1 00:00:00,016 --> 00:00:01,120 آنچه گذشت 2 00:00:01,121 --> 00:00:03,140 اثر انگشتش تو هواپیما پیدا شده؟ 3 00:00:03,141 --> 00:00:05,040 رو در قسمت حمل بار 4 00:00:05,050 --> 00:00:06,100 وقتی هواپیما نشسته، اثر انگشتاش تازه بودن 5 00:00:06,120 --> 00:00:08,080 پس یه مسافر قاچاقی توی 828 بوده 6 00:00:08,090 --> 00:00:11,120 باید بری سمت چرخ ها و وقتی هواپیما وایساد بپری بیرون 7 00:00:11,130 --> 00:00:13,070 بعدش چی؟ - بعدش فرار کن - 8 00:00:13,090 --> 00:00:15,090 اولیو یه دختر استثنایی ـه 9 00:00:15,100 --> 00:00:17,000 تو واقعا خوب تربیتش کردی 10 00:00:17,010 --> 00:00:18,180 مهم نیست انرژی این کارو از کجا آوردی 11 00:00:18,200 --> 00:00:20,090 نجاتش بده 12 00:00:20,100 --> 00:00:21,160 اولیو استون؟ - آره - 13 00:00:21,170 --> 00:00:23,140 متاسفانه در حین سرقت از مغازه گرفتیمش 14 00:00:23,160 --> 00:00:25,040 ما باید بریم داخل دیوونه شدی؟ - 15 00:00:25,050 --> 00:00:26,120 باید به من اعتماد کنی ، باشه؟ 16 00:00:26,130 --> 00:00:28,040 ولی من فکر میکردم باباش اومده بوده قبلا 17 00:00:28,050 --> 00:00:29,070 ایناهاش 18 00:00:30,160 --> 00:00:32,160 سلام من دنی هستم 19 00:00:32,170 --> 00:00:35,020 پلیس همه بخوابن رو زمین 20 00:00:36,060 --> 00:00:37,120 کی دستور حمله داد؟ 21 00:00:37,140 --> 00:00:39,050 من 22 00:00:39,060 --> 00:00:42,050 تو نباید برا اینکه از من محافظت کنی تقصیر کار رو گردن بگیری 23 00:00:42,060 --> 00:00:44,010 این اصلا چیزی نیست که من دوست داشته باشم 24 00:00:44,020 --> 00:00:46,090 پس بهم بگو واقعا چه اتفاقی داره میوفته 25 00:00:52,065 --> 00:00:53,965 آب بیارم؟ نه، مرسی - 26 00:00:53,975 --> 00:00:57,005 چیزی لازم ندارید ؟ - نه مرسی - 27 00:00:57,015 --> 00:00:59,065 شما چی آقا؟ 28 00:00:59,085 --> 00:01:01,005 29 00:01:01,015 --> 00:01:02,965 30 00:01:06,045 --> 00:01:08,965 چیز جالبی اون پایین میبینی؟ 31 00:01:08,965 --> 00:01:10,895 هنوز نیویورک رو نمیبینم 32 00:01:13,025 --> 00:01:16,975 این اولین باری هست که از کال این همه دور میشم 33 00:01:16,985 --> 00:01:19,015 خب، اولیو، دو قلو بودن 34 00:01:19,025 --> 00:01:21,945 خودش یه نوع تله پاتی داره 35 00:01:21,955 --> 00:01:25,915 همیشه احساس ارتباط میکنید مهم نیست کجا باشید 36 00:01:28,905 --> 00:01:31,015 مسافرت جواب داد؟ - ..نمی دونم راجع به چی صحبت می - 37 00:01:31,025 --> 00:01:35,065 لطفا، من میتونم مشکل بین زن و شهر رو از مایل ها اون ورتر حس کنم 38 00:01:35,075 --> 00:01:36,935 39 00:01:36,945 --> 00:01:38,055 من و بن اوضاعمون خوبه 40 00:01:38,065 --> 00:01:39,995 من پسرمو میشناسم 41 00:01:40,015 --> 00:01:43,005 شما دوتا این اواخر اوقات خوشی با هم نداشتین 42 00:01:46,895 --> 00:01:48,085 ما همش روی کال تمرکز کردیم 43 00:01:49,935 --> 00:01:52,025 یه کم از فضای بیمارستان دور شدیم خودش خوب بود 44 00:01:52,035 --> 00:01:54,025 یه کم با هم بودیم 45 00:02:03,830 --> 00:02:05,860 من میخوام منتظر کال و بابا بمونم 46 00:02:05,870 --> 00:02:06,940 نه، عزیزم 47 00:02:06,950 --> 00:02:09,800 اول بریم خونه بعدش وسایلو باز کنیم 48 00:02:09,820 --> 00:02:11,780 عزیزم، میدونی، من باید برم، کلی از اخبارای بیس بال عقب افتادم 49 00:02:11,790 --> 00:02:13,870 بابا بزرگ کار داره - میدونم دلت برا برادرت تنگ شده - 50 00:02:13,880 --> 00:02:15,900 اما قبل از اینکه اصلا متوجه بشی اون میرسه اینجا 51 00:02:15,910 --> 00:02:18,810 لطفا ، مامان بزرگ 52 00:02:18,830 --> 00:02:20,890 بیا یه چیزی نشونت بدم 53 00:02:22,940 --> 00:02:25,780 خیلی خوب، اولی کوچولو 54 00:02:25,790 --> 00:02:27,960 پرواز 828...ببین 55 00:02:27,980 --> 00:02:29,940 اون تا چند ساعت دیگه نمیرسه 56 00:02:29,950 --> 00:02:31,820 خیلی طول میکشه اگه بخوایم بمونیم 57 00:02:33,800 --> 00:02:35,830 مامور رو ببینید این دیگه یعنی چی؟ 58 00:02:36,890 --> 00:02:38,870 فقط با مسئول پرواز باید صحبت کنیم عزیزم 59 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 برای اطلاع از سرنوشت پرواز 828 60 00:02:39,970 --> 00:02:41,880 لطفا با ماموران پرواز در ارتباط باشید 61 00:02:41,890 --> 00:02:43,950 میدونستم ممکنه تهش خوب نشه - جرد،بس کن - 62 00:02:43,960 --> 00:02:46,790 نباید این قدر زود بعد از تصادفش ازش خواستگاری میکردم 63 00:02:46,800 --> 00:02:47,910 منظورم اینه که اون آماده نبود 64 00:02:47,920 --> 00:02:49,830 الانه که از اون هواپیما پیاده بشه و جواب رد به من بده 65 00:02:49,840 --> 00:02:52,880 نه، اون از اون هواپیما پیاده میشه و بهت جواب مثبت میده 66 00:02:52,890 --> 00:02:54,870 مطمئنی ؟ - لطفا - 67 00:02:54,880 --> 00:02:56,790 نا سلامتی من و اون یه عمره با هم رفیقیم 68 00:02:56,800 --> 00:02:57,970 من کاملا اون رو میشناسم 69 00:02:58,750 --> 00:02:59,950 میکلاست، نه؟ 70 00:02:59,960 --> 00:03:02,800 نه ، گریس ـه 71 00:03:02,810 --> 00:03:04,800 سلام 72 00:03:05,920 --> 00:03:07,880 چی شده؟ 73 00:03:07,890 --> 00:03:09,880 ببخشید، پلیس نیویورک 74 00:03:09,890 --> 00:03:11,930 مرسی 75 00:03:11,950 --> 00:03:13,960 76 00:03:13,970 --> 00:03:15,950 77 00:03:15,960 --> 00:03:18,840 چه خبره؟ - گریس اون طرف پیش مامورا دنبال جوابه - 78 00:03:18,850 --> 00:03:20,830 شاید نشان پلیست بهش کمک کنه 79 00:03:20,850 --> 00:03:21,970 80 00:03:21,980 --> 00:03:23,880 81 00:03:23,890 --> 00:03:25,810 82 00:03:25,820 --> 00:03:27,840 عملیات جستجو در حال حاضر در حال انجامه 83 00:03:27,850 --> 00:03:29,960 این خزعبلاتو ول کن، بهمون بگو واقعا چه اتفاقی افتاده 84 00:03:29,970 --> 00:03:32,840 این تمام اطلاعاتی بود که من الان دارم 85 00:03:32,850 --> 00:03:34,920 ما تمام کاری که از دستمون برمیاد رو داریم انجام میدیم - اما شما دارید چیکار میکنید؟ - 86 00:03:34,930 --> 00:03:36,840 کی داره دنبال خونواده ی من میگرده؟ - 87 00:03:36,850 --> 00:03:37,960 خانم، شما باید آرامشتون رو حفظ کنید 88 00:03:37,970 --> 00:03:39,960 معلومه که نمیتونم خونوادم تو اون هواپیمان 89 00:03:39,970 --> 00:03:42,840 اولیو نباید این چیزارو بشنوه هی او 90 00:03:42,850 --> 00:03:44,970 جاماییکا چجور بود؟ 91 00:03:44,980 --> 00:03:47,810 خدای من، من باید میگفتم نه 92 00:03:47,820 --> 00:03:48,920 باید مجبورشون میکردم تو پرواز خودمون بمونن 93 00:03:48,930 --> 00:03:50,920 اونجوری الان هممون اینجا بودیم، کال الان اینجا بود 94 00:03:50,930 --> 00:03:52,870 فکر کردم اونا مجبور شدن بمونن برا پرواز بعد 95 00:03:52,890 --> 00:03:57,790 نه، اونا برا 400 دلار داوطلب شدن، و الان پسر من گم شده 96 00:03:57,810 --> 00:03:59,860 یعنی اون (میکلا) نمیخواسته برگرده؟ 97 00:03:59,870 --> 00:04:01,830 من بابامو میخوام 98 00:04:01,850 --> 00:04:03,850 من بابامو میخوام 99 00:04:04,070 --> 00:04:10,800 مترجم : گودرز کانال تلگرام توتال فیلم تقدیم میکند t.me/totalfilmir برای دانلود زیرنویس در کانال ما عضو شوید **زیرنویس چند روز قبل از انتشار عمومی، در کانال قرار می گیرد ** 00:04:10,910 --> 00:04:12,890 این یه اشتباه بزرگه 101 00:04:12,900 --> 00:04:14,910 تو غیر قانونی تو آمریکایی و بتنی حدودا 102 00:04:14,930 --> 00:04:17,950 با جا دادن تو هواپیما شیشتا قانون فدرال رو زیرپا گذاشته؟ - و به کارشم افتخار میکنه - 103 00:04:17,970 --> 00:04:19,850 فکر میکنی میذاشتمش جاماییکا بمونه 104 00:04:19,860 --> 00:04:21,850 تا خلافکارا تیکه پارش کنن؟ 105 00:04:21,860 --> 00:04:23,850 نه ، ولی ونس الان داره دنبالش میگرده 106 00:04:23,860 --> 00:04:25,810 و انتخاب تو این بود که مارو هم تو خطر بندازی 107 00:04:25,820 --> 00:04:26,950 من نمیخوام بیوفتم زندان 108 00:04:26,970 --> 00:04:28,900 و پنج سال دیگه هم از خانوادم دور باشم 109 00:04:28,910 --> 00:04:30,920 من برا کمکاتون ممنونم 110 00:04:30,940 --> 00:04:33,850 ولی نمخوام بخاطر من خانواده هاتون در خطر بیوفتن 111 00:04:33,860 --> 00:04:36,810 من میرم - نه، نه، الان برا اینکار خیلی دیره 112 00:04:36,820 --> 00:04:37,930 فدرال شواهد و مدارک رو کنار هم میذاره و میفهمه ما تو فرارت کمک کردیم 113 00:04:37,940 --> 00:04:38,970 این به کنار، من باید بهت کمک کنم 114 00:04:39,750 --> 00:04:40,980 هممون باید کمک کنیم - نه هممون - 115 00:04:41,750 --> 00:04:44,900 فقط من، چون این انتخاب من بود، همون طور که برادرت گفت 116 00:04:44,910 --> 00:04:47,860 من یه خونه پایین شهر دارم ونس پیدات میکنه - 117 00:04:47,870 --> 00:04:49,980 اون خونه ی یه دوست ـه نمیتونه بفهمه 118 00:04:50,750 --> 00:04:51,980 تازه، اون خونه خودش وسط ناکجا آباده (کابین ) 119 00:04:52,750 --> 00:04:54,860 من فقط باید یه مقدار آذوقه بردارم و البته کلید رو 120 00:04:54,870 --> 00:04:57,840 این خیلی خوبه موفق باشی 121 00:05:00,750 --> 00:05:01,870 122 00:05:01,880 --> 00:05:03,830 تو نمیتونی همینجوری ولشون کنی 123 00:05:03,840 --> 00:05:04,900 میدونم معتقدی یه جور نیروی ماورایی مارو 124 00:05:04,910 --> 00:05:05,980 بهم متصل کرده 125 00:05:06,750 --> 00:05:07,860 ولی این الهامات خطرناکن 126 00:05:07,870 --> 00:05:08,910 از کجا معلوم - واقعا؟ - 127 00:05:08,920 --> 00:05:09,930 شغل جرد الان رو هواست 128 00:05:10,940 --> 00:05:11,980 چون تو یه صدایی تو سرت شنیدی 129 00:05:12,750 --> 00:05:13,760 من پیام رو بد متوجه شدم 130 00:05:13,780 --> 00:05:14,900 یا یه چیزی داره سر به سرمون میذاره 131 00:05:14,910 --> 00:05:15,960 من اینو قبول ندارم 132 00:05:15,980 --> 00:05:17,940 و یه راهی هم برا نجات جرد از این مخمصه پیدا میکنم 133 00:05:17,950 --> 00:05:20,760 خود دانی گند بزن به زندگیت 134 00:05:20,780 --> 00:05:22,950 ولی از من نخواه که منم زندگیمو خراب کنم 135 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 اینا همه به هم ربط دارن 136 00:05:25,970 --> 00:05:27,870 تو الان یه چیزی شنیدی 137 00:05:28,920 --> 00:05:31,870 هی بهم بگو چی شنیدی 138 00:05:31,880 --> 00:05:34,850 من برا یه صدای عجیب و غریب و بی معنی 139 00:05:34,870 --> 00:05:36,890 امنیت خانوادمو به خطر نمیندازم 140 00:05:36,910 --> 00:05:38,910 دوتا دختر گروگان گرفته شده میشناسم که با این نظرت مخالفن 141 00:05:38,920 --> 00:05:40,830 هی نمیخواد اونو یادم بندازی میک 142 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 گریس و بچه هام برا من تو اولویتن 143 00:05:42,970 --> 00:05:45,910 من میرم خونه - تو نمیتونی هینجوری بذاری بری - 144 00:05:47,910 --> 00:05:49,870 پس ببین 145 00:05:59,020 --> 00:06:01,170 گزارش بده، همی الان 146 00:06:02,100 --> 00:06:03,030 جان دئو تو لیست نبوده 147 00:06:03,030 --> 00:06:05,020 اما اثر انگشتش رو در قسمت حمل بار بوده 148 00:06:05,020 --> 00:06:06,220 اون تو هواپیما بوده ولی با این وجود - 149 00:06:06,230 --> 00:06:08,230 هنوز نتونیتسم هویت درستشو شناسایی کنیم 150 00:06:09,010 --> 00:06:11,020 ما درخواست دادیم به اینترپل، داریم دنبالش میگردیم 151 00:06:11,030 --> 00:06:14,030 چجوری شد که نتونستید تو بیمارستان دستگیرش کنید؟ 152 00:06:14,050 --> 00:06:17,130 ...در حال حاضر هیج - من اطلاعات درست میخوام، همی الان - 153 00:06:17,140 --> 00:06:19,030 اون کیه؟ کجاست؟ 154 00:06:19,050 --> 00:06:22,050 اون همدستی هم داره یا نه؟ اگه داره اونم تو هواپیما بوده؟ 155 00:06:22,060 --> 00:06:24,050 بازم باید تکرار کنم براتون 156 00:06:24,060 --> 00:06:25,150 که پیدا کردن جان دئو یه مسئله 157 00:06:25,170 --> 00:06:26,210 امنیت ملی هست 158 00:06:26,220 --> 00:06:30,140 اون همدست داشته، از کسایی که تو هواپیما بودن 159 00:06:30,150 --> 00:06:32,130 بتنی کولینز 160 00:06:32,140 --> 00:06:34,050 مهماندار هواپیما ،تو بیمارستان بوده اون شب 161 00:06:34,060 --> 00:06:36,010 همینجور سانوی بال 162 00:06:36,020 --> 00:06:37,180 اون اونجا کار میکنه ممکنه اتفاقی باشه 163 00:06:37,190 --> 00:06:40,010 نه وقتی که یکیشون به قسمت حمل بار دسترسی داره 164 00:06:40,030 --> 00:06:42,220 من میخوام این زنارو پیدا کنید و ازشون بازجویی کنید الان 165 00:06:45,030 --> 00:06:46,200 بذا یه چیزی رو بهت بگم به عنوان یه وکیل اتحادیه 166 00:06:46,220 --> 00:06:49,060 کار من این که از شغل تو محافظت کنم 167 00:06:49,070 --> 00:06:51,140 اداره کل به هرحال دنبال اینه که یکی رو مقصر کنه میدونی 168 00:06:51,150 --> 00:06:55,160 میتونی تو باشی، یا اینکه اون دختره که خودش 169 00:06:55,180 --> 00:06:57,150 داره قهقرا میره باشه 170 00:06:57,160 --> 00:06:59,170 ازم میخوای بگم کارآگاه استون مقصر بوده؟ 171 00:06:59,190 --> 00:07:01,220 امکان نداره اون گفت صدای شلیک شنیده 172 00:07:01,230 --> 00:07:03,020 و این برا من کافی بود 173 00:07:03,030 --> 00:07:04,230 ببین،اوضاع برات خراب میشه 174 00:07:05,000 --> 00:07:06,140 متوجهی اصلا؟ 175 00:07:06,150 --> 00:07:08,200 اونا دروغتو متوجه میشن و به صورت خودکار اخراج میشی 176 00:07:08,220 --> 00:07:10,140 و کاری از دست اتحادیه بر نمیاد 177 00:07:10,150 --> 00:07:13,180 غیر از اینکه بهت بگن خدانگهدار و برات دست تکون بدن 178 00:07:13,190 --> 00:07:15,190 ممنون برا نصیحتت 179 00:07:15,200 --> 00:07:17,140 بعدا نگی بهم نگفتا باشه؟ 180 00:07:22,040 --> 00:07:23,150 181 00:07:23,160 --> 00:07:25,150 فکر کردم روجاس، تو رو گذاشته پشت میز 182 00:07:25,160 --> 00:07:27,170 من نگرانت بودم 183 00:07:27,190 --> 00:07:28,230 اون وکیلت بود؟ 184 00:07:30,030 --> 00:07:31,120 چی گفت؟ 185 00:07:31,130 --> 00:07:33,070 گفت مثل قدم زدن تو پارک میمونه 186 00:07:33,080 --> 00:07:35,190 برو خونه و از روز استراحتت لذت ببر 187 00:07:42,200 --> 00:07:44,040 سلام عزیزم - سلام - 188 00:07:44,050 --> 00:07:45,200 روزت چجو بود ؟ خوب - 189 00:07:45,210 --> 00:07:47,030 اولیو که رفته مدرسه 190 00:07:47,040 --> 00:07:49,000 و کال هم که با من میاد سر کار 191 00:07:49,010 --> 00:07:51,000 خب، نظرت چیه من پیشش بمونم؟ 192 00:07:51,010 --> 00:07:53,000 بزودی مدرسه اش شروع میشه میخوام تا وقت هست یه کم 193 00:07:53,010 --> 00:07:54,120 پیشش بمونم و کنارش باشم 194 00:07:54,130 --> 00:07:55,230 فکر کردم داری دنبال کار میگردی 195 00:07:56,000 --> 00:07:58,150 رزومه رو فرستادم براشون الان دیگه فقط باید صبر کنم جوابمو بدن 196 00:07:58,160 --> 00:08:00,130 خب، مطمئنم که بهت پیشنهاد های خوبی میدن 197 00:08:00,150 --> 00:08:03,040 ولی امروز، من پیش کال میمونم 198 00:08:03,050 --> 00:08:05,160 خب، باشه خوش بگذره 199 00:08:07,010 --> 00:08:08,050 بابا 200 00:08:09,050 --> 00:08:11,210 فورتنایت ترکونده باید یاد بگیری تو هم بازی کنی 201 00:08:11,220 --> 00:08:13,080 خب، پس بهم یاد بده 202 00:08:13,090 --> 00:08:15,130 اینا همش به هم ربط دارن 203 00:08:16,210 --> 00:08:18,210 بابا؟ 204 00:08:21,080 --> 00:08:23,190 205 00:08:23,210 --> 00:08:27,160 تا حالا این حس بهت دست داده که کس دیگه ای داره زندگیتو کنترل میکنه؟ 206 00:08:27,170 --> 00:08:30,130 همیشه این حس رو داشتم 207 00:08:30,140 --> 00:08:34,050 تو، مامان، بابابزرگ تمام دکترام 208 00:08:34,060 --> 00:08:37,040 و کنترل شدن اصلا جالب نیست نه؟ 209 00:08:37,050 --> 00:08:39,170 پس نظرت راجع به یه کم هرج و مرج چیه؟ 210 00:08:39,180 --> 00:08:42,030 غیر قابل پیش بینی باشیم - خوبه - 211 00:08:42,050 --> 00:08:44,170 چجور؟ - ما هیچ تصمیمی نمی گیریم 212 00:08:44,180 --> 00:08:47,010 ما سکه میندازیم و تصمیم ر گرفتن رو میذاریم به عهده ی شانس 213 00:08:47,020 --> 00:08:48,180 و هیشکی هم مسئول نیست 214 00:08:48,190 --> 00:08:49,220 خوبه؟ 215 00:08:49,230 --> 00:08:53,020 پس، شیر میشه بولینگ 216 00:08:53,030 --> 00:08:55,020 خط اومد میریم کنی آیلند 217 00:08:55,030 --> 00:08:56,170 خوبه؟ خوبه 218 00:08:56,180 --> 00:08:58,090 خیلی خب، بزن بریم 219 00:09:00,180 --> 00:09:02,140 کنی آیلند عالی شد 220 00:09:02,150 --> 00:09:04,170 من عاشق گردبادم - خیلی خب، بزن بریم - 221 00:09:04,180 --> 00:09:06,060 ارباب سرنوشتمونیم ما 222 00:09:06,070 --> 00:09:09,010 به نظر که باحال میاد روز خوبی داشته باشید 223 00:09:09,020 --> 00:09:10,090 بعدا میبینمت 224 00:09:25,230 --> 00:09:29,060 بعد از گذشت شش ماه از ناپدید شدن پرواز 828 کماکان 225 00:09:29,070 --> 00:09:32,200 هیچ اثری از این پرواز پیدا نشده است 226 00:09:32,220 --> 00:09:35,070 هیچ سر نخی از این هواپیما کشف نشده است 227 00:09:35,080 --> 00:09:38,230 و اکنون دیگر کم کم خانواده ی مسافران پرواز 228 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 با این حقیقت تلخ روبه رو هستند که شاید دیگر هیچ وقت عزیزانشان را نبینند 229 00:09:41,180 --> 00:09:42,190 230 00:09:44,230 --> 00:09:48,020 من برات سوپ درست کردم مامان 231 00:09:48,030 --> 00:09:51,180 اوه، ممنون اولی ولی من راستش گرسنه نیستم 232 00:09:51,190 --> 00:09:53,040 تو باید غذا بخوری 233 00:09:53,060 --> 00:09:54,200 چه بلایی سر دستت اومده 234 00:09:54,220 --> 00:09:56,230 سعی کردم برات ژامبون با پنیر درست کنم 235 00:09:57,000 --> 00:09:59,030 اما چاقو از دستم لیز خورد و دستمو برید 236 00:09:59,040 --> 00:10:00,160 و خون ریخت رو نون 237 00:10:00,180 --> 00:10:03,020 و الان دیگه نون درست نداریم و البته ژامبون هم نداریم 238 00:10:03,030 --> 00:10:05,080 و پنیر هم خون ریخت خراب شد 239 00:10:05,100 --> 00:10:07,190 پس واسه همین یه کم نودل درست کردم 240 00:10:07,200 --> 00:10:09,180 امیدوارم خوشت بیاد مامان 241 00:10:34,010 --> 00:10:36,070 خودتو جمع و جور کن 242 00:10:37,110 --> 00:10:38,230 تشکر برا کمکت 243 00:10:39,000 --> 00:10:40,230 نمیتونستم تنهایی بیام آپارتمان میک 244 00:10:41,000 --> 00:10:42,070 آره، معلومه نمی تونستی 245 00:10:42,080 --> 00:10:44,110 باورم نمیشه همه خاطراتش تو این چندتا جعبه خلاصه میشه 246 00:10:50,190 --> 00:10:54,010 همشونم من و اون و اوی هستیم 247 00:10:54,020 --> 00:10:56,080 سه تا رفیق فاب 248 00:10:58,220 --> 00:11:00,230 و فقط یکیشون باقی مونده 249 00:11:04,050 --> 00:11:06,050 این یکی رو یادته؟ 250 00:11:06,060 --> 00:11:08,180 کارناوال تابستونی تو سنت آنجس 251 00:11:10,050 --> 00:11:12,170 اوی بدجور سگ خانم اوکانل 252 00:11:12,180 --> 00:11:15,000 رو ترسوند 253 00:11:15,010 --> 00:11:17,010 داشتم فکر میکردم خدا این سر و صداها از کجاست 254 00:11:17,020 --> 00:11:19,010 اوه، دم در بده بیایین تو 255 00:11:19,020 --> 00:11:22,050 خیلی خوبه که دوباره یه خنده ی واقعی میبینم رو لبتون 256 00:11:22,060 --> 00:11:23,200 خندمون خوب نبود 257 00:11:26,080 --> 00:11:29,040 خنده همیشه خوبه 258 00:11:29,050 --> 00:11:31,080 من خیلی دلم برا همشون تنگ شده 259 00:11:31,090 --> 00:11:34,070 و میدونم یه روزی دوباره میرم پیششون 260 00:11:34,090 --> 00:11:36,210 و در حال حاضر، با خودم فکر میکنم 261 00:11:36,220 --> 00:11:38,100 میکلا واقعا چی میخواد؟ 262 00:11:38,110 --> 00:11:40,090 و من میدونم 263 00:11:40,100 --> 00:11:43,200 اون میخواد که آدمایی که اون واقعا از ته دل دوسشون داشت خوشحال باشن 264 00:11:46,020 --> 00:11:49,020 بفرما نه عزیزم، 265 00:11:49,030 --> 00:11:51,020 شما دوتا نگهشون دارین 266 00:11:51,030 --> 00:11:53,210 اونو از ذهنتون پاک نکنید و شاد باشید 267 00:11:53,220 --> 00:11:56,040 اونجوری اون برا همیشه زنده است 268 00:11:59,060 --> 00:12:02,190 از وقتی کال مریض شد 269 00:12:02,210 --> 00:12:08,000 من میخواستم از تک تک لحظاتی که میتونم باهاش داشته باشم استفاده کنم 270 00:12:08,020 --> 00:12:12,210 از اولشم همین دلیل رفتن به اون سفر لعنتی بود 271 00:12:12,220 --> 00:12:15,230 نه فقط پسرمو از دست دادم 272 00:12:16,000 --> 00:12:18,050 که شوهرم رو هم از دست دادم 273 00:12:19,070 --> 00:12:21,210 این حس رو داشتم که انگار هیشکی تو زندگی برام نمونده 274 00:12:29,030 --> 00:12:32,100 ولی من یه نفرو داشتم 275 00:12:32,110 --> 00:12:34,020 دخترمو 276 00:12:35,150 --> 00:12:39,050 و دلیل اینکه الان اینجام اونه 277 00:12:39,070 --> 00:12:41,080 منظورم اینه که مردم بهم میگن 278 00:12:41,100 --> 00:12:44,030 گریس تو خیلی خوبی، تو خیلی قوی هستی 279 00:12:46,040 --> 00:12:49,000 ولی میدونم اونا فقط دارن مودب رفتار میکنن 280 00:12:49,020 --> 00:12:50,230 نمیدونم عجیبه ولی بعضی وقتا 281 00:12:51,000 --> 00:12:56,050 بعضی وقتا دوست دارم یکی بیاد و بهم بگه 282 00:12:56,070 --> 00:12:58,050 جی، گریس، تو خیلی افتضاحی 283 00:13:02,050 --> 00:13:04,120 خیلی خب، ممنون که با ما درمیون گذاشتی 284 00:13:16,030 --> 00:13:17,230 جی، گریس تو خیلی افتضاحی 285 00:13:20,210 --> 00:13:22,110 این، اولین باریه که به یه زن توهین میکنم 286 00:13:22,120 --> 00:13:24,110 و اون لبخند میزنه 287 00:13:24,120 --> 00:13:27,210 خب، فکر کنم خودم درخواستش رو دادم 288 00:13:27,230 --> 00:13:30,070 آره تشکر 289 00:13:30,080 --> 00:13:32,120 اصلا یادم رفته بود لبخند چیه 290 00:13:33,200 --> 00:13:35,110 من گریس ام 291 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 دنی 292 00:13:37,010 --> 00:13:38,080 و خوش اومدی 293 00:13:45,620 --> 00:13:46,690 294 00:13:48,550 --> 00:13:49,580 شکلات کاتن چیه؟ 295 00:13:49,590 --> 00:13:51,500 میدونی چیه؟ 296 00:13:51,510 --> 00:13:52,720 خیلی سوال خوبی بود و من هیچ اطلاعی راجع بهش ندارم 297 00:13:57,710 --> 00:13:59,540 من تو این بازی افتضاحم 298 00:13:59,550 --> 00:14:00,640 همه همینجورن این غیرممکنه کلا 299 00:14:00,660 --> 00:14:02,620 لبرون جیمز هم نمیتونه از اینجا بندازه تو حلقه 300 00:14:02,630 --> 00:14:04,500 هی، بیا 301 00:14:04,510 --> 00:14:05,540 میخوای ارباب سرنوشت خودت باشی؟ 302 00:14:05,550 --> 00:14:06,600 یالا 303 00:14:06,620 --> 00:14:08,540 خیلی بهتره 304 00:14:08,550 --> 00:14:10,550 305 00:14:10,560 --> 00:14:12,500 306 00:14:13,560 --> 00:14:15,510 307 00:14:15,520 --> 00:14:17,550 اون یکی 308 00:14:17,560 --> 00:14:18,640 اون یه خوبشه 309 00:14:18,650 --> 00:14:20,560 خیلی خب،بیا برا ناهار سکه بندازیم 310 00:14:20,570 --> 00:14:22,610 شیر نایتن خط پیتزا 311 00:14:25,630 --> 00:14:27,620 پیتزا 312 00:14:30,520 --> 00:14:32,700 اگه یه لقمه دیگه بخورم میترکم 313 00:14:32,720 --> 00:14:35,510 منم همی طور 314 00:14:35,520 --> 00:14:36,590 بیا بریم خونه 315 00:14:36,600 --> 00:14:38,510 اینا همه به هم مربوطن 316 00:14:40,640 --> 00:14:42,510 ولی فقط به شرطی که سکه بگه (میریم خونه) 317 00:14:42,520 --> 00:14:44,630 باشه، بنداز 318 00:14:44,640 --> 00:14:46,710 شیر با مترو میریم خط میمونیم 319 00:14:48,720 --> 00:14:51,500 خونه، خط اف همین نزدیکیه 320 00:14:52,590 --> 00:14:54,600 میخوای یه تاکسی بگیریم؟ 321 00:14:54,610 --> 00:14:55,710 یالا بابا سکه انداختیم 322 00:14:55,730 --> 00:14:57,570 بزن بریم، صدای قطارو شنیدم که اومد 323 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 سوپرایز 324 00:15:06,580 --> 00:15:08,720 از دیدنت خیلی خوشحالم 325 00:15:08,730 --> 00:15:11,640 ..همین نزدیکیا بودم پس گفتم 326 00:15:11,650 --> 00:15:13,520 آره، بفرما 327 00:15:13,530 --> 00:15:16,520 دیگه ببخشید، خونه یه کم به هم ریختس 328 00:15:22,610 --> 00:15:24,500 قهوه بیارم؟ 329 00:15:24,520 --> 00:15:25,730 نه خوبه ممنون 330 00:15:29,600 --> 00:15:32,560 این خیلی شبیه به بافتنی هاییه که مامانم همیشه میبافت 331 00:15:32,570 --> 00:15:34,520 آره، اون برام درستش کرد 332 00:15:36,530 --> 00:15:37,650 منو نگاه خداوکیل این باید پیش تو باشه 333 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 نه، نه، مشکلی نیست ، واقعا 334 00:15:39,670 --> 00:15:41,610 لطفتو میرسونه که پیشنهادشو دادی 335 00:15:41,620 --> 00:15:45,510 من خیلی احمقم خداوکیل 336 00:15:45,530 --> 00:15:47,610 عکسام 337 00:15:47,620 --> 00:15:49,570 وقتی خونتو تحویل میدادیم اینارو نگه داشتم 338 00:15:49,580 --> 00:15:51,520 باورم نمیشه اینارو نگه داشتی 339 00:15:51,540 --> 00:15:53,610 همش به خاطر تو بوده، میک 340 00:15:53,620 --> 00:15:56,530 واقعا میگم 341 00:15:58,530 --> 00:16:00,630 راستش برا همین اینجام 342 00:16:00,650 --> 00:16:02,620 به کمکت نیاز دارم 343 00:16:02,630 --> 00:16:05,610 جرد تقصیر کاری رو گردن گرفته 344 00:16:05,620 --> 00:16:08,730 که من انجام دادم 345 00:16:09,500 --> 00:16:10,570 اون فکر میکنه که داره کار درستو انجام میده 346 00:16:10,580 --> 00:16:11,620 ولی ممکنه کلا به خاطر این کارشو از دست بده 347 00:16:11,630 --> 00:16:13,680 تو باید تو باید بهش بگی که از این کارش دست برداره 348 00:16:15,530 --> 00:16:17,560 اون به من نگفته بود 349 00:16:22,630 --> 00:16:24,610 معذرت میخوام نباید میومدم 350 00:16:24,630 --> 00:16:26,630 اشتباه کردم - نرو، لطفا - 351 00:16:26,640 --> 00:16:27,730 اشتباه نکردی 352 00:16:28,510 --> 00:16:30,540 تو به مشکل برخوردی و اومدی پیش من 353 00:16:30,550 --> 00:16:32,670 سه تا رفیق فاب، یادته؟ 354 00:16:32,680 --> 00:16:34,660 و هنوز سه تاییم 355 00:16:34,670 --> 00:16:38,570 من و تو و....جرد 356 00:16:38,590 --> 00:16:40,660 همه برای یکی 357 00:16:40,670 --> 00:16:42,620 پس تو متقاعدش میکنی که تقصیر رو گردن نگیره؟ 358 00:16:42,630 --> 00:16:44,640 نه، معلومه که نه 359 00:16:44,660 --> 00:16:46,550 خودت بهتر میدونی که اون همیشه کار درست رو انجام میده 360 00:16:46,560 --> 00:16:48,660 لطفا، لو کمکم کن شغلشو نجات بدم 361 00:16:48,670 --> 00:16:51,540 ...کارآگاه بودن آرزوش بود 362 00:16:51,550 --> 00:16:52,630 میدونم 363 00:16:57,540 --> 00:16:59,630 من خیلی خیلی معذرت میخوام مراسم ترفیع درجه ات رو از دست دادم (نتونستم بیام) 364 00:16:59,640 --> 00:17:00,670 از دستم ناراحت نباش 365 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 هرگز 366 00:17:01,690 --> 00:17:03,670 به سلامتی به سلامتی 367 00:17:03,680 --> 00:17:05,670 نشانتو بده ببینم 368 00:17:08,560 --> 00:17:10,670 والا هر لحظه انتظار دارم بگن پسش بیار 369 00:17:10,680 --> 00:17:12,590 اشتباه شده 370 00:17:12,600 --> 00:17:15,520 نگو تو واقعا لیاقتشو داری 371 00:17:15,530 --> 00:17:17,610 خودتو تو کارت غرق کردی 372 00:17:17,630 --> 00:17:19,650 و اصلا زندگی نداری 373 00:17:19,670 --> 00:17:21,600 معذرت ولی من زندگی خوبی دارم 374 00:17:21,610 --> 00:17:22,610 آره 375 00:17:22,630 --> 00:17:23,680 میرم باشگاه 376 00:17:23,690 --> 00:17:26,550 ...گه گاهی دستی به ماشینم میکشم - آره، زندگی خسته کننده ای داری - 377 00:17:26,560 --> 00:17:28,550 تو به ماجراجویی نیاز داری 378 00:17:28,560 --> 00:17:30,670 موج سواری، بانجی جامپینگی، چیزی 379 00:17:30,680 --> 00:17:32,540 از این زندگی بی هیجانت یه کم فاصله بگیر 380 00:17:32,560 --> 00:17:35,570 نمیدونم - ترسو - 381 00:17:51,690 --> 00:17:54,680 این خیلی از زندگی بی هیجانت فاصله داشت 382 00:17:54,690 --> 00:17:58,520 آره، این دیوونگی بود 383 00:17:58,530 --> 00:17:59,620 متاسفم 384 00:18:02,690 --> 00:18:03,680 هستی؟ (متاسف هستی؟) 385 00:18:06,530 --> 00:18:08,660 به هیچ وجه 386 00:18:08,680 --> 00:18:10,520 منم همینطور 387 00:18:17,610 --> 00:18:20,560 مامان من بغلش نمیکنم 388 00:18:20,570 --> 00:18:21,640 خیلی خب، باشه 389 00:18:21,650 --> 00:18:24,550 فقط یه کم مودب باش اون دوست منه 390 00:18:24,570 --> 00:18:26,570 اون دوستت نیست اون دوست پسرته 391 00:18:26,580 --> 00:18:27,710 درسته 12 سالمه ولی احمق که نیستم 392 00:18:29,660 --> 00:18:31,650 فکر کنم بهتره خودت درو براش باز کنی 393 00:18:34,570 --> 00:18:36,600 آره، فک کنم بهتره 394 00:18:43,530 --> 00:18:44,570 اولیو به نظر خیلی خوشحال بود 395 00:18:44,580 --> 00:18:45,690 ببخشید 396 00:18:45,700 --> 00:18:47,570 تقصیر منه 397 00:18:47,580 --> 00:18:50,550 فکر میکنم دوسال شاید خیلی زود باشه 398 00:18:50,570 --> 00:18:51,610 بس کن تقصیر تو که نیست 399 00:18:51,620 --> 00:18:52,690 یا اون 400 00:18:52,700 --> 00:18:54,570 ببین، من میرم، باشه؟ 401 00:18:54,580 --> 00:18:56,650 ما بعدا دوباره امتحان میکنیم، یه وقت دیگه نه - 402 00:18:59,630 --> 00:19:03,650 خیلی طول کشید تا آماده ی این بشم 403 00:19:03,660 --> 00:19:06,580 ولی به نظرم تو فرد مناسبی برا منی 404 00:19:06,590 --> 00:19:09,560 و فکر میکنم میتونی فرد مناسبی برا اونم باشی 405 00:19:09,580 --> 00:19:11,540 اگه اون بهت اجازه بده 406 00:19:11,700 --> 00:19:13,630 واسه همین، بمون 407 00:19:13,640 --> 00:19:15,640 لطفا 408 00:19:15,660 --> 00:19:17,620 میتولوف درست کردما 409 00:19:17,630 --> 00:19:18,700 410 00:19:18,710 --> 00:19:20,630 حالا شد یه پیشنهادی که من نمیتونم ردش کنم 411 00:19:28,620 --> 00:19:31,560 خب، کی هنوز غذا میخواد؟ 412 00:19:31,580 --> 00:19:36,660 خب، مربی بدن سازم قطعا مخالفه 413 00:19:36,670 --> 00:19:40,540 ولی من 414 00:19:40,550 --> 00:19:41,620 تشکر 415 00:19:47,590 --> 00:19:49,590 پس از دست پخت مامانت خوشت نمیاد نه؟ 416 00:19:51,560 --> 00:19:52,670 میخوای یه راز رو بهت بگم 417 00:19:53,680 --> 00:19:55,600 منم از میتولوف خوشم نمیاد 418 00:19:55,610 --> 00:19:57,610 پس برا چی گفتی بازم برات بیاره؟ 419 00:19:57,630 --> 00:19:59,550 فقط خواستم محترمانه رفتار کنم 420 00:19:59,560 --> 00:20:01,670 یه نوع رسمه، وقتی مردم از هم خوششون میاد اینجوری رفتار میکنن 421 00:20:05,630 --> 00:20:07,630 سختش نکن 422 00:20:07,640 --> 00:20:09,630 یالا اولیو، کمکم کن بفهمم قضیه از چه قراره 423 00:20:09,640 --> 00:20:11,710 اگه تو از میتولوف بدت میاد منم بدم میاد 424 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 پس برا چی مامانت این غذارو درست کرده؟ 425 00:20:13,690 --> 00:20:16,670 اون فکر میکنه من از این غذا خیلی خوشم میاد ولی اشتباه میکنه 426 00:20:16,680 --> 00:20:19,650 غذای مورد علاقم این نیست ...این غذای 427 00:20:19,670 --> 00:20:22,590 کال ـه 428 00:20:22,600 --> 00:20:24,730 همم عزیزم 429 00:20:25,510 --> 00:20:26,670 باید خیلی دلت برا برادرت تنگ شده باشه 430 00:20:26,680 --> 00:20:28,710 اون نمرده اون فقط گم شده 431 00:20:28,720 --> 00:20:31,680 و یه روزی وقتی بزرگ شدم میرم پیداش میکنم 432 00:20:33,730 --> 00:20:35,720 اولیو بیا اینجا 433 00:20:35,730 --> 00:20:38,720 چیزی نیست بذا بره 434 00:20:38,730 --> 00:20:41,640 معذرت میخوام 435 00:20:41,650 --> 00:20:43,650 هی، میتولوف بیشتر 436 00:20:48,690 --> 00:20:50,600 437 00:20:50,690 --> 00:20:53,700 این خیلی خوبه 438 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 خیلی خوشمزه هست 439 00:20:55,730 --> 00:20:57,590 خیلی خوبه 440 00:20:58,570 --> 00:20:59,720 همه اینا به هم مربوطن 441 00:20:59,730 --> 00:21:01,660 442 00:21:01,680 --> 00:21:03,700 443 00:21:03,720 --> 00:21:05,680 هی، یکی از مسافرای پرواز 828 444 00:21:05,690 --> 00:21:08,670 هی، اقای پرواز 828 چه خبر؟ 445 00:21:08,690 --> 00:21:10,690 هی 828 - میشه یه سلفی باهم بندازیم - 446 00:21:10,700 --> 00:21:12,670 بیخیال دوستان من پسرم باهامه 447 00:21:12,690 --> 00:21:14,730 هی، کال، کال رفیق 448 00:21:15,500 --> 00:21:16,730 این ایستگاهی نیست که باید پیاده شیم هنوز تو منهتنیم 449 00:21:17,500 --> 00:21:18,670 این بخشی از بازیه بابا از این طرف 450 00:21:18,690 --> 00:21:20,690 دنبال من بیا کال - 451 00:21:22,610 --> 00:21:24,690 نه، کال وایسا 452 00:21:24,700 --> 00:21:25,720 کال 453 00:21:26,500 --> 00:21:27,630 کال صب کن 454 00:21:27,650 --> 00:21:29,590 بپیچ سمت چپ 455 00:21:29,610 --> 00:21:31,700 456 00:21:31,710 --> 00:21:33,660 نه، کال، یواش تر 457 00:21:35,610 --> 00:21:36,700 کالوایسا 458 00:21:36,710 --> 00:21:39,510 یالا بابا ارباب سرنوشت خودمونیم 459 00:21:45,620 --> 00:21:46,710 بازی تمومه کال ما داریم میریم خونه 460 00:21:46,730 --> 00:21:48,630 امکان نداره داره خیلی بهمون خوش میگذره 461 00:21:48,650 --> 00:21:50,610 کال وایسا 462 00:21:50,620 --> 00:21:52,710 نگران نباش بابا اینا همه به هم مربوطن (متصلن) 463 00:21:55,590 --> 00:21:56,640 کال 464 00:21:56,660 --> 00:21:59,720 بگو که دارم کار درست رو انجام میدم 465 00:22:00,500 --> 00:22:01,730 داری کار درستو انجام میدی 466 00:22:04,630 --> 00:22:06,700 کاری که لازم هستو انجام بده و سریع برگرد 467 00:22:08,670 --> 00:22:10,660 همه چیز رو از ماشین در بیار 468 00:22:10,670 --> 00:22:12,720 با پول نقد خرید کن و فاکتوری چیزی هم جا نذار 469 00:22:13,500 --> 00:22:15,620 نگران نباش عزیزم مشکلی برا من پیش نمیاد 470 00:22:15,630 --> 00:22:17,610 دوشنبه میبینمت 471 00:22:22,520 --> 00:22:24,580 بتنی کالیز، شما بازداشتید 472 00:22:24,590 --> 00:22:26,500 چی شده؟ چی؟ چه اتفاقی افتاده؟ - 473 00:22:26,510 --> 00:22:27,700 نه، صب کن برا چی؟ چه خبره اینجا؟ 474 00:22:28,700 --> 00:22:30,510 کال 475 00:22:31,660 --> 00:22:33,620 کال گفتم بس کن 476 00:22:37,600 --> 00:22:39,510 نه، نه، نه 477 00:22:39,520 --> 00:22:40,630 اونو باز نکن 478 00:22:40,640 --> 00:22:41,710 کال 479 00:22:44,640 --> 00:22:46,630 کال 480 00:22:46,640 --> 00:22:48,530 کال، صبر کن 481 00:22:49,600 --> 00:22:51,590 کال 482 00:22:59,600 --> 00:23:00,710 483 00:23:00,720 --> 00:23:03,540 سلام، من کال هستم 484 00:23:04,600 --> 00:23:06,710 تو توماسی؟ 485 00:23:17,020 --> 00:23:18,780 تو از کجا اسمشومیدونی؟ 486 00:23:18,790 --> 00:23:19,900 نمیدونم 487 00:23:19,910 --> 00:23:22,810 یهو اومد تو ذهنم 488 00:23:22,820 --> 00:23:25,780 کال، تو مارو اینجا آوردی 489 00:23:25,790 --> 00:23:27,870 تو از کجا راجع به اینجا میدونستی؟ 490 00:23:27,890 --> 00:23:29,810 من اصلا نمیدونم اینجا کجاس 491 00:23:29,820 --> 00:23:30,890 من فقط داشتم به صورت رندوم(اتفاقی) میدویدم 492 00:23:30,900 --> 00:23:33,810 ولی تو گفتی هم اینا به هم وصلن(مربوطن) 493 00:23:33,820 --> 00:23:34,980 چون همشون به هم وصلن 494 00:23:35,750 --> 00:23:37,900 تموم تونل های مترو به هم وصلن 495 00:23:37,910 --> 00:23:41,810 باشه، باشه، ولی تو چیزی تو سرت...تو ذهنت نشنیدی؟ 496 00:23:41,820 --> 00:23:42,920 مثل یه صدا؟ 497 00:23:42,940 --> 00:23:44,900 صدا؟ داری راجع به چی حرف میزنی؟ 498 00:23:44,910 --> 00:23:46,930 کال، تو باید از قبل میدونستی همچین جایی اینجا هست 499 00:23:46,940 --> 00:23:49,780 هی، به بچه سخت نگیر 500 00:23:52,750 --> 00:23:53,820 شطرنج بلدی؟ 501 00:23:53,830 --> 00:23:55,900 یه کم خیلی خوب نیستم 502 00:23:55,910 --> 00:23:58,880 خب، اگه تمرین کنی بهتر میشی 503 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 بشین تا یه دست بازی کنیم 504 00:24:02,750 --> 00:24:05,760 تشکر من نمیخواستم سرش داد بزنم 505 00:24:05,780 --> 00:24:06,930 ...من فقط - از کوره در رفتی؟ - 506 00:24:06,950 --> 00:24:10,820 آره، این فقط فقط نمیدونم چیه 507 00:24:13,790 --> 00:24:14,970 بیا حرف بزنیم 508 00:24:20,780 --> 00:24:21,960 چند لحظه پیش تو مترو بودیم 509 00:24:21,980 --> 00:24:25,760 بعدش یهو داشتم دنبال کال میدویدم، بدون اینکه دونم کجا دارم میرم 510 00:24:25,780 --> 00:24:26,980 ولی یه جوری، اون مارو آورد اینجا 511 00:24:28,910 --> 00:24:31,790 ببین، میدونم تو نمیخوای وارد این قضایا بشی 512 00:24:31,800 --> 00:24:33,910 نه، این 513 00:24:33,920 --> 00:24:35,920 این برا قبل بود 514 00:24:35,930 --> 00:24:39,890 الان همه چیز عوض شده 515 00:24:39,910 --> 00:24:41,880 فکر میکردم تا الان باید با بتنی رفته باشی 516 00:24:41,890 --> 00:24:45,770 آره، ولی بتنی رفت و دیگه برنگشت 517 00:24:45,790 --> 00:24:46,920 الان چندین ساعته 518 00:24:47,920 --> 00:24:50,790 اوه، مگه نباید الان سر کار باشی؟ 519 00:24:50,800 --> 00:24:52,790 نه، تو مرخصی ام 520 00:24:52,800 --> 00:24:54,790 فکر کردم میتونیم یه پیتزا بخوریم 521 00:24:54,800 --> 00:24:56,750 و حرف بزنیم، مثل قبلنا 522 00:24:57,800 --> 00:24:59,790 بیا 523 00:24:59,800 --> 00:25:01,950 مریض شدم از بس تنها اینجا نشستم 524 00:25:06,760 --> 00:25:07,810 525 00:25:07,830 --> 00:25:08,950 چه خبر عزیزم؟ 526 00:25:08,960 --> 00:25:10,950 527 00:25:10,960 --> 00:25:12,920 دلم برا مامن تنگ شده ، بابا 528 00:25:12,930 --> 00:25:15,770 آره 529 00:25:15,780 --> 00:25:18,890 آره، منم همینطور 530 00:25:18,900 --> 00:25:22,920 خیلی از شبا میام اینجا میشینم تا بهش احساس نزدیکی کنم 531 00:25:25,930 --> 00:25:28,800 خب، ممنون بابت پپرونی 532 00:25:28,810 --> 00:25:30,780 ولی چی تو ذهنته عزیزم؟ 533 00:25:30,800 --> 00:25:31,950 534 00:25:37,810 --> 00:25:39,930 امروز، یه بافتنی از مامان دیدم 535 00:25:39,940 --> 00:25:43,820 اوه، اون همیشه از اون آشغالا میبافت 536 00:25:43,840 --> 00:25:44,970 منظورم اینه که نمیشد من بشینم 537 00:25:44,980 --> 00:25:48,890 وقلاب های بافتنیش نره تو پشتم 538 00:25:48,900 --> 00:25:49,970 539 00:25:49,980 --> 00:25:52,980 اون بافتنی تو خونه جرد و لوردیس بود 540 00:25:55,970 --> 00:25:58,970 ...اونجا بودن برام انگار 541 00:25:58,980 --> 00:26:00,900 نگاه کردن به زندگی که قرار بود مال من باشه 542 00:26:00,910 --> 00:26:02,900 اوه، تو هنوز جوونی 543 00:26:02,910 --> 00:26:04,980 تو هنوز میتونی همه چیز داشته باشی 544 00:26:05,750 --> 00:26:06,940 فقط نه دیگه با جرد 545 00:26:06,950 --> 00:26:09,850 تو جاماییکا که بودیم تو مطمئن نبودی که جرد رو میخوای یا نه 546 00:26:09,860 --> 00:26:13,820 میدونم، ولی تو هواپیما 547 00:26:13,830 --> 00:26:16,760 تصمیم گرفتم که بهش جواب مثبت بدم 548 00:26:18,770 --> 00:26:19,940 تو هنوز دوست داری با جرد باشی؟ 549 00:26:19,950 --> 00:26:21,970 معلومه که دوس دارم بابا چطور میتونم دوست نداشته باشم؟ 550 00:26:21,980 --> 00:26:24,910 پس برو بهش بگو عزیزم اون ازدواج کرده - 551 00:26:24,930 --> 00:26:27,810 چون فکر میکرده تو مردی 552 00:26:27,820 --> 00:26:28,940 به مامانتم گفتم 553 00:26:28,950 --> 00:26:31,780 فکر نکنم اون اصلا از دوست داشتن تو دس کشیده باشه 554 00:26:32,900 --> 00:26:34,910 پس اگه مامان بود بهم میگفت چیکار کنم؟ 555 00:26:34,930 --> 00:26:37,780 اون ازت میخواست که خوشحال باشی 556 00:26:37,790 --> 00:26:40,810 منظورم اینه، اگه دوسش داری، خب بهش بگو 557 00:26:42,960 --> 00:26:45,750 این یه نصیحت افتضاح بود ، بابا 558 00:26:45,760 --> 00:26:46,940 ببین، اگه من تو اون هواپیما بودم 559 00:26:46,950 --> 00:26:50,770 و وقتی برمیگشتم ، میدیدم مادرت با یه مرد دیگه است 560 00:26:51,750 --> 00:26:53,820 تا جون داشتم میجنگیدم که اونو برگردونم پیش خودم 561 00:26:56,750 --> 00:26:57,820 562 00:26:58,790 --> 00:27:00,750 داریم وسط تابستون سفره ی هفت سین میچینیم؟ 563 00:27:00,760 --> 00:27:02,780 خبر خوب داریم 564 00:27:02,790 --> 00:27:03,950 یالا بازش کن 565 00:27:03,960 --> 00:27:05,980 566 00:27:07,870 --> 00:27:10,920 خیلی خوشکله ممنون 567 00:27:10,940 --> 00:27:12,860 خیلی مودب که اینجوری گفت 568 00:27:12,870 --> 00:27:15,760 آخه کدوم مرد مجردی به این بافتنی نیاز داره 569 00:27:15,780 --> 00:27:17,810 همین روزاست که دیگه دوران مجردیش تموم شه 570 00:27:21,800 --> 00:27:23,760 جرد و لوردیس 571 00:27:25,800 --> 00:27:27,830 نمیخواستم چیزی بگم 572 00:27:27,840 --> 00:27:30,830 عشق هیچ وقت چیزی نیست که راجع بهش احساس گناه بکنی 573 00:27:30,840 --> 00:27:32,750 عشق مقدسه 574 00:27:35,810 --> 00:27:36,860 ممنون 575 00:27:36,880 --> 00:27:38,840 این برام خیلی ارزشمنده 576 00:27:48,810 --> 00:27:50,870 فکر نمیکنی این تصمیم خوبی باشه ؟ 577 00:27:50,880 --> 00:27:53,850 اون هنوز عاشق دختر ماست 578 00:27:53,870 --> 00:27:55,810 من به همین زودیا میرم پیشش 579 00:27:55,830 --> 00:27:57,950 بهش میگم جرد حالش خوبه 580 00:28:04,960 --> 00:28:07,770 همه چیزای خوب(رو بهش میگم) اسیو 581 00:28:12,970 --> 00:28:14,810 این مرد کیه؟ 582 00:28:14,820 --> 00:28:16,770 اصلا نمیدونم 583 00:28:16,780 --> 00:28:18,840 باید بدونی اثر انگشتش 584 00:28:18,850 --> 00:28:20,980 رو چند جای قسمت بار بوده و تو به اونجاها دسترسی داشتی 585 00:28:21,760 --> 00:28:22,840 هیچی راجع بهش نمیدونم 586 00:28:22,850 --> 00:28:24,960 سخته باور کنم تو به طور اتفاقی موقع 587 00:28:24,970 --> 00:28:29,800 فرارش از بیمارستان، دقیقا تو اون بیمارستان بودی 588 00:28:30,890 --> 00:28:33,800 با دقت فکر کنید خانم کالینز 589 00:28:33,810 --> 00:28:34,970 یه مرد ناشناس با دسترسی بدون کنترل 590 00:28:34,980 --> 00:28:36,980 به همه جای هواپیما 591 00:28:37,760 --> 00:28:39,860 ممکنه جواب تمام معماهای پرواز 828 باشه 592 00:28:39,880 --> 00:28:41,760 مطمئنی که میخوای ازش محافظت کنی؟ 593 00:28:41,770 --> 00:28:44,780 تنها چیزی که من میخوام، یه وکیله - فکر خوبیه - 594 00:28:44,790 --> 00:28:47,980 وکلات برات توضیح میدن که چه مدت زیادی زندان منتظرته 595 00:28:48,750 --> 00:28:50,760 من چیزی برا گفتن ندارم - پس با دقت گوش کن - 596 00:28:50,780 --> 00:28:53,780 قبل از اینکه آخرین شانست رو هم از دست بدی 597 00:28:53,790 --> 00:28:54,940 بهمون بگو تو چی میدونی 598 00:28:54,950 --> 00:28:56,850 کمکمون کن این فراری رو دستگیر کنیم 599 00:28:56,860 --> 00:28:59,760 اگه کمکون کنی قول میدم راحت برگردی پیش همسرت 600 00:29:01,860 --> 00:29:02,980 من صدای شلیک شنیدم 601 00:29:03,750 --> 00:29:04,850 فکر کردم جاسوسمون در خطر افتاده 602 00:29:04,860 --> 00:29:06,970 واسه همین دستور حمله رو صادر کردم 603 00:29:06,980 --> 00:29:09,810 جاسوسمون گفت که هیچ شلیکی در کار نبوده 604 00:29:09,820 --> 00:29:11,890 تا زمانی که شما ریختین اون تو 605 00:29:11,900 --> 00:29:13,850 تو تمام ماموریت رو نابود کردی 606 00:29:13,860 --> 00:29:16,780 کلی هرج و مرج بود کلی اتفاق اونجا افتاد 607 00:29:16,790 --> 00:29:18,810 اون خیلی راحت ممکنه تو رمان بندی اشتباه کرده باشه 608 00:29:18,820 --> 00:29:20,840 یا شاید تو گیج شده بودی (تو زمانبندی اشتباه کرده بودی) 609 00:29:22,770 --> 00:29:23,850 من به خودم اطمینان دارم 610 00:29:23,860 --> 00:29:25,880 شغلت الان در خطره واسکوئز 611 00:29:25,900 --> 00:29:29,780 ما داریم سعی میکنیم بفهمیم چی شده پس برا بار آخر 612 00:29:30,790 --> 00:29:32,830 دوست داری چیزی از اقرار نامت رو عوض کنی؟ 613 00:29:32,840 --> 00:29:34,810 من پای تمام حرفایی که زدم وایسادم 614 00:29:35,900 --> 00:29:37,850 خیلی خوب، کارآگاه 615 00:29:40,750 --> 00:29:41,830 همینجا بشین 616 00:29:53,840 --> 00:29:54,980 دنی 617 00:30:00,820 --> 00:30:03,780 تو نباید اینجا باشی - تو هیچ راه دیگه ای برام نذاشتی - 618 00:30:03,790 --> 00:30:07,750 جواب پیام هامو که نمیدی همش میگی سر کارم و سرم شلوغه 619 00:30:07,760 --> 00:30:09,770 زنگ زدم سر کارت گفتن یه روز مرخصی گرفتی 620 00:30:09,790 --> 00:30:11,850 دنی بهت که گفتم...من دارم سعی میکنم ازدواجمو از سر بگیرم 621 00:30:11,870 --> 00:30:14,800 این راجع به من و تو نیست 622 00:30:14,810 --> 00:30:15,980 راجع به اولیو ـه 623 00:30:24,840 --> 00:30:26,880 ده روز پیش من عملا اینجا زندگی میکردم 624 00:30:26,890 --> 00:30:29,790 ما یه خانواده بودیم - دنی، لطفا اینکارو نکن - 625 00:30:29,800 --> 00:30:30,910 فقط..فقط گوش بده 626 00:30:30,920 --> 00:30:33,770 وقتی رفتم به اون فروشگاه لوازم آرایش 627 00:30:33,790 --> 00:30:37,760 اولیو گفت که حراست ازش خواسته به بابش زنگ بزنه 628 00:30:37,770 --> 00:30:39,790 اون به من زنگ زد 629 00:30:39,800 --> 00:30:41,900 اون احساس گناه میکرد که چرا به بن زنگ نزده و به من زنگ زده 630 00:30:41,920 --> 00:30:43,760 من 631 00:30:44,790 --> 00:30:48,920 من میدونم من بابای واقعیش نیستم 632 00:30:48,930 --> 00:30:51,880 برا سه سال من تمام چیزی بودم که اون داشت 633 00:30:52,890 --> 00:30:56,840 وقتی لینارو از دست دادم، فکر کردم تا آخر عمر تنها میمونم 634 00:30:58,850 --> 00:31:01,760 وبعدش تو رو پیدا کردم 635 00:31:01,770 --> 00:31:05,890 واسه همین میدونم برا از دست دادن تو مشکلی برام پیش نمیاد 636 00:31:07,810 --> 00:31:09,760 ولی حقیقتش نمیدونم چجوری از دست دادن 637 00:31:09,770 --> 00:31:11,910 اولیو رو تحمل کنم 638 00:31:15,770 --> 00:31:18,750 انگار اونم همین حسی که تو داری رو داره 639 00:31:39,940 --> 00:31:43,920 کارآگاه واسکوئز 640 00:31:45,910 --> 00:31:47,850 شما حقوق ده روزتون رو دریافت نخواهید کرد 641 00:31:53,810 --> 00:31:54,890 همین؟ 642 00:31:58,790 --> 00:31:59,900 روز خوبی داشته باشین، دوستان 643 00:32:04,850 --> 00:32:06,890 میدونستم یکی باید وساطت منو کرده باشه 644 00:32:08,780 --> 00:32:09,860 چی میخوای؟ 645 00:32:09,870 --> 00:32:12,790 برا من تو ارزشت تو کار خیلی بیشتر 646 00:32:12,800 --> 00:32:14,770 از اخراج شدنته 647 00:32:15,870 --> 00:32:17,820 تو راجع به میکیلا اطلاعات میخوای 648 00:32:17,830 --> 00:32:19,880 میدونستم خیلی باهوشی 649 00:32:19,900 --> 00:32:21,840 تو قراره بهم بگی اون چیکار میکنه 650 00:32:21,860 --> 00:32:24,810 کجاها میره و با کیا حرف میزنه همش رو 651 00:32:25,790 --> 00:32:26,900 یا؟ 652 00:32:40,870 --> 00:32:42,780 اگه به یه پیک دیگه برا فراموش کردنش نیاز داری 653 00:32:42,790 --> 00:32:45,860 پس فکر کنم گفتنش هم خیلی خوشایند نباشه 654 00:32:45,870 --> 00:32:48,800 من فقط از دریافت 10 روز حقوق منع شدم 655 00:32:48,820 --> 00:32:50,780 همش همین؟ 656 00:32:59,960 --> 00:33:02,810 جرد 657 00:33:02,830 --> 00:33:04,830 اینکه به جای گردن گرفتی خیلی برام با ارزشه 658 00:33:04,840 --> 00:33:06,910 باعث شد که بخوام بهت بگم که - ببین، اگه ناراحت نمیشی - 659 00:33:06,920 --> 00:33:08,950 نمیخوام راجع بهش اصلا حرف بزنم 660 00:33:13,890 --> 00:33:15,880 من باید برم 661 00:33:15,890 --> 00:33:16,950 آره، البته 662 00:33:28,950 --> 00:33:32,930 نمیدونم با این میتونی چیکار کنی ولی این همه چیزیه که من دارم 663 00:33:32,950 --> 00:33:34,890 تشکر 664 00:33:34,900 --> 00:33:36,920 اگه تو برنمیگشتی 665 00:33:36,930 --> 00:33:38,800 بابا 666 00:33:39,810 --> 00:33:41,830 ما باید بریم - باشه چند لحظه ی دیگه میریم- 667 00:33:41,850 --> 00:33:42,870 من بهتره کال رو ببرم خونه 668 00:33:43,890 --> 00:33:44,930 تا نیمه شب صبر کنم و بعدش که امن شد 669 00:33:44,940 --> 00:33:47,840 بعدش،امن تره اصلا 670 00:33:47,850 --> 00:33:49,810 بابا همی الان باید بریم 671 00:33:49,820 --> 00:33:51,870 اینا همه به هم متصل اند - بابا بجنب - 672 00:33:52,970 --> 00:33:54,940 یالا بابا بریم 673 00:33:54,960 --> 00:33:56,880 کال صبر کن این کارا برا چیه؟ 674 00:33:56,890 --> 00:33:58,800 ما برا چی باید حتما بریم؟ 675 00:33:59,850 --> 00:34:00,900 یکی داره میاد 676 00:34:08,290 --> 00:34:09,270 برید، اونا دنبال منن 677 00:34:09,530 --> 00:34:11,630 پسرتو ببر به جای امن موفق باشی - 678 00:34:11,640 --> 00:34:12,530 وقت رفتنه 679 00:34:12,540 --> 00:34:13,680 صبر کن 680 00:34:16,690 --> 00:34:18,600 فک کنم اون دوستمونه 681 00:34:19,610 --> 00:34:20,680 اون تو رو تا اینجا آورده 682 00:34:22,540 --> 00:34:23,650 صب کن، صب کن 683 00:34:28,570 --> 00:34:32,530 سلام، سلام کسی اونجا نیست؟ 684 00:34:32,540 --> 00:34:33,610 کیه؟ 685 00:34:33,620 --> 00:34:35,700 جورجی، همسر بتنی 686 00:34:39,600 --> 00:34:40,640 سلام - سلام - 687 00:34:40,650 --> 00:34:42,640 اوه، خداروشکر پیدات کردم 688 00:34:42,650 --> 00:34:44,600 بتنی تو راه برگشت به اینجا دستگیر شد 689 00:34:44,610 --> 00:34:46,520 دستگیر؟ توسط کی؟ 690 00:34:46,530 --> 00:34:48,520 اسمش ونس بود، از امنیت ملی 691 00:34:48,530 --> 00:34:49,640 تو مطمئنی که تعقیبت نکردن؟ 692 00:34:49,650 --> 00:34:51,640 من از در خروج اضطراری ساختمون اومدم بیرون 693 00:34:51,650 --> 00:34:53,730 یه کم دور خودم چرخیدک تا مطمئن بشم ما باید حرکت کنیم 694 00:34:54,500 --> 00:34:56,540 نمیخوام بیشتر از این برا کسی دردسر درست کنم دردسری نیست - 695 00:34:56,550 --> 00:34:58,550 من نقشه رو میدونم، و میدونم که بتنی ازم میخواست 696 00:34:58,570 --> 00:34:59,690 که مطمئن شم تو جات امنه 697 00:35:04,710 --> 00:35:07,580 رو تموم کردن بازیت بیشتر تمرین کن مرد کوچولو (شطرنج) 698 00:35:07,590 --> 00:35:08,730 خدافظ توماس 699 00:35:14,700 --> 00:35:16,650 از کجا میدونستی اون یه دوسته؟ 700 00:35:16,660 --> 00:35:18,730 نمیدونم فقط حس کردم 701 00:35:20,690 --> 00:35:22,540 من خیلی خستمه 702 00:35:22,550 --> 00:35:23,630 میشه بریم خونه؟ 703 00:35:23,650 --> 00:35:26,570 آره، رفیق بزن بریم 704 00:35:26,580 --> 00:35:29,540 احتمالا مامانت نگرانمون شده 705 00:35:38,590 --> 00:35:39,660 سلام 706 00:35:39,670 --> 00:35:41,610 سلام 707 00:35:41,630 --> 00:35:43,550 708 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 چیزی شده؟ 709 00:35:46,590 --> 00:35:47,720 710 00:35:48,500 --> 00:35:51,580 چند ساعت پیش میکیلا اومده بود اینجا 711 00:35:51,590 --> 00:35:53,710 اون گفت تو سر کار به مشکل بر خوردی 712 00:35:53,720 --> 00:35:55,720 این فقط یه سو تفاهم جزیی بود 713 00:35:56,500 --> 00:35:58,710 همه چیز تحت کنترله 714 00:35:58,720 --> 00:36:01,550 اون نباید تو رو نگران میکرد 715 00:36:01,560 --> 00:36:03,680 چیزی که منو نگران میکنه اینه که از میکیلا شنیدم 716 00:36:03,700 --> 00:36:05,630 نه از تو 717 00:36:07,580 --> 00:36:09,630 تو کارتو به خطر انداختی که اونو نجات بدی؟ 718 00:36:09,640 --> 00:36:11,590 شغل من هیچوقت تو خطر نبود 719 00:36:12,630 --> 00:36:15,570 تو قبلا هیچ چیزی رو از من مخفی نمیکردی 720 00:36:17,510 --> 00:36:18,650 الان تو ناراحتی که من از اون محافظت کردم؟ 721 00:36:18,670 --> 00:36:21,610 اون بهترین رفیق منه بهترین رفیق هردومونه 722 00:36:21,630 --> 00:36:25,710 و ببین، من خیلی خوشم اومد که برا محافظتش پا پیش گذاشتی 723 00:36:27,600 --> 00:36:29,640 ولی بهم بگو این تنها دلیلش بود (اینکه میکیلا تو خطر بود و باید نجاتش میداد نه اینکه عاشق اون باشه) 724 00:36:30,720 --> 00:36:32,670 دلم برا میکیلا سوخت 725 00:36:34,600 --> 00:36:35,680 همه چی براش افتضاح بوده 726 00:36:35,690 --> 00:36:37,680 از وقتی اون هواپیما به زمین نشسته 727 00:36:40,510 --> 00:36:42,600 و فقط همین؟ 728 00:36:46,680 --> 00:36:48,560 فقط همین 729 00:36:50,560 --> 00:36:52,510 سلام عزیزم 730 00:36:56,590 --> 00:36:57,660 میدونی امروز چه روزیه؟ 731 00:37:00,690 --> 00:37:03,690 نگو که سالگرد اولین بوسمون رو بعد از سه سال فراموش کردی 732 00:37:10,530 --> 00:37:13,600 جرد، چی شده؟ 733 00:37:13,610 --> 00:37:15,510 برگشته 734 00:37:16,650 --> 00:37:18,610 چی برگشته؟ 735 00:37:19,720 --> 00:37:22,600 هواپیما 736 00:37:22,610 --> 00:37:24,570 میکیلا برگشته 737 00:37:26,650 --> 00:37:28,630 و حالا برمیگردیم به پخش زنده از 738 00:37:28,650 --> 00:37:31,520 معجزه ی پرواز 828 739 00:37:31,530 --> 00:37:33,720 که بعد از 5 سال و نیم گم شدن ، به زمین نشست 740 00:37:33,730 --> 00:37:35,720 تمام 191 مسافر هواپیما 741 00:37:35,730 --> 00:37:39,650 سالم برگشتن درحالی که تمام دنیا تصور میکردند آنها مرده اند 742 00:37:39,660 --> 00:37:43,590 در میان این مسافران که شانس دوباره ای برای زندگی 743 00:37:43,610 --> 00:37:46,610 یافتند، محقق برجسته و پروفسوری خوب، دکتر فیونا کلارک نیز حضور دارد 744 00:37:51,700 --> 00:37:54,610 من میرم 745 00:37:58,710 --> 00:38:00,730 آره 746 00:38:27,630 --> 00:38:29,500 سلام، مامان 747 00:38:29,510 --> 00:38:30,620 سلام عزیزم 748 00:38:30,630 --> 00:38:32,620 حالت خوبه؟ 749 00:38:32,630 --> 00:38:34,620 آره 750 00:38:38,510 --> 00:38:40,520 این چیزیه که من باید از تو بپرسم 751 00:38:40,540 --> 00:38:44,710 وقتی از من قایم کردی که راجع به دنی به بابات گفتی 752 00:38:44,720 --> 00:38:46,680 فکر کردم برا اینه که از دست من ناراحتی 753 00:38:46,700 --> 00:38:48,670 برا اینکه خیلی واضح باهاش به هم نزدم 754 00:38:50,540 --> 00:38:52,540 همین بود درسته؟ 755 00:38:52,550 --> 00:38:54,710 من عاشق بابام 756 00:38:54,720 --> 00:38:57,620 و خیلی خوشحالم که اون برگشته 757 00:38:59,540 --> 00:39:01,620 ولی دنی هم پدرمه 758 00:39:02,710 --> 00:39:05,530 میدونم 759 00:39:05,550 --> 00:39:06,680 و این مشکلی نداره 760 00:40:04,650 --> 00:40:07,530 جرد چجوره؟ 761 00:40:07,540 --> 00:40:09,710 مشکل حل شد گفتم که یه راهی براش پیدا میکنم 762 00:40:11,680 --> 00:40:13,520 763 00:40:13,530 --> 00:40:16,610 آره، ذهنم داره همه ی اینارو میریزه بیرون 764 00:40:16,620 --> 00:40:19,690 باید همه اینارو خوب ببینم 765 00:40:21,730 --> 00:40:24,520 برا کسی که تا امروز صبح میگفت 766 00:40:24,530 --> 00:40:26,530 نمیخواد هیچ کاری با هواپیما و مسافراش و الهامات داشته باشه 767 00:40:26,540 --> 00:40:28,630 خیلیه اینا 768 00:40:28,650 --> 00:40:30,500 سعی کردم از دستشون خلاص شم 769 00:40:32,690 --> 00:40:34,650 ولی کال منو دوباره برگردوند 770 00:40:35,700 --> 00:40:37,530 به اونم الهام شد؟ 771 00:40:37,540 --> 00:40:38,700 اون گفت که صدایی نمیشنوه 772 00:40:38,710 --> 00:40:42,690 ولی چیزایی رو میدونست که نباید میدونست 773 00:40:42,700 --> 00:40:44,710 قبل از اینکه چیزی اتفاق بیوفته اون احساسش میکرد 774 00:40:46,690 --> 00:40:49,550 نه مثل ما 775 00:40:49,570 --> 00:40:52,730 برا اون فرق داره 776 00:40:55,660 --> 00:40:57,730 الان دیگه نمیتونم کنار بکشم 777 00:41:00,550 --> 00:41:03,530 اینا مثل تار عنکبوت بزرگی تو هم پیچیدس 778 00:41:05,630 --> 00:41:07,710 و ما همه تو اون تار گیر افتادیم 779 00:41:30,710 --> 00:41:33,520 اینا همه به مربوطن