1 00:00:20,186 --> 00:00:21,646 ‪《命运航班》前情提要... 2 00:00:21,646 --> 00:00:23,273 ‪安吉丽娜 你还活着? 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,942 ‪我们似乎总能找到彼此 ‪我们是连结在一起的 卡尔 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,194 ‪它们消失了!呼召消失了 5 00:00:28,945 --> 00:00:31,281 ‪爸爸! 6 00:00:31,281 --> 00:00:32,782 ‪你父亲经历了严重的中风 7 00:00:32,782 --> 00:00:35,869 ‪-奥特姆·柯克思?乘客 对吧? ‪-你知道我们能去什么地方吗? 8 00:00:35,869 --> 00:00:37,495 ‪我想我也许知道一个地方 9 00:00:37,495 --> 00:00:39,998 ‪协助生活神经科学中心 ‪的病人在那下面 10 00:00:39,998 --> 00:00:42,792 ‪我们还不清楚 ‪少校对他们做了什么 或者为什么 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,962 ‪保尔医生 ‪你得跟我来一下 你被调走了 12 00:00:45,962 --> 00:00:48,339 ‪-不!本! ‪-嘿! 13 00:00:48,339 --> 00:00:50,425 ‪现在 做个勇敢的女孩吧 14 00:00:52,093 --> 00:00:52,927 ‪谢谢 15 00:00:52,927 --> 00:00:55,513 ‪我已经联系了华盛顿 ‪我们可以执行隔离方案 16 00:00:55,513 --> 00:00:57,849 ‪你不能把他们扔在这儿 ‪这些都是活生生的人啊 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,560 ‪-他们的权利呢? ‪-决定已经生效 18 00:01:01,269 --> 00:01:03,605 ‪(我想你应该知) 19 00:01:04,189 --> 00:01:05,690 ‪你发了消息给我 是不是有... 20 00:01:05,690 --> 00:01:09,027 ‪哦 对 我自己都不记得是什么事了 21 00:01:14,240 --> 00:01:17,285 ‪(八个月后) 22 00:01:17,285 --> 00:01:20,538 ‪(2024年5月2日 ‪距离死期还有一个月) 23 00:01:21,706 --> 00:01:24,876 ‪你当巡警时 ‪在这种街区闲逛可真是够糟糕的 24 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 ‪上天可鉴 ‪我真的很高兴你恢复了理智辞了职 25 00:01:27,295 --> 00:01:29,380 ‪而且我很乐意 ‪为你现在的努力做点贡献 26 00:01:29,380 --> 00:01:31,591 ‪谢谢妈妈 不过... 27 00:01:31,591 --> 00:01:34,969 ‪不过你为什么要在这个 ‪破街区买栋破旧的老楼呢? 28 00:01:34,969 --> 00:01:36,429 ‪你明明买哪儿的房子都可以 29 00:01:37,222 --> 00:01:39,224 ‪我给你看了 ‪特里贝克的那套完美的房子... 30 00:01:39,224 --> 00:01:40,141 ‪离你很近 31 00:01:40,141 --> 00:01:42,977 ‪没错!它能让你去看医生时更方便些 32 00:01:42,977 --> 00:01:44,729 ‪好了 妈妈 拜托 33 00:01:45,897 --> 00:01:48,650 ‪我喜欢太阳之息和夏日牧神 34 00:01:48,650 --> 00:01:50,693 ‪只要在墙上看到它们 ‪我就能非常肯定 35 00:01:50,693 --> 00:01:52,320 ‪我跟你说啦 还不是时候 36 00:01:53,029 --> 00:01:56,783 ‪我只是想等结束后给你看看全貌 37 00:01:56,783 --> 00:02:00,620 ‪对不起 ‪但我非常感谢你为我做了这么多 38 00:02:05,667 --> 00:02:07,961 ‪我只是希望你不是一个人在玩过家家 39 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 ‪我很担心你 40 00:02:09,921 --> 00:02:12,507 ‪下周见 电话联系 41 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 ‪-好的 ‪-我爱你 42 00:02:13,675 --> 00:02:14,634 ‪我爱你 43 00:02:16,052 --> 00:02:17,053 ‪再见 妈妈 44 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 ‪好吧 45 00:03:20,450 --> 00:03:21,534 ‪哟 斯托恩市长 46 00:03:21,534 --> 00:03:22,744 ‪今天有什么情况? 47 00:03:22,744 --> 00:03:26,331 ‪我修好了堆肥器 ‪所以赫克托开心了很多 48 00:03:26,331 --> 00:03:29,292 ‪电梯还是没能修好 TJ不愿放弃 49 00:03:29,292 --> 00:03:30,543 ‪他正在修理 50 00:03:31,044 --> 00:03:33,504 ‪厕所漏水的问题终于解决了 51 00:03:34,214 --> 00:03:36,341 ‪也可能是他们把我们的水也断了 52 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 ‪是啊 我丝毫不觉得意外 53 00:03:38,968 --> 00:03:40,136 ‪好了 谢谢 乔 54 00:03:44,682 --> 00:03:46,559 ‪-看起来很不错 桑迪 ‪-谢谢 55 00:03:47,852 --> 00:03:49,479 ‪你肯定不会相信这个笑话的 56 00:03:50,188 --> 00:03:51,105 ‪-嘿 本 ‪-嘿 57 00:03:51,105 --> 00:03:53,900 ‪原来一直都是红色的那个 58 00:03:58,154 --> 00:04:01,449 ‪兰德尔 我想 ‪桑迪的花园那边可能需要一些帮助 59 00:04:01,449 --> 00:04:05,745 ‪我很想帮忙 但我的背还是疼得要命 60 00:04:07,163 --> 00:04:09,916 ‪-听着 兰德尔 我们需要... ‪-本?你来一下 61 00:04:12,168 --> 00:04:13,503 ‪-嘿 怎么了? ‪-嘿 62 00:04:13,503 --> 00:04:15,588 ‪托马斯和我一直在评估我们的食物 63 00:04:15,588 --> 00:04:17,340 ‪情况不太乐观 64 00:04:17,340 --> 00:04:19,509 ‪我们的主食快要吃完了 65 00:04:19,509 --> 00:04:21,552 ‪罐头所剩无几 66 00:04:21,552 --> 00:04:24,097 ‪好的 我们就先 ‪减少每份食物的分量吧 67 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 ‪优先照顾年轻人和老年人 ‪你觉得这样我们能撑到... 68 00:04:27,392 --> 00:04:28,935 ‪一个月很漫长 69 00:04:28,935 --> 00:04:34,524 ‪我们会尽力延长时间 ‪但死期过后呢? 70 00:04:35,108 --> 00:04:38,820 ‪假设我们还健在 ‪我们就得想一个新的计划了 71 00:04:39,445 --> 00:04:41,239 ‪谢谢二位 感谢你们的努力 72 00:04:41,239 --> 00:04:42,573 ‪有我们支持你 本 73 00:04:47,620 --> 00:04:49,330 ‪嘿 你有什么发现?任何东西? 74 00:04:49,330 --> 00:04:54,043 ‪我完全依照着卡尔的线索 粮仓 铁轨 75 00:04:54,711 --> 00:04:58,673 ‪你标记出来的每个地方我都找过了 ‪我甚至找了路易斯 看他能不能帮忙 76 00:04:58,673 --> 00:05:02,760 ‪你已经马不停蹄地忙了好几天了 ‪我得和你一起出去 77 00:05:02,760 --> 00:05:04,721 ‪不行!绝对不行 78 00:05:04,721 --> 00:05:06,723 ‪听我说 那个疯子差点杀了你 79 00:05:09,517 --> 00:05:11,227 ‪对不起 我只是... 80 00:05:13,104 --> 00:05:14,564 ‪我不能再失去你了 81 00:05:24,073 --> 00:05:25,992 ‪卡尔 你看起来好憔悴 82 00:05:26,701 --> 00:05:28,619 ‪你确定还要再来一次吗? 83 00:05:28,619 --> 00:05:31,956 ‪过去的几个月 你一直在 ‪通宵达旦地研究乘客们的呼召 84 00:05:31,956 --> 00:05:35,460 ‪我没事 我可以的 我可以继续 85 00:05:35,460 --> 00:05:38,588 ‪我们眼下还有很多呼召 ‪但如果你把自己累垮了 86 00:05:38,588 --> 00:05:41,174 ‪拯救世界小队也就完了 87 00:05:41,174 --> 00:05:43,092 ‪他说得对 你不需要证明什么 88 00:05:43,092 --> 00:05:46,012 ‪我明白你们的意思 ‪但我们只剩一个月了 89 00:05:46,012 --> 00:05:49,098 ‪其他人都收不到呼召 ‪所以我不上谁上? 90 00:05:49,098 --> 00:05:51,100 ‪你爸爸不在这里 我有责任照顾你 91 00:05:51,100 --> 00:05:52,477 ‪我很担心你 92 00:05:52,477 --> 00:05:55,229 ‪米凯姑姑 拜托 相信我 93 00:06:42,068 --> 00:06:45,029 ‪-好吧 各位 我们要不要... ‪-给他点时间接收呼召 94 00:06:45,822 --> 00:06:48,157 ‪-他在喘粗气 ‪-五秒钟 95 00:06:58,751 --> 00:07:00,253 ‪-没时间了 ‪-立刻叫醒他 96 00:07:00,253 --> 00:07:01,629 ‪嘿 卡尔! 97 00:07:04,632 --> 00:07:06,801 ‪卡尔 醒醒!卡尔! 98 00:07:07,969 --> 00:07:10,430 ‪-你吓死我们了 你没事吧? ‪-14F 99 00:07:17,478 --> 00:07:18,479 ‪奥特姆·柯克思 100 00:07:19,188 --> 00:07:21,649 ‪我坐的是她的座位 ‪那一定是她的呼召 101 00:07:21,649 --> 00:07:22,942 ‪奥特姆?你确定吗? 102 00:07:23,443 --> 00:07:25,695 ‪我们真的要为 ‪奥特姆·柯克思暴露行踪吗? 103 00:07:25,695 --> 00:07:27,447 ‪她这个人很复杂 104 00:07:27,447 --> 00:07:31,409 ‪但不行 我们必须解决她的呼召 ‪不管我们对那个人有什么看法 105 00:07:31,409 --> 00:07:32,577 ‪我们不能挑挑拣拣 106 00:07:32,577 --> 00:07:34,120 ‪几个月来 ‪我们研究了一个又一个呼召 107 00:07:34,120 --> 00:07:36,706 ‪但还是不知道 ‪它是否在正确的方向上平衡着天平 108 00:07:36,706 --> 00:07:38,416 ‪我们可能得等到死期 109 00:07:38,416 --> 00:07:41,627 ‪但我们必须对我们、 ‪对被关着的乘客们、 110 00:07:41,627 --> 00:07:44,630 ‪对所有其他人有信心 ‪这就意味着我们必须解决这个呼召 111 00:07:45,423 --> 00:07:48,551 ‪走吧 你听到她说的啦 ‪我们去找奥特姆·柯克思吧 112 00:07:51,053 --> 00:07:57,143 ‪片名:命运航班 113 00:08:04,901 --> 00:08:06,861 {\an8}‪看看谁在为宝宝奥运会接受训练 114 00:08:06,861 --> 00:08:09,113 {\an8}‪她绝对有这个能力 115 00:08:09,113 --> 00:08:11,574 {\an8}‪-名师出高徒 对吧 伊登? ‪-对 116 00:08:12,617 --> 00:08:13,701 {\an8}‪克洛伊怎么样了? 117 00:08:13,701 --> 00:08:14,911 {\an8}‪应该还好吧 118 00:08:14,911 --> 00:08:16,370 {\an8}‪但桑维不在这儿 119 00:08:16,370 --> 00:08:18,831 {\an8}‪我很担心 ‪她应该达成哪些阶段性的目标 120 00:08:18,831 --> 00:08:20,708 {\an8}‪相信我 我也很想桑维 121 00:08:21,876 --> 00:08:25,463 {\an8}‪不过虽然我不是医生 ‪但我也养大了几个孩子 122 00:08:25,463 --> 00:08:27,548 {\an8}‪我觉得她很开心 很健康 123 00:08:28,299 --> 00:08:31,677 {\an8}‪奥利弗和伊登一直在逗她开心 124 00:08:32,178 --> 00:08:35,806 {\an8}‪想想觉得真离谱 ‪她唯一认识的世界就是这个地方 125 00:08:35,806 --> 00:08:39,685 {\an8}‪要是能带她去外面的草地上 ‪让阳光照在她脸上一次就好了 126 00:08:41,979 --> 00:08:42,897 {\an8}‪是啊 127 00:08:46,108 --> 00:08:47,026 {\an8}‪什么情况? 128 00:08:47,818 --> 00:08:49,737 {\an8}‪又一次地震 情况越来越糟了 129 00:08:49,737 --> 00:08:52,949 {\an8}‪我们下面有座日渐活跃的火山 ‪我去看看保险丝盒 130 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 ‪(工作灯) 131 00:09:06,420 --> 00:09:10,299 {\an8}‪嘿 等等 交给我 承包商 记得吗? 132 00:09:11,259 --> 00:09:13,719 {\an8}‪-以前常在老建筑里看到这种情况 ‪-有道理 133 00:09:13,719 --> 00:09:17,181 {\an8}‪我在想是不是地震 ‪导致了电灯闪烁 什么情况? 134 00:09:17,181 --> 00:09:18,182 {\an8}‪线路故障 135 00:09:22,436 --> 00:09:24,021 {\an8}‪是 不 我感觉到了 136 00:09:25,481 --> 00:09:26,983 {\an8}‪-你没事吧? ‪-更像是在摇晃 137 00:09:26,983 --> 00:09:29,068 {\an8}‪-你有手电筒吗? ‪-有 138 00:09:39,328 --> 00:09:41,122 {\an8}‪看起来不太乐观 139 00:09:41,831 --> 00:09:45,293 {\an8}‪一定是地震导致了系统短路 全坏了 140 00:09:45,960 --> 00:09:48,462 {\an8}‪你觉得我们什么时候才能恢复供电? 141 00:09:48,462 --> 00:09:50,423 {\an8}‪这修不了了 142 00:09:50,423 --> 00:09:52,758 {\an8}‪需要一大堆我们没有的材料 143 00:09:52,758 --> 00:09:55,761 {\an8}‪救命!本 快过来! 144 00:09:55,761 --> 00:09:58,014 {\an8}‪他们快死了 ‪协助生活神经科学中心的病人们 145 00:10:03,686 --> 00:10:08,190 {\an8}‪不 没有生命维持系统 他们会死的 146 00:10:08,190 --> 00:10:09,775 {\an8}‪我们必须想想办法 147 00:10:09,775 --> 00:10:13,237 {\an8}‪他们本来就快撑不住了! ‪你想让我们怎么做? 148 00:10:13,237 --> 00:10:15,573 {\an8}‪我们要竭尽全力救他们 149 00:10:15,573 --> 00:10:16,699 {\an8}‪随你便吧 150 00:10:16,699 --> 00:10:21,162 {\an8}‪我们需要手动供气袋 ‪亨利 去物资里找找 151 00:10:22,830 --> 00:10:25,750 {\an8}‪我在仓库看到一个小发电机 ‪它无法给整座建筑供电 152 00:10:25,750 --> 00:10:28,711 {\an8}‪但它也许有足够的能量 ‪来维持这些机器运转 153 00:10:30,171 --> 00:10:34,050 {\an8}‪好的 快去 我们不能失去这些人! ‪亨利 我需要你帮我一下 154 00:10:38,304 --> 00:10:39,430 ‪快去 155 00:10:42,975 --> 00:10:44,769 ‪加油 撑住 156 00:10:45,603 --> 00:10:46,520 ‪加油 157 00:10:48,689 --> 00:10:51,692 ‪嘿!看看是谁站起来了 ‪还像个冠军一样走来走去呢 158 00:10:52,777 --> 00:10:55,154 ‪好样的 来吧 史蒂夫 坐吧 159 00:10:58,115 --> 00:10:59,075 ‪谢谢 160 00:11:00,284 --> 00:11:02,453 ‪这边情况如何了? ‪你们找到奥特姆了吗? 161 00:11:02,453 --> 00:11:05,665 ‪所有可能的方法我都试过了 ‪她不在系统里 162 00:11:05,665 --> 00:11:06,749 ‪根本查无此人 163 00:11:06,749 --> 00:11:08,167 ‪奥特姆最后出现的位置 164 00:11:08,167 --> 00:11:10,169 ‪是和那些失踪乘客一起在安全屋 165 00:11:10,169 --> 00:11:12,046 ‪之后他们就人间蒸发了 166 00:11:12,046 --> 00:11:14,215 ‪所以 只要找到那些乘客 ‪我们就能找到她了 167 00:11:14,215 --> 00:11:16,842 ‪你在飞机上有没有发现什么线索? 168 00:11:16,842 --> 00:11:20,012 ‪那些可怕的藤蔓差点把我勒死 169 00:11:20,888 --> 00:11:23,265 ‪确实有个线索 一个白色的网格? 170 00:11:26,268 --> 00:11:28,020 ‪但我能看见倒影 171 00:11:28,020 --> 00:11:29,146 ‪像窗户一样? 172 00:11:29,146 --> 00:11:33,401 ‪对 但后面有些横条 173 00:11:33,401 --> 00:11:34,610 ‪横木? 174 00:11:36,028 --> 00:11:38,280 ‪就像贝弗利家的那种? 175 00:11:38,906 --> 00:11:40,074 ‪就是那个样子 176 00:11:40,074 --> 00:11:42,827 ‪那地方已经空置 好几个月没人住了 177 00:11:42,827 --> 00:11:45,329 ‪不 是我们好几个月没住在那儿了 178 00:11:45,329 --> 00:11:46,414 ‪我们得回家去 179 00:11:49,041 --> 00:11:51,043 ‪-我跟你们一起 ‪-行 你说了算 180 00:11:54,296 --> 00:11:55,381 ‪爸爸! 181 00:11:57,508 --> 00:11:59,969 ‪怎么了?你需要什么吗? 182 00:11:59,969 --> 00:12:02,430 ‪-怎么了? ‪-他摔倒了 我得留下来陪着他 183 00:12:02,430 --> 00:12:03,931 ‪我不会丢下你一个人的 184 00:12:03,931 --> 00:12:07,768 ‪我会跟着米凯的 杰瑞德 ‪你和卡尔去吧 没事 没关系的 185 00:12:07,768 --> 00:12:09,562 ‪去吧 时不我待 186 00:12:09,562 --> 00:12:11,772 ‪我们保持联系 到那边协调 187 00:12:11,772 --> 00:12:14,024 ‪我相信你 我们都是 ‪你可以的 好吗? 188 00:12:14,024 --> 00:12:15,151 ‪我不会让你失望的 189 00:12:16,277 --> 00:12:18,320 ‪嘿 看好他 好吗? 190 00:12:18,320 --> 00:12:20,197 ‪-像哥哥一样 ‪-你最好了 191 00:12:22,825 --> 00:12:23,993 ‪希望能行 192 00:12:26,662 --> 00:12:27,580 ‪目前是的 193 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 ‪-爸爸! ‪-奥利弗! 194 00:12:47,558 --> 00:12:50,603 ‪我们让大部分人都稳定下来了 ‪但我们失去了维克托和西蒙尼 195 00:12:51,103 --> 00:12:51,979 ‪都怪我 196 00:12:53,105 --> 00:12:55,316 ‪-我能帮什么忙吗? ‪-我不知道 197 00:12:55,858 --> 00:12:57,943 ‪现在我们得集中精力恢复总供电 198 00:12:57,943 --> 00:12:59,779 ‪这样才不会再失去任何人 199 00:12:59,779 --> 00:13:02,114 ‪发电机能维持多久? 200 00:13:02,114 --> 00:13:05,743 ‪根据油量表 ‪发电机最多能给我们三个小时 201 00:13:05,743 --> 00:13:08,412 ‪我们需要外援 ‪否则这些人就看不到明天了 202 00:13:08,412 --> 00:13:09,955 ‪我们发个求救信号怎么样? 203 00:13:09,955 --> 00:13:12,625 ‪上一次我们尝试和外界联系时 204 00:13:12,625 --> 00:13:14,126 ‪没有人回应 没有人在意 205 00:13:14,126 --> 00:13:15,586 ‪那就让他们在意起来 206 00:13:15,586 --> 00:13:18,589 ‪我们来做一个横幅吧 ‪大到足以让外面的人看到 207 00:13:18,589 --> 00:13:22,218 ‪外面肯定有一些828同情者的 208 00:13:23,219 --> 00:13:24,261 ‪我喜欢这想法 209 00:13:24,261 --> 00:13:25,429 ‪好的 交给我 210 00:13:25,429 --> 00:13:26,388 ‪我们能做什么? 211 00:13:26,388 --> 00:13:30,476 ‪亨利 你先陪着这些病人 ‪有情况通知我们 212 00:13:30,476 --> 00:13:31,393 ‪好的 213 00:13:32,394 --> 00:13:35,481 ‪乔 我需要你帮忙做一个信号弹 214 00:13:35,481 --> 00:13:36,857 ‪抱歉 什么? 215 00:13:36,857 --> 00:13:39,985 ‪小时候 我爸爸 ‪带我们去露营时就会做那个 216 00:13:39,985 --> 00:13:43,489 ‪材料应该很简单吧? ‪也许是我们这儿有的东西? 217 00:13:43,489 --> 00:13:44,657 ‪我相信是这样的 218 00:14:09,390 --> 00:14:10,933 ‪我们离开时不是这样的 219 00:14:11,642 --> 00:14:13,644 ‪什么情况?有人睡在这里? 220 00:14:13,644 --> 00:14:15,062 ‪看来他们擅自占用了这里 221 00:14:17,356 --> 00:14:22,444 ‪上帝并不怜惜旧的世界 ‪但他救了传播教义的诺亚 222 00:14:23,237 --> 00:14:25,990 ‪上帝对诺亚说:“下来...” 223 00:14:25,990 --> 00:14:27,283 ‪我得看一下 224 00:14:27,283 --> 00:14:28,409 ‪蹲下 225 00:14:29,159 --> 00:14:32,538 ‪“...八个灵魂 我看到了义人” 226 00:14:32,538 --> 00:14:35,249 ‪安吉丽娜在我们家做什么? 227 00:14:36,333 --> 00:14:40,212 ‪奥特姆 她为什么 ‪他们为什么和一个杀人犯在一起? 228 00:14:40,796 --> 00:14:44,091 ‪他们看起来不像被人拿枪顶着头 ‪肯定是自愿在这里的 229 00:14:44,091 --> 00:14:46,886 ‪我们得想办法进去 ‪这样才能孤立安吉丽娜 230 00:14:46,886 --> 00:14:49,138 ‪-我可不怕她 ‪-卡尔!该死! 231 00:14:51,765 --> 00:14:53,809 ‪卡尔 你终于回来了 欢迎回家! 232 00:14:53,809 --> 00:14:56,186 ‪你凭什么来欢迎我回我自己的家? 233 00:14:56,186 --> 00:14:58,772 ‪你不属于这里!还有你们! 234 00:15:00,149 --> 00:15:01,692 ‪我是被召唤至此的 235 00:15:02,443 --> 00:15:03,444 ‪被召唤到你身边 236 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 ‪骗子 237 00:15:04,403 --> 00:15:07,197 ‪不管你喜不喜欢 卡尔 ‪我是因为你才来这里的 238 00:15:07,197 --> 00:15:10,409 ‪为了更靠近你一些 ‪你是时候接受我们... 239 00:15:10,409 --> 00:15:12,036 ‪在发生了这么多事之后 240 00:15:12,036 --> 00:15:15,581 ‪我要是想跟你扯上任何关系 ‪那我肯定是疯了 241 00:15:16,540 --> 00:15:18,792 ‪上帝召唤我来审判乘客们 242 00:15:19,543 --> 00:15:23,005 ‪让我找到 ‪值得被带往新世界的八名义人 243 00:15:23,005 --> 00:15:25,341 ‪我们只剩一个月的时间 ‪来拯救这个世界了 244 00:15:25,341 --> 00:15:27,176 ‪而你就是救生艇最大的威胁 245 00:15:27,176 --> 00:15:28,761 ‪上帝让我来当审判者 246 00:15:28,761 --> 00:15:32,431 ‪我是大天使 ‪我知道这个世界终将灭亡 247 00:15:33,098 --> 00:15:36,477 ‪加入我吧 成为能够幸存的义人之一 248 00:15:36,477 --> 00:15:37,728 ‪别碰我! 249 00:15:38,896 --> 00:15:39,772 ‪奥特姆 250 00:15:40,356 --> 00:15:43,651 ‪我们来这儿不是为了安吉丽娜 ‪我们是来找你聊聊的 251 00:15:44,318 --> 00:15:47,029 ‪我们需要知道紫色的花藤代表了什么 252 00:15:47,529 --> 00:15:48,781 ‪它们对你来说意味着什么? 253 00:15:49,782 --> 00:15:52,242 ‪安吉丽娜不会希望我帮你们的 254 00:15:52,242 --> 00:15:55,454 ‪卡尔正在破解你座位上的一个呼召 255 00:15:55,454 --> 00:15:56,705 ‪你的座位 256 00:15:56,705 --> 00:16:00,501 ‪你的处境可能非常危险 拜托 ‪请你告诉我们你知道些什么 257 00:16:06,465 --> 00:16:07,466 ‪没事的 258 00:16:08,926 --> 00:16:10,552 ‪他们不会留在这儿的 259 00:16:12,930 --> 00:16:15,349 ‪紫色的花藤对我来说没有任何意义 260 00:16:16,809 --> 00:16:20,312 ‪我们是被选中的人 唯二的蓝宝石 261 00:16:21,021 --> 00:16:22,523 ‪喂 你不能这样做! 262 00:16:23,273 --> 00:16:24,149 ‪卡尔! 263 00:16:25,150 --> 00:16:26,902 ‪这是幸存下去的唯一途径 264 00:16:26,902 --> 00:16:29,822 ‪不!这不可能是上帝的意图 265 00:16:30,781 --> 00:16:33,409 ‪卡尔 搞定了 ‪我们得到需要的东西了 走吧 266 00:16:35,911 --> 00:16:37,454 ‪我什么都没说 267 00:16:38,455 --> 00:16:39,498 ‪跟我们走吧 268 00:16:40,416 --> 00:16:43,127 ‪要解决的是你的呼召 ‪是你的救赎的机会 269 00:16:43,127 --> 00:16:47,047 ‪救赎不过是徒劳 ‪你活下去的唯一希望就是我 270 00:16:47,047 --> 00:16:48,841 ‪呼召是我们唯一的希望 271 00:16:48,841 --> 00:16:50,175 ‪卡尔 我们必须走了 272 00:16:50,175 --> 00:16:51,885 ‪你还可以选择 273 00:16:51,885 --> 00:16:53,220 ‪勇敢一点 274 00:16:59,560 --> 00:17:00,686 ‪我属于这里 275 00:17:02,604 --> 00:17:04,189 ‪你比你知道的更坚强 276 00:17:16,201 --> 00:17:17,411 ‪也许我们该走了 277 00:17:18,162 --> 00:17:19,538 ‪也许我们所有人都该走了 278 00:17:38,474 --> 00:17:41,185 ‪我以前应该对化学更上点心的 279 00:17:42,019 --> 00:17:44,688 ‪我希望我能多注意听我爸爸的教导 280 00:17:45,397 --> 00:17:47,024 ‪但我想我们可以搞定的 281 00:17:52,154 --> 00:17:54,239 ‪爸爸你看!我在上面画了花 282 00:17:55,866 --> 00:17:59,578 ‪我希望这份童真能触动某些人的心弦 283 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 ‪我很喜欢 小甜豆 我很喜欢 284 00:18:04,416 --> 00:18:05,918 ‪真的很完美 285 00:18:07,127 --> 00:18:08,128 ‪过来 286 00:18:09,296 --> 00:18:10,631 ‪我好爱你们俩 287 00:18:11,215 --> 00:18:13,092 ‪信号弹就快完成了 288 00:18:13,092 --> 00:18:16,303 ‪如果成功 它也许会为你的横幅 ‪吸引到我们需要的关注 289 00:18:17,346 --> 00:18:19,098 ‪你确定这样能行吗? 290 00:18:19,681 --> 00:18:20,516 ‪我不知道 291 00:18:20,516 --> 00:18:22,726 ‪我认为我们必须怀抱着 292 00:18:22,726 --> 00:18:25,729 ‪一切都会好起来的信念看待未来 293 00:18:27,523 --> 00:18:28,482 ‪没错 294 00:18:30,317 --> 00:18:31,777 ‪一点没错 295 00:18:33,987 --> 00:18:34,863 ‪走吧 296 00:18:43,664 --> 00:18:45,165 ‪纽约商业登记处 297 00:18:45,165 --> 00:18:46,500 ‪(纽约市房产登记记录) 298 00:18:49,586 --> 00:18:52,214 ‪星星树苗托儿所几年前就倒闭了 299 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 ‪没有新的地址 300 00:18:53,674 --> 00:18:56,635 ‪卡尔在呼召中看到它一定是有原因的 301 00:18:56,635 --> 00:19:00,097 ‪他一直说他看到了紫色的花藤 302 00:19:00,097 --> 00:19:03,559 ‪如果重点不是托儿所 ‪而是那座建筑本身呢? 303 00:19:04,184 --> 00:19:06,895 ‪那房子和拘留中心只隔了一条街 304 00:19:08,188 --> 00:19:09,356 ‪看起来好像已经废弃了 305 00:19:11,775 --> 00:19:13,694 ‪你绝对猜不到业主是谁 306 00:19:15,404 --> 00:19:18,699 ‪就在这儿啦!大锤只能到这个程度 307 00:19:18,699 --> 00:19:21,827 ‪然后我租了这个小可爱 ‪来帮我完成剩下的部分 308 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 ‪这些都是你自己用一把... 309 00:19:23,704 --> 00:19:26,498 ‪大锤 还挺着大肚子完成的? ‪对 毫无疑问 310 00:19:26,498 --> 00:19:28,625 ‪我们那个德利?她为什么会... 311 00:19:28,625 --> 00:19:30,252 ‪拥有离拘留中心那么近的建筑? 312 00:19:30,252 --> 00:19:33,088 ‪我不知道 ‪但我会尽快把消息告诉杰瑞德 313 00:19:36,967 --> 00:19:38,385 ‪密度改变了 314 00:19:39,303 --> 00:19:42,264 ‪-你得调整一下设置 ‪-好的 315 00:19:42,764 --> 00:19:46,685 ‪-我可以帮你打通它 ‪-我比较想知道怎么做 316 00:19:47,519 --> 00:19:49,271 ‪我已经是个 317 00:19:49,271 --> 00:19:52,399 ‪在教导我的宝宝要坚持不懈的妈妈了 318 00:19:52,983 --> 00:19:55,944 ‪随便你吧 我们说好了先付款的? 319 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 ‪对 当然 320 00:20:02,868 --> 00:20:03,994 ‪包包不错 321 00:20:06,288 --> 00:20:07,414 ‪就是个假货 322 00:20:09,583 --> 00:20:10,709 ‪把它给我 323 00:20:12,002 --> 00:20:15,923 ‪拜托不要伤害我和宝宝 ‪我们不想惹麻烦 324 00:20:16,715 --> 00:20:17,674 ‪我也一样 325 00:20:18,342 --> 00:20:20,761 ‪但一个单身女性独自在这种地方? 326 00:20:21,553 --> 00:20:25,474 ‪我猜你还藏了很多钱吧 ‪因为这个才不是假货呢 327 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 ‪我们去逛一圈 好吗? 328 00:20:40,405 --> 00:20:41,281 ‪奥特姆 329 00:20:58,507 --> 00:21:00,133 ‪那个不是我的 330 00:21:04,513 --> 00:21:07,724 ‪我知道就算阿斯特里德打算离开 ‪你也不会离开我的 331 00:21:08,225 --> 00:21:09,935 ‪你不生她的气吗? 332 00:21:11,061 --> 00:21:13,855 ‪在最后的这段日子里 ‪我们都得做出自己的选择 333 00:21:15,148 --> 00:21:17,442 ‪这就是伊根总是出去的原因吗? 334 00:21:19,444 --> 00:21:24,074 ‪伊根兄弟每次出去置办补给 ‪都是为我们赌上了他自己的自由 335 00:21:25,659 --> 00:21:27,035 ‪那就是忠诚 336 00:21:27,035 --> 00:21:28,453 ‪牺牲 337 00:21:31,915 --> 00:21:35,919 ‪现在证明你忠诚的时候到了 ‪争取成为八人中的一员 338 00:21:42,801 --> 00:21:45,429 ‪在你太开心之前 这个只是罐头 339 00:21:47,723 --> 00:21:48,598 ‪你还不饿? 340 00:21:48,598 --> 00:21:52,394 ‪我说话清楚 341 00:21:52,394 --> 00:21:54,104 ‪-你想说话更清楚些 ‪-是 342 00:21:54,104 --> 00:21:55,147 ‪嗯 我明白 343 00:21:56,523 --> 00:21:59,776 ‪-那不如我们练习一下吧? ‪-不 344 00:22:00,819 --> 00:22:04,031 ‪爸爸 等等 坐回去 拜托 小心点 345 00:22:04,031 --> 00:22:05,449 ‪怎么了? 346 00:22:05,449 --> 00:22:10,037 ‪我不知道 他坐立不安的 ‪我不知道他想做什么 347 00:22:10,037 --> 00:22:11,580 ‪儿子 348 00:22:12,289 --> 00:22:16,877 ‪不 听起来他就是想出去 ‪吸收一下维生素D 我带你去吧 349 00:22:16,877 --> 00:22:18,628 ‪不 那...不是 他... 350 00:22:19,212 --> 00:22:21,048 ‪-等一下 ‪-儿子 351 00:22:22,341 --> 00:22:23,717 ‪儿子 爸爸 352 00:22:24,468 --> 00:22:26,762 ‪爸爸 儿子?本?你想见本? 353 00:22:27,679 --> 00:22:31,016 ‪斯托恩先生 拘留中心 ‪已经被锁起来了 而且戒备森严 354 00:22:31,016 --> 00:22:33,143 ‪我们不可能进得去的 355 00:22:33,143 --> 00:22:35,687 ‪除非借助我们的新邻居 356 00:22:35,687 --> 00:22:37,647 ‪如果德利拥有隔壁的大楼 357 00:22:37,647 --> 00:22:39,858 ‪也许我们的距离至少够挥挥手了 358 00:22:46,114 --> 00:22:50,118 ‪如果我们被发现 出现任何的 ‪危险情况 结局都可能很难看 359 00:22:50,118 --> 00:22:52,454 ‪我不会再等了 还有一个月到死期 360 00:22:52,454 --> 00:22:55,290 ‪这可能是他见到 ‪本和孙女们的最后机会了 我也是 361 00:22:55,290 --> 00:22:58,710 ‪我不会再畏手畏脚 ‪如果我被抓了 那我认了 无怨无悔 362 00:22:58,710 --> 00:23:01,546 ‪万斯 我们一定要这么做 363 00:23:09,513 --> 00:23:11,223 ‪你养育了一个天生豪杰 364 00:23:18,688 --> 00:23:20,857 ‪万斯发来的地址肯定是这儿了 365 00:23:23,568 --> 00:23:25,821 ‪德利家是这幢楼的业主 366 00:23:26,780 --> 00:23:28,490 ‪但我没看到有花藤 367 00:23:28,490 --> 00:23:30,075 ‪嘿 杰瑞德 这边 368 00:23:44,423 --> 00:23:46,174 ‪星星树苗托儿所 369 00:23:47,217 --> 00:23:49,469 ‪肯定是这里了 370 00:23:49,469 --> 00:23:51,930 ‪对 但呼召为什么要带我们来这里? 371 00:23:53,181 --> 00:23:55,392 ‪-救命!救命啊! ‪-德利 372 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 ‪救命! 373 00:23:57,477 --> 00:24:01,982 ‪你本可以带我到处看看的 ‪但你就是敬酒不吃吃罚酒 374 00:24:03,108 --> 00:24:04,693 ‪你是瞎了吗? 375 00:24:04,693 --> 00:24:07,487 ‪这里什么都没有 波特兰迪亚 你走吧 376 00:24:07,988 --> 00:24:09,698 ‪轮不到你发号施令 377 00:24:19,583 --> 00:24:22,335 ‪-你想怎么处理这个混蛋? ‪-放了他吧 378 00:24:22,836 --> 00:24:25,338 ‪-什么?你不是认真的吧? ‪-他不值得 杰瑞德 379 00:24:27,883 --> 00:24:29,593 ‪看来你今天走运了 380 00:24:29,593 --> 00:24:34,389 ‪要是我看到你出现在她15米的范围内 ‪我他妈就毙了你 听到了吗? 381 00:24:35,140 --> 00:24:37,642 ‪出去!滚出去!滚! 382 00:24:37,642 --> 00:24:40,061 ‪谢谢 你们是怎么找到我的? 383 00:24:40,061 --> 00:24:43,565 ‪说来话长 天啊!你怀...怎么会... 384 00:24:44,566 --> 00:24:47,944 ‪别跟我说你还没学过基础的性知识 385 00:24:47,944 --> 00:24:50,405 ‪真意外!恭喜你! 386 00:24:59,831 --> 00:25:00,749 ‪你是不是... 387 00:25:01,833 --> 00:25:02,959 ‪你是不是怀... 388 00:25:04,878 --> 00:25:07,339 ‪但我并不想像这样让你知道 389 00:25:13,386 --> 00:25:14,888 ‪德利 爸爸是我吗? 390 00:25:16,264 --> 00:25:17,807 {\an8}‪立刻离开屋顶! 391 00:25:17,807 --> 00:25:19,309 {\an8}‪退后! 392 00:25:23,939 --> 00:25:26,024 ‪是拘留中心传来的枪声 393 00:25:26,024 --> 00:25:29,069 ‪爸爸 我们必须去找他 ‪万一他需要我们呢? 394 00:25:29,069 --> 00:25:31,154 ‪不 从外面你们永远不可能进去的 395 00:25:31,154 --> 00:25:33,198 ‪我有其他办法 快来 396 00:25:34,991 --> 00:25:38,912 ‪好吧 看起来不太像样 ‪但这是拘留中心的自由之路 397 00:25:39,412 --> 00:25:41,957 ‪至少 等我打通以后就会是了 398 00:25:41,957 --> 00:25:44,793 ‪等等 所以爸爸、 ‪奥利弗和伊登就在对面? 399 00:25:44,793 --> 00:25:48,046 ‪这全是你自己一个人做的? ‪你是打算模仿肖申克吗? 400 00:25:48,046 --> 00:25:50,257 ‪我以为这是一项很好的亲子活动 401 00:25:50,257 --> 00:25:53,552 ‪直到我敲到了石墙 差点丢了一条腿 402 00:25:53,552 --> 00:25:57,514 ‪然后我就雇了布鲁克林最糟糕的人 ‪来帮我弄这个迷你滑移装载机 403 00:25:57,514 --> 00:26:00,976 ‪我看着可不太迷你 ‪我们必须打穿这面墙 404 00:26:07,774 --> 00:26:11,570 ‪比普通电钻功率大些 ‪你们可能会想站远一点 405 00:26:18,118 --> 00:26:20,745 ‪不要开枪!拜托 我们需要帮助! 406 00:26:21,538 --> 00:26:22,872 ‪这里有人快死了! 407 00:26:39,806 --> 00:26:41,808 ‪你在做什么?你之前说它已经烧焦了 408 00:26:41,808 --> 00:26:44,728 ‪对 没错 我就是在 ‪试着学习一下《百战天龙》 409 00:26:44,728 --> 00:26:48,023 ‪因为实验室里的 ‪小发电机一直断断续续的 410 00:26:50,400 --> 00:26:52,277 ‪我们无法拖延燃料的使用时间 411 00:26:52,861 --> 00:26:54,446 ‪我们得再争取一些时间 412 00:26:55,363 --> 00:26:59,284 ‪除非我们做出一些不可能的选择 413 00:27:00,327 --> 00:27:03,330 ‪绝对不行 我们不能决定谁生谁死 414 00:27:03,330 --> 00:27:05,332 ‪但如果不这样 他们可能全都会死 415 00:27:08,668 --> 00:27:09,711 ‪那是什么? 416 00:27:24,309 --> 00:27:25,727 ‪-卡尔? ‪-爸爸! 417 00:27:31,900 --> 00:27:32,859 ‪嘿 418 00:27:37,405 --> 00:27:38,490 ‪怎么会... 419 00:27:38,490 --> 00:27:41,034 ‪当情况越来越糟糕时 ‪硬汉只会越挫越勇 420 00:27:41,826 --> 00:27:42,702 ‪你需要什么? 421 00:27:42,702 --> 00:27:46,539 ‪我们得让协助生活神经科学中心的 ‪病人活下去 所以需要电力 很多电 422 00:27:46,539 --> 00:27:49,084 ‪行 这个可以安排 走吧 423 00:27:51,252 --> 00:27:52,087 ‪我成功了 424 00:27:55,840 --> 00:27:56,758 ‪好了 425 00:27:56,758 --> 00:27:58,718 ‪新的线路准备完毕 426 00:27:58,718 --> 00:28:00,261 ‪-可以开始了 ‪-准备好 427 00:28:00,762 --> 00:28:03,139 ‪-德利 可以开始了 ‪-一切就绪 428 00:28:04,015 --> 00:28:05,809 ‪好了 乔 打开开关 429 00:28:05,809 --> 00:28:06,851 ‪来了 430 00:28:13,650 --> 00:28:15,568 ‪(关机) 431 00:28:19,155 --> 00:28:20,365 ‪喂? 432 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 ‪能行吗?谁说句话啊? 433 00:28:27,706 --> 00:28:29,374 ‪你刚刚拯救了世界 434 00:28:34,587 --> 00:28:36,631 ‪哇 团结一心 其利断金 435 00:28:37,132 --> 00:28:38,842 ‪忘掉我说过这句话 436 00:28:38,842 --> 00:28:40,885 ‪这话黏在我的记忆里了 谢谢你 437 00:28:41,678 --> 00:28:42,679 ‪我们成功了 438 00:28:43,263 --> 00:28:44,973 ‪-真是惊险 ‪-谢谢 伙计 439 00:28:44,973 --> 00:28:47,475 ‪-好险 ‪-是啊 对有些人来说太迟了点 440 00:28:48,560 --> 00:28:50,729 ‪但我们也救了一些人 我们救了马克 441 00:28:50,729 --> 00:28:53,606 ‪卡尔 我不明白你们怎么会在这里 442 00:28:53,606 --> 00:28:54,816 ‪因为奥特姆的呼召 443 00:28:54,816 --> 00:28:58,153 ‪等等 乘客们又能收到呼召了? 444 00:28:58,153 --> 00:29:01,781 ‪你们并没有真的失去它们 ‪你们只是失去了接收它们的能力 445 00:29:03,241 --> 00:29:04,534 ‪你还能收到 446 00:29:04,534 --> 00:29:06,411 ‪我自己的 以及其他所有人的 447 00:29:06,411 --> 00:29:08,079 ‪我收到了所有的呼召 448 00:29:08,788 --> 00:29:10,498 ‪如果呼召回来了 这就是说... 449 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 ‪有希望了 450 00:29:14,294 --> 00:29:17,255 ‪现在我们大家重聚了 ‪想象一下我们能有何作为 451 00:29:18,757 --> 00:29:19,632 ‪本! 452 00:29:22,218 --> 00:29:23,261 ‪米凯拉? 453 00:29:25,346 --> 00:29:26,931 ‪-米凯? ‪-本! 454 00:29:28,892 --> 00:29:29,851 ‪嘿 455 00:29:31,686 --> 00:29:33,354 ‪-嘿 搭档 ‪-嘿 搭档 456 00:29:34,439 --> 00:29:38,026 ‪我在楼上给你准备了一个小惊喜 457 00:29:38,026 --> 00:29:41,613 ‪唯一的提示就是 ‪他快70岁了 但还是倔得像头驴一样 458 00:29:44,199 --> 00:29:46,659 ‪看来要你待在原地是我太强人所难了 459 00:29:47,410 --> 00:29:48,745 ‪对不起 但我不后悔 460 00:29:49,537 --> 00:29:50,455 ‪是啊 461 00:29:53,666 --> 00:29:54,501 ‪嘿 462 00:29:55,335 --> 00:29:56,586 ‪嗨 463 00:29:58,880 --> 00:30:01,090 ‪德利 什么...哇 464 00:30:01,090 --> 00:30:02,091 ‪是啊 465 00:30:04,761 --> 00:30:06,304 ‪你没事真是太好了 466 00:30:06,304 --> 00:30:07,388 ‪你也是 467 00:30:11,643 --> 00:30:13,186 ‪说一句 我已经摆好姿势了 468 00:30:13,186 --> 00:30:14,229 ‪快过来吧 469 00:30:17,148 --> 00:30:20,318 ‪多亏了乔 我们的主电网现在通电了 470 00:30:21,194 --> 00:30:24,697 ‪多亏了我们的朋友们 ‪我们现在有办法出去了 471 00:30:27,158 --> 00:30:30,161 ‪现在 如果有人想离开 当然没问题 472 00:30:30,161 --> 00:30:32,997 ‪不过容我先给你们介绍一个人 473 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 ‪这是我儿子 卡尔 474 00:30:41,714 --> 00:30:42,841 ‪卡尔? 475 00:30:42,841 --> 00:30:45,134 ‪你是飞机上的那个小男孩? 476 00:30:45,134 --> 00:30:46,511 ‪不再是小孩子了 477 00:30:47,679 --> 00:30:51,599 ‪卡尔 他可以接收到所有的呼召 478 00:30:52,267 --> 00:30:54,602 ‪如果我们团结在一起 留在这里 479 00:30:55,144 --> 00:30:57,313 ‪我们仍然可以追随并解决我们的呼召 480 00:30:57,313 --> 00:30:59,065 ‪呼召还是自由 481 00:30:59,065 --> 00:31:00,400 ‪我想要自由 482 00:31:00,400 --> 00:31:02,986 ‪你是最不配得到自由的人 483 00:31:03,611 --> 00:31:04,654 ‪不过你走吧 484 00:31:04,654 --> 00:31:06,114 ‪看你能撑多久 485 00:31:06,656 --> 00:31:09,200 ‪我一直在外面 ‪那儿对乘客们可不太友好 486 00:31:09,200 --> 00:31:12,287 ‪解决呼召 ‪是拯救我们这艘救生艇的唯一方法 487 00:31:12,287 --> 00:31:16,207 ‪如果我们不这么做 ‪任何形式的自由都维持不了太久 488 00:31:16,207 --> 00:31:18,293 ‪我们只剩一个月时间了 489 00:31:18,877 --> 00:31:22,338 ‪谁说只要解决了呼召就行的? 490 00:31:24,465 --> 00:31:25,550 ‪你说得对 491 00:31:27,760 --> 00:31:28,803 ‪我们并不知道 492 00:31:31,806 --> 00:31:33,099 ‪但我们必须心怀希望 493 00:31:36,477 --> 00:31:37,395 ‪信念 494 00:31:40,940 --> 00:31:43,359 ‪我承认 曾有过一段时间 希望和信念 495 00:31:43,359 --> 00:31:45,194 ‪是我最不关心的东西 496 00:31:46,696 --> 00:31:50,241 ‪但一位非常...我有幸认识的 497 00:31:51,534 --> 00:31:52,952 ‪一位很说服力的女人 498 00:31:54,203 --> 00:31:55,246 ‪改变了我的想法 499 00:31:56,998 --> 00:31:59,626 ‪现在 抛开一切不谈 500 00:32:01,169 --> 00:32:02,211 ‪我会全力以赴 501 00:32:07,008 --> 00:32:12,430 ‪所以我是在请求大家 ‪恳求大家 我的乘客伙伴们 朋友们 502 00:32:15,850 --> 00:32:16,976 ‪我的家人们 503 00:32:20,188 --> 00:32:22,106 ‪请加入我吧 保持信念 504 00:32:26,319 --> 00:32:27,278 ‪留下来 505 00:32:36,162 --> 00:32:37,789 ‪说得不错 506 00:32:38,831 --> 00:32:40,208 ‪不过我要走了 507 00:33:19,580 --> 00:33:20,498 ‪你还好吗? 508 00:33:21,374 --> 00:33:24,335 ‪还好 可能会淤青 但 509 00:33:25,712 --> 00:33:28,172 ‪我不该让那个混蛋进我家的 510 00:33:28,965 --> 00:33:31,968 ‪我不该一个人在那儿 我不该... 511 00:33:31,968 --> 00:33:34,429 ‪你需要做的就是让自己放松一下 512 00:33:35,805 --> 00:33:37,348 ‪德利 你所做的事... 513 00:33:39,267 --> 00:33:41,728 ‪-一直以来你的所作所为... ‪-全是我一个人加上怀孕... 514 00:33:41,728 --> 00:33:43,604 ‪...让我惊叹不已 515 00:33:44,397 --> 00:33:45,815 ‪你从来没有放弃过 516 00:33:50,028 --> 00:33:51,988 ‪看来独狼要生小狼了 517 00:33:54,323 --> 00:33:56,159 ‪是啊 我猜她是的 518 00:33:58,494 --> 00:33:59,871 ‪你为什么不告诉我? 519 00:34:03,207 --> 00:34:04,417 ‪我想过的... 520 00:34:06,836 --> 00:34:08,212 ‪但你在忙着 521 00:34:09,338 --> 00:34:10,465 ‪拯救世界 522 00:34:12,050 --> 00:34:15,094 ‪我不希望这件事妨碍到你 523 00:34:17,972 --> 00:34:19,807 ‪你还没有回答我的问题 524 00:34:24,145 --> 00:34:25,229 ‪孩子的爸爸是我吗? 525 00:34:30,651 --> 00:34:33,905 ‪生物学上是的 526 00:34:34,822 --> 00:34:37,867 ‪你想不想成为真正的家长 527 00:34:38,826 --> 00:34:40,203 ‪那就是另一回事了 528 00:34:41,370 --> 00:34:42,872 ‪这是我唯一所愿 529 00:34:49,337 --> 00:34:51,506 ‪-嘿 你没事吧? ‪-嗯 530 00:34:51,506 --> 00:34:52,924 ‪-你确定? ‪-嗯 531 00:34:52,924 --> 00:34:57,428 ‪没事 活动太多的时候 ‪小桑普就会变得稍微有些兴奋过头 532 00:34:57,428 --> 00:34:58,596 ‪尽得妈妈真传 533 00:35:01,724 --> 00:35:02,850 ‪你想摸摸看吗? 534 00:35:26,165 --> 00:35:28,251 ‪(达维斯灭鼠 诱杀) 535 00:35:30,837 --> 00:35:32,004 ‪恭喜你 536 00:35:32,004 --> 00:35:34,215 ‪你选择了正确的道路 奥特姆 537 00:35:34,966 --> 00:35:37,802 ‪追寻正义者必有生机 538 00:35:40,638 --> 00:35:41,597 ‪我漏了一个 539 00:35:45,476 --> 00:35:48,896 ‪一个并不重要 ‪上帝的旨意会慢慢到来 540 00:36:02,535 --> 00:36:03,452 ‪有人吗? 541 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 ‪有人在吗? 542 00:36:23,097 --> 00:36:24,056 ‪卡尔? 543 00:36:24,682 --> 00:36:25,725 ‪你在吗? 544 00:37:07,600 --> 00:37:08,726 ‪爸爸 我好想你 545 00:37:08,726 --> 00:37:10,519 ‪儿子 546 00:37:25,326 --> 00:37:26,661 ‪这是我的孩子 547 00:37:28,871 --> 00:37:29,789 ‪爸爸 548 00:37:31,040 --> 00:37:33,918 ‪你的人生即将天翻地覆了 我的朋友 549 00:37:34,502 --> 00:37:35,628 ‪希望如此吧 550 00:37:36,671 --> 00:37:37,964 ‪现在墙被钻开了 551 00:37:37,964 --> 00:37:41,342 ‪我要先去接我儿子 带他回到这里 552 00:37:42,260 --> 00:37:43,094 ‪给我们看看 553 00:37:47,515 --> 00:37:49,517 ‪八个月不能喝咖啡 好煎熬 554 00:37:49,517 --> 00:37:51,269 ‪是啊 你都想象不到 555 00:37:54,563 --> 00:37:57,149 ‪我知道你肯定有无数的问题 556 00:37:58,609 --> 00:38:00,194 ‪至于怎么会这样 557 00:38:01,404 --> 00:38:02,571 ‪那是很久以前的事了 558 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 ‪在你们复合前 559 00:38:04,991 --> 00:38:08,786 ‪我很替你们开心 你们三个 560 00:38:17,295 --> 00:38:18,921 ‪好了 各位 我完成了边框 561 00:38:18,921 --> 00:38:20,506 ‪你一直都只能做到这样 562 00:38:20,506 --> 00:38:22,550 ‪-不是这样的! ‪-就是这样 563 00:38:22,550 --> 00:38:25,177 ‪-拜托 ‪-别走 564 00:38:25,177 --> 00:38:26,595 ‪是啊 是啊 565 00:38:29,890 --> 00:38:32,018 ‪他连那里都没有拼起来 566 00:38:32,018 --> 00:38:33,227 ‪好了 来吧 567 00:38:35,563 --> 00:38:36,480 ‪就是这样! 568 00:38:47,158 --> 00:38:49,368 ‪幸好你还在这儿 马克 569 00:38:51,329 --> 00:38:53,497 ‪我知道我还有很多事要做 570 00:38:53,497 --> 00:38:54,582 ‪我只是... 571 00:38:56,876 --> 00:38:58,753 ‪我要独自面对的事太多了 572 00:38:59,712 --> 00:39:01,255 ‪我很希望能有人帮帮我 573 00:39:26,238 --> 00:39:29,033 ‪我们是唯二的蓝宝石 574 00:39:29,033 --> 00:39:33,537 ‪你是时候该接受这个现实了 ‪上帝希望我们携手合作 575 00:39:33,537 --> 00:39:35,790 ‪这是幸存下去的唯一途径 576 00:40:22,378 --> 00:40:25,297 - ‪字幕翻译: - Zeo Niu