1 00:00:02,290 --> 00:00:03,370 في الحلقات السابقة 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,330 متأسف جدا يا رفاق و لكن ذلك لم يكن على الرادار 3 00:00:06,330 --> 00:00:11,370 جميعاً كنتم مفقودين و في عداد الموتى منذ خمس سنوات و نصف 4 00:00:11,370 --> 00:00:12,870 (بين)! 5 00:00:12,870 --> 00:00:14,660 من هي؟ - (لورديس) - 6 00:00:14,660 --> 00:00:16,160 يبدو ذلك معقولا. لطالما اخبرتني بأنني كنت محظوظة 7 00:00:16,160 --> 00:00:19,080 انا لا استبعدُ بانهُ قد عاد ليتم انقاذه 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,290 و انا عدتُ لانقذه 9 00:00:20,290 --> 00:00:22,580 باكراً اليوم سمعت صوتاً في رأسي - احتفظي به لنفسك - 10 00:00:22,580 --> 00:00:26,450 ماذا تعتقدين ، بأن الحكومة ارسلتنا للمنزل و ستنسى امرنا؟ 11 00:00:26,450 --> 00:00:27,790 انهُ كما لو أن الطائرة لم تغادر السماء ابداً 12 00:00:27,790 --> 00:00:29,910 هل يتوجب عليَ الصراخ لأقول بأن هذا مستحيل؟ 13 00:00:29,910 --> 00:00:33,000 لما انا و أنت؟ ما الذي يجعلنا نحن الاثنين مميزين؟ 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,620 ما هي الاحتمالية بأنه انا وأنتِ فقط؟ 15 00:00:41,080 --> 00:00:43,580 منذ اربع ايام 16 00:00:43,580 --> 00:00:46,200 بعد اختفائها المذهل 17 00:00:46,200 --> 00:00:48,120 طائرة خطوط مونتيغو ٨٢٨ لم تعد مفقودة 18 00:00:48,120 --> 00:00:51,660 حمداً لله لا احد تأذى في الحادثة 19 00:00:51,660 --> 00:00:54,000 الطائرة التي حيرت العالم اولاً 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,370 بعد اختفائها في عام ٢٠١٣ 21 00:00:55,370 --> 00:00:58,000 مراسل محطة الشبكة الطائرة انفجرت بعد منتصف الليل بقليل 22 00:00:58,000 --> 00:01:01,290 هنا على مدرج مطار (ستيوارت) 23 00:01:01,290 --> 00:01:02,000 السبب مجهول 24 00:01:02,000 --> 00:01:03,830 مصادر مقربة من التحقيق 25 00:01:03,830 --> 00:01:06,080 قالت بأن مجموعة من ركاب الطائرة 26 00:01:06,080 --> 00:01:07,950 شوهدوا على كاميرات المراقبة 27 00:01:07,950 --> 00:01:09,660 هناك اكثر من نقطة هل يمكنك رؤيتهم؟ 28 00:01:09,660 --> 00:01:12,580 أجل سيدي اسقط هذه 29 00:01:15,080 --> 00:01:18,540 أنت لا تفهم ان ابني في السجن 30 00:01:18,540 --> 00:01:20,620 لقد كنت احاول ايجاده منذ ثلاثة ايام 31 00:01:20,620 --> 00:01:23,450 يقولون بأني يجب ان اتصل به الان 32 00:01:23,450 --> 00:01:25,910 هو حتى لا يعرف بأنني على قيد الحياة 33 00:01:25,910 --> 00:01:27,910 ١٧ 34 00:01:31,580 --> 00:01:33,080 ماذا قلتِ له؟ 35 00:01:33,080 --> 00:01:35,080 بأنني لا اعرف 36 00:01:35,080 --> 00:01:36,000 جيد. لا تعرفين 37 00:01:36,000 --> 00:01:37,330 نريد ان نبقى بعيداً عن اعينهم 38 00:01:37,330 --> 00:01:39,750 و لكن الا ترين اموراً؟ 39 00:01:39,750 --> 00:01:42,830 تسمعين اشياءً في رأسك؟ 40 00:01:42,830 --> 00:01:48,040 يعتقدون بأنه خطئي و دوماً يلومون الطيار 41 00:01:48,040 --> 00:01:49,910 انظر يا رفيقي لا اعرف كيف اقول هذا 42 00:01:49,910 --> 00:01:55,160 و لكن كان لدي دافع لأرى الطائرة 43 00:01:55,160 --> 00:01:58,750 كيف بالامكان لعشرين شخصاً ان يكون لديهم نفس الدافع؟ 44 00:01:58,750 --> 00:02:02,290 سأبيع ادوات رياضية ماذا تقول بحق الجحيم؟ 45 00:02:02,290 --> 00:02:05,410 مرحبا انا (سانفي باهل)، أنتم عائلة (كال) - (بين ستون) - 46 00:02:05,410 --> 00:02:08,660 هذه اختي (مكايلا ) كيف تعرفين (كال)؟ 47 00:02:08,660 --> 00:02:10,540 انا دكتورة واقوم بأبحاث السرطان 48 00:02:10,540 --> 00:02:12,450 علاج (كال) جاء من عملٍ اقوم به 49 00:02:12,450 --> 00:02:14,330 قبل اختفاء الطائرة 50 00:02:14,330 --> 00:02:15,290 هل كنت على متنها؟ 51 00:02:15,290 --> 00:02:16,750 اعرف انها بمحض الصدفة 52 00:02:16,750 --> 00:02:18,830 ان كان اي من هذا صدفة 53 00:02:18,830 --> 00:02:19,500 ١٨ 54 00:02:19,500 --> 00:02:21,540 سيدي ما هو وضعنا الحالي؟ هل نحن رهن الاعتقال؟ 55 00:02:21,540 --> 00:02:23,500 لا انتِ ببساطة محتجزة 56 00:02:23,500 --> 00:02:25,080 في الحقيقة، نحن لسنا كذلك 57 00:02:25,080 --> 00:02:27,160 انا من شرطة نيويورك و اعرف كيف تتم الامور 58 00:02:27,160 --> 00:02:28,450 لقد اخبرناك بكل ما نعرف 59 00:02:28,450 --> 00:02:32,200 لذا اذا لم نكن رهن الاعتقال فيتوجب عليكم تركنا نذهب 60 00:02:34,080 --> 00:02:38,250 و اشارة الرادار أُكدت 61 00:02:38,250 --> 00:02:39,370 سيداتي و سادتي 62 00:02:39,370 --> 00:02:41,540 اذا اعطيتم افادتكم فأنتم احرار بالذهاب 63 00:02:41,540 --> 00:02:44,040 على العموم، الظروف التي تحيط برحلة ٨٢٨ 64 00:02:44,040 --> 00:02:46,540 هي مسألة تخص الامن القومي 65 00:02:46,540 --> 00:02:49,580 لديكم تعليمات مشددة بحجب وسائل الاعلام 66 00:02:49,580 --> 00:02:51,540 و لا استفسار مع اي كان 67 00:02:51,540 --> 00:02:56,200 لا للمراسلين و لا لعوائلكم و لاي كان 68 00:02:56,200 --> 00:02:59,000 كان ممكناً ان تلعبي دور الشرطة في الـ٨ ساعات الماضية 69 00:02:59,000 --> 00:03:01,790 على الرحب و السعة 70 00:03:01,790 --> 00:03:04,250 اريد ان يراقبوا جميعاً 71 00:03:04,290 --> 00:03:10,450 حقوق الترجمة محفوظة لصالح تجمع أفلام العراق | محمد النعيمي ! ندى ح. مجيد ! تبارك أياد | 72 00:03:10,590 --> 00:03:14,250 || القائمة || 73 00:03:14,830 --> 00:03:16,000 اوصلني عند الفناء 74 00:03:16,000 --> 00:03:17,540 أجل بعد ان نتأرجح بقرب المنزل 75 00:03:17,540 --> 00:03:18,870 (غريس) قلقة حد الموت 76 00:03:18,870 --> 00:03:20,000 سأستقل القطار ايها الدب 77 00:03:20,000 --> 00:03:22,830 لا تتفوهي بكلمة لاحد - لأن هذا ما قاله عميل وكالة الأمن القومي - 78 00:03:22,830 --> 00:03:25,580 لا لأننا بمأمن هنا - من الواضح بأننا كبش الفداء هنا - 79 00:03:25,580 --> 00:03:28,500 و الى ان نكتشف ما حدث لن اضع ثقتي بأ احد 80 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 - كيف كان الشعور وقتها - سيدي.. سيدي 81 00:03:30,500 --> 00:03:32,410 لقد كنت على متن الطائرة 82 00:03:32,410 --> 00:03:34,200 يا صاح، هل أنت من الشرطة كتلك المرأة؟ 83 00:03:34,200 --> 00:03:36,080 لا - ربما يمكنك المساعدة بأي حال - 84 00:03:36,080 --> 00:03:37,750 ما الذي يمكنك اخبارنا به عن ما حدث؟ 85 00:03:37,750 --> 00:03:40,620 سيدي ارجوك.. ارجوك.. ارجوك ساعدني 86 00:03:40,620 --> 00:03:41,750 ارجوك سيدي احتاج لمساعدتك 87 00:03:41,750 --> 00:03:44,660 -انا اسف -هل لديك اي تعليقات اخرى؟ 88 00:03:54,370 --> 00:03:56,950 انا فقط 89 00:03:56,950 --> 00:03:57,660 ماذا حدث؟ 90 00:03:57,660 --> 00:03:59,750 لقد كنت في المطار عندما انفجرت الطائرة؟ 91 00:03:59,750 --> 00:04:03,790 لقد عدنا لأخذ امتعتنا و كان خطأً كبيراً 92 00:04:03,790 --> 00:04:05,660 نحن بخير 93 00:04:05,870 --> 00:04:07,080 اسفة.. انا اسفة 94 00:04:07,080 --> 00:04:09,120 انا .. انا فقط تائهة 95 00:04:09,120 --> 00:04:11,410 كان من المفترض ان نشيخ و نكبر معاً 96 00:04:11,410 --> 00:04:14,330 حسناً لمعلوماتكِ تبدين رائعة 97 00:04:15,160 --> 00:04:17,910 اشتريت لك مفضلتك 98 00:04:17,910 --> 00:04:20,330 (اورلاندو) 99 00:04:22,080 --> 00:04:23,250 يا الهي 100 00:04:23,250 --> 00:04:24,750 تلك الرائحة 101 00:04:24,750 --> 00:04:27,370 نسيتها تماماً 102 00:04:28,160 --> 00:04:29,870 حسناً انا نوعاً ما رميتُ الكرة 103 00:04:29,870 --> 00:04:31,580 بحسابي الاسبوعي لمخاريط التوت الازرق 104 00:04:31,580 --> 00:04:36,290 بحساباتي انا ادين لكِ بـ٢٩١ من هذه 105 00:04:36,290 --> 00:04:37,830 اعط او خذ 106 00:04:37,830 --> 00:04:40,620 شكراً لك 107 00:04:40,620 --> 00:04:44,120 (كال) لا استطيع ايجاد فرشاة اسناني 108 00:04:44,120 --> 00:04:44,750 مرحبا صديقي 109 00:04:44,750 --> 00:04:46,330 فرشاتي عليها باتمان كما تعرف 110 00:04:46,330 --> 00:04:48,750 لقد احضرت لك حزمة كاملة من المخاريط 111 00:04:48,750 --> 00:04:49,870 هيا 112 00:04:49,870 --> 00:04:52,410 رجال الدين و العلماء يتعاملون على حد سواء 113 00:04:52,410 --> 00:04:56,160 مع غموض طائرة خطوط مونتيغو ٨٢٨ 114 00:04:56,160 --> 00:04:56,910 قهوة؟ حقا؟ 115 00:04:56,910 --> 00:04:59,080 اذا هذا ما يفعله ذوي ال ١٦ عاماً؟ 116 00:04:59,080 --> 00:05:00,910 انها على الاغلب حليبٌ و سكر 117 00:05:00,910 --> 00:05:02,330 انظر لقد كنت افكر 118 00:05:02,330 --> 00:05:04,450 ربما بعد المدرسة يمكننا الخروج قليلاً 119 00:05:04,450 --> 00:05:05,290 اتعرفين للحاق بالأحداث 120 00:05:05,290 --> 00:05:08,750 اريد ان اسمع عن .. تعرفين، عن كل شيء 121 00:05:08,750 --> 00:05:09,500 لدي تمرين 122 00:05:09,500 --> 00:05:13,200 و اشعر بأنني متأخرة في واجبي المدرسي 123 00:05:13,200 --> 00:05:14,500 ربما غداً 124 00:05:14,500 --> 00:05:16,290 عظيم .. اي وقت 125 00:05:22,160 --> 00:05:24,040 ما ذلك؟ 126 00:05:24,040 --> 00:05:25,120 ماذا؟ 127 00:05:25,120 --> 00:05:26,370 تلك الموسيقى 128 00:05:26,370 --> 00:05:28,870 ...انتِ لا انتِ لا تسمعين ذلك 129 00:05:28,870 --> 00:05:32,330 ربما (اليكسا) تتدرب في الوكر 130 00:05:32,330 --> 00:05:33,250 من (اليكسا)؟ 131 00:05:33,250 --> 00:05:36,750 حبيبي، انه ملائم انه فقط ذو قصة ضيقة 132 00:05:36,750 --> 00:05:37,870 اعتقد انك تبدو رائعاً 133 00:05:37,870 --> 00:05:40,120 بعد العلاج سنذهب للتسوق .. حسناً؟ 134 00:05:40,120 --> 00:05:41,580 اشعر بالغرابة بهذا 135 00:05:41,580 --> 00:05:43,790 هيا لنرى اذا كنا نستطيع ان نطرق شيءاً 136 00:05:43,790 --> 00:05:47,000 شعور اقل غرابة 137 00:05:49,410 --> 00:05:52,540 هل اخبرتهِ بعد؟ 138 00:05:52,540 --> 00:05:54,450 سأفعل قريبا 139 00:05:54,450 --> 00:05:56,410 امي هذا ليس جيداً 140 00:05:56,410 --> 00:05:58,500 انه يستحق ان يعرف 141 00:06:17,700 --> 00:06:19,830 لقد مررت على المنزل ليلة أمس 142 00:06:19,830 --> 00:06:22,330 و قالت (غريس) بأنكِ ذهبتِ خارجاً 143 00:06:24,580 --> 00:06:27,750 مرحبا 144 00:06:29,500 --> 00:06:31,750 عذراً ... (لورديس) مرحبا 145 00:06:31,750 --> 00:06:34,000 علي ان اتحدث مع المدير 146 00:06:34,000 --> 00:06:35,830 انا .. سأراكِ لاحقاً .. حسناً؟ 147 00:06:45,580 --> 00:06:48,370 مرحبا أيها النقيب 148 00:06:49,700 --> 00:06:52,540 ماذا حدث .. بشأن الحصول على وقت لنفسك؟ 149 00:06:52,540 --> 00:06:55,950 استطيع اما ان أجلس هناك وأحدق في السقف 150 00:06:55,950 --> 00:06:58,500 او يمكنني ان اعود للعمل 151 00:07:00,120 --> 00:07:02,370 حسناً اليكِ ما ستكون عليه الامور 152 00:07:02,370 --> 00:07:03,950 اريد لهذا ان يحدث 153 00:07:03,950 --> 00:07:05,620 لديك ما يحدث لك 154 00:07:05,620 --> 00:07:09,120 و لكن لا يمكنني التوقيع حتى تتقدمي أنت 155 00:07:09,120 --> 00:07:13,410 وتكملي الفحص الطبي و تقييم الرماية و اللياقة 156 00:07:13,410 --> 00:07:15,620 منذ متى التقييم الجسدي يعتبر عائقاً 157 00:07:15,620 --> 00:07:17,790 نحن الان في مياه غير مأهولة 158 00:07:17,790 --> 00:07:20,790 بعد كل ما مررتِ بهِ 159 00:07:22,620 --> 00:07:25,830 هل هذا كل شيء؟ - أجل - 160 00:07:30,160 --> 00:07:33,450 هيكل فارغ هو كل ما تبقى 161 00:07:33,450 --> 00:07:35,410 لطائرة خطوط مونتيغو ٨٢٨ 162 00:07:35,410 --> 00:07:37,080 بينما عدة جهات حكومية 163 00:07:37,080 --> 00:07:39,250 تستقصي في الحطام و تبحث عن ادلة 164 00:07:39,250 --> 00:07:41,000 هل لديك اقلام حبر مختلفة الالوان؟ 165 00:07:41,000 --> 00:07:43,870 لا و لكن يمكننا ان نحضر لك حزمة كاملة من المتجر 166 00:07:43,870 --> 00:07:45,700 دفتر رسم مثل الذي كان لديك 167 00:07:45,700 --> 00:07:48,160 حسناً 168 00:07:49,660 --> 00:07:50,290 مرحبا رفاق 169 00:07:50,290 --> 00:07:52,620 حبيبتي هذه هي الطبيبة التي اخبرتكِ عنها 170 00:07:52,620 --> 00:07:54,200 سعدت بلقائكِ - مرحبا - 171 00:07:54,200 --> 00:07:58,160 لقد كنتم جميعاً على متن الطائرة .. انها معجزة 172 00:07:58,160 --> 00:07:59,290 أجل اذا والدي يقولان 173 00:07:59,290 --> 00:08:00,750 بأنهما كانا يصليان في كل وجبة 174 00:08:00,750 --> 00:08:03,450 و لكن الان سأضع كل طاقتي على هذا الرجل 175 00:08:03,450 --> 00:08:05,370 أنت مستعد للجولة الثانية رفيقي؟ - أجل - 176 00:08:05,370 --> 00:08:07,450 اراك لاحقا صديقي - نل منهم هيا - 177 00:08:07,450 --> 00:08:10,160 أراكم لاحقاً امي ، ابي 178 00:08:15,330 --> 00:08:16,700 لا انه فقط شيء يخص العمل 179 00:08:16,700 --> 00:08:17,830 انا اتعهد بالطعام لحفلة المكتب 180 00:08:17,830 --> 00:08:19,620 و العملاء دوما يأتون 181 00:08:19,620 --> 00:08:21,330 بالطبع، دوماً ما أنسى 182 00:08:21,330 --> 00:08:23,000 زوجتي صاحبة المشروع 183 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 حسناً 184 00:08:26,000 --> 00:08:28,160 انظر يبدو ان لديكِ الكثير لعملهِ 185 00:08:28,160 --> 00:08:29,790 لذا لما لا اذهب للتمشي؟ - لا لا لا - 186 00:08:29,790 --> 00:08:31,700 لا يمكنك سأقوم ببعض الاتصالات للبحث عن عمل 187 00:08:31,700 --> 00:08:33,200 و يمكن ان نلتقي لاحقاً في المنزل 188 00:08:33,200 --> 00:08:35,200 سأخذ المناوبة المسائية 189 00:08:35,200 --> 00:08:37,370 اتصل بكِ لاحقاً 190 00:09:02,200 --> 00:09:05,790 هل تسمعين ذلك؟ - اسمع ماذا؟ - 191 00:09:38,120 --> 00:09:39,660 أنت 192 00:09:39,660 --> 00:09:40,910 ذلك اللحن 193 00:09:40,910 --> 00:09:44,450 كان يدق برأسي طول اليوم 194 00:09:44,450 --> 00:09:47,660 احتاج للمساعدة ارجوك 195 00:09:47,660 --> 00:09:50,200 ارجوك 196 00:09:55,870 --> 00:09:58,540 اولاً كأنت الطائرة الرؤيا 197 00:09:58,540 --> 00:10:02,790 بعدها هذا الصباح .. الموسيقى تدق بأذني 198 00:10:02,790 --> 00:10:06,660 لا اصوات؟ - أنت تسمع اصواتاً؟ - 199 00:10:06,790 --> 00:10:10,580 انا لست متأكدا مما اسمع و لا اعرف لما؟ 200 00:10:10,580 --> 00:10:13,000 بالنسبة لي الموسيقى قوة عظمى 201 00:10:13,000 --> 00:10:16,040 اذا هذه الموسيقى التي نسمعها انا و أنت سوياً 202 00:10:16,040 --> 00:10:16,830 انها لسبب 203 00:10:16,830 --> 00:10:20,120 و هذا السبب يجب ان يكون ابني 204 00:10:20,120 --> 00:10:21,200 انه الشخص الذي يحتاج للمساعدة 205 00:10:21,200 --> 00:10:25,250 لقد كنت معك في جامايكا لنعزف مع جمعية محبي الموسيقى 206 00:10:25,250 --> 00:10:25,870 لليلة واحدة 207 00:10:25,870 --> 00:10:28,950 و لكني تركت فتى ذو ١٣ عاما مع جيراني 208 00:10:28,950 --> 00:10:32,200 و عدت لرجل في ١٨ عاما من عمره 209 00:10:32,200 --> 00:10:35,160 رجل الان خلف القضبان 210 00:10:35,160 --> 00:10:37,000 انا اسف 211 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 ماذا حدث؟ 212 00:10:39,000 --> 00:10:40,120 الشرطة تقول بأنها كأنت عملية سطو 213 00:10:40,120 --> 00:10:42,870 و لكن هذا مستحيل تعرف ان (اديوس) فتى طيب 214 00:10:42,870 --> 00:10:44,950 اذا فقط تمكنت من الكلام معه 215 00:10:44,950 --> 00:10:46,750 لا بد من وجود تفسير ما أعلم ذلك 216 00:10:46,750 --> 00:10:48,250 يبدو انك بحاجة لمحامي 217 00:10:48,250 --> 00:10:49,540 احتاج لرؤية ابني 218 00:10:49,540 --> 00:10:51,200 السجن يقول بأني يجب ان اكون على قائمة 219 00:10:51,200 --> 00:10:54,200 و لكني مقيم هنا و فيزتي أنتهت 220 00:10:54,200 --> 00:10:55,410 يقولون انه من الممكن ان تأخذ شهراً 221 00:10:55,410 --> 00:10:57,580 و لكن (اديو) ليس لديه الكثير من الوقت 222 00:10:57,580 --> 00:10:59,290 محاكمته الاسبوع القادم 223 00:10:59,290 --> 00:11:01,000 ارجوك.. ارجوك 224 00:11:01,000 --> 00:11:02,450 أنت تعرف الشرطة 225 00:11:02,450 --> 00:11:04,200 أنت اب .. صح؟ 226 00:11:04,200 --> 00:11:04,950 ولد ام بنت؟ 227 00:11:04,950 --> 00:11:07,040 (اديو) قضى اخر خمس سنوات بدون اب 228 00:11:07,040 --> 00:11:12,660 هل يمكنك ان تتخيل عدم قدرتك على انقاذ ابنك؟ 229 00:11:14,080 --> 00:11:15,700 لقد راجعت ملفكِ 230 00:11:15,700 --> 00:11:17,500 يبدو ان عالمكِ إنقلب رأساً على عقب 231 00:11:17,500 --> 00:11:21,250 قبل خمسة اشهر من صعودكِ على متن الطائرة 232 00:11:22,750 --> 00:11:26,290 صديقي توفي في حادث سيارة 233 00:11:26,290 --> 00:11:28,700 لقد كنتِ السائقة و كنتِ ثملة؟ 234 00:11:28,700 --> 00:11:30,040 ذلك سيكون عبئاً ثقيلا على اي احد 235 00:11:30,040 --> 00:11:32,200 حسناً كان هناك تحقيق و بعدها تمت تبرئتي 236 00:11:32,200 --> 00:11:35,040 و لكن ما زلتِ تقومين بالعمل المكتبي؟ - أجل لا استطيع القيادة - 237 00:11:35,040 --> 00:11:37,410 لم اكن مستعدة لم أرد ذلك 238 00:11:37,410 --> 00:11:40,450 عذراً ما القصد من ذلك؟ 239 00:11:40,450 --> 00:11:42,500 انا حاول مساعدتكِ في معالجة 240 00:11:42,500 --> 00:11:44,290 التغيرات الكبيرة في حياتك 241 00:11:44,290 --> 00:11:47,080 في الخمس سنوات الاخيرة الاربع ايام الاخيرة 242 00:11:47,080 --> 00:11:48,410 ذلك قصدي 243 00:11:48,410 --> 00:11:51,910 لتستوعبي الكثير من التغييرات في فترة زمنية قصيرة 244 00:11:51,910 --> 00:11:53,250 لا داعي لتخفي مشاعركِ 245 00:11:53,250 --> 00:11:56,200 انا بجانبكِ - مع احترامي و لكنكِ لستِ كذلك - 246 00:11:56,200 --> 00:11:57,450 انظري انا اعرف التدريبات هنا 247 00:11:57,450 --> 00:12:00,330 سأنهار و ستجعليني غير ملائمة للواجب 248 00:12:00,330 --> 00:12:01,160 و لكني بخير 249 00:12:01,160 --> 00:12:02,410 اذا ما رأيكِ في ان تعيديني 250 00:12:02,410 --> 00:12:08,120 للشيء الوحيد المتبقي لي ... وظيفتي 251 00:12:14,500 --> 00:12:17,700 سأحتاج لرؤيتكِ مجدداً 252 00:12:19,290 --> 00:12:22,580 مرحباً 253 00:12:22,580 --> 00:12:23,750 هل أنتِ بخير؟ 254 00:12:23,750 --> 00:12:25,830 أجل، البيروقراطية .. كيف الحال؟ 255 00:12:25,830 --> 00:12:27,250 احتاج لخدمة 256 00:12:27,250 --> 00:12:29,200 هل تعرفين احداً عند (رايكر)؟ 257 00:12:29,200 --> 00:12:31,250 خمسة عشر دقيقة .. أنتهت الاستراحة 258 00:13:05,410 --> 00:13:07,330 لم اصدق ذلك 259 00:13:07,330 --> 00:13:10,620 ثم رأيت وجهك على التلفاز 260 00:13:11,910 --> 00:13:13,660 اين كنت؟ 261 00:13:13,660 --> 00:13:16,790 أتمنى لو اعرف 262 00:13:18,790 --> 00:13:20,910 من فعل ذلك بك؟ 263 00:13:20,910 --> 00:13:23,370 لا يهم 264 00:13:23,370 --> 00:13:26,950 مهما كان ما اخبروك به .. فأنا لم افعل شيءاً 265 00:13:26,950 --> 00:13:29,290 بالطبع لم تفعل 266 00:13:33,580 --> 00:13:38,500 لطالما قلت عليك ان تكون رجلاً جيداً 267 00:13:38,500 --> 00:13:39,330 لقد حاولت ذلك 268 00:13:39,330 --> 00:13:41,700 في المدرسة..لا مشاكل كل ذلك 269 00:13:41,700 --> 00:13:45,160 حصلت على عمل في محل مجوهرات في الشارع 47 270 00:13:45,160 --> 00:13:46,580 في بعض الأحيان أقوم بإغلاق المحل 271 00:13:46,580 --> 00:13:49,950 ذات ليلة ذهبت إلى الخلف وعندما عدت إلى الغرفة 272 00:13:49,950 --> 00:13:53,040 وعندما عدت كل شيء كان قد إختفى 273 00:13:53,040 --> 00:13:55,160 وقد إعتقدوا أنني شريك في الامر 274 00:13:55,160 --> 00:13:58,080 (أديو) ما الذي حدث لوجهك؟ 275 00:13:58,080 --> 00:14:01,250 ما حدث لم يمضِ عليه شهر 276 00:14:17,410 --> 00:14:20,870 ساناضل من أجلك يا بني 277 00:14:31,830 --> 00:14:35,200 إنه هناك في الأعلى 278 00:14:35,370 --> 00:14:39,370 نفس الطقم الذي كان لديك ولكن في صندوق مختلف 279 00:14:39,370 --> 00:14:42,250 إنه ليس كذلك لقد كأنت فيه خنازير صغيرة خارقة 280 00:14:42,250 --> 00:14:43,040 هذا لا يحتوي عليها 281 00:14:43,040 --> 00:14:45,410 حسناً، سنبحث عنه عندما نعود للمنزل موافق؟ 282 00:14:45,410 --> 00:14:50,580 بالإضافة إلى ذلك، أنت تعلم أنه يمكنك دمج ثلاثة أطقم مع بعض 283 00:14:50,580 --> 00:14:51,910 إنه يرتفع 284 00:14:51,910 --> 00:14:53,950 إنه ليس هنا 285 00:14:53,950 --> 00:14:56,200 إنه يرتفع - إتركيه - 286 00:14:56,200 --> 00:14:57,660 إنه يرتفع 287 00:14:57,660 --> 00:14:59,450 إنه ليس هنا 288 00:14:59,450 --> 00:15:00,830 إنه يرتفع 289 00:15:06,450 --> 00:15:10,370 كل ما تبقى موجود في الحقيبة البعيدة 290 00:15:10,370 --> 00:15:12,160 في الحقيقة، نحن هنا من أجل (أديو) 291 00:15:12,160 --> 00:15:13,750 ما زلنا نقوم بذلك؟ 292 00:15:13,750 --> 00:15:15,910 ما الذي حدث للمحققين السابقين؟ 293 00:15:15,910 --> 00:15:20,500 نحن لسنا من الشرطة هذا هو والد (أديو) 294 00:15:20,500 --> 00:15:23,410 لديك بعض الجرأة بمجيئك إلى هنا 295 00:15:23,410 --> 00:15:26,290 لقد سرق كل شيء مني كل ما موجود في المتجر 296 00:15:26,290 --> 00:15:28,450 نتاج 41 عاماً ضاع في مهب الريح 297 00:15:28,450 --> 00:15:30,540 بسب فتى قمت بتربيته 298 00:15:30,540 --> 00:15:31,250 ...أنت 299 00:15:31,250 --> 00:15:34,540 عذراً، والدي رجل طيب 300 00:15:34,540 --> 00:15:35,370 وكذلك إبني 301 00:15:35,370 --> 00:15:36,620 أنظر، لا أعلم ما الذي تظنه 302 00:15:36,620 --> 00:15:39,120 أعني، أننا لم نكن نعلم حتى أن إسمه (أديو) 303 00:15:39,120 --> 00:15:40,040 حتى قالت الشرطة ذلك 304 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 إحتال علينا أعطانا هوية مزورة 305 00:15:42,000 --> 00:15:43,040 منافع عمل مزيف 306 00:15:43,040 --> 00:15:46,750 لذا عندما إختفى كل شيء ولم يطلق جرس الإنذار 307 00:15:46,750 --> 00:15:49,040 كان الوحيد الموجود هنا؟ 308 00:15:49,660 --> 00:15:50,950 اخبريني بالضبط ما الذي قالته؟ 309 00:15:50,950 --> 00:15:52,160 لم أكن أركز على الكلمات 310 00:15:52,160 --> 00:15:55,160 لا أتذكر، فقط كان الأمر مخيفاً 311 00:15:55,160 --> 00:15:55,870 لكنه بخير؟ 312 00:15:55,870 --> 00:15:58,750 بخير كما يمكننا التوقع بعد أن قامت 313 00:15:58,750 --> 00:16:00,290 سيدة مجنونة بالصراخ عليه بوجهه 314 00:16:00,290 --> 00:16:02,950 سنتجاوز هذا قريباً سأتحرى عن الامر 315 00:16:02,950 --> 00:16:04,120 أحب طريقة حلك للمشاكل 316 00:16:04,120 --> 00:16:07,410 لكنني أريد أن أعرف بأن (كال) سيكون بمأمن 317 00:16:07,410 --> 00:16:08,200 كل هذا الأمر سيزول 318 00:16:08,200 --> 00:16:10,500 نحتاج فقط لأن نكون أكثر يقظة حتى يحدث ذلك 319 00:16:10,500 --> 00:16:13,290 وماذا إذا لم يحدث شي لقد رأيت الأخبار؟ 320 00:16:13,290 --> 00:16:15,950 العالم أجمع مهووس بشاننا 321 00:16:15,950 --> 00:16:18,910 الناس يستطيعون الولوج للأنترنيت ومعرفة أين نقطن 322 00:16:18,910 --> 00:16:20,790 سنكون بخير 323 00:16:20,790 --> 00:16:22,290 أنا أعني، بالله عليكِ 324 00:16:22,290 --> 00:16:25,750 نحن لدينا شرطيٌ يعيش في منزلنا 325 00:16:28,410 --> 00:16:30,040 إصببع الزناد قد يعمل 326 00:16:30,040 --> 00:16:31,410 أجل ما الذي تتوقعينه؟ 327 00:16:31,410 --> 00:16:34,290 ...كان لدي وقت قبل 10 أيام 328 00:16:34,290 --> 00:16:35,450 وقتي 329 00:16:35,450 --> 00:16:38,870 ...بشأن هذا الصباح 330 00:16:38,870 --> 00:16:39,580 (لورديس) 331 00:16:39,580 --> 00:16:42,040 ...لم أقصد أن 332 00:16:42,040 --> 00:16:44,910 أنا بحاجة للوقت وحسب حسناً؟ 333 00:16:44,910 --> 00:16:47,120 (ميك) إذا ما كنتي تحملين هذا ضدي ...لما تبقى من 334 00:16:47,120 --> 00:16:49,660 أخبرتك أنني لا أضمر أي شيء ضدك 335 00:16:49,660 --> 00:16:53,200 ولكن يمكنكِ ذلك ...وانا...سأحصل عليه 336 00:16:53,200 --> 00:16:55,950 وأرجوكِ لا تعاقبي (لورديس) 337 00:16:55,950 --> 00:16:59,080 أنا لا أعاقبها يا (جاريد) 338 00:16:59,080 --> 00:17:00,950 لكنني رأيتكما أنت وهي 339 00:17:00,950 --> 00:17:05,830 وشعرت بالتذمر او الإغماء او كلاهما 340 00:17:05,830 --> 00:17:08,250 لو أن بأمكانكِ وضع نفسكِ مكانها - حقاً؟ - 341 00:17:08,250 --> 00:17:10,000 هل هذا ما ستقوله؟ 342 00:17:10,000 --> 00:17:13,160 فقدان (أيفي) كان صعباً بما فيه الكفاية ومن ثمَ ظهرتِ 343 00:17:13,160 --> 00:17:17,750 (لورديس) خسرت صديقتها عندما إختفيتِ 344 00:17:17,750 --> 00:17:20,450 هي لم تقم بإستبدالكِ 345 00:17:23,410 --> 00:17:26,290 وأنا لم أستطع إستبدالكِ أيضاً 346 00:17:33,290 --> 00:17:35,200 الآن، في هذه النقطة نحن ليس لدينا الدليل 347 00:17:35,200 --> 00:17:37,540 على تورط المسافرين والطاقم في حادث الإنفجار 348 00:17:37,540 --> 00:17:41,450 ولكن مع ذلك ...لا زلنا نشك بوجود عدة روابط بين 349 00:17:41,450 --> 00:17:43,040 أيها المدير (فانس) لو سمحتَ لي 350 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 الإنفجار لا شيء مقارنة بهذه النقطة 351 00:17:45,040 --> 00:17:48,040 أين ذهبت الطائرة لمدة خمس سنوات ونصف؟ 352 00:17:48,040 --> 00:17:49,000 النظريات كثيرة 353 00:17:49,000 --> 00:17:50,910 يمكننا التحدث عن ثقبٍ دودي 354 00:17:50,910 --> 00:17:53,620 عن نوع من اللقاءات خارج مدار الأرض 355 00:17:53,620 --> 00:17:55,830 لكن المراد معرفته حول الموضوع هل نحن في خطر؟ 356 00:17:55,830 --> 00:17:58,540 هل تم إستهداف الطائرة بواسطة نوع من الأسلحة؟ 357 00:17:58,540 --> 00:17:59,910 او انها كانت سلاحاً؟ 358 00:17:59,910 --> 00:18:01,620 هل نعرف ما إذا كانوا نفس الأشخاص؟ 359 00:18:01,620 --> 00:18:03,620 الذين كانو على الطائرة في العام 2013 360 00:18:03,620 --> 00:18:05,790 لقد إختبرنا عينات شاملة من الركاب 361 00:18:05,790 --> 00:18:07,000 ولم نكتشف أي شذوذ 362 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 هذه مسالة أمن وطني التي نتحدث بشانها 363 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 يجب أن يتم إحتوائهم وسجنهم 364 00:18:10,160 --> 00:18:11,790 حتى يمكننا التأكد مما إذا كانوا يشكلون تهديداً من عدمه 365 00:18:11,790 --> 00:18:15,290 أيها المدير (هيوز) لا زالت هذه أميريكا وهؤلاء الأشخاص لديهم حقوق 366 00:18:15,290 --> 00:18:18,080 أشك بان لدى أحد منكم جواباً 367 00:18:18,080 --> 00:18:19,200 إنه أحد ما على الطائرة 368 00:18:19,200 --> 00:18:22,410 على الأرجح شخص وجدناه يقف على بعد 100 ياردة عن الطائرة 369 00:18:22,410 --> 00:18:27,080 عندما إنفجرت إلى أجزاء مما يترك لدينا 20 شخصاً 370 00:18:33,040 --> 00:18:34,700 بالطبع نحن محتارون 371 00:18:36,200 --> 00:18:37,040 ماذا، هل تقوم بالطهو الآن؟ 372 00:18:37,040 --> 00:18:39,450 فقط عندما ظننت أن الأمور لن تزداد غرابة 373 00:18:39,450 --> 00:18:41,200 أشكركِ على المساعدة بموضوع السجن 374 00:18:41,200 --> 00:18:42,410 كيف حال إبن (راد)؟ 375 00:18:42,410 --> 00:18:43,950 وجهه تعرض للضرب 376 00:18:43,950 --> 00:18:44,950 المكان ليس آمناً هناك 377 00:18:44,950 --> 00:18:46,700 أجل، حسناً، إذا ما تمت إدأنته ونقله إلى سجن الريف 378 00:18:46,700 --> 00:18:48,950 فأن المكان الموجود به الان سيبدو وكأنه نادي ريفي 379 00:18:49,950 --> 00:18:54,250 وانا كذلك, اريد ان يكون هذا الطفل بريء لمصلحة ابيه 380 00:18:54,250 --> 00:18:55,700 هل تستطيعين ان تسحبي الملف ؟ 381 00:18:55,700 --> 00:18:57,620 وتنظري اذا كانت الشرطة والمدعي العام قد تغاضوا عن بعض الأمور؟ 382 00:18:57,620 --> 00:18:59,250 لذا هل هو خطأ الشرطة؟ 383 00:18:59,250 --> 00:19:01,540 أنا أجري حديثاً هنا 384 00:19:01,540 --> 00:19:02,950 لا يبدو منصفاً 385 00:19:02,950 --> 00:19:06,660 ان تكون الرحلة قد أنقذت حياة إبني ولكنها دمرت حياة شخص آخر 386 00:19:08,450 --> 00:19:11,870 سمعت شيء كهذا في الفترة الاخيرة 387 00:19:12,200 --> 00:19:14,160 غير صحيح 388 00:19:14,160 --> 00:19:16,250 لكن مهما كان هذا ومهما يكن 389 00:19:16,250 --> 00:19:17,500 سأصل الى اعماقه 390 00:19:17,500 --> 00:19:19,330 كلا, يا (بين) ليس كل شيء لغز لتحله 391 00:19:19,330 --> 00:19:20,580 انه ليس موضوع لحل لغز 392 00:19:20,580 --> 00:19:24,790 هذا هو فهم ماذا قد تصبح حياتي حياتنا 393 00:19:27,750 --> 00:19:29,410 ان لم تستطعي ان تجيبي عن هذا 394 00:19:29,410 --> 00:19:33,330 فلن نستطيع ان نعود للوضع الطبيعي 395 00:19:35,870 --> 00:19:37,450 هل اخبرت (غرايس) ؟ 396 00:19:37,450 --> 00:19:38,370 كلا 397 00:19:38,370 --> 00:19:41,120 لديها ما يكفي من الوقت 398 00:19:46,330 --> 00:19:48,540 هؤلاء غير متشابهات 399 00:19:48,540 --> 00:19:50,910 حقآ؟ 400 00:19:52,000 --> 00:19:54,700 حسنآ, يمكن ان نجرب متجراً آخر غداً 401 00:19:54,700 --> 00:19:58,580 حسناً!, العشاء جاهز (اوليف) 402 00:19:58,580 --> 00:20:01,410 اصعد للاعلى 403 00:20:01,410 --> 00:20:03,410 الرائحة مدهشة 404 00:20:05,910 --> 00:20:07,830 ماذا نفعل بعد العشاء 405 00:20:07,830 --> 00:20:10,330 نذهب للمدرسة القديمة للايس كريم 406 00:20:11,330 --> 00:20:12,910 مازلتِ تحبين المثلجات, صحيح ؟ 407 00:20:12,910 --> 00:20:16,120 عليَ ان ادرس 408 00:20:16,120 --> 00:20:17,790 قريباً 409 00:20:50,620 --> 00:20:53,370 تعالي هنا 410 00:20:53,370 --> 00:20:56,950 من المفترض أن تكون نائماً تعال هنا 411 00:20:56,950 --> 00:20:59,200 عزيزتي 412 00:21:04,540 --> 00:21:08,120 يا إلهي, نحن والدي البنت المراهقة 413 00:21:08,120 --> 00:21:10,910 كن شاكرأ , فاتك سن البلوغ 414 00:21:18,250 --> 00:21:19,790 كيف حدث هذا ؟ 415 00:21:19,790 --> 00:21:23,250 بالحقيقة , الغوص تحت الماء 416 00:21:23,250 --> 00:21:24,290 المعذرة؟ 417 00:21:24,290 --> 00:21:26,910 كم مرة كنا نريد ان نجرب الغوص 418 00:21:26,910 --> 00:21:28,910 حسنآ, لقد جربته 419 00:21:28,910 --> 00:21:30,830 ويبدو أنها تركت أثراً 420 00:21:30,830 --> 00:21:37,200 جيد , حسنآ يمكنكِ ان تعلميني 421 00:21:48,370 --> 00:21:50,870 هل تعرف مدى صعوبة الأمر؟ 422 00:21:50,870 --> 00:21:55,660 انه حتى لم يكن اسبوعاً 423 00:21:58,000 --> 00:22:00,250 بالطبع انا كذلك 424 00:22:03,080 --> 00:22:05,750 سوف افعل 425 00:22:05,750 --> 00:22:08,160 وداعاً 426 00:22:15,250 --> 00:22:18,700 أنت ايضآ 427 00:22:20,950 --> 00:22:23,500 هل اعرفه؟ 428 00:22:24,540 --> 00:22:26,750 هذا (بين)؟ 429 00:22:26,750 --> 00:22:27,950 كلا 430 00:22:27,950 --> 00:22:32,000 (ميك) لا احد يفعل شيئاً خاطئاً هنا 431 00:22:32,000 --> 00:22:34,870 ليس أنا، ولا (جاريد) , ولا (لوردس) 432 00:22:34,870 --> 00:22:36,620 لا أنا ولا (بين) 433 00:22:36,620 --> 00:22:39,450 كلا , بالتأكيد لا 434 00:22:39,450 --> 00:22:42,580 سأخبره 435 00:22:42,580 --> 00:22:45,410 انا فقط ... 436 00:22:46,580 --> 00:22:49,620 احتاج لأعرف ماذا سأفعل 437 00:22:49,620 --> 00:22:51,750 ...بمعنى 438 00:22:51,750 --> 00:22:54,200 مع من ستكونين؟ 439 00:22:56,330 --> 00:22:57,750 (غريس) اسمعي , أعلم بأنكِ 440 00:22:57,750 --> 00:22:59,870 لم تحظين بزواج مثالي لكن حقآ؟ 441 00:22:59,870 --> 00:23:01,410 انه ... انه زوجكِ 442 00:23:01,410 --> 00:23:03,120 اعلم 443 00:23:03,120 --> 00:23:06,660 وانا احبه 444 00:23:06,660 --> 00:23:09,790 ساعدني يا إلهي 445 00:23:10,500 --> 00:23:12,830 انا حتى لم اتذكر كم انا احبه 446 00:23:12,830 --> 00:23:13,750 حتى عاد 447 00:23:13,750 --> 00:23:18,950 لكن يجب ان تفهمي , ان هذا وضع مستحيل 448 00:23:18,950 --> 00:23:21,330 هذا ليس من شأني 449 00:23:21,330 --> 00:23:26,330 لكن عليكِ ان تكتشفي هذا قبل ان يفعل (بين) 450 00:23:26,330 --> 00:23:29,120 هو يمر بما يكفي 451 00:23:35,290 --> 00:23:37,160 يقولون انها كانت شوارد 452 00:23:37,160 --> 00:23:38,910 لكن من يعلم , ماذا كان هنا بالحقيقة 453 00:23:38,910 --> 00:23:42,620 هل تقولين, بأن تعتقد ان الحكومة خدرتكِ؟ 454 00:23:42,620 --> 00:23:45,080 انا احاول وحسب ان احصل على حقيقتي 455 00:23:45,080 --> 00:23:47,750 بالتأكيد لا أعلم , ماذا حدث 456 00:23:47,750 --> 00:23:49,160 لكنني بدأت افكر بأنهم 457 00:23:49,160 --> 00:23:50,830 لم يخبرونا بكل شيء يحدث 458 00:23:50,830 --> 00:23:55,120 انهم اعطونا اغراضاً لنأكل , ونشرب من العلبة.... 459 00:23:55,120 --> 00:23:57,450 ساعود لاحقاً 460 00:23:57,450 --> 00:23:58,870 ماذا تفعل؟ 461 00:23:58,870 --> 00:24:00,330 انا ... 462 00:24:00,330 --> 00:24:02,790 يا الهي , هذا سيبدو ضرباً من الجنون 463 00:24:02,790 --> 00:24:04,620 لكنكِ كنتِ على متن الطائرة أيضاً 464 00:24:04,620 --> 00:24:08,000 اظن بأنكِ تشككين بسلامتكِ العقلية 465 00:24:08,000 --> 00:24:10,660 أنا أشككك بالعديد من الاشياء 466 00:24:10,660 --> 00:24:13,750 ...هل سبق لكِ 467 00:24:13,750 --> 00:24:15,660 ان سمعتي موسيقى؟ 468 00:24:15,660 --> 00:24:19,540 هل تعني , برأسي؟ 469 00:24:19,660 --> 00:24:24,080 انا لم اسمع اي موسيقى لكني لدي شعور مشابه 470 00:24:24,080 --> 00:24:26,120 اكثر من مرة, منذ ان عدنا 471 00:24:26,120 --> 00:24:29,870 أجل , حسنآ اخيرا عرفت بأني لم اصبح مجنونآ 472 00:24:30,540 --> 00:24:33,410 او بالنهاية , أنت لست الوحيد 473 00:24:35,540 --> 00:24:37,790 اهلا عزيزي , صورة عائلية؟ 474 00:24:37,790 --> 00:24:43,750 نعم , انا وغير مصاب بالسرطان مع امي وابي , واختي 475 00:24:43,750 --> 00:24:44,950 ما هذا ؟ 476 00:24:44,950 --> 00:24:47,200 لا اعرف 477 00:24:48,330 --> 00:24:50,370 هل أنت مستعد؟ - نعم - 478 00:24:50,370 --> 00:24:52,870 حسنآ، هيا بنا 479 00:25:28,410 --> 00:25:30,330 الشرطة تقوم بالتحقيق يا (بين) 480 00:25:30,330 --> 00:25:32,450 كان (أديو) الشخص الوحيد خلال الواجب 481 00:25:32,450 --> 00:25:34,000 اعني , بأنه قال بأنه تم القبض عليه 482 00:25:34,000 --> 00:25:36,370 لكن لا توجد اشارات للدخول القسري 483 00:25:39,330 --> 00:25:40,250 هل تظنين بأنه يكذب 484 00:25:40,250 --> 00:25:41,450 كلا , لا اعلم ما أظنه 485 00:25:41,450 --> 00:25:44,620 لكن الطفل الذي لديه 12 ألفاً مخبأة في شقته 486 00:25:44,620 --> 00:25:45,410 لديه سجل من الجرائم الصغيرة 487 00:25:45,410 --> 00:25:47,000 ...أعني السرقة والقفز على الباب الدوار؟ 488 00:25:47,000 --> 00:25:50,290 نعم انها أمور بسيطة - أجل لكن هيئة المحلفين ستقول أنه يمضي بالإتجاه الخاطيء - 489 00:25:50,290 --> 00:25:51,910 " اولئك الاطفال يترأسون الاتجاه المعاكس " 490 00:25:51,910 --> 00:25:53,330 أعني هل هنالك المزيد مما علي فعله 491 00:25:53,330 --> 00:25:56,330 اعني, هل يوجد شيء اخر لأسحبه حسنآ , يا فتى العلم 492 00:25:56,330 --> 00:25:58,870 أكانت امي هي الوحيدة التي تصدق المعجزات 493 00:25:58,870 --> 00:25:59,620 انسي أمر المعجزات 494 00:25:59,620 --> 00:26:01,330 كل يوم يكون به (أديو) هنالك تكون حياته بخطر 495 00:26:01,330 --> 00:26:02,950 أجل , امي تقول هذا ايضآ 496 00:26:02,950 --> 00:26:04,120 "الرب يعمل بطرق غامضة" 497 00:26:04,120 --> 00:26:06,580 اتعرفين, يمكنكِ أن تتوقفي عن استفزازي في أي وقت الآن 498 00:26:06,580 --> 00:26:10,000 انا غير مقتنع بأن الرب له علاقة بهذا 499 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 هل تعتقدي بان الله أراد من (جاريد) 500 00:26:11,000 --> 00:26:15,000 أن يتزوج صديقتكِ المفضلة بدلآ عنكِ ؟ 501 00:26:15,370 --> 00:26:19,830 كان هذا شيء مريع لقوله 502 00:26:21,410 --> 00:26:24,700 والان , نوع من سؤال العدالة 503 00:26:31,290 --> 00:26:32,660 انا وحدي اتحدث 504 00:26:32,660 --> 00:26:34,410 بالكاد تنظر لي (اوليف) بعيني 505 00:26:34,410 --> 00:26:37,450 (غريس) تحاول ... لكن 506 00:26:37,450 --> 00:26:41,000 ما زلت اشعر باني غريب في بيتي 507 00:26:43,500 --> 00:26:46,870 فعلت ما بوسعي ... للحصول على هوية شخصية مزيفة لكي استطيع ان اعمل 508 00:26:46,870 --> 00:26:49,160 لكي ... لكي استطيع ان ااكل 509 00:26:49,160 --> 00:26:50,120 لا , لا , لا , لا 510 00:26:50,120 --> 00:26:51,910 لا شيء من هذا خطأك 511 00:26:51,910 --> 00:26:54,330 شعرت بأنك وحيد 512 00:26:55,040 --> 00:26:57,830 لذا، لو كنت فعلت شيئاً 513 00:26:57,830 --> 00:27:00,370 حتى لو كان بدافع اليأس 514 00:27:00,370 --> 00:27:02,000 لم افعل! 515 00:27:02,000 --> 00:27:04,790 انهم يضربونني إنهم فقط يضربونني هنا 516 00:27:04,790 --> 00:27:07,200 هل هناك شيء يمكن ان تخبرنا به ليمكننا مساعدتك 517 00:27:07,200 --> 00:27:09,200 اسمع , فعلت مثلما علمتني اخفضت رأسي 518 00:27:09,200 --> 00:27:10,580 عملت بجد لاكون رجلاً جيداً 519 00:27:10,580 --> 00:27:12,580 دقيقة واحدة، كونك رجل جيد 520 00:27:12,580 --> 00:27:13,830 اخبرهم اخبرهم , يا ابي 521 00:27:13,830 --> 00:27:15,290 ارجوك , ارجوك يا ابي , اخبرهم باني طيب 522 00:27:15,290 --> 00:27:18,540 رجاءً سيدي، اخبرهم رجاءً , أنتظر , أنتظر ارجوك , اخبرهم 523 00:27:18,540 --> 00:27:19,870 ارجوك , سيدي اعطنا وقت اكثر 524 00:27:19,870 --> 00:27:23,580 لا تفعل هذا فقط ... فقط اعطنا دقيقة واحدة 525 00:27:39,370 --> 00:27:43,830 عيد ميلاد سعيد , يا (ميك) , اشتقت لكِ 526 00:28:24,000 --> 00:28:26,660 أشعر تجاهها 527 00:28:26,660 --> 00:28:29,370 بالغضب 528 00:28:30,580 --> 00:28:32,750 الحزن 529 00:28:32,750 --> 00:28:36,540 ولماذا هذا؟ 530 00:28:40,410 --> 00:28:42,660 .... لأنني إشتقت لأمي 531 00:28:42,660 --> 00:28:47,410 أنتِ لا تتوقفين عن الوقوع في حب شخصٍ ما 532 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 لان صديقتكِ المفضلة والعالم 533 00:28:51,500 --> 00:28:56,830 يريدون إجباركِ 534 00:28:56,830 --> 00:28:59,450 على حب شخص , لا تستطيعين أن تحبينه 535 00:28:59,450 --> 00:29:01,660 كيف كانت هذه الصداقة؟ 536 00:29:01,660 --> 00:29:03,000 (لورديس)؟ 537 00:29:03,000 --> 00:29:09,580 ارسلت رسائل جميلة الى شبح 538 00:29:09,580 --> 00:29:10,580 لمدة 5 سنوات 539 00:29:10,580 --> 00:29:15,080 وانا عدت ...وانا 540 00:29:15,080 --> 00:29:17,330 حتى لا يمكنني عناقها 541 00:29:17,330 --> 00:29:21,580 كل الناس الذين بالعادة اتحدث اليهم 542 00:29:21,580 --> 00:29:26,080 (لورديس)، (ايفي)، ,امي 543 00:29:26,080 --> 00:29:29,120 هذا ينتج صورة 544 00:29:34,040 --> 00:29:37,950 تخرج بشكل يائس 545 00:29:37,950 --> 00:29:38,950 أهذا ما تريدينه؟ 546 00:29:38,950 --> 00:29:41,700 لقد تقبلتِ ما حدث 547 00:29:41,700 --> 00:29:44,500 هذه خطوة اولى جيدة 548 00:29:44,500 --> 00:29:49,750 أنا أوصي بإعادتكِ للعمل كشرطية 549 00:29:52,080 --> 00:29:54,830 لكني اريد ان اراكِ دائمأ 550 00:30:02,500 --> 00:30:04,910 مرحباً لقد سمعت الاخبار 551 00:30:04,910 --> 00:30:07,290 تهانينا, أيتها المحققة 552 00:30:07,290 --> 00:30:09,910 نعم, انه كان تعزيزاً بعد الوفاة 553 00:30:09,910 --> 00:30:10,700 لم اسمع به 554 00:30:10,700 --> 00:30:12,500 لا استطع ان اموت بالطريقة التي افترضها 555 00:30:12,500 --> 00:30:14,370 فقط خذي الفوز - حقآ ؟ - 556 00:30:14,370 --> 00:30:18,120 اذا كان هنالك شخص يستحق ذلك فهو أنتِ 557 00:30:18,120 --> 00:30:18,950 شكرأ 558 00:30:18,950 --> 00:30:23,290 سأحاول أن لا أجعل الأمور غير ملائمة هنا 559 00:30:24,410 --> 00:30:25,540 مرحبآ 560 00:30:25,540 --> 00:30:27,950 كيف كان يومك؟ - جيداً - 561 00:30:27,950 --> 00:30:30,580 أنظر، كل قميص مريح 562 00:30:30,580 --> 00:30:34,370 وكل لعبة ليغو رائعة على هذا الكوكب 563 00:30:34,370 --> 00:30:36,200 شكراً، أمي 564 00:30:36,200 --> 00:30:39,870 رائع 565 00:30:41,040 --> 00:30:43,290 هل كل شيء بخير؟ 566 00:30:43,290 --> 00:30:46,160 أجل - ما الأمر يا صاح؟ - 567 00:30:46,160 --> 00:30:47,790 أنا أفتقد حاجياتي 568 00:30:47,790 --> 00:30:50,750 مجموعة الصخور خاصتي (آرت) التنين 569 00:30:50,750 --> 00:30:54,750 ...أنصت، (كال) 570 00:30:54,750 --> 00:30:56,700 لا بأس بأن تكون حزيناً 571 00:30:56,700 --> 00:30:57,870 أنا أكون حزيناً في بعض الاوقات 572 00:30:57,870 --> 00:31:02,160 أنا فقط أريد أن يعود كل شيء إلى طبيعته 573 00:31:02,160 --> 00:31:06,000 يا عزيزي، أنا أعلم، أنا أعلم 574 00:31:06,000 --> 00:31:09,450 أبي، هل يمكننا القيام بالجولة الآن؟ 575 00:31:09,450 --> 00:31:10,870 بعد سنتين من الآن 576 00:31:10,870 --> 00:31:13,370 المنزل ما زال كما هو بالضبط 577 00:31:13,370 --> 00:31:16,790 لقد كان أشبه بمتحف حزين 578 00:31:16,790 --> 00:31:19,790 والطبيب النفسي قال أن علينا تجاوز الأمر 579 00:31:19,790 --> 00:31:22,700 والدتي كأنت منهارة ...وأنا 580 00:31:22,700 --> 00:31:25,330 عزيزتي، لو لم تكوني منهارة بعد عامين من الآن 581 00:31:25,330 --> 00:31:27,620 لكنت قلت ان هذا الأمر طبيعي 582 00:31:27,620 --> 00:31:28,620 أليس كذلك 583 00:31:28,620 --> 00:31:32,080 أعلم، (كال) لم يكن ميتاً 584 00:31:32,080 --> 00:31:33,750 حقاً؟ 585 00:31:33,750 --> 00:31:36,540 لا أعلم إذا ما كان نوعاً من تخاطر التوائم 586 00:31:36,540 --> 00:31:40,750 لكنني... كنت أشعر بأنه على قيد الحياة 587 00:31:40,750 --> 00:31:44,160 والمعالج، ومستشاروا المدرسة ووالدتي 588 00:31:44,160 --> 00:31:48,790 جميعهم تناسوا الأمر وتناسوني أنا أيضاً 589 00:31:48,790 --> 00:31:50,160 حسناً 590 00:31:50,160 --> 00:31:51,870 هل يوصلنا هذا لشيء ما؟ 591 00:31:51,870 --> 00:31:55,700 منشاة تخزين في (لونغ آيلاند) تفوح منها روائح قديمة 592 00:31:55,700 --> 00:31:57,410 والدتي إستمعت لكلام الطبيب النفسي حسناً؟ 593 00:31:57,410 --> 00:32:00,580 لقد قامت بحزم كل حاجياتك وحاجيات (كال) في صناديق 594 00:32:00,580 --> 00:32:03,910 وتركتها على ناصية الرصيف ليأخذها جيش الخلاص 595 00:32:03,910 --> 00:32:05,540 ومن ثم ذهبت إلى العمل 596 00:32:05,540 --> 00:32:09,290 بدوري قمت بالإتصال وألغيت الطلب 597 00:32:09,290 --> 00:32:11,870 حسناً، ما دمتِ تحتفظين بحاجياته طوال هذا الوقت 598 00:32:11,870 --> 00:32:14,250 لمَ لَم تقولي شيءاً؟ 599 00:32:14,250 --> 00:32:15,950 الامر معقد 600 00:32:15,950 --> 00:32:20,040 أمي لم تعلم بما قمت به 601 00:32:38,700 --> 00:32:41,790 (أوليف)، خزانة من هذه ؟ 602 00:32:44,500 --> 00:32:45,750 (اوليف) 603 00:32:45,750 --> 00:32:48,620 تعود لصديق والدتي حسناً؟ 604 00:32:48,620 --> 00:32:52,080 "صديق" 605 00:32:52,080 --> 00:32:53,370 أبي 606 00:32:53,370 --> 00:32:56,120 حسناً، تعالي هنا 607 00:32:56,120 --> 00:32:58,870 لقد قمتِ بفعل الصواب 608 00:33:03,330 --> 00:33:06,250 هل أنت...هل أنت بخير؟ 609 00:33:06,250 --> 00:33:10,540 إبقي هنا، حسناً إبقي هنا 610 00:33:34,660 --> 00:33:36,750 مرحباً؟ 611 00:33:36,750 --> 00:33:40,040 أجل، قابلني في الخلف 612 00:33:40,040 --> 00:33:44,910 أجل، ساعات، خواتم ألماس وأسورة يد 613 00:33:44,910 --> 00:33:45,750 حسناً، أجل 614 00:33:45,750 --> 00:33:47,700 سآخذ 10 قطع، لكن عليك التخلص من البقية ونقلها خارج الولاية 615 00:33:47,700 --> 00:33:51,950 الناس يبحثون عنها ...ما هذا، كيف تمكنت 616 00:33:53,870 --> 00:33:55,370 ليس الامر كما تظنه 617 00:33:55,370 --> 00:33:58,330 لقد قمت بسرقة والدك وألقيت اللوم على (آديو) 618 00:33:59,910 --> 00:34:02,790 يمكنك أخذ نصفها بجدية، بالله عليك 619 00:34:02,790 --> 00:34:05,790 أعني، أن ذلك الفتى لم يكن ذاهباً لأي مكان ...لقد كان فقط 620 00:34:15,290 --> 00:34:17,580 لا زلت غير مؤمناً بالمعجزات؟ 621 00:34:17,580 --> 00:34:21,450 هذه كل الأغراض التي أتهم (آديو) بسرقتها 622 00:34:21,450 --> 00:34:23,580 كيف؟ 623 00:34:23,580 --> 00:34:24,950 لا أريد التحدث عن الأمر 624 00:34:24,950 --> 00:34:26,290 لماذا، لانه عندها ستضطر للإقرار 625 00:34:26,290 --> 00:34:27,660 بان شيءاً إعجازياً يحدث هنا 626 00:34:27,660 --> 00:34:30,450 أنظري، هنالك شيء ما يجري هنا حتماً 627 00:34:30,450 --> 00:34:32,700 ولكن حتى لو لم يكن سلسلة من الصدف 628 00:34:32,700 --> 00:34:35,830 والتي من الممكن أن تكون كذلك فلا بد وأن هنالك تفسير ما 629 00:34:35,830 --> 00:34:36,950 والرب ليس جيداً كفاية بالنسبة لك؟ 630 00:34:36,950 --> 00:34:38,830 الرب عبارةٌ عن قوقعة تحتوي الامور التي لا يفهمها الناس 631 00:34:38,830 --> 00:34:40,580 أي تقنية متقدمة بما فيه الكفاية 632 00:34:40,580 --> 00:34:42,000 لا يمكن تمييزها عن السحر 633 00:34:42,000 --> 00:34:44,410 نحن فقط...بحاجة للمعلومات 634 00:34:44,410 --> 00:34:47,620 صحيح، التكنلوجيا، السحر فهمت الأمر 635 00:34:47,620 --> 00:34:51,250 يا رفاق، هل يمكننا الذهاب؟ 636 00:35:01,790 --> 00:35:05,450 (جيتر) تقاعد 637 00:35:06,500 --> 00:35:10,120 سنخبره الموسم المقبل 638 00:35:10,790 --> 00:35:11,830 على رسلك، يا صاح 639 00:35:11,830 --> 00:35:13,620 ليس عليك أن تقوم بفتحها جميعها 640 00:35:13,620 --> 00:35:17,160 أنا فقط أريد أن أجد...(آرت) 641 00:35:17,160 --> 00:35:20,120 ها هو ذا 642 00:35:20,120 --> 00:35:21,250 ماذا لدينا هنا أيضاً؟ 643 00:35:21,250 --> 00:35:24,540 أتعلم، عليكَ أن تشكر شقيقتك على ذلك 644 00:35:24,540 --> 00:35:26,580 لقد قامت بالإحتفاظ بها من أجلك 645 00:35:26,580 --> 00:35:27,950 لنرَ هنا 646 00:35:31,910 --> 00:35:34,290 ما كل ذلك؟ 647 00:35:39,330 --> 00:35:40,870 هل قمتِ بكل هذا؟ 648 00:35:40,870 --> 00:35:44,750 لقد أصبتني بالجنون لعدم تركي الأمور تمضي 649 00:35:44,750 --> 00:35:48,540 لكنني كنت محقة كنت محقة طوال الوقت 650 00:35:48,540 --> 00:35:53,750 لكن في هذه المرة، أنتِ من عليها أن تدع الأمور تمضي بحالها 651 00:36:11,040 --> 00:36:12,790 مرحباً 652 00:36:12,790 --> 00:36:15,410 عذرا، هل الوقت مناسب الآن؟ 653 00:36:15,410 --> 00:36:16,790 بالطبع 654 00:36:16,790 --> 00:36:19,160 (جاريد) في العمل 655 00:36:19,160 --> 00:36:22,580 أعلم ذلك مسبقاً 656 00:36:24,950 --> 00:36:27,750 هل تودين الدخول؟ - كلا، شكراً لكِ - 657 00:36:27,750 --> 00:36:29,160 علي ان أكون في مكان ما 658 00:36:29,160 --> 00:36:33,000 ...لقد أردت فقط 659 00:36:35,160 --> 00:36:38,290 لقد رأيت منشوراتكِ على الأنترنيت 660 00:36:38,290 --> 00:36:40,250 جميعها 661 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 شكراً لكِ 662 00:36:41,250 --> 00:36:45,540 لم تتوقفي عن كونكِ صديقتي المقربة 663 00:36:45,540 --> 00:36:49,200 أتمنى أن لا يتغير ذلك 664 00:36:49,700 --> 00:36:52,750 لنقم بالتركيز على هذا الأمر 665 00:36:52,750 --> 00:36:55,660 (ميكايلا) ...أنا لم أقصد 666 00:36:55,660 --> 00:36:57,160 ...لو أنني كنت أعلم أنكِ 667 00:36:57,160 --> 00:37:00,870 ماذا؟، أنني سأعود من الموت؟ 668 00:37:00,870 --> 00:37:03,200 لقد كنت أنا بعيدة عن هذا المكان 669 00:37:03,200 --> 00:37:06,410 وأنتِ لستِ كذلك لا يقع اللوم عليكِ 670 00:37:06,410 --> 00:37:09,200 لا بأس (لو) 671 00:37:09,200 --> 00:37:11,620 أنتِ تحببينه 672 00:37:11,620 --> 00:37:14,410 وكذلك أنتِ 673 00:37:14,410 --> 00:37:18,040 لكنكِ أنتِ من تزوجها 674 00:37:18,040 --> 00:37:21,830 بالطبع أنا أبارك هذا الزواج وكيف لا يمكنني ذلك 675 00:37:23,040 --> 00:37:25,910 شكراً لكِ 676 00:37:26,250 --> 00:37:30,790 لقد...لقد قضيت طيلة تلك السنوات 677 00:37:30,790 --> 00:37:34,290 محاولة أن لا أشعر بأنني محتالة تعلمين ذلك؟ 678 00:37:34,290 --> 00:37:38,330 لقد كنتِ أنتِ من كان يتوجب عليه الزواج منها 679 00:37:38,330 --> 00:37:40,410 كلا 680 00:37:40,410 --> 00:37:41,870 ...كلا، بعد كل شيء حدث 681 00:37:41,870 --> 00:37:44,790 الحادث (أيف) لقد كان متشابكاً 682 00:37:44,790 --> 00:37:47,580 ...لقد كان هنالك كان هنالك الكثير من الألم 683 00:37:47,580 --> 00:37:50,750 لقد كنت أنوي إعادة الخاتم 684 00:37:50,750 --> 00:37:55,250 ...(ميك) لقد أتيت لكي أقول كلا 685 00:37:55,250 --> 00:37:57,450 أنتِ لستِ محتالة 686 00:37:59,250 --> 00:38:01,700 دعي الامر يمضي 687 00:38:01,700 --> 00:38:03,410 تعالي هنا 688 00:38:06,580 --> 00:38:07,750 لقد نجحنا يا قوم 689 00:38:07,750 --> 00:38:12,160 مرحباً بكم في ولاية نيويورك الوقت الآن 11:49 مساءً 690 00:38:12,160 --> 00:38:13,330 وبالنيابة عن طاقم الرحلة 691 00:38:13,330 --> 00:38:17,540 نود أن نشكركم على الطيران في الخطوط الجوية لـ(مونتيغو) 692 00:38:26,950 --> 00:38:29,700 حقاً؟ لا توجد خدمة؟ 693 00:38:29,700 --> 00:38:31,330 نفس الشيء 694 00:38:45,750 --> 00:38:47,410 أنا أعتذر 695 00:38:47,410 --> 00:38:50,080 ذلك لم يكن سراً خاصاً بـ(أوليف) لتبوح به 696 00:38:50,080 --> 00:38:51,790 ...لا يمكنني التصديق أنها قامت 697 00:38:51,790 --> 00:38:54,540 قامت بفعل ذلك من أجل أخيها 698 00:38:57,370 --> 00:39:01,700 (أوليف) إمراة يافعة مذهلة 699 00:39:02,540 --> 00:39:04,370 لقد قمتِ بعمل مذهل 700 00:39:04,370 --> 00:39:08,660 لا يمكنني تصور مدى صعوبة ذلك 701 00:39:08,660 --> 00:39:11,700 ...ولا يمكنني 702 00:39:14,700 --> 00:39:19,910 لا يهمني من أين حصلتِ على قوتكِ 703 00:39:19,910 --> 00:39:22,910 او مع من 704 00:39:28,370 --> 00:39:31,330 كل ما أردته على المدى البعيد 705 00:39:31,330 --> 00:39:33,500 هو عودتك أنت و(كال) 706 00:39:33,500 --> 00:39:37,410 لكنها كأنت أمنية مؤلمة جداً 707 00:39:37,410 --> 00:39:39,790 وكان علي أن أدع الأمور تأخذ مجراها 708 00:39:39,790 --> 00:39:42,040 أعلم ذلك 709 00:39:43,790 --> 00:39:46,750 لكن لم يكن علي ذلك 710 00:39:48,830 --> 00:39:52,910 لا زلت أحبك بشكل موجع جداً 711 00:39:54,830 --> 00:39:59,950 وأعلم ان حكِ لي هو خارج نطاق الشك 712 00:39:59,950 --> 00:40:03,370 ...أكثر من مجرد ذكرى 713 00:40:04,200 --> 00:40:07,290 لكننا حظينا بفرصة ثانية 714 00:40:10,000 --> 00:40:14,120 أرجوكِ تذكري 715 00:40:15,790 --> 00:40:19,700 إسم الأغنية The Decemberists "Once in My Life" 716 00:40:26,540 --> 00:40:28,330 ♪ لمرة واحدة ♪ 717 00:40:28,330 --> 00:40:32,950 ♪ لمرة واحدة في حياتي ♪ 718 00:40:35,580 --> 00:40:38,580 ♪ هل يمكن لكل شيء ♪ 719 00:40:38,580 --> 00:40:43,040 ♪ هل يمكن لكل شيء ان يسير بشكل صحيح ♪ 720 00:40:46,200 --> 00:40:48,870 ♪ لمرة واحدة ♪ 721 00:40:48,870 --> 00:40:53,200 ♪ لمرة واحدة في حياتي ♪ 722 00:40:56,620 --> 00:41:02,950 ♪ لقد كنت أنتظر طوال حياتي ♪ 723 00:41:06,450 --> 00:41:13,250 ♪ لقد كنت أنتظر طوال حياتي ♪ 724 00:41:24,290 --> 00:41:25,500 عندما تركونا نذهب 725 00:41:25,500 --> 00:41:28,000 أخبرونا انه لا يجب علينا التحدث 726 00:41:28,000 --> 00:41:28,950 لكنني أعلم أنني على حق 727 00:41:28,950 --> 00:41:32,870 والآن علي ان أتحدث وأعلم أن الجميع يراقبني 728 00:41:32,870 --> 00:41:37,080 أنا اقول لكم أعتقد أن الحكومة وراء ما يجري 729 00:41:37,080 --> 00:41:40,040 أعني، أنه علي ان أعرف الحقيقة 730 00:41:40,040 --> 00:41:42,910 ألا تعلمين أنه يجب على الجميع معرفة الحقيقة؟ 731 00:41:44,700 --> 00:42:17,120 مـــع تحيـــات تجمـــع أفـــلام العــــراق