1 00:00:00,000 --> 00:00:03,006 فريق عرب ويرز للترجمة ArbWarez.Com 2 00:00:03,008 --> 00:00:04,725 {\a6\fs30\fnArabic Typesetting}"... ((سابقًا في ((اللّائحة" 3 00:00:04,727 --> 00:00:06,949 لم يفعل أحد أيّ شيء كهذا من أجلي 4 00:00:06,951 --> 00:00:08,751 (أستاذ (ستون (سيمون وايت) 5 00:00:08,753 --> 00:00:10,319 يسرنا جداً اهتمامكما بنا 6 00:00:10,321 --> 00:00:11,386 يسرني أنني هنا 7 00:00:11,388 --> 00:00:13,322 ،"مرحباً بك في شبكتي" هذا ما قاله العنكبوت للذبابة. 8 00:00:13,324 --> 00:00:16,591 هل هي مصادفة أنك كثيرًا ما تتناول طعامك أثناء مناوبتي؟ 9 00:00:16,593 --> 00:00:18,427 ادعني للذهاب إلى العشاء فحسب 10 00:00:18,429 --> 00:00:19,761 بين) أنت لا تستسلم) 11 00:00:19,763 --> 00:00:21,629 مضى شهر منذ أن عثرت على دليل جديد 12 00:00:21,631 --> 00:00:22,931 أبي رجل عظيم 13 00:00:22,933 --> 00:00:24,833 لكنه... يصبح مهووسًا 14 00:00:24,835 --> 00:00:27,535 يجب علينا التعامل مع هذا ويحدونا الأمل 15 00:00:27,537 --> 00:00:30,472 "أن نؤمن بمعجزة "الرحلة 828 16 00:00:30,474 --> 00:00:32,474 .أن نؤمن بالركاب 17 00:00:33,377 --> 00:00:36,445 إن لم أحصل على ما أريده من ذاك الصندوق فسأموت 18 00:00:36,447 --> 00:00:37,991 يبدو أنه يظن أن ما تأمنه الخزنة سينقذه 19 00:00:37,993 --> 00:00:40,382 لذا، ربما ينقذنا كذلك 20 00:00:40,384 --> 00:00:42,917 "جزء من نداء "موعد الوفاة كان طاووساً 21 00:00:42,919 --> 00:00:45,320 لقد كانت الخطوة الأولى في فهم أننا كنا سنموت 22 00:00:45,322 --> 00:00:47,089 كل ما لدي 8 أشهر 23 00:00:47,091 --> 00:00:48,513 سنعثر على سبيل لإنقاذك 24 00:00:48,515 --> 00:00:49,938 .لكنك فعلا قد فعلت 25 00:00:59,068 --> 00:01:00,702 تحبين الأحصنة الدوارة 26 00:01:00,704 --> 00:01:02,787 ما الخطب يا (أوليف)؟ 27 00:01:02,789 --> 00:01:05,723 راودني حلم آخر 28 00:01:05,725 --> 00:01:08,092 كنت أتحدث مع (كال) لعلها دلالة أخرى 29 00:01:08,094 --> 00:01:11,629 بالتأكيد هي كذلك عزيزتي 30 00:01:11,631 --> 00:01:15,099 إنها دلالة أنك أحببت أخاك كما قد أحبك هو 31 00:01:15,101 --> 00:01:17,669 بل هي أكثر من ذلك أعلم أنه على قيد الحياة 32 00:01:17,671 --> 00:01:19,003 هم هنالك في مكان ما 33 00:01:27,213 --> 00:01:32,416 لقد تناقشنا حيال هذا في الجلسة العلاجية 34 00:01:32,418 --> 00:01:34,051 مضى عامان 35 00:01:34,053 --> 00:01:36,687 وحان الوقت لنخطى ذلك.. كلانا 36 00:01:36,689 --> 00:01:39,957 المعذرة! أتودين أن أقرأ طالعك؟ 37 00:01:39,959 --> 00:01:41,358 لا شكرا جزيلا 38 00:01:41,360 --> 00:01:43,294 أيمكنني يا أمي؟ رجاءً؟ 39 00:01:43,296 --> 00:01:45,796 هذا نصب واحتيال يا (أوليف) 40 00:01:45,798 --> 00:01:47,164 إنه هدر للمال.. هيا 41 00:01:47,166 --> 00:01:49,533 رجاءً! فقط من باب الاحتياط. 42 00:01:51,103 --> 00:01:53,938 حسنا لا بأس 43 00:01:53,940 --> 00:01:55,672 سيقتلني والدك 44 00:01:55,674 --> 00:01:58,075 مرحبًا 45 00:01:58,077 --> 00:02:00,044 أهلا 46 00:02:00,046 --> 00:02:03,247 ما الذي علينا فعله؟ 47 00:02:03,249 --> 00:02:04,581 اخلطي 48 00:02:04,583 --> 00:02:07,918 واتركي الأوراق تحكي عنك 49 00:02:14,092 --> 00:02:16,025 أرى أنك كنت وحيدة 50 00:02:16,027 --> 00:02:19,162 لأنك خسرت أحدا كان بمثابة شطرك الثاني 51 00:02:19,164 --> 00:02:27,904 تطلعي للمستقبل دومًا بنظرة تفاؤلية إن الوضع سيؤول إلى خير 52 00:02:30,242 --> 00:02:32,141 علينا أن نطلب أكوابا ورقية أكثر 53 00:02:32,143 --> 00:02:35,044 سيصل المزيد في الثلاثاء يا (إيزايا) 54 00:02:35,046 --> 00:02:37,678 كيف كنا نعمل هنا 55 00:02:37,680 --> 00:02:39,582 قبل أن تأتي؟ 56 00:02:39,584 --> 00:02:42,385 لا تخبر أهلي عن هذا وإلا انهالوا علي بالأعمال المنزلية 57 00:02:43,521 --> 00:02:45,554 هم لا يأتون هنا على أية حال 58 00:02:45,556 --> 00:02:49,625 وكأنما الأمر أشبه بالعيش بين العائدين 59 00:02:49,627 --> 00:02:54,763 ليس بالبهجة التي 60 00:03:00,304 --> 00:03:03,171 امكثي هنا اتصلي بـ(أدريان) 61 00:03:03,173 --> 00:03:04,739 مهلا 62 00:03:04,741 --> 00:03:06,375 توقف! هذه دار عبادة 63 00:03:09,746 --> 00:03:12,847 اترك رسالتك فضلا 64 00:03:17,922 --> 00:03:20,155 اذهب 65 00:03:38,842 --> 00:03:40,708 أنت لا تنام كثيرا؟ 66 00:03:40,710 --> 00:03:42,577 لم أقصد إيقاظك 67 00:03:45,114 --> 00:03:46,814 كلا لم أفعل 68 00:03:46,816 --> 00:03:47,882 كلا لا بأس 69 00:03:47,884 --> 00:03:50,084 توجب علي التخلص منها 70 00:03:50,086 --> 00:03:52,388 أنت لست مدمنة ليست غلطتك 71 00:03:52,390 --> 00:03:55,824 أعلم لكن يمكنني تسهيله عليك 72 00:03:55,826 --> 00:03:59,427 لا يبدو أنه سيسهل علي 73 00:03:59,429 --> 00:04:02,530 لدي سبب على الأقل لأكون أقوى الآن 74 00:04:04,067 --> 00:04:06,400 كلانا كذلك 75 00:04:06,402 --> 00:04:10,705 ومنبهي لن يرن قبل نصف ساعة ..لذا 76 00:04:41,522 --> 00:04:43,379 إذن تخبرني أولا أن "لدي "موعد وفاة 77 00:04:43,381 --> 00:04:45,285 والآن عن بوصلة سحرية وجدتها أختك 78 00:04:45,287 --> 00:04:47,310 موضوعة في خزنة ستكون سبيل نجاتي 79 00:04:47,312 --> 00:04:49,479 أيمكننا تجنب كلمة (سحر) رجاءً؟ 80 00:04:49,481 --> 00:04:52,249 إنه عذر واه لعدم البحث عن تفسير 81 00:04:52,251 --> 00:04:55,017 لطالما كان سينقذنا فأنا لا آبه بما يدعونه 82 00:04:55,019 --> 00:04:58,020 هذه النقوش..ليست جزءا من التصميم الأصلي 83 00:04:58,022 --> 00:05:00,056 النجمة الغريبة على الطاووس 84 00:05:00,058 --> 00:05:02,358 كان الطاووس جزءًا من رؤيا موعد وفاتك 85 00:05:02,360 --> 00:05:04,694 من نقشها إذا؟ ولماذا؟ 86 00:05:05,797 --> 00:05:07,152 مرحبا- مرحبا- 87 00:05:07,154 --> 00:05:08,798 هل سمعت ما حدث في الكنيسة؟ 88 00:05:08,800 --> 00:05:10,099 لا 89 00:05:10,101 --> 00:05:12,201 ما نفسر الأحداث الجارية؟ 90 00:05:12,203 --> 00:05:15,037 اثنان من أولئك المسافرين اختطفوا طائرة 91 00:05:15,039 --> 00:05:16,372 أحدهما يشيد كنيسة 92 00:05:16,374 --> 00:05:17,940 والآخر يسرق مصرفاً 93 00:05:17,942 --> 00:05:20,209 وعددهم حوالي 100 يعيشون في نيويورك 94 00:05:20,211 --> 00:05:22,178 وجراء هذا فالناس في حالة ذعر 95 00:05:22,180 --> 00:05:24,781 الأمر الذي يقودنا لهذه الحادثة المؤسفة 96 00:05:24,783 --> 00:05:26,448 لن ينتهي الأمر 97 00:05:26,450 --> 00:05:29,285 لا يمكنكم التواري عن الأنظار هكذا 98 00:05:29,287 --> 00:05:30,719 ليس بالسوء المتوقع بعد 99 00:05:30,721 --> 00:05:31,888 لست مندهشا 100 00:05:31,890 --> 00:05:33,189 فحين يدرك (أدريان) 101 00:05:33,191 --> 00:05:35,091 أنه يصب الزيت في النار 102 00:05:35,093 --> 00:05:36,926 ويجعل منّا هدفاً أمام الملأ 103 00:05:36,928 --> 00:05:38,560 فالمجموعة باتت وسط موجة انتقاد كبيرة 104 00:05:38,562 --> 00:05:40,663 منذ أن تولى قيادتها أحد المسافرين 105 00:05:40,665 --> 00:05:43,464 "أنقذها" 106 00:05:43,466 --> 00:05:47,402 ننقل لكم آخر ما ورد عن ركاب 828 107 00:05:47,404 --> 00:05:50,571 وسنوافيكم لاحقًا بالتحديثات 108 00:05:50,573 --> 00:05:53,041 كانوا أربعة رجال 109 00:05:53,043 --> 00:05:55,811 ركضتُ وشغلت جرس الإنذار 110 00:05:56,880 --> 00:06:00,015 هل (آيزايا) بخير؟ أنا آسفة 111 00:06:00,017 --> 00:06:01,349 لقد هربت 112 00:06:01,351 --> 00:06:03,919 أُصبتُ بالذعر حال سماعي صفارات الإنذار 113 00:06:03,921 --> 00:06:07,155 سيكون (آيزايا) على ما يرام بفضلك 114 00:06:09,426 --> 00:06:11,126 هل ستخفي أمر وجودي 115 00:06:11,128 --> 00:06:12,961 حين تتحدث مع الشرطة؟ 116 00:06:12,963 --> 00:06:14,495 لأن والداي 117 00:06:14,497 --> 00:06:16,397 إن عرفا أني أذهب إلى الكنيسة 118 00:06:16,399 --> 00:06:19,234 لن يتفهما الأمر 119 00:06:19,236 --> 00:06:21,536 لا حاجة لأن يعرف أحد 120 00:06:21,538 --> 00:06:23,370 لا تقلقي 121 00:06:23,372 --> 00:06:25,306 لكن عليك مجابهة خوفك 122 00:06:25,308 --> 00:06:27,107 نبرة صوتك تتحدث نيابة عن أبويك وليس عنك 123 00:06:27,109 --> 00:06:29,276 لقد اعتنقتي الأمل بالفعل 124 00:06:31,113 --> 00:06:33,147 كيف يمكنني مساعدة (آيزايا)؟ 125 00:06:33,149 --> 00:06:36,917 اعثري على شيء دعاء أو قصيدة 126 00:06:36,919 --> 00:06:39,786 اصنعي من قوتك منارة ترشدين بها غيرك 127 00:06:47,629 --> 00:06:49,763 128 00:06:49,765 --> 00:06:52,333 دعيني أساعدك 129 00:06:52,335 --> 00:06:55,102 بارع في إفساد تماريني 130 00:06:55,104 --> 00:06:59,473 أنت لست بارعًا في الحياة اليومية، أليس كذلك؟ 131 00:06:59,475 --> 00:07:01,708 ..ماذا، هل علي الآن أن 132 00:07:01,710 --> 00:07:03,844 أعتذر إلى أمي على تربيتها لي تربية حسنة؟ 133 00:07:03,846 --> 00:07:06,679 لمَ ينتهي بي المطاف دوما عند مدللي أمهاتهم؟ 134 00:07:08,884 --> 00:07:10,583 كيف كانت؟ 135 00:07:10,585 --> 00:07:12,018 أمك 136 00:07:12,020 --> 00:07:14,187 أهلا (تام) سآخذ السيارة 137 00:07:14,189 --> 00:07:15,411 كلا لن تفعل 138 00:07:15,413 --> 00:07:17,757 في المرة الأخيرة تطلب الأمر شهرًا حتى أزلت تلك الرائحة 139 00:07:17,759 --> 00:07:21,361 أرى أن هذا المكان لم يعد يفارقك 140 00:07:21,363 --> 00:07:23,673 هنا أفضل فطور في المنطقة 141 00:07:23,675 --> 00:07:25,798 الفطور للعاديين 142 00:07:25,800 --> 00:07:27,456 استمر في هذا وستجد نفسك 143 00:07:27,458 --> 00:07:28,902 خارج القائمة 144 00:07:28,904 --> 00:07:30,436 أترغب في توصيلة يا (بيلي)؟ 145 00:07:30,438 --> 00:07:33,006 يمكنني طلب إحدى مركبات فريقي لتأتي وتقلك 146 00:07:33,008 --> 00:07:34,740 ..حسنا ألست 147 00:07:34,742 --> 00:07:36,910 متأخرا على زيارة أحد أصدقائك الفشلة؟ 148 00:07:38,472 --> 00:07:40,405 اسمعوا من يتكلم 149 00:07:44,444 --> 00:07:46,244 شقيقك فتى مشاغب 150 00:07:46,246 --> 00:07:48,580 ...إنه ليس كذلك، فقط هو 151 00:07:48,582 --> 00:07:50,582 يرافق صحبة السوء 152 00:07:50,584 --> 00:07:53,851 غالبًا ما ينتهي المطاف بمن يصاحب رفقاء السوء بأن يصبح سيئًا 153 00:07:57,290 --> 00:08:01,058 ماذا عن الفتية الذين يتجولون مع ساقية؟ 154 00:08:01,060 --> 00:08:02,994 إلام ينتهي بهم المطاف؟ 155 00:08:02,996 --> 00:08:05,296 لا أعلم 156 00:08:05,298 --> 00:08:07,765 عاديون؟ 157 00:08:07,767 --> 00:08:10,368 158 00:08:13,773 --> 00:08:15,106 (باورز) في حالة غضب حقا 159 00:08:15,108 --> 00:08:16,541 تكلفنا بتولي حوادث الشغب 160 00:08:16,543 --> 00:08:17,708 والهجمات 161 00:08:17,710 --> 00:08:19,210 أنا من طلب ذلك 162 00:08:19,212 --> 00:08:20,978 تبحثين عن سبب للخروج من المخفر 163 00:08:20,980 --> 00:08:22,944 إن كان "السوداويون"عازمين على تخريب الكنيسة 164 00:08:22,946 --> 00:08:25,082 في وضح النهار، فمن يعلم ما يدور في رأسهم أيضا؟ 165 00:08:25,084 --> 00:08:26,717 أأنت قلقة على أسرتك؟ 166 00:08:26,719 --> 00:08:29,080 الطريقة الوحيدة لوقف متنمر هي لكمه على وجهه 167 00:08:29,082 --> 00:08:30,554 أحدهم مستعد ليلتهم العالم 168 00:08:30,556 --> 00:08:33,089 لنقل أنني أواجه بعض المشاكل 169 00:08:33,091 --> 00:08:34,558 ما الذي لدينا؟ 170 00:08:34,560 --> 00:08:36,171 قضية ملائمة لك يا (ستون) 171 00:08:36,173 --> 00:08:38,895 قضية مسدودة بلا شهود ولا أدلة 172 00:08:38,897 --> 00:08:41,532 ربما يمكنك استخدام إحدى طرقك السرية 173 00:08:41,534 --> 00:08:43,600 لا كاميرات مراقبة في الكنيسة؟ 174 00:08:43,602 --> 00:08:46,303 يبقون طقوسهم في وضح النهار 175 00:08:46,305 --> 00:08:47,571 أين المجني عليه؟ 176 00:08:47,573 --> 00:08:49,873 في الخلف مع المسعفين 177 00:08:49,875 --> 00:08:50,974 استمتعي بالقضية 178 00:08:52,944 --> 00:08:54,311 وقحة كسولة 179 00:08:54,313 --> 00:08:56,046 لنثر غضبها بحل القضية 180 00:08:58,237 --> 00:08:59,893 وفقًا لتويتر 181 00:08:59,895 --> 00:09:01,551 كان هناك ضحية واحدة 182 00:09:01,553 --> 00:09:02,585 لكنه رجل 183 00:09:02,587 --> 00:09:04,888 "قالت الرؤيا: "أنقذها لكن من هي؟ 184 00:09:04,890 --> 00:09:07,190 أأنت متأكد أن ما حدث له علاقة بـ "المؤمنين"؟ 185 00:09:07,192 --> 00:09:11,695 الأمر الوحيد المتأكد منه أن أحدهم بحاجة للمساعدة 186 00:09:13,665 --> 00:09:14,931 إنها (غريس) 187 00:09:14,933 --> 00:09:16,199 سأمنحكما بعض الخصوصية 188 00:09:16,201 --> 00:09:17,567 سأتوجه للمكتبة 189 00:09:17,569 --> 00:09:19,335 وأتفقد ما يمكنني العثور عليه في كتاب التاريخ هذا 190 00:09:19,337 --> 00:09:21,604 مرحبا- مرحبا عزيزي- 191 00:09:21,606 --> 00:09:23,273 نأمل أنا و(كال) لو يمكنك جلب بعض 192 00:09:23,275 --> 00:09:24,607 الطعام للعشاء 193 00:09:24,609 --> 00:09:26,676 تأكدي من أن يجلب طعام هاواي 194 00:09:26,678 --> 00:09:29,312 الأناناس لا ينتمي للبيتزا 195 00:09:29,314 --> 00:09:30,379 بين)؟) 196 00:09:30,381 --> 00:09:32,582 أجل آسف 197 00:09:32,584 --> 00:09:34,883 سمعت نداءً هذا الصباح 198 00:09:34,885 --> 00:09:36,352 "أنقذها" 199 00:09:36,354 --> 00:09:39,455 أتشعران بأي شيء؟ 200 00:09:39,457 --> 00:09:42,225 لا لا شيء هنا 201 00:09:42,227 --> 00:09:43,326 أنقذ من؟ 202 00:09:43,328 --> 00:09:44,760 لا أعلم 203 00:09:44,762 --> 00:09:46,662 لكن ينتابني شعور سيء حياله 204 00:09:46,664 --> 00:09:48,464 هل تحدثت مع أختك؟ 205 00:09:48,466 --> 00:09:50,899 أجل إنها تعمل على قضية ..ولم تستطع 206 00:09:51,969 --> 00:09:53,135 أمي- ..ما هذا- 207 00:09:53,137 --> 00:09:55,204 (غريس) 208 00:09:55,206 --> 00:09:56,839 (غريس) 209 00:09:56,864 --> 00:09:58,962 :نفذ الترجمة محمود @m3bdn محمد ‎@xliver8 أحمد الخصيبي @LtsAhmad 210 00:09:58,988 --> 00:10:02,285 {\an8}((اللّائحة)) 211 00:10:00,509 --> 00:10:05,291 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}| الموسم الثاني - الحلقة الخامسة | {\fnArabic Typesetting\fs32\b1\3c&H000000&}|| ((بعنوان ((رحلة مُنسقة || 212 00:10:09,526 --> 00:10:11,024 حدث ذلك بسرعة 213 00:10:11,026 --> 00:10:14,159 حين تمالكت نفسي كانوا قد اختفوا 214 00:10:14,161 --> 00:10:16,428 آسفة.. الأمر كله مشوش 215 00:10:16,430 --> 00:10:18,563 (غريس) 216 00:10:18,565 --> 00:10:19,898 نحن بخير 217 00:10:19,900 --> 00:10:22,400 سمعت الحادث ماذا جرى؟ 218 00:10:22,402 --> 00:10:24,502 كانت شاحنة زرقاء 219 00:10:24,504 --> 00:10:27,139 لم يتوقفوا حتى 220 00:10:28,675 --> 00:10:29,842 فعلوها عمدًا؟ 221 00:10:29,844 --> 00:10:31,176 لا أعلم كانوا مسرعين 222 00:10:31,178 --> 00:10:32,811 حاولت الخروج عن الطريق لكن 223 00:10:32,813 --> 00:10:35,347 لعل السائق كان يستخدم الهاتف يحدث دومًا 224 00:10:35,349 --> 00:10:37,316 يصدمونها ثم يهربون؟ 225 00:10:37,318 --> 00:10:39,251 ربما ليس لديهم تأمين سنبقى على اطلاع 226 00:10:39,253 --> 00:10:41,320 لابد من وجود شهود أو كاميرات 227 00:10:41,322 --> 00:10:43,788 لا يمكن لشاحنة كتلك أن تختفي هكذا 228 00:10:43,790 --> 00:10:45,457 ...تستطيع شركة تأمينكم طلب 229 00:10:45,459 --> 00:10:47,992 أيمكنك أخذ الأمر بجدية أكبر هنا؟ 230 00:10:47,994 --> 00:10:49,494 اسمع، أختي شرطية في 231 00:10:49,496 --> 00:10:51,295 (بين) 232 00:10:53,933 --> 00:10:56,534 أعتقد أن هنالك مشكلة في الجنين 233 00:10:58,304 --> 00:11:02,006 آسف، لم أمعن النظر فيهم 234 00:11:02,008 --> 00:11:03,675 قلت أنك كنت هنا 235 00:11:03,677 --> 00:11:06,778 ثم سمعت صوتا وذهبت لاستطلاعه 236 00:11:06,780 --> 00:11:09,481 لكنك لم تمعن النظر جيدًا؟ 237 00:11:09,483 --> 00:11:11,516 هل كانت وجوههم ملثمة؟ 238 00:11:11,518 --> 00:11:13,351 لا 239 00:11:14,554 --> 00:11:17,789 التقينا من قبل يا (آيزايا) أتذكر؟ 240 00:11:17,791 --> 00:11:19,657 أجل بالطبع 241 00:11:19,659 --> 00:11:20,825 أنت ممن عادوا من الرحلة 242 00:11:20,827 --> 00:11:23,961 أجل.. أنت أنقذتني 243 00:11:23,963 --> 00:11:27,664 أعلم أنك خائف لكنك بخير الآن 244 00:11:27,666 --> 00:11:28,900 سنحميك 245 00:11:28,902 --> 00:11:31,921 لست خائفا، أنا لم أرهم 246 00:11:31,923 --> 00:11:33,746 هؤلاء الرجال خطيرون 247 00:11:33,748 --> 00:11:35,873 ولا يمكننا القبض عليهم دون مساعدتك 248 00:11:35,875 --> 00:11:37,541 من شغل جرس الحريق؟ 249 00:11:37,543 --> 00:11:39,643 هل رأوا جيدًا ما حدث؟- لا أعلم- 250 00:11:39,645 --> 00:11:42,546 ألا تود رؤية من فعل هذا بك 251 00:11:42,548 --> 00:11:43,814 وبكنيستك وهم يعاقبون؟ 252 00:11:43,816 --> 00:11:46,350 ليست مهمتي أن أحكم 253 00:11:46,352 --> 00:11:50,087 ستفتح عيونهم يومًا ما 254 00:11:58,064 --> 00:12:00,264 سأعود قريبا 255 00:12:03,181 --> 00:12:06,369 (أدريان) 256 00:12:06,371 --> 00:12:09,072 ما الذي قلته لـ(آيزيا)؟ لماذا لا يخبرنا شيئا؟ 257 00:12:09,074 --> 00:12:11,341 ليست لدي قوة خارقة يا (ميكيلا) 258 00:12:11,343 --> 00:12:13,276 يتحدث هؤلاء الناس بأي شيء يريدونه 259 00:12:13,278 --> 00:12:15,078 ولكنهم لا يتحدثون 260 00:12:15,080 --> 00:12:17,624 أنت تدرك أننا إن لم نقبض على هؤلاء الأشخاص 261 00:12:17,626 --> 00:12:19,382 فستزداد الهجمات سوءًا 262 00:12:19,384 --> 00:12:20,884 هل فكرت في أن القبض عليهم 263 00:12:20,886 --> 00:12:22,185 قد يزيد الأمر سوءًا؟ 264 00:12:22,187 --> 00:12:24,387 خصوصًا إن كان الفاعل هو أنت 265 00:12:24,389 --> 00:12:28,459 إن وقفت دون حراك فسيأتي الدور علي أو على أسرتي أو عليك 266 00:12:28,461 --> 00:12:30,126 اليوم كان الأمر بعصي البيسبول 267 00:12:30,128 --> 00:12:33,263 وقد يحدث بالمسدسات غدًا أتريد من ذلك أن يحدث؟ 268 00:12:33,265 --> 00:12:35,098 "أؤمن بنهج "غاندي 269 00:12:35,100 --> 00:12:36,680 حالما نبدأ في العنف 270 00:12:36,682 --> 00:12:38,602 نصبح قوة يخافها الناس 271 00:12:38,604 --> 00:12:40,136 ويتلاشى عندها العطف 272 00:12:40,138 --> 00:12:41,371 هل هذه حملة عامة؟ 273 00:12:41,373 --> 00:12:42,905 الأمر يتعلق بغرس الأمل 274 00:12:42,907 --> 00:12:44,640 إلى متى؟ فالناس يتأذون 275 00:12:44,642 --> 00:12:49,479 حتى نرى العالم الذي ينظر إلينا ويعتنقنا بصفتنا معجزة 276 00:12:49,481 --> 00:12:51,313 يعتنقك 277 00:12:51,315 --> 00:12:53,282 ويتبرع لك 278 00:12:54,285 --> 00:12:56,652 هذا ما أنتم عليه جميعاً، صحيح؟ 279 00:13:03,795 --> 00:13:05,260 ها نحن أولاء 280 00:13:05,262 --> 00:13:07,797 تلك كانت خفقة قوية 281 00:13:07,799 --> 00:13:13,836 إذاً، هل الوضع كما ما يرام؟ - تبدو أنها بخير - 282 00:13:15,406 --> 00:13:16,839 حمداً لله 283 00:13:16,841 --> 00:13:20,342 أقمت لتوّي... ألم تعلما؟ - ليس حقاً - 284 00:13:20,344 --> 00:13:21,810 إنها أنثى 285 00:13:21,812 --> 00:13:26,681 آسفة جداً - لا تتأسفي - 286 00:13:29,286 --> 00:13:31,920 أيتها الطبيبة، لسنا في خطر، صحيح؟ 287 00:13:31,922 --> 00:13:33,522 أود إجراء بضعة اختبارات 288 00:13:33,524 --> 00:13:36,525 لأتيقن من عدم وجود انفصال مبكر في المشيمة 289 00:13:36,527 --> 00:13:37,792 يا إلهي 290 00:13:37,794 --> 00:13:42,364 لا تقلقي، سنبقيك هنا لسويعات فقط لمراقبة حالة الجنين 291 00:13:42,366 --> 00:13:45,034 اتفقنا؟ سأعود فوراً 292 00:13:50,007 --> 00:13:53,374 في السراء والضراء 293 00:13:53,376 --> 00:13:56,544 "أنقذها" 294 00:13:56,546 --> 00:13:58,513 نداءك 295 00:13:58,515 --> 00:14:01,315 الجنين؟ 296 00:14:04,521 --> 00:14:12,622 كنت مضطرباً نفسياً ويائساً وعاجزاً ووحيداً 297 00:14:12,628 --> 00:14:15,163 وهو ما استحققته 298 00:14:16,499 --> 00:14:23,071 لكنني وجدت الآن أحداً يثق بي ويتقبلني بكل سرور 299 00:14:27,842 --> 00:14:31,978 إلا أنني أشعر أنني أشبه بمحتال 300 00:14:31,980 --> 00:14:35,882 لأنه لا تزال لدي نزعة إلى التعاطي 301 00:14:35,884 --> 00:14:42,722 حينما كنت في فترة النقاهة لأول مرة عانيت أيضاً مع علاقاتي 302 00:14:45,727 --> 00:14:51,764 في الأخير أدركت أن علي تقبل نفسي قبل أن يتقبلني الآخرون 303 00:14:51,766 --> 00:14:53,100 أنا أحاول 304 00:14:53,102 --> 00:14:56,403 لكن الأمر ليس سهلاً 305 00:14:56,405 --> 00:15:00,440 جزء كبير من تقبل نفسي كان التماس الصفح 306 00:15:00,442 --> 00:15:03,275 من الناس الذين آذيتهم أثناء إدماني 307 00:15:03,277 --> 00:15:06,445 ...أعلم - كيف يمكننا البدء من جديد - 308 00:15:06,447 --> 00:15:09,047 وأخطاء الماضي تشغل بالنا؟ 309 00:15:12,120 --> 00:15:14,953 حينما تكون مسعداً، خطوتك التالية هي تصحيح ما ارتكبته 310 00:15:14,955 --> 00:15:18,124 أجهل إن كان الناس الذين آذيتهم سيصفحون عني أبداً 311 00:15:18,126 --> 00:15:21,127 أجهل إن كان عليهم ذلك 312 00:15:21,129 --> 00:15:28,967 الأمر لا يخصهم، إنما يخصك وأن تمضي قدماً في حياتك 313 00:15:28,969 --> 00:15:35,473 تمعن النظر في التقدم الذي أحرزته وأن تعتقد نفسك جديراً بأن تُحب 314 00:15:39,479 --> 00:15:40,945 حسناً 315 00:15:40,947 --> 00:15:42,313 (بين) 316 00:15:42,315 --> 00:15:44,982 أخيراً، لماذا تأخّرت؟ - آسفة، جئت بأقصى سرعة - 317 00:15:44,984 --> 00:15:49,487 كيف حال (غريس) و(كال)؟ - كال) بخير، يرتعش لكنه بخير) - 318 00:15:49,489 --> 00:15:53,124 صحبه أبي ليشتري له مثلجات و(غريس)، تدّعي أنها متمالكة نفسها 319 00:15:55,094 --> 00:15:58,329 لا يزالون يجرون اختبارات على الجنين 320 00:16:00,667 --> 00:16:02,333 إنها أنثى 321 00:16:05,672 --> 00:16:07,838 ستكون على ما يرام 322 00:16:07,840 --> 00:16:10,274 اتفقنا؟ متأكدة من هذا 323 00:16:11,477 --> 00:16:15,245 كلما يلقي (أدريان) موعظة أخرى 324 00:16:15,247 --> 00:16:17,681 أو يخرج أحمقاً على التلفاز يتضرع إلى ركاب الرحلة 828 325 00:16:17,683 --> 00:16:20,184 تنجم عنه تلك الاعتداءات ولا يزداد الوضع إلّا تصعيداً وحسب 326 00:16:20,186 --> 00:16:23,019 ما تزال هناك فرصة أن الأمر كان حادثاً 327 00:16:23,021 --> 00:16:25,189 لم يكن كذلك 328 00:16:25,191 --> 00:16:28,692 تلقيت نداء آخر "أنقذها" 329 00:16:28,694 --> 00:16:32,095 غريس) و(كال) والجنين) استُهدفوا لكونهم ركاب الرحلة 828 330 00:16:32,097 --> 00:16:38,134 الآن كيف يفترض بي إنقاذ الركاب وأنا لا أستطيع حماية عائلتي؟ 331 00:16:38,136 --> 00:16:39,703 بن)، لست الملام، اتفقنا؟) 332 00:16:39,705 --> 00:16:42,147 "سألاحق "السوداويون و(فانس) سيتعقب الرائد 333 00:16:42,149 --> 00:16:44,137 "سانفي) تقترب من حل "تاريخ الوفاة) 334 00:16:44,139 --> 00:16:47,042 أجل، بدأت أقلق أننا لن ننجو حتئذٍ 335 00:16:47,044 --> 00:16:51,647 بن)، لا تفكّر بهذا الشكل) - ميك)، أحتاج إلى كل التقارير) - 336 00:16:51,649 --> 00:16:53,816 (التي تمتلكها شرطة (نيويورك عن العنف بحقّ الركاب 337 00:16:53,818 --> 00:16:58,120 ...قد يكون فيها معلومة عن شاحنة زرقاء أو - هذه احتمال بعيد، ثمة الكثير من الحوادث - 338 00:16:58,122 --> 00:16:59,722 لا يمكنني الجلوس مكتوف الأيدي 339 00:16:59,724 --> 00:17:02,825 (من فضلك يا (ميك 340 00:17:05,549 --> 00:17:07,705 دريا ميكامي)، هل ستعودين؟)" "وجدت شيئاً 341 00:17:09,300 --> 00:17:13,068 حسناً، سأرسلهم إليك - شكراً لك - 342 00:17:13,070 --> 00:17:14,203 عليّ الذهاب 343 00:17:14,205 --> 00:17:17,372 بلغ (غريس) تحياتي 344 00:17:30,554 --> 00:17:33,588 استخرجنا هذا التسجيل المرئي من آلة الصراف الآلي 345 00:17:33,590 --> 00:17:35,223 الذي يبعد عن الكنسية ببنائين 346 00:17:35,225 --> 00:17:39,728 المجرمين توقفّوا لأجل المال؟ - ليس تماماً، تفقدي هذا - 347 00:17:39,730 --> 00:17:41,429 أهلاً بالرجل الشريف 348 00:17:41,431 --> 00:17:44,266 مم هو خائف جداً؟ - شاهدي - 349 00:17:44,268 --> 00:17:49,236 ‏3 شبان يحملون مضارب كرة القاعدة يبدو أنهم المشتبهين بهم 350 00:17:49,238 --> 00:17:53,206 أجل، ووجدنا شاهداً 351 00:17:55,443 --> 00:17:57,377 أحسنت صنعاً، وكّلي دورية لاحتجازه هنا 352 00:17:57,379 --> 00:18:00,280 لنرى ما يعرفه - حسناً - 353 00:18:00,282 --> 00:18:04,717 لم أعرف أنه يوجد شكاوي كثيرة جداً من طرف الركاب 354 00:18:06,755 --> 00:18:11,524 أمي! ماذا حدث؟ - أحمق اصطدم بنا - 355 00:18:12,294 --> 00:18:15,027 أبوك يظن أنه قد فعلها مع سبق الإصرار والترصد 356 00:18:15,029 --> 00:18:16,296 النداء 357 00:18:16,298 --> 00:18:19,532 لم حذرني إن كنت لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك؟ 358 00:18:19,534 --> 00:18:23,636 الأهم أننا بخير 359 00:18:23,638 --> 00:18:24,804 كما أظن 360 00:18:24,806 --> 00:18:27,406 عليهم فقط التيقن من حالة الجنين 361 00:18:28,709 --> 00:18:31,243 الجنين هو أختك 362 00:18:36,050 --> 00:18:38,951 هل هي بخير؟ 363 00:18:38,953 --> 00:18:41,086 نظن ذلك، سنتأكد قريباً 364 00:18:41,088 --> 00:18:44,156 كيف تتمالكين نفسك؟ 365 00:18:46,160 --> 00:18:47,659 الأمهات بطلات خارقات 366 00:18:49,230 --> 00:18:51,163 (من بالغ كرمك أنك جئت يا (تي جي 367 00:18:51,165 --> 00:18:53,265 طبعاً 368 00:18:53,267 --> 00:18:54,800 أتجري بحثاً؟ 369 00:18:54,802 --> 00:18:56,268 ربما يمكنني تولّيه عنك قليلاً 370 00:18:56,270 --> 00:19:00,239 ميكيلا) أرسلت إلي تقارير الشرطة) عن الاعتداءات بحق الركاب 371 00:19:00,241 --> 00:19:05,609 وكلها لا تُوجد فيها شاهد ولا دليل "كما حدث اليوم مع "المؤمنين 372 00:19:05,611 --> 00:19:09,647 قالت (ميك) إن الكل أبوا الكلام - ربما الناس خائفين من الكلام - 373 00:19:09,649 --> 00:19:13,351 أجل، ربما، في أثناء ذلك انتهى بأمك المطاف إلى الاستلقاء على سرير في المشفى 374 00:19:13,353 --> 00:19:21,259 هل تعتقد حقاً أن الواقعتان مرتبطتان؟ - لا أعتقد ذلك فحسب، بل سأبرهنها - 375 00:19:21,261 --> 00:19:24,829 أترى هذا؟ 376 00:19:29,642 --> 00:19:31,342 "المخفر يتحدث" 377 00:19:31,344 --> 00:19:32,818 "أجل، إنه هنا" 378 00:19:38,459 --> 00:19:39,681 "لنأمل هذا" 379 00:19:39,683 --> 00:19:45,746 كم عدد القضايا الموكلة إليك؟ - قليل جداً، منذ أن شُهّر اسمي - 380 00:19:45,748 --> 00:19:48,583 في محاكمة مفتوحة للجميع بأنني محقق مهووس ينتهك القوانين 381 00:19:48,585 --> 00:19:52,287 لم توكل النقيب إلي القضايا التي تختصّ بجذب اهتمام الناس والصحف 382 00:19:52,289 --> 00:19:59,126 (لا أتوقع منك تفهم أمر (زيك لكنني جهلت ما أفعله غير ذلك 383 00:19:59,128 --> 00:20:02,697 غير التضحية باسمي؟ 384 00:20:04,467 --> 00:20:08,102 لا بأس تخطيت الأمر 385 00:20:11,374 --> 00:20:13,308 هذا أفضل 386 00:20:13,310 --> 00:20:15,610 ربما يمكنك إطلاع بقية المخفر بهذا 387 00:20:15,612 --> 00:20:17,017 فالأمر صعب علي بما يكفي كونني راكبة 388 00:20:17,019 --> 00:20:19,580 من دون الاضطرار إلى مواجهة ...مؤامرتكم السرية، لذا 389 00:20:19,582 --> 00:20:22,950 (أعتقد أنك تتوهمي يا (ميك 390 00:20:22,952 --> 00:20:24,451 حقاً؟ 391 00:20:27,156 --> 00:20:30,392 أحد "السوداويون" أشبع أحد مؤمنو رحلة 828 ضرباً 392 00:20:30,394 --> 00:20:32,659 فتعامل الضابط المستجيب مع الأمر باستهتار 393 00:20:32,661 --> 00:20:34,895 أستجوب مشتبهاً به الآن 394 00:20:34,897 --> 00:20:37,664 (أثناء ذلك، حرّف أحداً (غريس و(كال) عن الطريق 395 00:20:37,666 --> 00:20:39,666 والضابط عامل (بن) بسلوكيات وضيعة 396 00:20:39,668 --> 00:20:40,848 هل الجميع بخير؟ 397 00:20:40,850 --> 00:20:43,437 الجنين قد لا يكون كذلك إنهم ينتظرون معرفة ذلك 398 00:20:43,439 --> 00:20:44,939 يؤسفني هذا 399 00:20:44,941 --> 00:20:48,109 بيت القصيد أن "السوداويون" يتربصون بنا 400 00:20:48,111 --> 00:20:52,113 "ميكيلا)، "السوداويين) مجموعة من الغاضبين المعتوهين 401 00:20:52,115 --> 00:20:54,013 ألا تظنين أنك ترفعينهم أكثر من اللازم؟ 402 00:20:54,015 --> 00:20:57,984 أقول لك أن إن لم يبدأ أحداً باتّخاذ المسألة جدياً وردعهم 403 00:20:57,986 --> 00:21:00,854 الضحية التالية من الركاب سيُردى قتيلاً 404 00:21:00,856 --> 00:21:04,690 (قد أكون أنا أو (بن) أو (كال 405 00:21:04,692 --> 00:21:09,295 لكن، أجل، أنت محق على الأرجح أنني أتوهم فحسب 406 00:21:16,972 --> 00:21:20,874 لم أشهد شيئاً - بدوت مستعجلاً جداً لمغادرة المكان - 407 00:21:20,876 --> 00:21:23,342 كنت متأخراً، أيعد التأخر جريمة؟ 408 00:21:23,344 --> 00:21:25,478 أمامنا اليوم بطوله 409 00:21:25,480 --> 00:21:27,313 ماذا أخافك بشدة يا (والتر)؟ 410 00:21:27,315 --> 00:21:30,124 ماذا؟ لمجرد ترى رجالاً يتدافعون في الشارع 411 00:21:30,126 --> 00:21:32,718 تتنحى عن الطريق سريعاً - إذاً، تتذكر شيئاً؟ - 412 00:21:32,720 --> 00:21:35,053 لأنك الوحيد في هذه الصورة 413 00:21:35,055 --> 00:21:37,956 ليكن؟ - إذاً، كيف يبدون؟ - 414 00:21:37,958 --> 00:21:42,828 رجال طبيعين يعتمرون قلانس - رجال طبيعين جعلوك تفر مسرعاً؟ - 415 00:21:42,830 --> 00:21:45,665 كان جرس إنذار الحريق، اتفقنا؟ كانوا يهاجمونني 416 00:21:45,667 --> 00:21:48,367 آسفة، أي الاثنين أخافاك؟ الرجال الذين يعتمرون القلانس أو جرس الإنذار؟ 417 00:21:48,369 --> 00:21:54,740 ذلك المكان يثير الخوف وحادثة الطائرة ليست طبيعية 418 00:21:54,742 --> 00:21:58,210 لم أفعل شيئاً في الكنيسة 419 00:21:58,212 --> 00:22:02,815 هل... كلا، لا أعتقد أننا ذكرنا أمر الكنيسة 420 00:22:02,817 --> 00:22:07,652 لذا، لنعد من البداية 421 00:22:19,333 --> 00:22:25,169 هذا الرجل تحول من شاهد إلى مشتبه به - بأي اعتبار؟ حدس من تقديرك؟ - 422 00:22:25,171 --> 00:22:26,671 إنه يكذب بكل وضوح 423 00:22:26,673 --> 00:22:29,874 لم نذكر له أنه متورط حتى إلا أنه شرع بنكران ذلك 424 00:22:29,876 --> 00:22:33,545 احتجزت رجلاً عشوائياً لاستجوابه في وضح النهار، فطبعاً سيكون متوتراً 425 00:22:33,547 --> 00:22:35,780 إنه متورط، أعرف هذا 426 00:22:35,782 --> 00:22:40,351 إذاً أثبتي هذا، أو أشكريه على مساعدته وقدّمي له توصيلة إلى منزله 427 00:22:56,206 --> 00:22:58,307 شكراً على لقائي 428 00:22:58,309 --> 00:23:02,878 تظهر من العدم بعد اختفائك تماماً طوال سنة؟ 429 00:23:02,880 --> 00:23:06,315 بالطبع سينتابني الفضول 430 00:23:06,317 --> 00:23:08,216 لم أتعمد الاختفاء 431 00:23:08,218 --> 00:23:09,885 ...إنما 432 00:23:09,887 --> 00:23:11,018 حدث بطريقة ما 433 00:23:11,020 --> 00:23:13,821 بدا مُتعمداً لي 434 00:23:13,823 --> 00:23:15,890 لم أقصد إيذاءك 435 00:23:15,892 --> 00:23:19,152 أعلم أنك لا تحب لحظات الوداع 436 00:23:19,154 --> 00:23:22,397 لكن بعد ما قاسيناه أعتقد أنني استحققت خاتمة أفضل 437 00:23:22,399 --> 00:23:27,635 لهذا دعوتك، سألتحق بالبرنامج - أمك ألحقتك بمجموعة التأهيل مجدداً؟ - 438 00:23:27,637 --> 00:23:30,305 كلا، هذه المرة أنا فعلت 439 00:23:30,307 --> 00:23:32,507 إذاً، ماذا تريد مني؟ نجمة ذهبية؟ 440 00:23:34,311 --> 00:23:36,343 أريد تصحيح ما ارتكبته 441 00:23:36,345 --> 00:23:40,681 كورتني)، أنا آسف على كل الطرق) التي آذتيك بها 442 00:23:40,683 --> 00:23:41,848 ليتني أستطيع محو ما فعلت 443 00:23:41,850 --> 00:23:45,419 نبرتك تُبدي أنها كانت أسوأ مراحل حياتنا 444 00:23:45,421 --> 00:23:49,255 لكننا استمتعنا بوقتنا 445 00:23:49,257 --> 00:23:53,159 لا أتذكر سوى إدماننا على الانتشاء 446 00:23:55,517 --> 00:23:57,305 إن كان هذا ما عليك ...أن تقوله لنفسك 447 00:23:57,307 --> 00:23:58,732 ...كلا، زلت لساني، لم أقصد 448 00:23:58,734 --> 00:24:00,701 من الجميل معرفة أنني أثرت فيك سلبياً 449 00:24:00,703 --> 00:24:03,069 اعتبر أنك صححت خطأك 450 00:24:03,071 --> 00:24:05,439 أود مساعدتك، أرجوك 451 00:24:05,441 --> 00:24:09,608 ...إن أممكني تقديم شيء لك، فهلا - يمكنني الاعتناء بنفسي، شكراً - 452 00:24:09,610 --> 00:24:13,111 لم يكن أمامي خيار سوى ذلك حين اختفيت تماماً، صحيح؟ 453 00:24:21,222 --> 00:24:24,357 بالتوفيق في الالتزام بالبرنامج هذه المرة 454 00:24:45,278 --> 00:24:50,382 إما أن تكون هذه أطول صفحة في التاريخ أو أن بالك مشغول بأمر آخر 455 00:24:50,384 --> 00:24:54,252 أعلم مرارة فقدان طفل 456 00:24:58,258 --> 00:25:00,925 لا أعتقد أن بإمكاني مقاساتها مجدداً 457 00:25:00,927 --> 00:25:03,928 عليكِ أن تتحلي بالإيمان 458 00:25:07,166 --> 00:25:10,167 عليك أن تتطلعي إلى المستقبل بتفاؤلية 459 00:25:10,169 --> 00:25:13,605 إن الوضع سيؤول إلى خير - إن الوضع سيؤول إلى خير - 460 00:25:20,780 --> 00:25:23,014 ابقي صُّلْبُةً أيتها الطفلة 461 00:25:23,016 --> 00:25:27,318 فإنك تنعمين بأفضل أم على وجه البسيطة 462 00:25:27,320 --> 00:25:30,521 لكن لا تخبريها أنني قلت لك هذا 463 00:25:32,125 --> 00:25:35,960 غريس)، ليست عشوائية) - عم تتحدث؟ - 464 00:25:35,962 --> 00:25:41,799 ما أصابك، موجة العنف التي تحدث مؤخراً السوداويون" يعتدون على الركاب بانتظام" 465 00:25:43,269 --> 00:25:45,136 تحرينا التقارير 466 00:25:45,138 --> 00:25:51,842 ينسقون اعتداءاتهم لإشغال الشرطة وتقليص فرص القبض عليهم 467 00:25:51,844 --> 00:25:53,276 السوداويون" منظمون؟" 468 00:25:53,278 --> 00:25:56,880 توقيت وتفريق الاعتداءات دقيق جداً لتكون محض صدفة 469 00:25:56,882 --> 00:25:59,182 إذاً، حادث أمي 470 00:25:59,184 --> 00:26:03,320 وكل ما حدث في الكنيسة مترابط؟ 471 00:26:03,322 --> 00:26:05,556 كل شيء مترابط 472 00:26:05,558 --> 00:26:07,891 لن يزداد الوضع إلا تصعيداً 473 00:26:07,893 --> 00:26:11,127 لا أرى نهاية لهذا 474 00:26:17,870 --> 00:26:21,137 علينا الذهاب للاستجواب - حسناً - 475 00:26:22,240 --> 00:26:24,407 أوليف)، ماذا تفعلين هنا؟) 476 00:26:24,409 --> 00:26:26,241 هل الوضع على ما يرام؟ 477 00:26:26,243 --> 00:26:30,590 لدي شيء أريد إخبارك به 478 00:26:30,592 --> 00:26:34,183 لكن لا تخبري أمي وأبي به 479 00:26:34,185 --> 00:26:37,252 "أعلم ما حدث في كنيسة "المؤمنين 480 00:26:37,254 --> 00:26:42,925 كيف؟ - كنت حاضرة، أنا إحداهم - 481 00:26:49,728 --> 00:26:50,761 بشارى خير 482 00:26:50,763 --> 00:26:54,584 لم نجد أثراً لانفصال مبكر في المشيمة أو إصابة في الجنين 483 00:26:54,586 --> 00:26:56,086 إذن، الجنين بخير؟ 484 00:26:56,088 --> 00:26:57,254 .أجل - .حمدًا لله - 485 00:26:57,256 --> 00:26:59,289 .ولكن هذا لم يكن حادثًا طفيفًا 486 00:26:59,291 --> 00:27:01,758 .عليكم أخذ الأمور برويةً جدًا 487 00:27:01,760 --> 00:27:03,826 .لا نحتاج للمزيد من التعقيدات 488 00:27:03,828 --> 00:27:05,095 .مفهوم 489 00:27:05,097 --> 00:27:07,431 .شكرًا لكِ أيتها الطبيبة - .على الرحب - 490 00:27:09,535 --> 00:27:11,668 .حسنًا، هذا ما في الأمر 491 00:27:11,670 --> 00:27:14,103 .سأقوم بتغليفك أنتِ وطفلتنا بكيس فقاعات 492 00:27:14,105 --> 00:27:15,637 .حسنًا، لستُ متأكدةً حيال شعوري نحو هذا 493 00:27:15,639 --> 00:27:18,407 .يمكننا الحديث عن ذلك في المنزل 494 00:27:26,784 --> 00:27:28,451 .أنا فخورةٌ بكِ 495 00:27:28,453 --> 00:27:30,986 .السعي قُدمًا ليس بالأمرِ السهل 496 00:27:30,988 --> 00:27:32,788 حسنًا، عندما قال والدي 497 00:27:32,790 --> 00:27:35,324 أن هذا كان له علاقة ...(بحادث أمي و(كال 498 00:27:36,294 --> 00:27:38,627 .يجب عليكِ إخبار والديكِ 499 00:27:38,629 --> 00:27:40,362 .لا 500 00:27:40,364 --> 00:27:42,311 .لا أستطيع. أرجوكِ لا تجبريني على ذلك 501 00:27:42,313 --> 00:27:45,901 أوليف)، أنتِ قاصر على وشكِ) .تحديد هوية مشتبه به بجريمة 502 00:27:45,903 --> 00:27:48,737 .سيكتشفون الأمر 503 00:27:48,739 --> 00:27:50,573 .سيكون من الأفضل إن سمعوا ذلك منكِ 504 00:27:50,575 --> 00:27:55,009 .لا، لا بد من وجود طريقةً أخرى 505 00:27:55,011 --> 00:27:57,479 انظري، عدد المرات التي قمت بها بشيْ ما 506 00:27:57,481 --> 00:28:00,982 ...وتمنيت أن لا يعرف به أحد 507 00:28:00,984 --> 00:28:02,817 .لا يمكنكِ الهروب من مشاكلك 508 00:28:02,819 --> 00:28:04,185 .لا يجدِ الأمر نفعًا 509 00:28:04,187 --> 00:28:06,421 .في نهاية المطاف، سيُكشف الأمر 510 00:28:14,364 --> 00:28:15,597 خذي وقتكِ، حسنًا؟ 511 00:28:15,599 --> 00:28:18,166 .وتذكري فقط، بأنهم لا يستطيعون رؤيتكِ 512 00:28:24,574 --> 00:28:28,543 .رقم إثنان، إنه هو 513 00:28:28,545 --> 00:28:29,877 ،كان هناك ثلاثة غيره 514 00:28:29,879 --> 00:28:32,579 .لكني لا أراهم هنا 515 00:28:36,885 --> 00:28:41,455 أنت قيد الاعتقال للقيام بإعتداء عنيف .والتآمر للقيام بأعمال عنف 516 00:28:41,457 --> 00:28:43,747 لديك الحق في التزام الصمت .وطلب مستشار قانوني 517 00:28:43,749 --> 00:28:45,091 .انظري، أنا لم أفعل أيّ شيء 518 00:28:45,093 --> 00:28:46,793 .لدينا شاهد يقول خلاف ذلك 519 00:28:46,795 --> 00:28:50,364 وقد ربطنا الهجوم بأحداث عنف أخرى ."ضد ركاب "الرحلة 828 520 00:28:50,366 --> 00:28:52,899 .الإعتداء المباشر يُضاف بالواقع إلى التآمر 521 00:28:52,901 --> 00:28:54,134 .انظري، أريد محاميًا 522 00:28:54,136 --> 00:28:56,370 .أنت تريد إهدار الوقت 523 00:28:56,372 --> 00:28:59,939 ،بالطبع ما لم يكن لديك شيء لتقدمه لنا 524 00:29:02,077 --> 00:29:04,044 .لا شيء؟ حسنًا 525 00:29:04,046 --> 00:29:07,113 ،لكن إذا قبضنا على رفاقك أولًا .ستُلغى الصفقة 526 00:29:07,115 --> 00:29:09,249 .حسنًا، حسنًا 527 00:29:09,251 --> 00:29:10,883 .انظري 528 00:29:10,885 --> 00:29:12,485 لا أعلم أسمائهم الأخيرة، حسنًا؟ 529 00:29:12,487 --> 00:29:14,420 .إنهم فقط بعض الرجال من النادي 530 00:29:14,422 --> 00:29:16,822 أيّ نادي؟ أين يقع؟ 531 00:29:16,824 --> 00:29:18,934 نعتقد أن هذا هو المقر 532 00:29:18,936 --> 00:29:21,493 لمجموعة عنيفة مسؤولة 533 00:29:21,495 --> 00:29:25,097 عن هجمات ممنهجة ومنسقة ."ضد ركاب "الرحلة 828 534 00:29:25,099 --> 00:29:28,834 ،مساعدة باللحظة الأخيرة من ابنة أخيها .يبدو الأمر مشبوهًا بعض الشيء 535 00:29:28,836 --> 00:29:32,404 ما هي فرص أن تكون (ستون) محقة بهذا الأمر؟ 536 00:29:32,406 --> 00:29:35,273 هل عهدتها مخطئةً حتى الآن؟ 537 00:29:35,275 --> 00:29:36,681 والمُخبِر المهجول أثمر في نظريتها 538 00:29:36,683 --> 00:29:38,104 .حول أن الهجمات مترابطة 539 00:29:38,106 --> 00:29:40,374 هذا لا يعني بأنها لن تقود الفرقة بأكملها 540 00:29:40,376 --> 00:29:42,209 إلى وضعٍ لا يمكنها السيطرة عليه 541 00:29:42,211 --> 00:29:43,544 .حسنًا، لا يمكننا إيقافها الآن 542 00:29:43,546 --> 00:29:45,245 أو سيبدو الأمر وكأنه انتقام 543 00:29:45,247 --> 00:29:46,714 .لأنها وقفت ضدك 544 00:29:46,716 --> 00:29:48,615 كابوس مليء بالنقاط الغامضة ،والنهايات الميتة 545 00:29:48,617 --> 00:29:50,050 ،وهذه هي أرضهم 546 00:29:50,052 --> 00:29:51,719 .لذا فالمفاجأة ستكون مفتاح نجاحنا 547 00:29:51,721 --> 00:29:55,823 كل شخص في الموقع يُعتبر .مسلحًا ويمثل تهديدًا 548 00:30:00,896 --> 00:30:03,564 "لقد أدركت أني ركزت على "الرائد 549 00:30:03,566 --> 00:30:05,665 ..و"موعد الوفاة" و 550 00:30:05,667 --> 00:30:08,168 ."ولم أنتبه لـ "السوداويين 551 00:30:08,170 --> 00:30:09,435 .(لقد مضى الأمر الآن، يا (بين 552 00:30:09,437 --> 00:30:11,238 .لا لم يمض 553 00:30:11,240 --> 00:30:13,573 "النداء قال "أنقذها .وأنا لم أنقذ أيّ أحد 554 00:30:13,575 --> 00:30:16,009 .(لقد حالفنا الحظ بشكل لا يصدق يا (غريس 555 00:30:16,011 --> 00:30:18,578 .لا، يوجد شيء مفقود 556 00:30:18,580 --> 00:30:20,747 .السوداويين" لا يزالون خارجًا" 557 00:30:20,749 --> 00:30:22,282 .أدريان) يجعل الأمور أسوأ) 558 00:30:22,284 --> 00:30:26,419 (لا أعلم كيف أقنعت (ميك .أحد "المؤمنين" بالمساعدة 559 00:30:26,421 --> 00:30:28,788 .لقد كانت أنا 560 00:30:30,592 --> 00:30:32,092 .لقد كنتُ بالكنيسة هذا الصباح 561 00:30:32,094 --> 00:30:33,793 .ورأيت كل شيء 562 00:30:33,795 --> 00:30:36,496 ماذا كنت تفعلين بالكنيسة؟ 563 00:30:36,498 --> 00:30:40,299 .كان دوري للتحضير للصلاة 564 00:30:40,301 --> 00:30:42,868 أنتِ واحدةٌ منهم؟ 565 00:30:42,870 --> 00:30:44,836 .تقولها وكأني فضائية 566 00:30:44,838 --> 00:30:46,946 .أوليف)، إن "المؤمنين" تُعد طائفة) 567 00:30:46,948 --> 00:30:48,673 لِماذا؟ 568 00:30:48,675 --> 00:30:51,277 لأنهم يظنون بأن الطائرة التي عادت 569 00:30:51,279 --> 00:30:53,345 بعد 5 سنواتٍ ونصف معجزة؟ 570 00:30:53,347 --> 00:30:56,982 .ملايين الأشخاص يؤمنون بأمور لم يروها قط 571 00:30:56,984 --> 00:31:00,286 "لكننا جميعًا رأينا "الرحلة 828 .وقد كانت معجزة 572 00:31:00,288 --> 00:31:02,021 .أجل ربما هي كذلك 573 00:31:02,023 --> 00:31:05,057 .أو ربما هي تجربة فضائية 574 00:31:05,059 --> 00:31:07,326 أو ربما قد علقنا في حلقة زمنية 575 00:31:07,328 --> 00:31:08,961 أوقفت عملية التقدم بالعُمر 576 00:31:08,963 --> 00:31:11,730 ووسعت قدراتنا الذهنية .حتى نتمكن من التنبؤ بالمستقبل 577 00:31:11,732 --> 00:31:13,465 .(ليس لدينا أيّ فكرة عن الأمر، يا (أوليف 578 00:31:13,467 --> 00:31:15,133 .و(أدريان) كذلك أيضًا 579 00:31:15,135 --> 00:31:17,035 .هذا لا ينفي تعاليمه 580 00:31:17,037 --> 00:31:19,137 .لا، لا، إنه مُحق بآرائه 581 00:31:19,139 --> 00:31:21,907 .ما لا يحق له هو الاستفادة بإسمنا 582 00:31:21,909 --> 00:31:24,142 "إنه يستخدم "الرحلة 828 .لوضع المال في جيبه 583 00:31:24,144 --> 00:31:25,312 ،وبهذا الأمر 584 00:31:25,314 --> 00:31:27,646 يجعل ما تبقى من العالم .خائفين جدًا منا 585 00:31:27,648 --> 00:31:30,048 على ما تبقى من العالم !أن يفتحوا أعينهم 586 00:31:30,050 --> 00:31:31,716 وأيّ كنيسة لا تجمع المال؟ 587 00:31:31,718 --> 00:31:33,485 .لا، لا هذا أمرٌ مختلف 588 00:31:33,487 --> 00:31:38,323 .أوليف)، أحيانًا يستغل الناس صعوبة الوضع) 589 00:31:38,325 --> 00:31:40,926 لا، أحيانًا يكون الناس ضيقي الأُفق 590 00:31:40,928 --> 00:31:42,260 .لرؤية ما هو أمامهم مباشرةً 591 00:31:42,262 --> 00:31:44,496 .هذا ليس مُنصفًا - وهل من الإنصاف أن تخبرني - 592 00:31:44,498 --> 00:31:46,565 بأن أقبل بـ"موعد الوفاة" وأستسلم؟ 593 00:31:46,567 --> 00:31:49,334 لم أستسلم عندما ظن الناس .أنك أنت و(كال) في عِداد الموتى 594 00:31:49,336 --> 00:31:50,768 !وها أنت ذا 595 00:31:50,770 --> 00:31:53,504 .وذات الأمر مع أمي والجنين 596 00:31:53,506 --> 00:31:56,574 ألا ترى الأمر؟ 597 00:31:57,814 --> 00:31:59,580 ،لا 598 00:31:59,582 --> 00:32:01,482 .إني أرى 599 00:32:01,484 --> 00:32:03,517 .وأحب بحثك عن الإجابات 600 00:32:03,519 --> 00:32:05,352 وكذلك أنا، لن أتوقف 601 00:32:05,354 --> 00:32:07,755 .لن يستسلم أحد 602 00:32:07,757 --> 00:32:11,259 .لكن أمكِ و(كال) مستهدفين 603 00:32:11,261 --> 00:32:12,559 .أوليف)، كانا سيموتان) 604 00:32:12,561 --> 00:32:14,061 وهذه غلطة (أدريان)؟ 605 00:32:14,063 --> 00:32:15,229 !إنها كذلك 606 00:32:15,231 --> 00:32:18,355 "قد يكون "السوداويون ،هم الذين يهاجموننا جسديًا 607 00:32:18,357 --> 00:32:22,037 لكن "المؤمنين" هم الذين يخلقون هذه الكراهية 608 00:32:22,039 --> 00:32:24,540 والخوف، بالإصرار على أن الركاب 609 00:32:24,542 --> 00:32:25,707 !مختلفون عن البشر العاديين 610 00:32:25,709 --> 00:32:27,576 !أنت مختلف 611 00:32:27,578 --> 00:32:29,078 .(أوليف) 612 00:32:29,080 --> 00:32:31,314 .نحن نحاول فقط حمايتكِ 613 00:32:31,316 --> 00:32:33,482 !إني سئمتُ من الحماية 614 00:32:33,484 --> 00:32:35,981 !وأنا سئمت من الخوف 615 00:32:35,983 --> 00:32:37,067 ،وربما قد لا يعجبك هذا 616 00:32:37,069 --> 00:32:40,256 ،لكن عندما كنت غائبًا .فإني قد كَبُرت 617 00:32:49,122 --> 00:32:50,590 هل نحن متأكدون من أنها فكرة صائبة؟ 618 00:32:50,592 --> 00:32:52,962 الكثير من هؤلاء الرجال "ليس من "فريق ميكيلا 619 00:32:52,964 --> 00:32:55,487 هناك فرقٌ كبير بين نظرات الاستحقار .والنيران الصديقة 620 00:32:55,489 --> 00:32:57,155 كل ما يتطلبه الأمر .عدم وجود شخص يحمي ظهرك 621 00:32:57,157 --> 00:32:58,490 هل ستحمين ظهري؟ - .بالتأكيد سأفعل - 622 00:32:58,492 --> 00:32:59,547 .هذا كل ما أحتاج إليه 623 00:32:59,549 --> 00:33:01,359 .مجموعة الباب الخلفي - .تقدم بحذر - 624 00:33:01,361 --> 00:33:03,628 .لنفعلها - .لنقبض على بعض الأشرار - 625 00:33:26,620 --> 00:33:29,721 "شرطة "نيويورك .ضعوا أيدكم حيث يمكننا رؤيتها 626 00:33:31,525 --> 00:33:33,190 .المكان خالٍ 627 00:33:33,192 --> 00:33:35,492 .الغرفة الخلفية خالية 628 00:33:35,494 --> 00:33:38,029 .المكان خالٍ 629 00:33:38,031 --> 00:33:40,031 .كل المكان خالٍ 630 00:33:40,033 --> 00:33:42,633 .لم أجد شيء 631 00:33:48,607 --> 00:33:50,507 .يبدو وكأننا فقدناهم 632 00:33:50,509 --> 00:33:52,542 .سنمسك بهم في المرة القادمة 633 00:33:52,544 --> 00:33:54,744 .سنحصل على شخصٍ ما هذه المرة 634 00:33:54,746 --> 00:33:58,615 .أراهن بأنها الشحنة التي صدمت زوجة أخي 635 00:34:00,052 --> 00:34:01,584 .خذي بعض الدهان إلى المحتبر 636 00:34:01,586 --> 00:34:03,420 .عندما يكون هناك تطابق سنجلب مالكها 637 00:34:06,892 --> 00:34:08,725 .يبدو وكأن (والتر) قدم لك معلومات قيمة 638 00:34:08,727 --> 00:34:09,979 .لا يا سيدتي، إنه المكان الصحيح 639 00:34:09,981 --> 00:34:12,653 تلك الشاحنة قد صدمت سابقًا .ركابًا آخرين 640 00:34:12,655 --> 00:34:14,597 وكيف تعلمين ذلك؟ - .لأنها زوجة أخي - 641 00:34:14,599 --> 00:34:15,788 .المزيد من أفراد العائلة 642 00:34:15,790 --> 00:34:17,399 ،يا إلهي .علمت بأنه لا يجب أن أعطيكِ هذه القضية 643 00:34:17,401 --> 00:34:19,268 ،لقد كانوا هنا، حسنًا .شخصٌ ما متعاطف معهم 644 00:34:19,270 --> 00:34:21,103 وأيًّا كان، فقد كان في المخفر 645 00:34:21,105 --> 00:34:22,394 ..لأنها الطريقة الوحيدة لكي 646 00:34:22,396 --> 00:34:24,273 ،)حسنًا، (ستون أنتِ الآن تملكين القليل من الأصدقاء 647 00:34:24,275 --> 00:34:26,608 ،واتهام كهذا، من دون دليل 648 00:34:26,610 --> 00:34:27,843 .لن ينفعكِ 649 00:34:27,845 --> 00:34:30,512 .أيتها النقيب، هناك من يقوم بالتسريب 650 00:34:36,854 --> 00:34:39,021 .لا إعادة للبيرة الدافئة 651 00:34:39,023 --> 00:34:41,290 .لقد كانت باردة عندما قدمتها لك 652 00:34:42,459 --> 00:34:44,360 الشراب المناسب لصديقي 653 00:34:44,362 --> 00:34:49,298 .هو الجعة التي تخفينها خلف المشرب 654 00:34:51,969 --> 00:34:53,936 هل نحتفل؟ 655 00:34:53,938 --> 00:34:56,804 أنا رجلُ بما يكفي .لأعترف عندما أكون مُخطئًا 656 00:34:56,806 --> 00:34:59,040 .أظهرت لنا معدنك اليوم 657 00:35:00,810 --> 00:35:02,643 .أنا لم أفعل هذا من أجلكم 658 00:35:02,645 --> 00:35:05,346 .أنا فعلته من أجلها 659 00:35:05,348 --> 00:35:07,348 .الرحلة من هنا لسجن "ريكرز" مقرفة 660 00:35:12,855 --> 00:35:15,056 ما رأيك بالخروج الليلة؟ 661 00:35:15,058 --> 00:35:19,160 لأن صديقًا لي .يريد أن يظهر لك امتنانه 662 00:35:19,162 --> 00:35:21,329 لما لا؟ 663 00:35:21,331 --> 00:35:24,632 .صديقك هو صديقي 664 00:35:26,069 --> 00:35:28,036 .بصحتك 665 00:35:28,038 --> 00:35:30,704 ،اعتقدت أن بنهاية المطاف ،سيدرك الناس أننا طبيعيون 666 00:35:30,706 --> 00:35:34,075 ،والكراهية ستختفي .ولكن يبدو أن العكس صحيح 667 00:35:34,077 --> 00:35:37,144 .عليكِ فقط الاستمرار بما تقومين به 668 00:35:37,146 --> 00:35:39,713 .سيستسلم المتعصبون قبل أن تستسلمي 669 00:35:39,715 --> 00:35:42,182 هل تدعوني بالعنيدة؟ 670 00:35:43,269 --> 00:35:45,519 .عاقدة العزم، ربما 671 00:35:45,521 --> 00:35:46,854 .إنه شيءٌ جيد، رغم ذلك 672 00:35:46,856 --> 00:35:47,988 .أخرجتني من السجن 673 00:35:47,990 --> 00:35:50,491 .أفضل قرار اتخذته 674 00:35:54,131 --> 00:35:56,530 هل أنتِ متأكدةً، أن ما حدث اليوم لم يكن له أيّ علاقة 675 00:35:56,532 --> 00:35:59,066 .بما تسببته بإطلاقكِ سراحي 676 00:35:59,068 --> 00:36:00,901 .لا يهمني، لقد كان الأمر يستحق ذلك 677 00:36:03,272 --> 00:36:05,606 ،يكفي حديثًا عني كيف كانت مقابلتك؟ 678 00:36:05,608 --> 00:36:07,875 .جيدة، حققت تقدمًا 679 00:36:18,646 --> 00:36:20,736 .أسفة، لم أقصد إزعاجك 680 00:36:20,738 --> 00:36:22,994 لكن هل (زيك) هنا؟ 681 00:36:22,996 --> 00:36:25,820 كورت)، كيف وجدتني؟) 682 00:36:25,822 --> 00:36:28,194 .أمك أخبرتني كيف أجدك 683 00:36:28,196 --> 00:36:30,730 .ليس لدي أيّ مكانٍ آخر للذهاب إليه 684 00:36:30,732 --> 00:36:33,867 .(مرحبًا أنا (ميكيلا 685 00:36:33,869 --> 00:36:36,135 .(ميكيلا)، هذه (كورتني) 686 00:36:37,063 --> 00:36:38,229 .زوجته 687 00:36:47,639 --> 00:36:49,639 هل ستصعد بوقتٍ قريب؟ 688 00:36:49,641 --> 00:36:50,974 (غريس) 689 00:36:50,976 --> 00:36:53,777 .يجب أن تكوني بالسرير .هذه أوامر الطبيبة 690 00:36:53,779 --> 00:36:57,614 ليس حكرًا عليك .قلق الأهل 691 00:36:57,616 --> 00:37:01,117 كيف لم نعرف؟ 692 00:37:01,119 --> 00:37:02,819 .لا أعرف 693 00:37:03,837 --> 00:37:06,456 .المراهقون يحظون بالأسرار 694 00:37:06,458 --> 00:37:09,793 ..حسنًا، إنها ليست مُخطئة 695 00:37:09,795 --> 00:37:11,928 .بشأني 696 00:37:11,930 --> 00:37:14,130 لم تضع هذا على كاهلك؟ 697 00:37:14,132 --> 00:37:16,132 .لا، لقد تسببتُ بالخوف لنا جميعًا 698 00:37:16,134 --> 00:37:19,468 لقد قمت بالتركيز بشدة ،على "موعد الوفاة" والركاب 699 00:37:19,470 --> 00:37:21,270 ...أنا 700 00:37:21,272 --> 00:37:23,773 .أنا لا أعلم ما المفترض أن أقوم به 701 00:37:31,282 --> 00:37:32,381 ما هذه؟ 702 00:37:32,383 --> 00:37:35,384 (إنها بوصلة جلبتها (ميكيلا .من البنك في الأسبوع الماضي 703 00:37:35,386 --> 00:37:38,153 هذا النقش؟ 704 00:37:38,155 --> 00:37:40,456 .أجل، حاولنا اكتشاف ما يعنيه 705 00:37:42,693 --> 00:37:44,393 .لقد رأيت هذا من قبل 706 00:37:44,395 --> 00:37:46,328 .أجل، رأيتِ طاووسًا 707 00:37:46,330 --> 00:37:49,498 .ليس فقط طاووسًا، هذه الصورة بالتحديد 708 00:37:49,500 --> 00:37:50,665 على إحدى لوحات الجدار؟ 709 00:37:50,667 --> 00:37:53,802 .لا، قبل ذلك 710 00:37:56,040 --> 00:38:00,142 .عندما كنت أنت و(كال) غائبين 711 00:38:00,144 --> 00:38:04,546 كانت (أوليف) تُصر على أنك .كنت في مكانٍ ما في الخارج 712 00:38:04,548 --> 00:38:09,384 ،وفي يومٍ من الأيام .كنا نسير بقرب عرّافة 713 00:38:09,386 --> 00:38:10,919 وكانت (أوليف) يائسةً جدًا 714 00:38:10,921 --> 00:38:15,690 وحزني كان شديدًا جدًا .ولم أستطع الرفض 715 00:38:20,864 --> 00:38:23,230 .هذه البطاقة 716 00:38:25,534 --> 00:38:28,202 .النجمة تمثل الأمل 717 00:38:28,204 --> 00:38:30,537 .قالت المرأة أن هذا ما يحمله لها مستقبلها 718 00:38:30,539 --> 00:38:32,440 .(وأعطتها لـ (أوليف 719 00:38:35,878 --> 00:38:38,379 .كيف يكون هذا ممكنًا 720 00:38:38,381 --> 00:38:39,880 .هناك المزيد 721 00:38:39,882 --> 00:38:42,583 قالت العرافة أن علينا أن نتطلع للمستقبل 722 00:38:42,585 --> 00:38:46,620 مع إمكانية أن كل شيء .سيغدو جيدًا 723 00:38:46,622 --> 00:38:48,289 .(وأصبحت مثل تميمة أمل لـ (أوليف 724 00:38:48,291 --> 00:38:50,057 .تشبثت بها 725 00:38:50,059 --> 00:38:52,093 ،واليوم ، عندما أتت للمستشفى 726 00:38:52,095 --> 00:38:54,095 .قالت تلك الكلمات بالضبط لي 727 00:38:55,047 --> 00:38:58,598 .ربما أنقذت المعجزة الجنين 728 00:38:58,600 --> 00:39:02,268 .ربما كل ما حدث معجزة 729 00:39:02,270 --> 00:39:04,404 .بين)، هذه إشارة) 730 00:39:04,406 --> 00:39:05,872 ماذا لو أن النداءات تحاول إخبارنا 731 00:39:05,874 --> 00:39:07,407 ،أن هناك طريقًا للخروج من هذا 732 00:39:07,409 --> 00:39:11,644 "طريقًا للتخلص من "موعد الوفاة من كل هذا الأمر؟ 733 00:39:11,646 --> 00:39:13,880 أجل، ربما هي كذلك؟ 734 00:39:14,228 --> 00:39:16,082 "لكن إذا بقي (أدريان) و"المؤمنون 735 00:39:16,084 --> 00:39:17,449 بتحويل العالم ضدنا 736 00:39:17,451 --> 00:39:19,114 ...وجعلنا نُقتل أولًا 737 00:39:22,590 --> 00:39:24,424 فما أهمية أيّ أمر؟ 738 00:39:24,426 --> 00:39:28,561 أنا لن أخبركم .بأنه لا وجود للكراهية في عالمنا 739 00:39:28,563 --> 00:39:31,431 أو إنكارٌ للحقيقة المزعجة 740 00:39:31,433 --> 00:39:34,831 .المتمثلة بوجود أشخاص يريدون أذيتنا 741 00:39:36,470 --> 00:39:41,073 لكنني سأطلب منكم أن تثقوا .بأن هناك أيام أفضل تنتظرنا 742 00:40:04,131 --> 00:40:06,464 "أنقذها" 743 00:40:08,968 --> 00:40:10,868 كل فرد منكم 744 00:40:10,870 --> 00:40:14,038 .اعتنق أشياء لا يمكننا تفسيرها 745 00:40:14,040 --> 00:40:16,640 ،ومن خلال فتح قلوبنا ،سنظهر للآخرين الطريق 746 00:40:16,642 --> 00:40:19,377 حتى لأولئك الذين يكرهون سيكون لهم أعينهم 747 00:40:19,379 --> 00:40:23,847 .مفتوحة لترى المعجزة 748 00:40:31,958 --> 00:40:33,991 .لكني لستُ خائفًا 749 00:40:33,993 --> 00:40:35,726 .أنا أؤمن بالمعجزة 750 00:40:35,728 --> 00:40:38,129 .أنا معجزة 751 00:40:39,165 --> 00:40:41,699 وأنا هنا لأخبركم .أننا كنا مخطئين بشأن الموت 752 00:40:41,701 --> 00:40:44,501 .إنه ليس النهاية 753 00:40:44,503 --> 00:40:46,804 .لا يوجد نهاية للرحلة 754 00:40:46,806 --> 00:40:48,505 .اتبعوني وسأريكم 755 00:40:52,712 --> 00:40:55,045 .طوبى للمؤمنين 756 00:40:55,047 --> 00:40:57,982 .طوبى للمؤمنين 757 00:41:30,214 --> 00:41:34,550 .ابقى بعيدًا عن ابنتي 758 00:41:34,575 --> 00:41:36,661 فريق عرب ويرز للترجمة AWTeam @ArbWarez2 :تابعونا على تويتر @ArbWarez :تابعونا على فيسبوك 759 00:41:36,686 --> 00:41:38,406 :نفذ الترجمة محمود @m3bdn محمد ‎@xliver8 أحمد الخصيبي @LtsAhmad