 776 00:51:19,940 --> 00:51:21,356 .(Está dentro 777 00:51:21,358 --> 00:51:22,065 No tienes que decirlo en voz alta 778 00:51:22,067 --> 00:51:23,401 .cada vez 779 00:51:23,403 --> 00:51:24,693 Tu nombre apareció en mi teléfono. .cuando llamaste 780 00:51:24,695 --> 00:51:26,111 Así funcionan los teléfonos 781 00:51:26,113 --> 00:51:26,945 .No importa 782 00:51:26,947 --> 00:51:28,406 ¿qué quieres? 783 00:51:28,408 --> 00:51:30,574 casi le gano a las cabras Eso depende de ti 784 00:51:30,576 --> 00:51:32,618 ¿Quieres que golpee a las cabras? 785 00:51:32,620 --> 00:51:36,079 No, quiero que encuentres (punto débil) 786 00:51:36,081 --> 00:51:37,415 Saludos amantes de la danza 787 00:51:37,417 --> 00:51:40,125 Y bienvenidos a un baile Cataratas de Norelang 788 00:51:40,127 --> 00:51:43,045 Y qué maravilloso lugar para estar 789 00:51:59,605 --> 00:52:00,312 .Te das cuenta 790 00:52:00,314 --> 00:52:01,146 .si llegas 791 00:52:01,148 --> 00:52:01,939 .mañana 792 00:52:01,941 --> 00:52:03,106 .dentro de 20 minutos 793 00:52:03,108 --> 00:52:03,982 .será la diferencia 794 00:52:03,984 --> 00:52:04,692 .Diez minutos 795 00:52:04,694 --> 00:52:05,818 .para llegar al final 796 00:52:05,820 --> 00:52:08,278 , si puedes hacer que suceda Amigo, al día siguiente 797 00:52:08,280 --> 00:52:12,658 Tendrás una oportunidad real de ganar 798 00:52:12,660 --> 00:52:13,325 .Esto es correcto 799 00:52:13,327 --> 00:52:14,326 Haga clic en el nitro 800 00:52:14,328 --> 00:52:15,327 Espero que cierres el trato. 801 00:52:15,329 --> 00:52:16,829 .Sí, eso sería grandioso 802 00:52:16,831 --> 00:52:20,123 Pero el nitro es muy caro. no tenemos suficiente dinero 803 00:52:24,338 --> 00:52:26,171 ¿realmente? 804 00:52:26,173 --> 00:52:27,715 .Gracias 805 00:52:27,717 --> 00:52:32,511 esto nos puede ayudar .Reduce la diferencia de 29 minutos, chico 806 00:52:32,513 --> 00:52:32,888 ¿Oh chico? 807 00:52:46,986 --> 00:52:51,071 Así que esto es lo que hace una superestrella .en su tiempo libre 808 00:52:51,073 --> 00:52:53,240 .no soy una estrella 809 00:52:53,242 --> 00:52:55,786 Entonces, ¿por qué está tu foto en mi taza? 810 00:53:00,750 --> 00:53:03,959 Así que la última vez que te vi, supongo 811 00:53:03,961 --> 00:53:08,130 me ibas a invitar a bailar 812 00:53:08,132 --> 00:53:09,131 ¿realmente? 813 00:53:13,846 --> 00:53:16,096 te ves muy bien chico 814 00:53:16,098 --> 00:53:16,847 .Bien 815 00:53:25,650 --> 00:53:27,902 Bueno, tómalo con calma, Speedy 816 00:53:33,949 --> 00:53:34,990 ¿ver? 817 00:53:34,992 --> 00:53:36,283 ¿No es eso mejor? 818 00:53:36,285 --> 00:53:36,869 .Bueno 819 00:53:45,127 --> 00:53:46,376 .Me gusta como bailas 820 00:53:46,378 --> 00:53:48,546 Entonces deberías agradecer a mi abuela. 821 00:53:48,548 --> 00:53:51,256 ella es la unica persona .quien bailo con 822 00:53:51,258 --> 00:53:54,009 .ella me enseño todos mis movimientos 823 00:53:54,011 --> 00:53:57,971 ¿Cómo es entonces, cuando bailando con alguien mas? 824 00:53:57,973 --> 00:53:58,722 .Me gusta 825 00:53:58,724 --> 00:54:00,057 .que me gusta el movimiento del codo 826 00:54:23,458 --> 00:54:24,790 .lo siento 827 00:54:24,792 --> 00:54:25,999 .No puedo 828 00:54:26,001 --> 00:54:27,418 .así no 829 00:54:27,420 --> 00:54:29,420 .pero espera 830 00:54:29,422 --> 00:54:31,129 (Shelby) 831 00:54:38,548 --> 00:54:40,548 ¿Hay algo debajo? Tus verrugas, (en)? 832 00:54:40,550 --> 00:54:42,175 .ahí está ella 833 00:54:42,177 --> 00:54:45,219 Dime cuál es el punto ¿La debilidad de mi amiguito? 834 00:54:45,221 --> 00:54:47,596 Me dijiste que responderías Del mismo modo para una persona 835 00:54:47,598 --> 00:54:49,140 .quien te engañó 836 00:54:49,142 --> 00:54:51,017 no mencione nada al respecto Pobre Loris herido 837 00:54:51,019 --> 00:54:53,186 .y destruyendo mi lugar de origen 838 00:54:53,188 --> 00:54:54,520 .Lo dejo 839 00:54:54,522 --> 00:54:58,024 Llegaste a mi suplicando que mi amor explotara 840 00:54:58,026 --> 00:54:59,859 Los débiles en su tiempo de consolación 841 00:54:59,861 --> 00:55:02,111 Y a costa de mis malvados caprichos 842 00:55:02,113 --> 00:55:05,198 Y me pediste que limpiara el nombre de tu padre 843 00:55:05,200 --> 00:55:07,283 del crimen que cometió 844 00:55:07,285 --> 00:55:11,913 , que hice por ti Por supuesto que puedo deshacerlo. 845 00:55:11,915 --> 00:55:16,751 Entonces, cuando digo saltar 846 00:55:16,753 --> 00:55:18,753 ...Tu dirás 847 00:55:18,755 --> 00:55:20,504 ¿Desde qué altura? 848 00:55:20,506 --> 00:55:21,756 .correcto 849 00:55:21,758 --> 00:55:24,926 Y cuando digo plato de verduras ...a mi lado, dices 850 00:55:24,928 --> 00:55:26,510 ¿Zanahorias guisadas? 851 00:55:26,512 --> 00:55:27,929 .esto es bonito 852 00:55:27,931 --> 00:55:28,930 ... y cuando digo 853 00:55:41,987 --> 00:55:46,781 ¿Qué... Shelby y Vinglorious? 854 00:55:46,783 --> 00:55:50,076 Esto matará al chico. 855 00:55:50,078 --> 00:55:53,872 Bueno, no dejaremos que se entere. .que hasta que termine la carrera 856 00:55:53,874 --> 00:55:58,209 Y cuando digo una cita de ensueño ... el primero, dices 857 00:55:58,211 --> 00:56:00,169 Un baile bajo la luz de la luna .junto a la cascada 858 00:56:00,171 --> 00:56:03,089 Con un chico lindo que .me hace reir 859 00:56:03,091 --> 00:56:06,136 yo tambien aceptaria esta oferta 860 00:56:11,141 --> 00:56:11,973 !Oh Dios 861 00:56:11,975 --> 00:56:13,474 ¿Cómo no pensé en eso antes? 862 00:56:13,476 --> 00:56:16,310 .es muy claro 863 00:56:16,312 --> 00:56:17,478 usted piensa, ¿qué? 864 00:56:17,480 --> 00:56:19,313 Tal vez si estuvieras en mi lugar 865 00:56:19,315 --> 00:56:21,357 Y yo estaba en tu lugar 866 00:56:21,359 --> 00:56:23,693 Entenderás claramente lo que estoy pensando. 867 00:56:23,695 --> 00:56:27,321 Vamos, quédate donde estoy 868 00:56:29,034 --> 00:56:31,785 ¿Qué debo ver exactamente? 869 00:56:31,787 --> 00:56:32,702 ¿tienes razón? 870 00:56:32,704 --> 00:56:34,788 .es peor así 871 00:56:34,790 --> 00:56:37,331 Vuelve, vuelve, vuelve 872 00:56:38,209 --> 00:56:39,167 ¿Qué? 873 00:56:39,169 --> 00:56:40,752 ¿Qué deberías decir? 874 00:56:40,754 --> 00:56:44,923 son ustedes dos tontos .se enamoran el uno del otro 875 00:56:44,925 --> 00:56:47,926 Eres el arma secreta que yo era 876 00:56:47,928 --> 00:56:49,427 lo busco todo el tiempo 877 00:56:49,429 --> 00:56:51,763 Entonces, ¿no romperá su pequeño corazón? 878 00:56:51,765 --> 00:56:56,935 Sabiendo que estabas trabajando para mi todo el tiempo? 879 00:56:57,646 --> 00:57:00,271 .ambos 880 00:57:00,273 --> 00:57:03,441 Bienvenidos a los fanáticos de las carreras El tercer día del rally "Ruta de la Seda" 881 00:57:03,443 --> 00:57:06,611 El camino de hoy nos llevará directamente .a través del bosque de piedra 882 00:57:06,613 --> 00:57:08,738 ¿Bosque de piedra? 883 00:57:08,740 --> 00:57:10,283 .No me creo esto 884 00:57:18,351 --> 00:57:19,810 Impresionante J, aquí vienes. 885 00:57:19,835 --> 00:57:21,334 Sube al auto, vamos. 886 00:57:21,336 --> 00:57:23,169 Debo felicitarte, Nash. 887 00:57:23,171 --> 00:57:25,588 tenías toda la razón Pase por Shelby. 888 00:57:25,590 --> 00:57:26,214 que eso... 889 00:57:26,216 --> 00:57:27,340 Carga pesada, sí. 890 00:57:27,342 --> 00:57:28,507 No sé lo que estaba pensando. 891 00:57:28,509 --> 00:57:31,678 Esto no es lo que iba a decir. 892 00:57:32,597 --> 00:57:33,972 Pareces un poco nervioso. 893 00:57:33,974 --> 00:57:34,639 ¿Sí? 894 00:57:34,641 --> 00:57:35,264 ¿Qué? 895 00:57:35,266 --> 00:57:36,307 ¿qué deseas? 896 00:57:36,309 --> 00:57:37,058 Déjame manejar eso por ti. 897 00:57:37,060 --> 00:57:38,101 ¿Qué pasa, Nash? 898 00:57:38,103 --> 00:57:40,105 Dios mío, la ventana está rota. 899 00:57:43,191 --> 00:57:45,650 A Shelby no le gustas. 900 00:57:45,652 --> 00:57:47,611 Esto funciona para mi. 901 00:57:47,613 --> 00:57:48,612 ¿Qué está soltando? 902 00:57:48,614 --> 00:57:52,281 ¿Tiene experiencia entrenando pulgas? 903 00:57:52,283 --> 00:57:53,368 Cosa extraña, ¿verdad? 904 00:58:00,208 --> 00:58:02,125 ¡Hola, Nash! 905 00:58:02,127 --> 00:58:03,584 ¿Cuál es el problema? 906 00:58:03,586 --> 00:58:06,087 Las pantallas son un problema grave. 907 00:58:06,089 --> 00:58:07,046 Destruyen la atención. 908 00:58:07,048 --> 00:58:09,090 No querrás infectarte con eso. 909 00:58:09,092 --> 00:58:10,341 De nada. 910 00:58:10,343 --> 00:58:12,176 Todos los competidores se dirigen a sus ruedas. 911 00:58:12,178 --> 00:58:14,929 Sí, finalmente aquí vamos. 912 00:58:44,502 --> 00:58:46,502 El baile con Shelby anoche 913 00:58:46,504 --> 00:58:48,630 Fue como un sueño hecho realidad. 914 00:58:48,632 --> 00:58:50,799 Pero es algo que sabía que quería. 915 00:58:51,843 --> 00:58:53,009 Me doy cuenta. 916 00:58:53,011 --> 00:58:54,844 ¿Y si ella nunca volviera? 917 00:58:54,846 --> 00:58:58,181 ¿Cómo puedo ser feliz y yo ¿Sé cómo hubiera sido mi vida? 918 00:58:58,183 --> 00:58:59,098 No puedo, Nash. 919 00:58:59,100 --> 00:59:01,643 Absolutamente no puedo. 920 00:59:01,645 --> 00:59:05,229 Por otro lado, una boda. El invierno se adaptaría perfectamente a Shelby. 921 00:59:05,231 --> 00:59:06,397 Pero una boda de verano... 922 00:59:06,399 --> 00:59:07,857 Deja de hablar. 923 00:59:07,859 --> 00:59:10,694 Llevas mil millas hablando de esta chica. 924 00:59:10,696 --> 00:59:13,237 Tienes que concentrarte en esta carrera. 925 00:59:13,239 --> 00:59:15,323 ¿A qué se parece esta idea? ¿Enfocarse en las carreras? 926 00:59:15,325 --> 00:59:17,992 Oye chico, es Nitrógeno completamente puro. 927 00:59:17,994 --> 00:59:20,745 Vas a... 928 00:59:20,747 --> 00:59:21,957 Ay dios mío. 929 00:59:24,459 --> 00:59:29,713 Ve rápido, J, como Canguro que lleva un cohete en el culo. 930 00:59:37,597 --> 00:59:42,266 Después de salvar la casa de mi abuela. Creo que voy a comprar una casa yo mismo 931 00:59:42,268 --> 00:59:44,936 Algo que Shelby se merece. 932 00:59:44,938 --> 00:59:47,105 Estoy pensando en una sala de entretenimiento. 933 00:59:47,107 --> 00:59:48,439 por amor... 934 00:59:48,441 --> 00:59:50,233 Oye, honestamente, ¿cómo estás hoy? 935 00:59:50,235 --> 00:59:50,817 ¿de? 936 00:59:50,819 --> 00:59:52,193 ¿I? 937 00:59:52,195 --> 00:59:55,947 Tú eres el que quiere dejar de cotillear. Sobre Shelby cuando tienes que correr. 938 00:59:55,949 --> 00:59:57,531 Usted es celoso. 939 00:59:57,533 --> 00:59:59,909 ¿De qué tendré celos en este mundo? 940 00:59:59,911 --> 01:00:04,497 De mí, porque esta vez no Increíble oferta por Nash. 941 01:00:04,499 --> 01:00:06,793 Dame un respiro, ¿quieres? 942 01:00:09,129 --> 01:00:13,882 Aplasta al equipo de Muddy Meadows récord de velocidad terrestre. 943 01:00:13,884 --> 01:00:16,344 Sí, definitivamente se estrellarán. 944 01:00:18,346 --> 01:00:19,512 Oye, nos sentimos muy calientes. 945 01:00:19,514 --> 01:00:20,682 Detener el nitrógeno. 946 01:00:26,647 --> 01:00:27,395 ¡más rápido! 947 01:00:44,224 --> 01:00:45,056 ¡Bueno! 948 01:00:45,081 --> 01:00:46,457 Vamos, JJ, vamos. 949 01:00:48,794 --> 01:00:51,127 Veamos este final. 950 01:00:51,129 --> 01:00:51,880 Sí, Speedy. 951 01:00:58,511 --> 01:01:00,469 Ibas a matarnos. 952 01:01:00,471 --> 01:01:02,681 El nitrógeno no puede soportar tal calor. 953 01:01:02,683 --> 01:01:04,726 No puedes manejar el calor así. 954 01:01:07,478 --> 01:01:10,939 Tus pistones no funcionan, hijo. 955 01:01:14,444 --> 01:01:16,277 Te ves exactamente como tu madre. 956 01:01:16,279 --> 01:01:19,823 Cuando las cosas no te salen bien Pierdes el control de tus emociones. 957 01:01:19,825 --> 01:01:21,492 ¿mi madre? 958 01:01:28,310 --> 01:01:31,311 Le enseñé a correr. 959 01:01:31,336 --> 01:01:34,337 ¿Mi mamá fue a las carreras de autos? 960 01:01:34,339 --> 01:01:37,841 Y ella era tan brillante como tú. 961 01:01:37,843 --> 01:01:41,177 Pero entonces estábamos en Esta carrera de rally en equipo. 962 01:01:41,179 --> 01:01:48,627 Le hice señas para que redujera la velocidad y no caminara La manera fácil, pero ella no resistió su deseo. 963 01:01:49,004 --> 01:01:51,873 Ella me alcanzó muy rápidamente. 964 01:01:51,898 --> 01:01:57,568 Y cuando llegó a la siguiente esquina, ella... 965 01:01:57,570 --> 01:02:00,029 ¿Qué tiene de malo, Nash? 966 01:02:00,031 --> 01:02:04,200 Ella tenía que escucharme. 967 01:02:04,202 --> 01:02:07,704 ¿Qué pasó, Nash? 968 01:02:07,706 --> 01:02:09,249 Perdí mi mejor amigo. 969 01:02:20,904 --> 01:02:23,529 Podríamos haber sido geniales. 970 01:02:23,554 --> 01:02:24,946 Podríamos haber sido geniales. 971 01:02:30,646 --> 01:02:32,103 ¿realmente? 972 01:02:32,105 --> 01:02:35,651 Si tan solo tuviera un dedo medio Yo se lo mostraría y todos ustedes lo conocían. 973 01:02:39,445 --> 01:02:41,281 Oye, ¿qué es esto? 974 01:02:44,450 --> 01:02:46,117 Sal de aquí. 975 01:02:46,119 --> 01:02:46,618 Mantente alejado 976 01:02:46,620 --> 01:02:47,326 adelante 977 01:02:47,328 --> 01:02:48,286 Ir. 978 01:02:48,288 --> 01:02:49,663 Todo esto me pertenece. 979 01:02:49,665 --> 01:02:55,752 La copa y los "prados fangosos" y la condición del amor de mi familia. 980 01:02:55,754 --> 01:02:59,505 Eco, aquí viene el desfile de la victoria. 981 01:03:07,117 --> 01:03:11,369 ese fue un final dramatico Para un día dramático, mi compañía. 982 01:03:11,394 --> 01:03:15,647 Él y (finglorious) en Primer lugar en cierto modo. 983 01:03:15,649 --> 01:03:21,736 Su auto y su relación con el compañero de trabajo Nash los tienen. Debajo de las cenizas, de repente J quedó varado 984 01:03:21,738 --> 01:03:25,364 Terminar una carrera de rally y mucho menos ganarla. 985 01:03:25,366 --> 01:03:26,702 Él nos necesita. 986 01:03:39,798 --> 01:03:41,923 Aquí viene ella. 987 01:03:41,925 --> 01:03:42,966 Aquí viene ella. 988 01:03:42,968 --> 01:03:44,926 ¿Qué te hace tan feliz? 989 01:03:44,928 --> 01:03:46,094 ¿No te tocó la oreja? 990 01:03:46,096 --> 01:03:49,305 (c) fuera de carrera. 991 01:03:49,307 --> 01:03:50,098 Lo hicimos. 992 01:03:50,100 --> 01:03:53,602 Tú y yo somos amigos cercanos. 993 01:03:53,604 --> 01:03:54,894 No lo quiero. 994 01:03:54,896 --> 01:03:56,395 No seas tímido. 995 01:03:56,397 --> 01:03:59,190 Tomamos una foto. 996 01:03:59,192 --> 01:03:59,776 (Shelby)? 997 01:04:02,362 --> 01:04:06,544 j¿que haces aqui? 998 01:04:07,618 --> 01:04:09,660 Vine a hacer negocios... 999 01:04:09,703 --> 01:04:12,036 Estoy frente al pueblo. 1000 01:04:12,038 --> 01:04:14,038 Que noble persona eres. 1001 01:04:14,040 --> 01:04:18,368 Pero como acabas de perder la habilidad... 1002 01:04:18,393 --> 01:04:21,212 ¿Qué, hace cinco minutos? 1003 01:04:21,214 --> 01:04:24,132 Sí, esperaba que no hubieras oído hablar de eso. 1004 01:04:24,134 --> 01:04:28,346 Creo que te llevaré a ti y al pueblo. 1005 01:04:31,368 --> 01:04:34,202 ¿Programa de entrenamiento de eco? 1006 01:04:34,227 --> 01:04:35,935 ¿beneficios? 1007 01:04:35,937 --> 01:04:36,936 Espera un segundo. 1008 01:04:36,938 --> 01:04:38,855 ¿Por qué estás aquí, Shelby? 1009 01:04:38,857 --> 01:04:41,149 ¿Qué está pasando? 1010 01:04:41,151 --> 01:04:44,568 Bueno, esta es una historia loca. 1011 01:04:44,570 --> 01:04:46,529 Pensarás que es una historia graciosa. 1012 01:04:46,531 --> 01:04:50,201 Es lo que es... 1013 01:04:52,996 --> 01:04:56,080 Detener las pausas dramáticas 1014 01:04:56,082 --> 01:04:59,042 La señora Loris trabaja para mí. 1015 01:04:59,044 --> 01:04:59,918 no, hola 1016 01:04:59,920 --> 01:05:00,919 No es así. 1017 01:05:00,921 --> 01:05:03,421 La contraté para destruirte. 1018 01:05:03,423 --> 01:05:04,257 ¿Como hiciste? 1019 01:05:08,864 --> 01:05:12,407 Lo maté. 1020 01:05:12,432 --> 01:05:13,058 (Rápido). 1021 01:05:16,477 --> 01:05:19,395 Esta es una situación embarazosa. 1022 01:05:21,942 --> 01:05:26,194 Que experiencia mas llena Emociones para J. 1023 01:05:26,196 --> 01:05:29,989 Y ahora parece un loris El lento favorito de todos 1024 01:05:29,991 --> 01:05:33,076 Está pasando por un período estresante. 1025 01:05:33,078 --> 01:05:35,704 Me parece que es un momento glitching Música de saxofón. 1026 01:06:12,075 --> 01:06:14,494 JJ, ¿dónde encontraste ese auto? 1027 01:06:24,462 --> 01:06:27,588 Eres una fuerza natural, chico. 1028 01:06:27,590 --> 01:06:31,550 Esto es lo más maravilloso que he visto en mi vida. 1029 01:06:31,552 --> 01:06:34,305 ¿Cuándo encontrarás tu armonía? 1030 01:07:13,136 --> 01:07:14,680 ¿Vas a algún lado, Nash? 1031 01:07:16,542 --> 01:07:18,876 ¿Qué estás haciendo, abuela Bey? 1032 01:07:18,901 --> 01:07:22,652 Estoy seguro de que el pasado no se repite. 1033 01:07:22,654 --> 01:07:26,991 Tienes que ayudarlo y abrazarlo al último... 1034 01:07:26,993 --> 01:07:30,785 Creo que deberías hablar con J. 1035 01:07:30,787 --> 01:07:33,580 Me debes esto, Nash. 1036 01:07:33,582 --> 01:07:36,083 Y se lo debes a J. 1037 01:07:36,085 --> 01:07:41,255 Pero sobre todo te lo debes a ti mismo. 1038 01:07:41,257 --> 01:07:46,093 No fue tu culpa. 1039 01:07:46,095 --> 01:07:48,887 Fue genial verte de nuevo, abuela. 1040 01:07:48,889 --> 01:07:52,057 cuidate. 1041 01:07:54,436 --> 01:07:56,561 Quítate de mi oído, abuela. 1042 01:07:56,563 --> 01:07:57,940 Correcto, abuela. 1043 01:08:03,381 --> 01:08:05,714 No seas tonto. 1044 01:08:05,739 --> 01:08:07,281 Esa es una buena frase. 1045 01:08:07,283 --> 01:08:10,367 Calcomanías para autos, ¿por qué? ¿Deberían estar enmascarados? 1046 01:08:10,369 --> 01:08:11,245 Muy convincente. 1047 01:08:20,754 --> 01:08:22,963 La próxima carrera comenzará en una hora. 1048 01:08:22,965 --> 01:08:23,340 ¿Qué? 1049 01:08:42,526 --> 01:08:45,279 La planta aprende a crecer. 1050 01:09:05,091 --> 01:09:05,630 (GRAMO)! 1051 01:09:05,632 --> 01:09:06,506 (GRAMO)! 1052 01:09:06,508 --> 01:09:08,217 ¿Donde estabas? 1053 01:09:08,219 --> 01:09:09,761 Vamos, es Burpee. 1054 01:09:15,476 --> 01:09:16,433 (GRAMO)! 1055 01:09:16,435 --> 01:09:18,102 Mira lo que hizo Burbie. 1056 01:09:18,104 --> 01:09:21,355 Fue increíble y un poco asqueroso. 1057 01:09:21,357 --> 01:09:25,192 Te juro que tengo mucho respeto por los hombres ahora. 1058 01:09:25,194 --> 01:09:28,278 Ven a conocer a los pequeños Biters. 1059 01:09:28,280 --> 01:09:30,739 Son muy amables. 1060 01:09:30,741 --> 01:09:32,199 Guau. 1061 01:09:32,201 --> 01:09:33,450 Bienvenido. 1062 01:09:33,452 --> 01:09:34,743 Que son hermosas. 1063 01:09:34,745 --> 01:09:37,831 Saluden todos al tío J. 1064 01:09:45,672 --> 01:09:48,757 Míralo, está totalmente agotado. 1065 01:09:48,759 --> 01:09:50,634 Estoy muy orgulloso de el. 1066 01:09:50,636 --> 01:09:54,179 Pero el médico indica que está en condiciones. No puede terminar una carrera de rally. 1067 01:09:54,181 --> 01:09:57,307 Así que veremos la carrera final juntos. 1068 01:09:57,309 --> 01:09:59,768 Porque yo también estoy fuera de carrera. 1069 01:09:59,770 --> 01:10:00,810 No, (J). 1070 01:10:00,812 --> 01:10:03,272 Aquí estamos en el camino. 1071 01:10:03,274 --> 01:10:06,233 Pero tienes que volver allí 1072 01:10:06,235 --> 01:10:09,153 Y descubre dónde terminará tu camino. 1073 01:10:09,155 --> 01:10:10,654 Pero incluso si quisiera... 1074 01:10:10,656 --> 01:10:12,990 J, somos una familia. 1075 01:10:12,992 --> 01:10:16,660 no me gusta sentarme aqui Te dejo hacer una oferta inaceptable. 1076 01:10:16,662 --> 01:10:18,203 No. 1077 01:10:18,205 --> 01:10:21,999 Familia, animamos Algunos de nosotros, incluso si creemos 1078 01:10:22,001 --> 01:10:26,921 No podemos avanzar Especialmente cuando pensamos que somos impotentes. 1079 01:10:26,923 --> 01:10:29,006 Puedes hacer eso, j. 1080 01:10:29,008 --> 01:10:32,551 Creemos en ti. 1081 01:10:36,617 --> 01:10:38,700 (Shelby)? 1082 01:10:38,725 --> 01:10:40,850 Lo siento mucho. 1083 01:10:40,852 --> 01:10:43,312 Todo lo que dice Vinglorious es verdad. 1084 01:10:43,314 --> 01:10:45,064 Cada vez que nos reuníamos, yo estaba trabajando para él. 1085 01:10:45,066 --> 01:10:46,815 Pero realmente no sabía qué hacer 1086 01:10:46,817 --> 01:10:47,900 ¿En beneficio de quién lo hago? 1087 01:10:47,902 --> 01:10:49,776 Y luego nos conocimos 1088 01:10:49,778 --> 01:10:51,320 Y nuestra relación fue muy positiva. 1089 01:10:51,322 --> 01:10:54,573 Y tú eras el chico con una olla de sopa en la cabeza 1090 01:10:54,575 --> 01:10:56,366 Y luego me di cuenta de que estabas peleando 1091 01:10:56,368 --> 01:11:02,164 Para Loris Village, que Era mi deber tratar de destruirlo. 1092 01:11:02,166 --> 01:11:03,582 Lo entiendo, Shelby. 1093 01:11:03,584 --> 01:11:04,749 Tú no sabías eso. 1094 01:11:04,751 --> 01:11:06,251 No, pero eso no lo hace correcto. 1095 01:11:06,253 --> 01:11:09,629 Toda mi vida he estado intentando Encuentra mi camino de regreso al pueblo. 1096 01:11:10,845 --> 01:11:14,181 Y cuando me lo ofreciste, te traicioné. 1097 01:11:14,220 --> 01:11:18,097 pero quiero corregir Y eso es lo que estoy haciendo aquí. 1098 01:11:18,099 --> 01:11:22,809 estoy tratando de arreglarlo Con la ayuda de alguien que me atraiga. 1099 01:11:22,811 --> 01:11:25,481 ¿La persona que te atrae? 1100 01:11:28,943 --> 01:11:29,858 ella me ama. 1101 01:11:29,860 --> 01:11:30,985 ¿Escuchaste eso, mi amigo? 1102 01:11:30,987 --> 01:11:33,862 Ella me quiere mucho. 1103 01:11:33,864 --> 01:11:36,031 Oye, no te apresures, Speedy. 1104 01:11:36,033 --> 01:11:39,034 Todavía tenemos una carrera por terminar. 1105 01:11:39,036 --> 01:11:40,660 Shelby, yo... 1106 01:11:40,662 --> 01:11:42,329 Hice explotar mi coche. 1107 01:11:42,331 --> 01:11:44,664 No hay forma de que termine la carrera. 1108 01:11:44,666 --> 01:11:48,793 Y no habrá pueblo al que volver. 1109 01:11:48,795 --> 01:11:49,903 a menos que... 1110 01:11:54,135 --> 01:11:55,884 ¿Es este el coche de Neil? 1111 01:11:55,886 --> 01:11:57,221 Ya no. 1112 01:12:03,144 --> 01:12:05,685 La línea de salida está al otro lado. 1113 01:12:05,687 --> 01:12:06,522 Yo sé eso. 1114 01:12:10,985 --> 01:12:12,692 ey. 1115 01:12:12,694 --> 01:12:13,279 (Nash). 1116 01:12:17,866 --> 01:12:18,908 (gramo)? 1117 01:12:18,910 --> 01:12:19,909 (Nash)? 1118 01:12:19,911 --> 01:12:21,370 ¿Qué haces aquí chico? 1119 01:12:24,165 --> 01:12:26,415 Lamento mucho lo que dije, Nash. 1120 01:12:26,417 --> 01:12:30,252 me trataste bien Y volé el coche. 1121 01:12:30,254 --> 01:12:31,878 Lo volamos. 1122 01:12:31,880 --> 01:12:33,630 Yo también lo siento, muchacho. 1123 01:12:33,632 --> 01:12:36,675 Debería haberte hablado de tu madre de antemano. 1124 01:12:36,677 --> 01:12:39,261 Y cuando el camino se puso espinoso 1125 01:12:39,263 --> 01:12:43,807 te deje sin tirarte Saludos de despedida desde el retrovisor. 1126 01:12:43,809 --> 01:12:46,101 Y la verdad me iba a subir a ese bus 1127 01:12:46,103 --> 01:12:50,940 También si un amigo no viniera a mí Viejo para derramar sabiduría sobre mí. 1128 01:12:50,942 --> 01:12:53,483 ¿viejo amigo? 1129 01:12:53,485 --> 01:12:55,319 Y ahora tu derecho. 1130 01:12:55,321 --> 01:12:56,987 No soy viejo. 1131 01:12:56,989 --> 01:12:57,573 ¡mi abuela! 1132 01:13:01,743 --> 01:13:03,327 Lo siento, JJ. 1133 01:13:03,329 --> 01:13:04,828 yo no... 1134 01:13:04,830 --> 01:13:05,787 No tienes que hacerlo, abuela. 1135 01:13:05,789 --> 01:13:06,415 No es tu culpa. 1136 01:13:09,001 --> 01:13:11,335 Muy orgulloso de ti. 1137 01:13:11,337 --> 01:13:14,004 orgulloso de mi 1138 01:13:14,006 --> 01:13:15,797 Aunque hago carreras? 1139 01:13:15,799 --> 01:13:18,592 Porque estás corriendo. 1140 01:13:18,594 --> 01:13:21,845 Has encontrado tu armonía, JJ. 1141 01:13:21,847 --> 01:13:23,474 Ahora, ve a salvar nuestro hogar. 1142 01:13:25,726 --> 01:13:27,892 odio ser Mi empresa le informa de esto 1143 01:13:27,894 --> 01:13:31,730 Pero creo que es demasiado tarde Es demasiado tarde. 1144 01:13:31,732 --> 01:13:32,940 demasiado tarde? 1145 01:13:32,942 --> 01:13:38,862 Pero tú eres el que dijo: "Las carreras no Ganar o perder se decide hasta el último segundo. 1146 01:13:39,633 --> 01:13:40,632 Bueno. 1147 01:13:40,657 --> 01:13:41,951 Repito, esto no suena como mi voz. 1148 01:13:44,578 --> 01:13:47,121 Hola fanáticos de las carreras, es El último día del rally. 1149 01:13:47,123 --> 01:13:51,791 Y con la salida (J), la pregunta Lo que todos piensan es... 1150 01:13:51,793 --> 01:13:53,252 ¿Por qué no hacer croissants de otras formas? 1151 01:13:53,254 --> 01:13:54,544 No, esa no es la pregunta. 1152 01:13:54,546 --> 01:13:59,967 ¿Hay algún otro competidor que pueda? ¿Derrotar a Archie Vanaglorioso? 1153 01:13:59,969 --> 01:14:01,303 Ciertamente no hay nadie. 1154 01:14:03,889 --> 01:14:04,930 ¿Dónde está (g)? 1155 01:14:05,016 --> 01:14:06,136 ¿donde está? 1156 01:14:06,225 --> 01:14:08,808 Sí, se perderá la carrera por completo. 1157 01:14:08,810 --> 01:14:11,937 Su pueblo será destruido. 1158 01:14:11,939 --> 01:14:18,110 Tenemos que encontrar una manera Vamos a comprarle algo de tiempo. 1159 01:14:18,112 --> 01:14:20,154 Gran idea, amigo. 1160 01:14:20,156 --> 01:14:22,074 Bueno, todos, sigan nuestro ejemplo. 1161 01:15:01,155 --> 01:15:02,255 Ocultamos las marcas. 1162 01:15:06,243 --> 01:15:09,080 Esto es un desperdicio de buena gente. 1163 01:15:15,419 --> 01:15:18,587 ¿Hey qué estás haciendo? 1164 01:15:18,589 --> 01:15:22,757 Siete minutos después, la diferencia estaba sellada El otro es su control de Vinglorius. 1165 01:15:22,759 --> 01:15:24,971 Wow, este mapa es realmente útil. 1166 01:15:31,393 --> 01:15:32,977 Ya llevamos cuatro horas 1167 01:15:32,979 --> 01:15:36,313 Parece que no tienen intención Dejando pasar a Vinglorius. 1168 01:15:36,315 --> 01:15:37,606 ¿horas? 1169 01:15:37,608 --> 01:15:40,442 Siete minutos pasaron como 12 segundos. 1170 01:15:40,444 --> 01:15:41,568 Estos son números grandes. 1171 01:15:41,570 --> 01:15:43,195 me duele la cabeza. 1172 01:15:48,314 --> 01:15:52,235 no se que traman gente pero están planeando algo. 1173 01:16:03,092 --> 01:16:04,591 Lo rodean. 1174 01:16:04,593 --> 01:16:06,885 Cinco personas rodearon a Vinglorius. 1175 01:16:19,150 --> 01:16:21,733 Y Vinglorious logró escapar. 1176 01:16:21,735 --> 01:16:23,237 ¿Quién hubiera esperado que eso sucediera? 1177 01:16:45,968 --> 01:16:49,219 Chicos, hoy parece un gran día para el mal. 1178 01:16:49,244 --> 01:16:54,874 en todas partes, desde venglorioso Acaba de asegurarse una victoria segura. 1179 01:16:58,981 --> 01:16:59,980 ¡Hurra! 1180 01:16:59,982 --> 01:17:01,356 Espera un segundo. 1181 01:17:01,358 --> 01:17:02,318 ¿qué es esto? 1182 01:17:05,089 --> 01:17:07,339 Un idiota se unió a la carrera. 1183 01:17:07,364 --> 01:17:09,573 ¿Ese es Neil? 1184 01:17:10,910 --> 01:17:12,659 Imposible, esto no es idiota. 1185 01:17:12,661 --> 01:17:17,831 Muddy Meadows es el pequeño milagro. 1186 01:17:17,833 --> 01:17:19,708 ¿El pequeño milagro? 1187 01:17:19,710 --> 01:17:21,921 Ese es un buen título. 1188 01:17:34,558 --> 01:17:36,352 Aquí está la ciudad de Shanghai. 1189 01:17:41,941 --> 01:17:44,691 Puedes hacer eso, Speedy. 1190 01:17:44,693 --> 01:17:51,907 Si hubiera una carrera de copa más emocionante De esta carrera yo personalmente no recuerdo. 1191 01:17:51,909 --> 01:17:53,492 Tengo que compartir tu opinión. 1192 01:17:53,494 --> 01:17:56,536 Porque esta es la primera carrera que has visto En tu vida, Johnny. 1193 01:17:56,538 --> 01:17:58,290 Tengo que volver a compartir tu opinión. 1194 01:18:01,502 --> 01:18:03,502 Se consistente. 1195 01:18:04,815 --> 01:18:06,148 Como si fuera un loris. 1196 01:18:06,173 --> 01:18:07,756 Como si el. 1197 01:18:07,758 --> 01:18:10,467 No puedo superarlo. 1198 01:18:10,469 --> 01:18:12,386 aún no. 1199 01:18:12,388 --> 01:18:12,972 aún no. 1200 01:18:15,639 --> 01:18:16,475 ¡ahora! 1201 01:18:23,565 --> 01:18:24,150 ¡Despedida! 1202 01:18:27,486 --> 01:18:30,445 Sí, bien hecho chico. 1203 01:18:35,661 --> 01:18:38,287 Derecha, izquierda, ¿verdad? 1204 01:18:38,289 --> 01:18:38,956 aguantando. 1205 01:18:44,003 --> 01:18:44,921 (Rápido)! 1206 01:18:50,551 --> 01:18:51,928 ¡Vaya! 1207 01:19:10,071 --> 01:19:11,195 ¡Atrás, atrás! 1208 01:19:11,197 --> 01:19:12,654 Puedes dejarlo atrás y ganar. 1209 01:19:12,656 --> 01:19:13,863 Se está cayendo, ¡cuidado! 1210 01:19:13,865 --> 01:19:15,451 No pasarás. 1211 01:19:18,955 --> 01:19:19,869 Adelante, j. 1212 01:19:19,871 --> 01:19:21,332 Avance rápido. 1213 01:19:25,836 --> 01:19:29,713 Vinglorious vuelve a estar a la cabeza. 1214 01:19:29,715 --> 01:19:33,052 Y esta vez parece ser el final de J. 1215 01:19:33,811 --> 01:19:35,311 ¿Qué haremos? 1216 01:19:35,313 --> 01:19:36,312 (Nash)? 1217 01:19:36,314 --> 01:19:37,730 Lo siento. 1218 01:19:37,732 --> 01:19:39,899 Me quedé sin pegatinas para el coche. 1219 01:19:39,901 --> 01:19:41,066 (Rápido)? 1220 01:19:58,461 --> 01:19:59,796 Ve a salvar nuestro hogar. 1221 01:20:04,551 --> 01:20:08,177 ¿Qué es exactamente lo que está pasando por tu cabeza grande? 1222 01:20:08,179 --> 01:20:09,637 ¿Ahora chico? 1223 01:20:09,639 --> 01:20:13,808 Como dijiste, cada vez que estoy En retrospectiva, soy una fuerza natural de influencia. 1224 01:20:17,188 --> 01:20:19,730 Confunde al wombat y derrota al lagarto. 1225 01:20:19,732 --> 01:20:24,444 Dirígete al pequeño milagro Hacia una espiral de muerte inevitable. 1226 01:20:24,446 --> 01:20:25,863 Parece una idea muy estúpida. 1227 01:20:43,005 --> 01:20:44,006 Esto es una locura. 1228 01:21:19,626 --> 01:21:22,003 Estamos cerca de la meta. 1229 01:21:26,299 --> 01:21:26,924 ¡No! 1230 01:21:32,472 --> 01:21:37,350 Conquistame con Vegemite Y me llamaron "koala". 1231 01:21:37,352 --> 01:21:39,018 Eres un koala. 1232 01:21:39,020 --> 01:21:42,438 El pequeño prodigio ganó el primer lugar. 1233 01:21:42,440 --> 01:21:45,525 La carrera de la Ruta de la Seda. 1234 01:21:47,237 --> 01:21:48,112 Lo hicimos. 1235 01:21:59,040 --> 01:22:00,248 ¡Soy su amigo! 1236 01:22:00,250 --> 01:22:00,875 ¡Vamos, J! 1237 01:22:26,943 --> 01:22:29,151 ¿Puedo tener tu autógrafo, J? 1238 01:22:29,153 --> 01:22:31,571 eso fue increíble. 1239 01:22:31,573 --> 01:22:33,113 Lo hice. 1240 01:22:33,115 --> 01:22:35,325 ¿Cuál es la noticia, J? 1241 01:22:35,327 --> 01:22:38,996 Oye, se supone que dice que eres "The Amazing Nash". 1242 01:22:42,500 --> 01:22:43,624 ¡Descalificado! 1243 01:22:43,626 --> 01:22:44,375 ¡Descalificado! 1244 01:22:44,377 --> 01:22:45,000 ¡Descalificado! 1245 01:22:45,002 --> 01:22:45,626 ¡Descalificado! 1246 01:22:45,628 --> 01:22:46,294 ¡Descalificado! 1247 01:22:46,296 --> 01:22:46,919 ¡Descalificado! 1248 01:22:46,921 --> 01:22:47,337 ¡Descalificado! 1249 01:22:47,339 --> 01:22:48,213 ¡Descalificado! 1250 01:22:48,215 --> 01:22:49,755 ¡Descalificado! 1251 01:22:49,757 --> 01:22:51,466 Hola Fingloriosa. 1252 01:22:51,468 --> 01:22:54,385 ¿Listo para liquidar esta apuesta? 1253 01:22:54,387 --> 01:22:57,263 Lo siento, ¿qué apuesta es esta? 1254 01:22:57,265 --> 01:22:58,473 Ayudar a sí mismo. 1255 01:22:58,475 --> 01:23:00,350 Estamos contigo, Cho. 1256 01:23:07,126 --> 01:23:11,170 Teníamos a alguien con nosotros que debe haber pirateado mi cuenta. 1257 01:23:11,195 --> 01:23:16,784 Padre me has pillado con tu maravilloso aparato Y sobredimensionado por error. 1258 01:23:19,829 --> 01:23:22,747 Bueno. 1259 01:23:22,749 --> 01:23:23,375 Mirar. 1260 01:23:28,713 --> 01:23:29,712 ¡Lo hicimos! 1261 01:23:29,714 --> 01:23:31,088 Déjame pensar. 1262 01:23:31,090 --> 01:23:32,715 No me gustaba este barrio de todos modos... 1263 01:23:32,717 --> 01:23:35,050 ¿Muchos loris? 1264 01:23:35,052 --> 01:23:36,261 loris? 1265 01:23:36,263 --> 01:23:37,220 loris 1266 01:23:37,222 --> 01:23:38,053 loris? 1267 01:23:40,182 --> 01:23:42,350 Realmente extrañaré a esa persona. 1268 01:23:42,352 --> 01:23:43,142 ¿realmente? 1269 01:23:43,144 --> 01:23:43,770 ambos. 1270 01:23:59,076 --> 01:23:59,742 Bien. 1271 01:23:59,744 --> 01:24:00,868 Sí, abuela. 1272 01:24:00,870 --> 01:24:01,827 Vamos, abuela. 1273 01:24:01,829 --> 01:24:02,828 Vamos, abuela. 1274 01:24:02,830 --> 01:24:03,788 Bueno. 1275 01:24:03,790 --> 01:24:05,290 Bueno. 1276 01:24:14,110 --> 01:24:18,238 Me parece recordar que hemos estado aquí antes. 1277 01:24:18,263 --> 01:24:20,763 ¿O estaba aquí? 1278 01:24:20,765 --> 01:24:24,684 De hecho, creo que he estado más por aquí. 1279 01:24:24,686 --> 01:24:26,227 Esto es correcto. 1280 01:24:26,229 --> 01:24:30,981 No recuerdo que pasó después de eso... 1281 01:24:30,983 --> 01:24:32,026 Eso no. 1282 01:24:34,446 --> 01:24:38,366 JJ, Shelby, ¿estamos jugando o qué? 1283 01:24:43,246 --> 01:24:45,621 No sé por qué me llamas Speedy. 1284 01:24:58,553 --> 01:25:00,428 ¿Pico de la fruta amarilla de la montaña? 1285 01:25:00,430 --> 01:25:03,348 Sé que ella siempre te ha amado. 1286 01:25:03,350 --> 01:25:03,931 cariño para ti? 1287 01:25:06,811 --> 01:25:09,144 Todavía me estoy adaptando a eso. 1288 01:25:09,146 --> 01:25:10,563 Bueno, el juego ha comenzado. 1289 01:25:10,565 --> 01:25:13,774 Pero Shelby debería Perdóname esta vez. 1290 01:25:13,776 --> 01:25:14,942 No hay posibilidad de eso. 1291 01:25:14,944 --> 01:25:16,110 Estaba aprendiendo de la mejor persona. 1292 01:25:16,112 --> 01:25:18,446 gracias. 1293 01:25:18,448 --> 01:25:20,573 Oye, he vivido con ella toda mi vida. 1294 01:25:20,575 --> 01:25:22,533 ¿Cómo no aprendí a tocar así? 1295 01:25:22,535 --> 01:25:25,330 Porque tenías que saber la verdad. 1296 01:25:27,624 --> 01:25:34,462 Cada vez que el sol se pone sobre la sociedad de los loris perezosos Quien se llena de felicidad, queda algo por decir 1297 01:25:34,464 --> 01:25:37,882 Esta historia es como la historia de la liebre y la tortuga. 1298 01:25:37,884 --> 01:25:39,091 No este... 1299 01:25:39,093 --> 01:25:40,468 Olvídalo. 1300 01:25:40,470 --> 01:25:43,888 Será mi turno al final, ¿de acuerdo? 1301 01:25:47,888 --> 01:26:10,888