1 00:00:00,300 --> 00:00:02,050 آنچه در منفیست گذشت 2 00:00:05,780 --> 00:00:07,320 فکر نکنم که تو شنیده باشی 3 00:00:07,325 --> 00:00:09,725 بهت گفتم داشتم تقریبا می مردم نارسایی قلبی داشتم 4 00:00:09,730 --> 00:00:11,230 و نیاز به عمل داشتم 5 00:00:11,235 --> 00:00:12,466 اون اهدا کننده من بود 6 00:00:12,471 --> 00:00:15,904 من ایوی رو دیدم اون خوبه 7 00:00:15,909 --> 00:00:18,407 هربار که از این در وارد میشی باعث دلگرمی ماست 8 00:00:18,412 --> 00:00:19,941 مادرم برای دولت کار می کرد 9 00:00:19,946 --> 00:00:21,343 اونها فکر می کنند هر اتفاقی براش افتاده 10 00:00:21,348 --> 00:00:23,680 یه جورایی به پرواز 828 ربط داره 11 00:00:23,685 --> 00:00:24,685 !متاسفم 12 00:00:24,690 --> 00:00:27,321 من کشتمش، حالا چیکار کنم؟ 13 00:00:27,326 --> 00:00:29,324 ...سه نفری که کل دزدیده بودند 14 00:00:29,329 --> 00:00:30,393 دوباره زنده شدن 15 00:00:35,138 --> 00:00:37,659 .برای 48 روز کل ازشون دور نگه میداریم 16 00:00:37,664 --> 00:00:38,795 سوال اینکه که کجا؟ 17 00:00:38,800 --> 00:00:41,731 -بذار حدس بزنم، به چیزی نیاز داری - کمک میخوام 18 00:00:41,735 --> 00:00:43,033 اونجا 19 00:00:43,037 --> 00:00:44,835 اونها پر های طاووس هستند 20 00:00:44,840 --> 00:00:46,337 برو پیشش 21 00:00:46,342 --> 00:00:48,173 اون عکس متعلق به منه 22 00:00:48,178 --> 00:00:49,676 این عکس منه 23 00:00:49,681 --> 00:00:51,779 پسری که به دختر با یخ در بهشت داره نگاه میکنه؟ 24 00:00:51,784 --> 00:00:53,509 اون منم 25 00:00:53,514 --> 00:00:54,945 حق با تو بود، اون زنده است 26 00:00:54,949 --> 00:00:56,913 دولت اون به عنوان جاسوس شناسایی میکنه 27 00:00:56,918 --> 00:00:58,603 ونس بزرگترین خبر توی کوبا نیست 28 00:00:58,608 --> 00:01:01,442 - پس چی هست؟ - یه قطعه از 828 29 00:01:03,923 --> 00:01:06,189 شما چطور در مورد دم هواپیما مونتگو ایر 30 00:01:06,193 --> 00:01:07,524 پرواز 828 فهمیدید؟ 31 00:01:07,528 --> 00:01:10,527 یه پسر برام نقاشیش کشید 32 00:01:10,531 --> 00:01:11,962 همین پسر شما را وارد کوبا کرد؟ 33 00:01:11,966 --> 00:01:15,832 نه، درواقع مهارت های که توی ان اس ای یاد گرفتم بود 34 00:01:15,836 --> 00:01:17,701 قبل از اون کجا بودید؟ 35 00:01:17,705 --> 00:01:18,902 بیشتر زمان نیویورک 36 00:01:18,906 --> 00:01:21,030 شما برای 18 ماه در 37 00:01:21,035 --> 00:01:22,666 شلوغ ترین شهر دنیا شناسایی نشدید؟ 38 00:01:22,671 --> 00:01:24,238 من خیلی سفارش کرده بودم 39 00:01:25,712 --> 00:01:28,078 شما فکر می کنید این شوخیه آقای ونس؟ 40 00:01:28,083 --> 00:01:29,577 کابوس روابط عمومی فراموش کنیم 41 00:01:29,582 --> 00:01:32,781 کابوس هایی که قراره با پی آر داشته باشی فراموش کن (پی آر: پابلیک ریلیشن، به مأمورانی که وظیفه بازجویی و منتشر کردن یکسری اطلاعات از افراد متخلف در سازمان های دولتی را دارند) 42 00:01:32,786 --> 00:01:35,188 برگشتن یه رئیس مرده به سازمان 43 00:01:35,193 --> 00:01:36,591 کسی که مرگ خودش جعل کرده 44 00:01:36,596 --> 00:01:38,360 به طور فنی این جرم نیست 45 00:01:38,365 --> 00:01:39,562 تموم شد؟ 46 00:01:39,567 --> 00:01:41,223 همسرم در انتظاره عصرانه را باهم بخوریم 47 00:01:41,228 --> 00:01:43,460 بذارید بهتون توضیح بدم که جرم چی هست 48 00:01:43,464 --> 00:01:45,028 فریب دادن 49 00:01:45,032 --> 00:01:49,065 نقض کردن تحریم ها توسط دولت ایالت متحده 50 00:01:49,070 --> 00:01:50,802 خیانت 51 00:01:50,807 --> 00:01:52,272 شاید فکر کنید امشب برمیگردید خونه 52 00:01:52,276 --> 00:01:54,976 ولی من به زیر سوال می برم اینکه اصلا بتونید به خونه برید یا ن 53 00:01:57,543 --> 00:01:59,376 کاترین فیتز سرگرده؟ 54 00:01:59,380 --> 00:02:01,111 و این ناپدید شدنش یعنی دوباره 55 00:02:01,115 --> 00:02:02,412 قرار بیاد سراغ 828 56 00:02:02,416 --> 00:02:05,382 دخترش اومده بود ایستگاه پلیس و دنبالش میگشت 57 00:02:05,386 --> 00:02:06,983 این نمی تونه اتفاقی باشه 58 00:02:06,987 --> 00:02:10,520 من به وزارت دفاع زنگ میزنم 59 00:02:10,524 --> 00:02:13,558 مسافر دیگه ای هم هست که چیزی بدونه؟ 60 00:02:15,561 --> 00:02:17,093 آره 61 00:02:17,097 --> 00:02:18,562 سانوی 62 00:02:18,567 --> 00:02:20,430 سرگرد خودش جای روانشناس جا زد 63 00:02:20,434 --> 00:02:22,098 و برای ماه ها باهاش ملاقات می کرد 64 00:02:22,102 --> 00:02:23,402 ما باید به سانوی خبر بدیم 65 00:02:23,407 --> 00:02:24,768 اگه سرگرد باز دوباره نیتی داشته بشاه 66 00:02:24,772 --> 00:02:26,603 آره، من دارم میرم دانشگاه یه سر میرم پیشش 67 00:02:26,607 --> 00:02:28,138 بهتره شخصا اینو به سانوی بگم 68 00:02:28,143 --> 00:02:29,540 نه خودم میرم 69 00:02:29,545 --> 00:02:31,910 .در هر صورت باید باهاش صحبت کنم هرچی شد بهتون خبر میدم 70 00:02:31,915 --> 00:02:33,148 ممنون 71 00:02:35,214 --> 00:02:38,949 میدونی لازم نیست قهرمان بازی دربیاری و حواست به همه چی باشه 72 00:02:38,953 --> 00:02:40,350 منظورت چیه؟ 73 00:02:40,354 --> 00:02:42,981 منظورم اینکه تمرکز کردی به کمک کردن به بقیه 74 00:02:42,986 --> 00:02:44,586 که یادت رفته به خودت هم باید برسی 75 00:02:44,591 --> 00:02:46,389 میشه دستت نشون سانوی بدی؟ 76 00:02:46,394 --> 00:02:49,125 آره میکنم، اما الان نگران دستم نیستم میک 77 00:02:49,129 --> 00:02:51,161 - اوهوم - خانواده من در حاال قایم شدنه 78 00:02:51,165 --> 00:02:53,096 مواد فروش ها برای خودشون آزادند 79 00:02:53,100 --> 00:02:54,998 گوش کن من باید با اولیو برم برم دانشگاه 80 00:02:55,002 --> 00:02:57,334 تی جی یه سری دست سازه از مصر فرستاده 81 00:02:57,338 --> 00:02:59,869 شاید بتونیم یه سرنخ افسانه ای پیدا کنیم که کمک کنه 82 00:02:59,873 --> 00:03:01,504 آره، ولی فکر میکنم این شانس کمیه 83 00:03:01,508 --> 00:03:03,373 خب الان نیاز هر شانسی دارم 84 00:03:03,377 --> 00:03:05,909 ایدن تا سه ماه دیگه حتی یادش نمیاد که من کی هستم 85 00:03:05,913 --> 00:03:07,544 ...بن، من فکر میکنم بهتره استــ 86 00:03:07,548 --> 00:03:09,312 !گوش کن، من نمی تونم کاری نکنم 87 00:03:16,590 --> 00:03:19,789 ما هر کاری که بتونیم داریم انجام میدیم 88 00:03:19,793 --> 00:03:21,157 اگه مواد فروش ها مثل ما باشند 89 00:03:21,162 --> 00:03:23,761 خدا میدونه که توانایی دیدن چه چیزی دارند؟ و چه کار می کند؟ 90 00:03:23,766 --> 00:03:26,124 من پیداشون می کنم، باشه؟ 91 00:03:26,129 --> 00:03:27,629 هر طوری که بشه 92 00:04:44,545 --> 00:04:47,444 - ایگان تهرانی 93 00:04:47,448 --> 00:04:49,879 من روز پر مشغله ای دارم ایگان 94 00:04:49,883 --> 00:04:51,714 چرا تو باید از روی تخته ام بیوفتی پایین 95 00:04:56,300 --> 00:04:56,800 رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند. @OnyxMovie_DL 96 00:04:57,607 --> 00:04:58,107 ترجمه و زیرنویس : mahSa 97 00:05:00,768 --> 00:05:03,367 پیت تو می تونستی بدونی و فرار کنی، ولی اینکار نکردی 98 00:05:03,732 --> 00:05:05,595 پس زود باش، باهام صحبت کن 99 00:05:05,599 --> 00:05:07,899 یه اسم بهم بگو، یه آدرس ، هرچیزی 100 00:05:10,303 --> 00:05:12,037 خیلی خب ببین 101 00:05:14,140 --> 00:05:17,307 فراموش کن که من یه پلیسم 102 00:05:17,311 --> 00:05:19,142 تو برای یه دلیلی از اون دریاچه بیرون اومدی 103 00:05:19,146 --> 00:05:20,643 این شانس تو برای رستگاریه 104 00:05:20,647 --> 00:05:23,348 .تو و من قراره بوده دوباره همو پیدا کنیم 105 00:05:26,953 --> 00:05:28,618 تو به تقدیر اعتقاد داری؟ 106 00:05:33,994 --> 00:05:36,593 اون دختره از کینگ کان 107 00:05:36,597 --> 00:05:37,760 خب که چی؟ 108 00:05:37,764 --> 00:05:39,996 این تقدیره 109 00:05:40,000 --> 00:05:43,869 او..اون می دونست کجا پیدام کنه 110 00:05:45,972 --> 00:05:48,538 اون بهم زل زده بود 111 00:05:48,542 --> 00:05:50,175 آره ، اون ترسیده بود 112 00:05:51,277 --> 00:05:52,909 نه 113 00:05:52,913 --> 00:05:54,779 اون از من نمی ترسید 114 00:05:57,316 --> 00:05:59,251 اون قوی بود 115 00:06:00,551 --> 00:06:02,716 خیلی خب پیت، من ازت میخوام تمرکز کنی 116 00:06:02,721 --> 00:06:05,020 ازت میخوام کمک کنی تا جیس و کوری پیدا کنم 117 00:06:05,025 --> 00:06:07,524 -اونها کجا هستند؟ -منو برگردون به سلولم 118 00:06:16,937 --> 00:06:20,003 هی، تونستی با پیت به جایی برسی؟ 119 00:06:20,007 --> 00:06:22,605 اوه دوباره اتفاق افتاد 120 00:06:22,609 --> 00:06:24,807 الهام جدیدی بود؟ 121 00:06:24,811 --> 00:06:27,076 نه راستش قدیمی بود 122 00:06:27,080 --> 00:06:29,913 در مورد قلب ایویه 123 00:06:29,917 --> 00:06:31,848 سبز ، آبی و فیروزه ای 124 00:06:31,852 --> 00:06:34,450 پر ها خیلی بلند بود، خیلی واقعی به نظر می رسید 125 00:06:34,454 --> 00:06:35,618 شاید یه الهام بوده 126 00:06:35,622 --> 00:06:37,253 آنجلینا یه الهام داشت 127 00:06:37,257 --> 00:06:41,962 ما را هدایت کرد به فرشته ی شیشه ایی که ترازو دستش داشت 128 00:06:41,967 --> 00:06:44,222 که خب اونم پر طاوس داشت 129 00:06:44,227 --> 00:06:45,827 باید بهم یه ارتباطی داشته باشه 130 00:06:45,832 --> 00:06:48,593 کل این قضیه باعث میشه سرم درد بگیره 131 00:06:48,598 --> 00:06:49,598 آره میدونم 132 00:06:49,603 --> 00:06:51,167 دلم براتون تنگ شده 133 00:06:51,171 --> 00:06:53,503 مامان از طرف من یه بغلش کن 134 00:06:53,507 --> 00:06:55,004 خدافظ 135 00:07:06,753 --> 00:07:08,084 ایگان؟ 136 00:07:08,088 --> 00:07:09,686 من بن استون هستم 137 00:07:09,691 --> 00:07:11,954 - ...من تو پرواز 828 بودم -بن استون ، ها؟ 138 00:07:11,959 --> 00:07:13,489 پس توهم دیدیش 139 00:07:13,493 --> 00:07:15,358 پس تو در مورد الهام میدونی؟ 140 00:07:15,362 --> 00:07:17,093 مگه همه مون تا الان نمیدونستیم؟ 141 00:07:17,097 --> 00:07:18,927 الهام یه راه عجیب برای توضیح اینکه 142 00:07:18,931 --> 00:07:20,797 چه اتفاقی میخواد برامون بیفته، اینطور نیست پروفسور؟ 143 00:07:20,801 --> 00:07:22,601 از کجا شغل منو فهمیدی؟ 144 00:07:23,536 --> 00:07:25,068 تو زندگی گذشته ام پیک بودم 145 00:07:25,072 --> 00:07:26,672 و کلی بسته به دانشگاه بردم 146 00:07:26,677 --> 00:07:27,677 تا حالا اینکار کردی؟ 147 00:07:27,682 --> 00:07:29,339 فکر کردی زندگیت قبلا چطور بود؟ 148 00:07:29,343 --> 00:07:30,406 همیشه خدا 149 00:07:30,410 --> 00:07:31,809 زندگیت چطوریه از وقتی که برگشتی؟ 150 00:07:31,813 --> 00:07:33,842 کارم، آپارتمان اجاره ایم 151 00:07:33,847 --> 00:07:35,745 دوست دخترم.... همه رفته بود 152 00:07:35,749 --> 00:07:37,013 متاسفم از شنیدنش 153 00:07:37,017 --> 00:07:39,315 آره ، از دست دادن آپارتمانم بیشتر ناراحتم کرد 154 00:07:39,319 --> 00:07:42,117 حالا هم برای پول شطرنج بازی میکنم الهام ها را دنبال میکنم هر وقت 155 00:07:42,121 --> 00:07:45,053 سروکله اشون پیدا بشه و بدون گوشی 156 00:07:45,058 --> 00:07:46,823 اینکه توضیح میده که چرا نمی تونستم باهات تماس بگیرم 157 00:07:46,827 --> 00:07:48,524 به خودت نگیر 158 00:07:48,528 --> 00:07:52,130 فقط احساس می کردم با این تصویر های عجیب توی سرم جور درنمیاد 159 00:07:53,366 --> 00:07:57,399 .حالا که صحبت ازش شد، بچه ایی که دیدیم، از هوش رفته بود 160 00:07:57,403 --> 00:07:58,433 ممکنه تو خطر باشه 161 00:07:58,438 --> 00:08:00,637 کدوم بچه؟ 162 00:08:00,641 --> 00:08:03,174 من فقط دیدم یه مشت آثار هنری به زمین برخوردن 163 00:08:05,011 --> 00:08:07,410 ایگان میشه بریم یه جا خصوصی تر صحبت کنیم 164 00:08:07,414 --> 00:08:09,914 فکر میکنم زندگی اون پسربچه تو خطر باشه 165 00:08:13,419 --> 00:08:15,018 کیش و مات 166 00:08:15,022 --> 00:08:16,152 کیش و مات 167 00:08:16,156 --> 00:08:18,121 و کیش و مات 168 00:08:19,561 --> 00:08:21,423 بریم 169 00:08:29,569 --> 00:08:31,534 گلن؟ بِورلی؟ 170 00:08:31,539 --> 00:08:33,168 سـلـام؟ 171 00:08:46,085 --> 00:08:48,217 هی بِورلی، خوبی؟ 172 00:08:48,221 --> 00:08:51,087 .هی منم میکلا 173 00:08:51,091 --> 00:08:52,755 گلن کجاست؟ 174 00:08:55,896 --> 00:08:58,561 گلن؟ 175 00:08:58,565 --> 00:08:59,896 گلن!؟ 176 00:09:16,285 --> 00:09:18,019 ممنونم دکتر 177 00:09:22,592 --> 00:09:24,857 بیمار بعدی؟ 178 00:09:24,861 --> 00:09:26,392 سلام جرد 179 00:09:26,397 --> 00:09:27,927 تو خوبی؟ 180 00:09:27,931 --> 00:09:29,595 آره، آره من خوبم 181 00:09:29,599 --> 00:09:30,930 راستش من اومدم اینجا تا باهات حرف بزنم 182 00:09:30,934 --> 00:09:32,800 - چند دقیقه فرصت داری؟ - آره 183 00:09:33,769 --> 00:09:35,835 ...ام 184 00:09:35,840 --> 00:09:39,571 فکر میکنم تو سرگرد کاترین فیتز می شناسی 185 00:09:39,576 --> 00:09:41,107 به نظر میرسه که گمشده 186 00:09:41,111 --> 00:09:42,842 بن و میک بهم در مورد قضیه ی تو گفتن 187 00:09:42,846 --> 00:09:45,711 .فکر کردم شاید بهتره این اخبار رودرو بشنوی 188 00:09:45,715 --> 00:09:48,014 ام، گمشده؟ 189 00:09:48,018 --> 00:09:50,113 آره، امیدوار بودم که بتونی، نمیدونم 190 00:09:50,118 --> 00:09:52,051 .اطلاعاتی در مورد جلساتت میشه بدی 191 00:09:52,055 --> 00:09:53,786 میدونم سخته صحبت کردن راجبش 192 00:09:53,790 --> 00:09:55,388 ما هم میخوایم که تو در امنیت باشی 193 00:09:55,392 --> 00:09:57,490 شد از اطلاعات شخضیش بهت بگه؟ 194 00:09:57,495 --> 00:09:58,525 اومم 195 00:09:58,530 --> 00:10:01,898 در مورد دوستاش؟ خانواده اش؟ بچه؟ 196 00:10:05,235 --> 00:10:06,899 نمیدونستم که اون بچه داره 197 00:10:06,903 --> 00:10:08,267 آره ، یه دختر داره 198 00:10:08,271 --> 00:10:10,605 .راستش اون کسی که اومده دنبالش می گرده 199 00:10:15,279 --> 00:10:16,577 میکه 200 00:10:16,582 --> 00:10:18,346 من به این موضوع رسیدگی میکنم 201 00:10:18,351 --> 00:10:21,613 هر وقت چیزی یادت اومد بهم زنگ بزن، باشه؟ 202 00:10:21,618 --> 00:10:23,282 باشه 203 00:10:47,919 --> 00:10:49,920 متوجه نمیشم چرا یه الهام بهمون 204 00:10:50,024 --> 00:10:52,241 اطلاعاتی مثل هم بده ولی نه همشو 205 00:10:52,446 --> 00:10:53,909 شاید باید سرنخ ها کنار هم بذاریم 206 00:10:54,013 --> 00:10:55,611 و با همدیگه حلش کنیم 207 00:10:55,716 --> 00:10:56,880 شکلات و کره بادام زمینی 208 00:10:57,084 --> 00:10:58,777 آره، ولی این یکی خیلی سریع اتفاق افتاد 209 00:10:58,982 --> 00:11:00,982 راهی نبود تا همه چیو به خاطر بسپرم 210 00:11:00,987 --> 00:11:03,253 من همه چیو یادمه ، کل روز 211 00:11:03,257 --> 00:11:06,523 فکر کردی چطوری 1,327 شطرنج بلدم؟ 212 00:11:06,527 --> 00:11:08,727 تو حافظه تصویری داری 213 00:11:10,830 --> 00:11:11,863 بهم بگو چی یادت مونده 214 00:11:12,467 --> 00:11:13,931 ...ام 215 00:11:15,035 --> 00:11:15,934 نقاشی یه قایق توی دریا 216 00:11:16,638 --> 00:11:17,735 صدای غرش 217 00:11:17,839 --> 00:11:20,037 رادیاتور، قورباغه طلایی 218 00:11:20,042 --> 00:11:21,306 یه وزغه 219 00:11:24,245 --> 00:11:27,146 اسب تک شاخ 220 00:11:27,650 --> 00:11:29,881 نور از پنچره از ساطع میشد 221 00:11:29,986 --> 00:11:31,450 یه کوزه 222 00:11:31,555 --> 00:11:34,321 مجسمه گاوچرون 223 00:11:34,426 --> 00:11:36,526 میمون مرمر 224 00:11:40,127 --> 00:11:40,992 چیکار میکنی؟ 225 00:11:42,096 --> 00:11:42,860 الهام بازسازی میکنم 226 00:11:43,364 --> 00:11:46,969 جلد آدامس اسب تک شاخ ...در شیشه کوزه و گیره کاغذ 227 00:11:46,974 --> 00:11:49,532 - میمون - ...میمون 228 00:11:53,674 --> 00:11:55,505 تو ادامه بده، من الان میام 229 00:11:55,209 --> 00:11:57,207 هی،چه خبر؟ 230 00:11:57,211 --> 00:12:00,043 الهام منو آورد به خونه بِورلی 231 00:12:00,047 --> 00:12:01,411 گلن مرده 232 00:12:01,415 --> 00:12:04,380 سکته قلبی خفیف داشته، به گفته ی نیروی امداد امروز صبح 233 00:12:04,484 --> 00:12:07,083 اوه میک من متاسفم 234 00:12:07,087 --> 00:12:08,985 متوجه نمیشم دنیا چرا همچین کاری میکنه 235 00:12:08,989 --> 00:12:11,388 .آره، منم از خودم همین سوال می پرسم 236 00:12:11,592 --> 00:12:13,691 میکلا؟ میک؟ 237 00:12:13,795 --> 00:12:16,963 هی من باید برم بعدا بهت زنگ میزنم 238 00:12:18,899 --> 00:12:20,231 ...زیک،چی 239 00:12:20,336 --> 00:12:22,130 .من تو کلینک بودم وقتی پیامتو گرفتم 240 00:12:22,235 --> 00:12:25,235 گفتم شاید بخوای اینجا پیشت باشه 241 00:12:24,940 --> 00:12:26,606 سـلـام 242 00:12:30,809 --> 00:12:32,008 سـلـام 243 00:12:32,613 --> 00:12:34,778 تسلیت میگم 244 00:12:34,882 --> 00:12:35,579 جرد 245 00:12:35,683 --> 00:12:40,688 چه بزرگ شدی و با کت شلوار خوشتیپ شدی 246 00:12:40,823 --> 00:12:44,856 .ایوی باورش نمیشه وقتی ببینتت 247 00:12:46,760 --> 00:12:48,190 واقعا ببخشید اول به تو زنگ نزدم 248 00:12:48,294 --> 00:12:49,893 ...وقتی جسد گلن دیدم، همه چی 249 00:12:49,897 --> 00:12:52,662 .هی،هی،هی لازم به عذر خواهی نیست 250 00:12:52,666 --> 00:12:54,798 من اینجام که کمک کنم 251 00:12:54,802 --> 00:12:57,634 من مادرم دیدم که با زوال عقلی پدربزرگم درگیر بود 252 00:12:57,738 --> 00:12:59,671 بهم بگو چیکار می تونم بکنم و انجامش میدم 253 00:12:59,707 --> 00:13:02,540 همین که اینجا هستی کافیه 254 00:13:02,744 --> 00:13:05,677 در این میان اخبار شنیدنی در مورد مسافران پرواز 828 255 00:13:05,681 --> 00:13:08,046 خیلی ها متعجب هستند چه اتفاقی برای آنهایی که بازگشت اند می افتد 256 00:13:08,250 --> 00:13:10,245 ...امروز یه مصاحبه ویژه 257 00:13:12,054 --> 00:13:15,053 ناراحتی که ازت نپرسیدن؟ 258 00:13:16,057 --> 00:13:17,486 اصلا 259 00:13:17,491 --> 00:13:19,922 نمی تونم صبر کنم تا تلویزیون یه چیز جدید پیدا کنه 260 00:13:19,927 --> 00:13:22,159 برای تمرکز کردن روش تا بتونم خانواده ام پس بگیرم 261 00:13:22,864 --> 00:13:25,329 هی پسر بهت خوش گذشت تو جنگل؟ 262 00:13:25,533 --> 00:13:26,998 آره ، من یه طاووس دیدم 263 00:13:27,602 --> 00:13:29,063 مثل اشیای زینتی چمن؟ 264 00:13:29,267 --> 00:13:30,898 اون فلامینگو بچه 265 00:13:31,103 --> 00:13:33,102 - من میدونم یه طاووس چه شکلیه - واقعا؟ 266 00:13:33,106 --> 00:13:35,372 چون کل عمرم اینجا بودم و هیچوقت طاووس ندیدم 267 00:13:35,376 --> 00:13:38,711 میدونی چیه عزیزم، چرا نمیری بالا یه آب به سر و صورتت بزنی؟ 268 00:13:40,015 --> 00:13:42,147 You want to cut him some slack? 269 00:13:44,451 --> 00:13:45,349 این جابجایی براش راحت نبوده 270 00:13:45,653 --> 00:13:47,118 اون 12 سالشه گریس 271 00:13:47,322 --> 00:13:49,486 و دورغ گفتن تو این سن اصلا بامزه نیست 272 00:13:49,690 --> 00:13:51,522 پسر من دورغگو نیست 273 00:13:51,626 --> 00:13:54,355 و ممنون میشم دیگه اینطوری در مورد خانواده من صبحت نکنی 274 00:13:54,360 --> 00:13:55,291 خانوادت؟ 275 00:13:55,396 --> 00:13:57,127 این دومین باریه که این حرفو میزنی 276 00:13:57,331 --> 00:13:59,396 اونوقت من چی حساب میشم گریس؟ 277 00:13:59,401 --> 00:14:01,262 بیخیال همین الان هم جوابش میدونم 278 00:14:01,267 --> 00:14:02,699 بیخیال تریک این منصفانه نیست 279 00:14:02,803 --> 00:14:06,570 نه، چیزی که منصفانه نیست اینکه تو منو اینجا با بابا تنها گذاشتی 280 00:14:06,774 --> 00:14:08,636 میدونی ججوریه که ببینی 281 00:14:08,841 --> 00:14:11,173 عزیزت جلو چشمات مریض بشه و بمیره؟ 282 00:14:11,378 --> 00:14:14,577 چون هرکاری که تو داشتی تو این 11 سال می کردی 283 00:14:14,781 --> 00:14:15,412 !من اینجا بودم 284 00:14:15,616 --> 00:14:18,012 هر روز ، اون مرد تا دستشویی می بردم 285 00:14:18,217 --> 00:14:19,582 و می دیدم که خون بالا میاره 286 00:14:19,687 --> 00:14:22,316 بعد بهش کنترل تلویزیون می دادم و راهم می گرفتم سمت رستوران 287 00:14:22,421 --> 00:14:25,287 تا از کوه قرض و بدهی که داشت نجاتش بدم 288 00:14:25,392 --> 00:14:27,255 جهنم بود ولی انجامش دادم چون این اینکاریه خانواده میکنه 289 00:14:27,360 --> 00:14:28,825 ما مراقب همدیگر هستیم 290 00:14:35,236 --> 00:14:37,034 اینجا جاییه که دوست پسرت کار میکنه؟ 291 00:14:37,239 --> 00:14:39,301 وقتی که تو قاهره در حال تحصیل نیست 292 00:14:39,506 --> 00:14:42,238 کس خاصی تو زندگیت هست؟ 293 00:14:42,542 --> 00:14:44,941 قول بده که نخندی 294 00:14:45,146 --> 00:14:47,544 من تقریبا 30 سالمه 295 00:14:47,849 --> 00:14:49,709 یا حداقل بر اساس تاریخ تولدم 296 00:14:49,914 --> 00:14:53,014 و تا حالا هیچ کسو نبوسیدم 297 00:14:53,119 --> 00:14:56,387 و فکر کنم بخاطر همینه انقدر فکرم درگیر 298 00:14:56,492 --> 00:14:58,827 اون پسره تو زندان شده که حتی نمی شناسمش 299 00:14:58,832 --> 00:15:01,388 همه حساس میشن روی نیمه گمشده شون و خدا میدونه 300 00:15:01,393 --> 00:15:03,058 - ...چیزهای عجیب - !هیش،هیش هیشش 301 00:15:03,262 --> 00:15:05,794 امواج صوتی با شدت بالا می تونه روند ترمیم مختل کنه 302 00:15:06,399 --> 00:15:06,860 مشخصاً 303 00:15:07,465 --> 00:15:08,897 ...بیا، بیا بینیم تی جی در مورد چی صحبت 304 00:15:09,001 --> 00:15:10,532 هی، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا 305 00:15:10,637 --> 00:15:12,435 برگرد عقب،باشه؟ 306 00:15:12,439 --> 00:15:14,504 ببخشید 307 00:15:14,508 --> 00:15:17,507 من اولیوم و ایشون هم آنجلینا 308 00:15:17,597 --> 00:15:19,282 و اینها خیلی با ارزش اند 309 00:15:20,005 --> 00:15:23,497 باشه، خب پدرم گفت می تونیم بیایم اینجا 310 00:15:23,510 --> 00:15:25,842 و وسایل هنری که از مصر رسیده رو ببینم 311 00:15:25,847 --> 00:15:29,179 البته، خویشاوندی و بی تجربگی 312 00:15:29,183 --> 00:15:31,048 چه اتفاقی می تونه بیفته 313 00:15:31,520 --> 00:15:34,254 بشنید و به هیچی دست نزنید 314 00:15:37,157 --> 00:15:39,990 .ما آلفبا رو و آناگرام هم انجام دادیم 315 00:15:39,994 --> 00:15:42,127 و هیشکدوم اصلا جور در نمیاد 316 00:15:43,798 --> 00:15:44,865 کوزه 317 00:15:49,302 --> 00:15:51,168 شماره یه عدد روش منعکس شده بود 601 318 00:15:51,973 --> 00:15:53,537 چی میشه که یه طرح نباشه 319 00:15:53,742 --> 00:15:56,347 ولی یه اسم باشه، مثلا اتاق 601؟ 320 00:15:56,652 --> 00:15:58,817 من هیچ عددی ندیدم 321 00:15:58,922 --> 00:16:03,123 اخه قسمتی از الهام من پُر بود از یه نور کور کننده 322 00:16:03,228 --> 00:16:05,192 بخاطر همین نتونستی پسربچه رو ندیدی 323 00:16:05,197 --> 00:16:08,084 نور لرزان بود 324 00:16:08,789 --> 00:16:10,255 انگار از آب منعکس میشد 325 00:16:10,459 --> 00:16:12,890 یه ساختمون بود پس به احتمال زیاد 326 00:16:12,994 --> 00:16:15,559 بازتاب آب از یه ساختمان دیگه است 327 00:16:15,660 --> 00:16:18,394 صدها ساختمان وجود داره که در کنار آب هستند 328 00:16:18,833 --> 00:16:21,099 وسایل 329 00:16:21,403 --> 00:16:24,702 به تنهایی فقط مجموعه ای اقلام بودن 330 00:16:24,906 --> 00:16:27,638 اما در کنار هم مثل یه مجموعه بودن 331 00:16:27,742 --> 00:16:29,673 -مثل موزه - موزه 332 00:16:29,778 --> 00:16:31,543 من وقتی پیک بودم 333 00:16:31,748 --> 00:16:34,413 کلی بسته به همه موزه بردم 334 00:16:34,618 --> 00:16:35,582 موزه های نزدیک آب 335 00:16:35,887 --> 00:16:39,088 موزه میراث یهودی، ویتنی 336 00:16:39,954 --> 00:16:41,320 آخه از کجا می بفهمیم داخل 337 00:16:41,624 --> 00:16:43,889 این ساختمان ها چی هست؟ 338 00:16:43,893 --> 00:16:46,761 هنر، هیشکدوم آویزون نشده بود یا نشون داده نشده 339 00:16:47,261 --> 00:16:48,861 در حال جمع آوری بود 340 00:16:48,965 --> 00:16:51,298 فکر کنم بدونم کجا باید بریم 341 00:16:55,200 --> 00:16:58,505 چند روزه که داریم اینکار میکنیم دیگه چی از جونم میخوای؟ 342 00:16:58,710 --> 00:17:00,842 حقیقت آقای ونس 343 00:17:01,046 --> 00:17:03,077 من و شما کارمون تمومه 344 00:17:05,517 --> 00:17:08,313 ...من 33 سال از زندگیم فدای این کشور کردم 345 00:17:08,318 --> 00:17:10,550 پنچ تا تور و دو سال جنگ بدون اینکه سوالی بپرسم 346 00:17:10,655 --> 00:17:12,890 شما منو مامور کردید تا حقیقت در مورد 828 پیدا کنم 347 00:17:12,999 --> 00:17:15,525 من تیر خوردم، مردم ولی هیچوقت تزلزل نکردم 348 00:17:15,726 --> 00:17:19,194 پس اگه میخواید زندانیم کنید توی صورتم بهم بگو 349 00:17:20,730 --> 00:17:22,431 شما اینها رو باور می کنید؟ 350 00:17:22,834 --> 00:17:24,666 من باورش دارم 351 00:17:24,770 --> 00:17:26,434 هرچی شما بگین خانم مدیر 352 00:17:33,878 --> 00:17:35,473 اینجا کجاست دیگه؟ 353 00:17:35,474 --> 00:17:36,942 یه اسم باکلاس برای انبار ذخیره سازی 354 00:17:37,147 --> 00:17:40,079 اینجا همون 1%درصد حایی که نمی تونی چیزهای خودت 355 00:17:40,184 --> 00:17:42,118 از سازمان مالیات یا همسرهای سابق مخفی کنی 356 00:17:47,189 --> 00:17:48,221 چطوری میخوایم بریم داخل؟ 357 00:17:48,225 --> 00:17:50,092 خب این چیزیه که نمیدونم 358 00:17:50,928 --> 00:17:52,293 بیا 359 00:17:56,902 --> 00:17:59,100 ...نوجوونه تو الهام 360 00:17:59,104 --> 00:18:01,803 فکر میکنی بی خانمانه؟ برای اینکه سردش نشه دزدکی رفته اونچا؟ 361 00:18:06,717 --> 00:18:08,774 پیشنهاد نمیدی که از اینجا چهار و سه پا بریم؟ 362 00:18:08,879 --> 00:18:11,146 اون بچه در خطره و به کمک ما احتیاج داره 363 00:18:13,116 --> 00:18:14,813 فقط برای اینکه بدونی وزن مناسب موش شهری 364 00:18:15,017 --> 00:18:15,748 یک پونده 365 00:18:15,753 --> 00:18:16,951 یادم می مونه 366 00:18:29,532 --> 00:18:33,033 .تو و میکلا چه زوج قشنگی هستید 367 00:18:33,037 --> 00:18:36,036 به نفعته که باهاش ازدواج کنی 368 00:18:36,040 --> 00:18:38,672 بهرحال، اون دختر کجاست؟ 369 00:18:38,776 --> 00:18:40,207 کدوم دختر؟ 370 00:18:40,311 --> 00:18:40,809 اوه 371 00:18:42,313 --> 00:18:43,844 بیا برات آوردم بِورلی 372 00:18:43,848 --> 00:18:47,648 چه انگشتر الماس قشنگی 373 00:18:47,652 --> 00:18:49,982 راستش یاقوت سفید کبوده 374 00:18:50,070 --> 00:18:52,069 جرد سلیقه خوبی داره 375 00:18:53,100 --> 00:18:54,798 اصلا هم عجیب نبود 376 00:18:54,992 --> 00:18:56,323 خیلی خب من دیگه میرم 377 00:18:56,327 --> 00:18:58,259 چندتا کار دارم تو بخش باید انجام بدم 378 00:18:58,563 --> 00:19:00,494 - ممنونم - البته 379 00:19:02,098 --> 00:19:02,264 زیک 380 00:19:06,335 --> 00:19:09,969 -ممنونم مرد جوان - اوهوم 381 00:19:09,973 --> 00:19:13,341 بِورلی ایشون زیکه راستش این آقا شوهرمه 382 00:19:19,683 --> 00:19:20,981 دوباره ضربان قلب؟ 383 00:19:21,085 --> 00:19:23,584 آره، مـ..من متوجه نمیشم 384 00:19:23,588 --> 00:19:25,386 الان قوی تر هم شدن 385 00:19:35,836 --> 00:19:37,670 ...فکر میکنم از اینجا 386 00:19:42,247 --> 00:19:43,081 سی دی ؟ 387 00:19:49,586 --> 00:19:51,250 تو خیلی بامزه ای 388 00:19:51,251 --> 00:19:54,384 مال من چطوره، خانم میکلا؟ 389 00:19:54,385 --> 00:19:55,385 عاشقشم 390 00:19:55,490 --> 00:19:56,888 نظرت در مورد مال من چیه، خانم ایوی؟ 391 00:19:56,993 --> 00:19:58,285 خیلی قشنگه 392 00:19:58,292 --> 00:20:00,290 من یه فکری دارم، بیا عوض کنیم 393 00:20:00,791 --> 00:20:02,323 - اوه چه بامزه - خیلی خب عوض کنیم 394 00:20:03,427 --> 00:20:06,527 تو خیلی خوش شانسی که ما رفیقیم 395 00:20:06,529 --> 00:20:08,629 بهترین دوست تا ابد 396 00:20:08,733 --> 00:20:10,664 اوه، شما دو تا رو نگاه 397 00:20:10,668 --> 00:20:12,699 - !بچسبون - !آه 398 00:20:12,803 --> 00:20:14,868 - اوه چه بامزه - !برگرد اینجا 399 00:20:14,972 --> 00:20:17,571 !هی، هی ، هی 400 00:20:17,675 --> 00:20:18,639 !مواظب باش 401 00:20:18,843 --> 00:20:20,341 !ایوی 402 00:20:27,817 --> 00:20:29,482 خب این قراره تا ابد طول بکشه 403 00:20:29,487 --> 00:20:32,681 شما نمیتونید چیزی که داره برگردونده میشه رو مرور کنید، باشه؟ 404 00:20:32,686 --> 00:20:33,186 اینستاگرام که نیست 405 00:20:33,391 --> 00:20:34,888 چقدر خشن میشی 406 00:20:34,892 --> 00:20:36,524 تو اینجا دو نفر که داری دستشون آزاده 407 00:20:36,728 --> 00:20:37,892 ما کاری نمی کنیم 408 00:20:37,996 --> 00:20:40,259 چهار سال طول کشید ده تا دوره رفتم تا تونستم 409 00:20:40,530 --> 00:20:42,795 پایان نامه ام را در مورد قرون وسطی مصری بگیرم که اجازه داشته باشم بیام اینجا 410 00:20:42,830 --> 00:20:45,030 خب آره حساب کنی هنوز دبیرستانیم 411 00:20:46,237 --> 00:20:50,142 ولی می تونم در مورد آلزاروس پایان نامه بنویسم 412 00:20:50,470 --> 00:20:52,062 تو در مورد آلزاروس میدونی؟ 413 00:20:52,430 --> 00:20:54,195 بازرگان اروپایی قرن 15 ام 414 00:20:54,212 --> 00:20:56,577 که بخاطر لیتو گراف هاش میشناسنش (لیتوگراف: همون عکسای عجیب غریب در فصل دوم) 415 00:20:56,482 --> 00:20:57,844 قرن شونزدهم 416 00:20:55,052 --> 00:21:01,252 شوکه شدی چیزی بیشتر از اینستاگرام میدونم؟ 417 00:21:01,453 --> 00:21:04,952 - من حرفت تصحیح کردم - خب بیا از اول شروع کنیم 418 00:21:04,956 --> 00:21:05,819 من اولیوم 419 00:21:05,923 --> 00:21:08,589 ایشون آنجلینا و خوشحال میشیم که کمک کنیم 420 00:21:08,593 --> 00:21:11,155 اینجا قانون داره 421 00:21:11,160 --> 00:21:12,957 اول...همش از دستکش استفاده میکنید 422 00:21:12,962 --> 00:21:14,160 دوم....از تلفن همراه استفاده نمی کنید 423 00:21:14,165 --> 00:21:16,699 سوم ... وقتی که منتشرش کنم انتظار حق امتیاز نداشته باشید 424 00:21:18,101 --> 00:21:19,669 باشه 425 00:21:23,497 --> 00:21:31,497 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در : T.me/king_Of_Nord_VPN 426 00:21:25,842 --> 00:21:26,907 اولیو 427 00:21:30,747 --> 00:21:31,278 ...این نیست 428 00:21:31,282 --> 00:21:33,814 پر طاووس 429 00:21:34,018 --> 00:21:36,783 تو متوجه شدی طاووسی که دیدی واقعی بود؟ 430 00:21:36,787 --> 00:21:38,418 الان حرفشو پیش نکش 431 00:21:38,622 --> 00:21:41,219 - منظورت چیه؟ - مامان و تریک باهم دعوا بدی کردند 432 00:21:41,324 --> 00:21:42,488 سر یه طاووس؟ 433 00:21:43,130 --> 00:21:46,696 اولش آره ولی بعدش شروع کردن سرهم فریاد زدن 434 00:21:46,963 --> 00:21:49,095 دقیقا مثل ما وقتی که لاکپشتمونو انداختی تو دستشویی و سیفون کشیدی 435 00:21:49,299 --> 00:21:51,030 فکر می کردم دارم آزادش میکنم 436 00:21:51,034 --> 00:21:52,631 خب به همون اندازه بد بود 437 00:21:52,735 --> 00:21:56,035 خب مهم نبود چقدر دعوا کنیم آخرش باهم آشتی می کردیم 438 00:21:56,939 --> 00:21:58,338 میخوایم بریم برای پیدا کردن گنج 439 00:21:58,442 --> 00:22:01,072 یه سفر گنج خیلی مهم 440 00:22:01,177 --> 00:22:03,666 ضربدر محلشو مشخص میکرد با یه دایره و نقطه توش 441 00:22:03,871 --> 00:22:06,637 عنکبوت ها از روی کمرت می خزن 442 00:22:06,942 --> 00:22:07,814 هی اُول 443 00:22:07,819 --> 00:22:09,817 دلم برات تنگ شده 444 00:22:10,110 --> 00:22:12,108 منم دلم برات تنگ شده رفیق 445 00:22:17,932 --> 00:22:20,363 601. 446 00:22:20,367 --> 00:22:21,831 601. 447 00:22:24,535 --> 00:22:26,335 - 601کجاست؟ - !اونجا 448 00:22:27,805 --> 00:22:29,003 لعنتی 449 00:22:29,507 --> 00:22:31,605 سلـام؟ 450 00:22:31,609 --> 00:22:33,173 کسی اونجاست؟ 451 00:22:32,977 --> 00:22:34,842 تو کارت یا کارت شناسایی داری؟ 452 00:22:35,046 --> 00:22:36,143 آره 453 00:22:40,185 --> 00:22:42,050 ببین چقدر استعداد دارم 454 00:22:43,754 --> 00:22:45,718 پس کجاست؟ اون بچه کجاست؟ 455 00:22:45,822 --> 00:22:47,386 حتما یه چیزی اشتباهست 456 00:22:47,390 --> 00:22:49,455 من هیچوقت تو الهام ها اشتباه نمیکنم 457 00:22:49,459 --> 00:22:50,957 خب الهام ها هم هیچوقت اشتباه نمیکنه 458 00:22:56,633 --> 00:22:59,265 چی میشه اگه اون منعکس برای ما برعکس بوده باشه؟ 459 00:22:59,269 --> 00:23:00,969 من 601 دیدم ولی اگه تصویر وارونه باشه میشه 460 00:23:01,230 --> 00:23:04,295 - 109. - آفرین به تو پروفسور 461 00:23:06,445 --> 00:23:07,942 !لرزش 462 00:23:07,946 --> 00:23:09,644 فکر کنم اینبار واقعیه 463 00:23:09,848 --> 00:23:11,881 !باید همین حالا اون بچه رو پیدا کنیم 464 00:23:15,150 --> 00:23:17,017 - اینجا از کجا آوردی؟ - درست زیر اونجا بود 465 00:23:17,121 --> 00:23:19,655 الهام بیشتر از این دیگه نمی تونست دقیق باشه 466 00:23:27,932 --> 00:23:29,764 اوه تو اینجایی 467 00:23:30,169 --> 00:23:33,974 میکلا داری این نگاه میکنی چون من دیگه رفتم 468 00:23:33,979 --> 00:23:35,677 امیدوارم که بدون درد باشه 469 00:23:35,782 --> 00:23:38,937 من ترتیبی قرار دادم تا بِورلی بره 470 00:23:38,942 --> 00:23:41,708 .تو یه مرکز سالمندان خوب زندگی کنه 471 00:23:41,713 --> 00:23:45,579 و در مورد تو میکلا، برگشتنت 472 00:23:45,683 --> 00:23:49,888 انگار بخشی از ایوی به ما برگشت 473 00:23:51,255 --> 00:23:53,020 خیلی با ارزش بود 474 00:23:53,124 --> 00:23:55,188 ...به عنوان یه یادگاری کوچیک، ما 475 00:23:55,192 --> 00:23:57,192 .دوست داریم که تو خونه رو داشته باشی 476 00:23:58,562 --> 00:24:00,795 ما خیلی دوست داریم میکلا 477 00:24:01,100 --> 00:24:02,662 خدا به همراهت باشه 478 00:24:03,970 --> 00:24:05,935 ببخشید، اون الان بهت یه خونه داد؟ 479 00:24:06,136 --> 00:24:10,204 اون به ما یه خونه داد 480 00:24:16,601 --> 00:24:17,099 109. 481 00:24:23,038 --> 00:24:23,568 این بوی چیه؟ 482 00:24:24,172 --> 00:24:25,637 بوی گازه، جلوی دهنت بگیر 483 00:24:27,676 --> 00:24:29,140 حتما لوله ترکیده 484 00:24:29,444 --> 00:24:31,049 آره داره تبدیل به موقعیت 911(اضطراری) میشه 485 00:24:32,954 --> 00:24:33,886 آنتن دهی ندارم 486 00:24:36,884 --> 00:24:37,650 !اینطرف 487 00:24:40,589 --> 00:24:43,822 اوه خدا بخاطر نشت گاز بیهوش شده 488 00:24:43,826 --> 00:24:45,590 .نفسش کنده، زنده است 489 00:24:45,594 --> 00:24:47,674 زود باش، باید ببریمش بیرون قبل از اینکه اتاق بترکه 490 00:24:47,797 --> 00:24:50,960 - ولم کن - خیلی خب، اسم من بنه 491 00:24:51,065 --> 00:24:52,263 -اسم تو چیه؟ - کیلب 492 00:24:52,268 --> 00:24:54,199 ...کیلب 493 00:24:54,203 --> 00:24:56,835 .باید از اینجا بریم بیرون یا اینجا میمیریم 494 00:25:03,845 --> 00:25:05,176 تنهایی از پس بچه برمیای؟ 495 00:25:05,180 --> 00:25:07,612 - چرا ؟ - خطوط اصلی گاز توی زیرزمینن 496 00:25:08,116 --> 00:25:09,414 تو ببرش ، منم میرم اونها را می بندم 497 00:25:09,818 --> 00:25:11,015 تو دیوونه ای؟ ممکنه بمیری 498 00:25:11,019 --> 00:25:12,884 خودت گفتی، الهام مارو باهم فرستاد اینجا 499 00:25:12,980 --> 00:25:14,800 خودت هم میدونی، آدمهای دیگه ای هم هستند 500 00:25:16,424 --> 00:25:18,289 !خیلی خب ، برو، برو 501 00:25:18,961 --> 00:25:20,458 !بریم 502 00:25:20,700 --> 00:25:23,466 .با مدیر خانه سالمندان صحبت کردم 503 00:25:23,732 --> 00:25:25,496 امشب میان دنبال بِورلی 504 00:25:25,700 --> 00:25:28,029 اونها فکر می کنند بهتره سریع جابجا بشه 505 00:25:28,034 --> 00:25:30,032 نه نمی تونم این خونه رو قبول کنم 506 00:25:30,170 --> 00:25:31,501 احساس راحتی در موردش ندارم 507 00:25:32,230 --> 00:25:34,529 خب می فروشیمش 508 00:25:34,476 --> 00:25:37,408 MADDپولش میدیم به خیریه، به به تحقیقات برای کشف درمان آلزایمر 509 00:25:37,412 --> 00:25:38,974 مجبور نیستی الان تصمیم بگیری 510 00:25:39,179 --> 00:25:40,510 نه الان من باید بورلی 511 00:25:40,650 --> 00:25:43,146 از خونه ای که چهال سال توش زندگی کرده جابجا کنم 512 00:25:43,160 --> 00:25:45,926 چرا عکس های من توی این کیفن؟ 513 00:25:46,087 --> 00:25:48,220 کی وسایل منو اینجا گذاشته؟ 514 00:25:47,723 --> 00:25:50,089 ...بِورلی،ام 515 00:25:51,693 --> 00:25:53,060 من گذاشتمشون اینجا 516 00:25:54,363 --> 00:25:56,162 تو امروز جابجا میشی 517 00:25:56,366 --> 00:25:59,365 من نمیخوام جایی برم گلن زودی میاد خونه 518 00:25:59,469 --> 00:26:01,266 گلن قرار نیست بیاد خونه بورلی 519 00:26:01,270 --> 00:26:03,332 من اصلا از دورغ گفتن خوشم نمیاد خانم جوان 520 00:26:03,437 --> 00:26:05,469 - بسه دیگه دروغ نگو - اون دورغ نمیگه بورلی 521 00:26:05,674 --> 00:26:07,737 من با تو صحبت نمی کنم 522 00:26:07,942 --> 00:26:10,641 تو کی هستی اصلا؟ 523 00:26:10,646 --> 00:26:12,975 !ایوی!گلن 524 00:26:13,000 --> 00:26:14,530 - ...نه ، هی - !ایوی 525 00:26:14,915 --> 00:26:16,080 - ...بِورلی، بِورلی، هی - !گلن 526 00:26:16,384 --> 00:26:18,113 ...اونها نیستن ...بِورلی ... اونها نیستند 527 00:26:18,318 --> 00:26:20,015 اونها نمیان خونه، باشه؟ 528 00:26:20,420 --> 00:26:22,316 کجا هستند؟ کجاند؟ 529 00:26:22,621 --> 00:26:24,385 -...نه ، الان - کی میان خونه!؟ 530 00:26:24,589 --> 00:26:27,221 !نه!نه!نه!نه 531 00:26:27,325 --> 00:26:28,131 !نه... تو داری اذیتم میکنی 532 00:26:28,236 --> 00:26:31,302 !تمومش کن،تمومش کن 533 00:26:31,570 --> 00:26:34,136 !تمومش کن 534 00:26:35,915 --> 00:26:36,947 بورلی 535 00:26:38,238 --> 00:26:40,770 میدونم چه احساسی داری 536 00:26:40,874 --> 00:26:43,339 گیج شدی و قلبت داره تند میزنه 537 00:26:43,543 --> 00:26:45,208 ترسیدی 538 00:26:45,312 --> 00:26:46,909 وقتی من همچین احساسی دارم 539 00:26:46,913 --> 00:26:50,413 دوست دارم گل ها رو بو کنم و شمع ها فوت کنم 540 00:26:50,418 --> 00:26:51,882 ...گل ها رو بو کنم 541 00:26:50,058 --> 00:26:51,351 و شمع ها را فوت کنم 542 00:26:53,524 --> 00:26:55,921 شمع ها فوت کن 543 00:26:56,510 --> 00:26:57,010 خودشه 544 00:26:58,271 --> 00:26:59,844 گلها رو بو کن شمع ها فوت کن 545 00:26:59,995 --> 00:27:01,125 آفرین، ادامه بده 546 00:27:01,032 --> 00:27:02,229 آره خودشه، بیا 547 00:27:03,833 --> 00:27:05,298 گلها رو بو کن 548 00:27:05,859 --> 00:27:07,011 خودشه ، ادامه بده 549 00:27:08,439 --> 00:27:11,304 میدونی دیگه چی کمکم می کرد؟ 550 00:27:11,639 --> 00:27:13,839 پیدا کردن چیزی که بهم آرامش می داد 551 00:27:13,808 --> 00:27:16,173 تو همچین چیزی داری؟ 552 00:27:33,960 --> 00:27:35,257 این کمک میکنه؟ 553 00:27:35,495 --> 00:27:35,995 اوه 554 00:27:42,608 --> 00:27:45,140 تو چطور...تو چطور اینکار کردی؟ 555 00:27:45,305 --> 00:27:47,703 .نمیدونم ، فقط یه احساسی داشتم 556 00:27:48,008 --> 00:27:50,513 ایوی این برام درست کرد 557 00:27:52,020 --> 00:27:54,554 اون قوی بود 558 00:27:54,881 --> 00:27:57,426 - تو خوبی؟ - ام، آره 559 00:27:57,631 --> 00:28:00,550 زودی برمیگردم 560 00:28:00,955 --> 00:28:03,152 این دقیقا درست مثل فرشته مقرب میکائیله 561 00:28:03,256 --> 00:28:04,921 با اختلاف دو قرن و چندین هزار کیلومتر 562 00:28:05,126 --> 00:28:10,159 این اسمش معاته، خدای مصری که مسئول قضاوت و رسیدگی به زندگی پس از مرگ 563 00:28:10,163 --> 00:28:12,661 اون قلب شخص فوت شده را روی ترازوی عدالت قرار میده 564 00:28:12,665 --> 00:28:14,797 و پر حقیقت را طرف دیگر 565 00:28:14,801 --> 00:28:16,529 و اگر قلب سبک تر از پر باشه 566 00:28:16,534 --> 00:28:18,666 سپس آنها بدون هیچ مشکلی به زندگی بعد از مرگ سراسر نعمت میده 567 00:28:18,671 --> 00:28:20,336 یه جور استعاره از پاکی قلب و روح انسانه 568 00:28:20,440 --> 00:28:21,004 آره دقیقا 569 00:28:22,308 --> 00:28:25,507 اما...اما این تصویر متفاوته 570 00:28:25,611 --> 00:28:26,974 هر نقشی که من بهش برخوردم 571 00:28:26,979 --> 00:28:30,379 معات قلب رو با پرشترمرغ مقایسه میکنه 572 00:28:29,032 --> 00:28:33,432 اما این خیلی رنگین تر از پر شترمرغه 573 00:28:34,114 --> 00:28:36,178 - ...یه جورایی مثل - پر طاووسه 574 00:28:36,379 --> 00:28:39,612 این بخش گمشده چیه؟ 575 00:28:39,805 --> 00:28:43,232 دوست دارم بدونم کسی قبلا در این مورد نوشته 576 00:28:43,333 --> 00:28:44,631 من میرم بانک داده ها رو چک کنم 577 00:28:45,232 --> 00:28:47,364 به هیچی دست نزنید 578 00:28:50,936 --> 00:28:52,902 ...خب ترازو ، زندگی بعد از مرگ 579 00:28:53,706 --> 00:28:55,070 فکر میکنی همش مربوط به تاریخ مرگه؟ 580 00:28:55,274 --> 00:28:58,906 فکر میکنم نشونه است اینکه وقتی شما برگشتید 581 00:28:58,911 --> 00:29:00,476 مورد قضاوت قرار گرفتید 582 00:29:00,881 --> 00:29:02,645 مثل دست یابی به شانس دوم 583 00:29:05,090 --> 00:29:06,420 - واقعا؟ - معذرت میخوام 584 00:29:07,053 --> 00:29:09,185 ببخشید 585 00:29:09,292 --> 00:29:11,090 هی سلام 586 00:29:11,191 --> 00:29:11,788 سلام 587 00:29:11,892 --> 00:29:13,723 تو با آنجلینا هستی؟ 588 00:29:15,130 --> 00:29:15,428 (صدای تلویزیون) توی سبد 589 00:29:16,329 --> 00:29:17,894 مسابقه خیلی جدی شد و دو نفر دیگه هم رفتن تو زمین بازی 590 00:29:20,733 --> 00:29:22,966 میخوایم بریم برای پیدا کردن گنج 591 00:29:22,970 --> 00:29:24,468 یه سفر گنج خیلی مهم 592 00:29:25,672 --> 00:29:29,677 ضربدر محلشو مشخص میکنه با یه دایره و نقطه توش 593 00:29:29,843 --> 00:29:32,542 عنکبوت ها از روی کمرت می خزن 594 00:29:33,047 --> 00:29:35,578 باورم نمیشه هنوز این شعر احمقانه یادته 595 00:29:35,782 --> 00:29:37,147 راستش نه یادم نبود 596 00:29:37,951 --> 00:29:42,151 تا شنیدم کل و اولیو داشتن باهم میخوندنش 597 00:29:42,155 --> 00:29:44,220 دوباره به یادش افتادم 598 00:29:44,524 --> 00:29:45,355 تو به اونهاد یادش دادی؟ 599 00:29:45,959 --> 00:29:47,990 .درست مثل پدرت که یاد ما داد 600 00:29:53,066 --> 00:29:54,597 من واقعا دوستش داشتم 601 00:29:56,001 --> 00:29:58,767 اون همیشه در کنار من بود وقتی بهش نیاز داشتم 602 00:29:53,671 --> 00:29:55,903 ...من باید اینجا در کنارت می بودم 603 00:29:58,710 --> 00:29:59,608 و من باید اینجا 604 00:30:01,430 --> 00:30:06,616 من باید اینجا در کنار هردوتون می بودم اونم وقتی بهم نیاز داشتید 605 00:30:10,922 --> 00:30:12,822 من فقط خیلی سرم شلوغ نبود 606 00:30:16,694 --> 00:30:18,191 ام، کل مبتلا به سرطان خون بود 607 00:30:18,940 --> 00:30:21,514 وقتی 6 سالش شد مریض شد 608 00:30:21,515 --> 00:30:23,812 اون..اون خیلی مریض بود 609 00:30:24,308 --> 00:30:26,239 و خیلی کوچیک 610 00:30:26,484 --> 00:30:28,649 خدای من 611 00:30:28,679 --> 00:30:31,101 او...اون حالش بهتره؟ 612 00:30:31,341 --> 00:30:33,740 آره ، الان بیشتر از یکساله که در حال بهبوده 613 00:30:34,241 --> 00:30:37,308 خوشحالم که حالش خوبه 614 00:30:38,912 --> 00:30:40,412 منم همینطور 615 00:30:43,082 --> 00:30:44,649 ...کاشکی 616 00:30:46,753 --> 00:30:48,754 اون زمان در کنارت بودم 617 00:30:50,827 --> 00:30:53,193 .ولی حداقل الان همدیگه رو دایم 618 00:30:58,788 --> 00:31:00,986 تو چطوری فهمیدی؟ 619 00:31:01,165 --> 00:31:02,096 چیو؟ 620 00:31:03,068 --> 00:31:05,069 اینکه میخوام پیت ببینم 621 00:31:06,070 --> 00:31:09,603 داستانش طولانیه ولی خلاصشو بگم یه الهام داشتم 622 00:31:09,604 --> 00:31:10,966 که برام مثل یه سفر بود ولی 623 00:31:11,744 --> 00:31:13,244 هیچ ربطی به تو نداشت 624 00:31:13,375 --> 00:31:16,610 ولی در واقع به تو مربوط میشد 625 00:31:19,970 --> 00:31:21,936 هی 626 00:31:22,819 --> 00:31:25,553 تو در امانی، ما اینجا هستیم و مراقبیم 627 00:31:30,598 --> 00:31:32,499 ملاقاتی داری 628 00:31:50,411 --> 00:31:54,616 ...من مدام به این عکس نگاه میکنم و فکر میکنم 629 00:31:54,821 --> 00:31:57,920 چه اتفاق عجیبیه 630 00:31:57,924 --> 00:32:00,923 اما حس میکنم بیشتر از ایناست 631 00:32:00,927 --> 00:32:01,827 فکر میکنم یه نشونه است 632 00:32:06,872 --> 00:32:08,104 میکلا منو نجات داد 633 00:32:08,109 --> 00:32:11,487 و فکر میکنم من قرار تورو نجات بدم 634 00:32:15,573 --> 00:32:17,839 ...من شنیدم 635 00:32:17,843 --> 00:32:21,343 یه صدایی توی سرم 636 00:32:21,347 --> 00:32:22,680 که میگفت برو پیشش 637 00:32:26,499 --> 00:32:28,268 فکر میکنم من قراره با تو باشم 638 00:32:32,891 --> 00:32:34,088 !ایگان 639 00:32:34,271 --> 00:32:35,701 کجایی!؟ 640 00:32:41,156 --> 00:32:42,720 !ایگان 641 00:32:46,611 --> 00:32:48,075 زودباش 642 00:33:03,305 --> 00:33:04,870 خیلی خب 643 00:33:04,774 --> 00:33:06,806 چه تصمیم سریعی، کارت عالی بود پروفسور 644 00:33:07,242 --> 00:33:10,242 ...تو زنده ای، وقتی اتاق ترکید فکر کردم که 645 00:33:10,347 --> 00:33:13,728 گاز خیلی شدید و منم سریع زدم به چاک 646 00:33:13,784 --> 00:33:15,682 خب نوبت من تموم شد، از کار کردنت باهات لذت بردم 647 00:33:16,386 --> 00:33:17,750 صبر کن ، همین فقط؟ 648 00:33:17,754 --> 00:33:18,750 بچه زنده است، ما کار تموم کردیم 649 00:33:18,955 --> 00:33:20,486 الهام تموم شد بردیم،بردیم، بردیم 650 00:33:20,591 --> 00:33:23,590 و من که لازم نباشه چیزی به مامورای نیویورک توضیح بدم 651 00:33:24,930 --> 00:33:27,757 هی،هی تو خوبی؟ 652 00:33:27,762 --> 00:33:29,861 سرم درد میکنه، میخوام برم خونه 653 00:33:29,866 --> 00:33:32,332 باشه ، اول می بریمت بیمارستان چک بشی 654 00:33:32,336 --> 00:33:33,367 بعد من میرسونمت خونه 655 00:33:33,371 --> 00:33:34,869 - ممنون - باشه 656 00:33:35,040 --> 00:33:36,240 اون یکی یارو کجا رفت؟ 657 00:33:36,279 --> 00:33:37,759 ...اون 658 00:33:45,016 --> 00:33:46,981 هی 659 00:33:47,185 --> 00:33:49,884 تو چیزی پیدا کردی؟ 660 00:33:49,988 --> 00:33:51,919 لطفا 661 00:33:51,923 --> 00:33:54,756 اون زنده است؟ 662 00:33:56,460 --> 00:33:58,058 اینو نمیدونم 663 00:33:58,062 --> 00:34:00,362 اما چیزی که فهمیدم 664 00:34:03,536 --> 00:34:05,102 پیچیده است 665 00:34:05,203 --> 00:34:07,000 راستش بخوای مطمئن نیستم بخوای بشنویش 666 00:34:07,001 --> 00:34:09,936 من دخترشم، برام گزینه انتخاب وجود نداره 667 00:34:13,410 --> 00:34:16,176 سارا ، مادرت یه مامور رده بالای دولتی بوده 668 00:34:16,437 --> 00:34:19,002 و ماموریت داشته روی پرونده پرواز 828 تحقیق کنه 669 00:34:19,050 --> 00:34:20,584 ...و بیشتر وقتها درگیر 670 00:34:21,890 --> 00:34:24,789 فعالیت های فراتر از قانون شده 671 00:34:25,590 --> 00:34:27,555 انگلیسی لطــــفا ( کنایه از رک و پوست کنده صحبت کردن) 672 00:34:27,764 --> 00:34:30,329 شکنجه ، آدم ربایی 673 00:34:30,430 --> 00:34:33,431 .که می تونه ربطی به ناپدید شدنش داشته باشه 674 00:34:34,932 --> 00:34:38,599 خب الان کجاست؟ 675 00:34:39,608 --> 00:34:41,308 کاشکی می دونستم 676 00:34:43,873 --> 00:34:47,507 هرکاری هم کرده باشه بازم مادرمه 677 00:34:48,311 --> 00:34:49,490 کمکم کن پیداش کنم 678 00:34:49,591 --> 00:34:50,724 لــطـــــفا 679 00:34:58,121 --> 00:35:00,087 بخاطر همه کار هایی که انجام دادی 680 00:35:00,291 --> 00:35:02,923 تصمیم گرفتیم اتهامی ضمیمه پرونده نکنیم 681 00:35:02,927 --> 00:35:05,525 و در واقع سریعا اجراش کردیم و شما می تونید برگردید سرکار 682 00:35:05,529 --> 00:35:07,260 قربان به ان اس ای دوباره خوش اومدید 683 00:35:07,264 --> 00:35:08,862 انرژیت هدر نده من برنمیگردم 684 00:35:08,866 --> 00:35:11,598 - ببخشید؟ - تو حتما عقلت از دست دادی 685 00:35:12,602 --> 00:35:14,500 میخوای در مورد خیانت صحبت کنی؟ 686 00:35:14,604 --> 00:35:16,202 هر کاری من توی ان اس ای کردم 687 00:35:16,306 --> 00:35:17,868 توسط سرگرد شما کاترین فیتز به فنا رفت 688 00:35:17,873 --> 00:35:20,773 کسی که سعی کرد منو بکشه، و تقریبا هم موفق شد 689 00:35:20,778 --> 00:35:23,178 من نمیخوام که دوباره باهاش رودرو شم 690 00:35:27,016 --> 00:35:29,649 سرگرد فیتز چند ماه پیش جسدش توی نیو اورلئانز پیدا شد 691 00:35:29,753 --> 00:35:31,018 و ماموریتش کلا جمع شد 692 00:35:31,222 --> 00:35:34,388 تو برگردی پرونده 828 مال خودته 693 00:35:34,692 --> 00:35:36,357 فقط لازمه بگی چی نیاز داری 694 00:35:36,461 --> 00:35:38,194 من هیچی نمیخوام 695 00:35:41,231 --> 00:35:43,531 این شما هستید که به من نیاز دارید 696 00:35:43,535 --> 00:35:47,000 اما همونطور که گفتم من دیگه نیستم 697 00:35:47,004 --> 00:35:50,303 باب میدونم گفتی هیچی نظرتو عوض نمیکنه 698 00:35:50,407 --> 00:35:52,672 اما اگه یه چیز نشونت بدم که میدونم نظرت عوض میشه چی؟ 699 00:36:02,537 --> 00:36:04,369 - سلام مامان - !کیلب 700 00:36:10,581 --> 00:36:13,010 ببخشید که فرار کردم، خیلی احمقانه بود 701 00:36:13,211 --> 00:36:15,810 نمیدونستم که میذاری دوباره برگردم خونه یا ن 702 00:36:15,811 --> 00:36:18,912 من همیشه دوستت دارم مهم نیست چی پیش بشه 703 00:36:23,397 --> 00:36:24,232 ایشون بنه 704 00:36:24,892 --> 00:36:26,085 زندگی منو نجات دادن 705 00:36:26,265 --> 00:36:27,167 ممنونم 706 00:36:27,738 --> 00:36:30,407 خوشحالم در امانی، مواظب خودت باش کلیب 707 00:36:36,912 --> 00:36:38,278 خدا امروز لطفش دوبار شامل حال من کرده 708 00:36:40,182 --> 00:36:42,512 ببین کی اینجاست امنه 709 00:36:42,508 --> 00:36:45,137 فقط یه مرد بود که برادرت آورد خونه 710 00:36:49,479 --> 00:36:50,043 چه خبر؟ 711 00:37:00,046 --> 00:37:01,644 همه در مورد آنجلینا خوب پیش میره؟ 712 00:37:01,699 --> 00:37:03,796 آره ، من فقط نگران بِورلی هستم 713 00:37:03,797 --> 00:37:05,395 چیزی برای نگرانی نیست 714 00:37:05,396 --> 00:37:07,194 ما غذا های مورد علاقه بورلی وارد سیستم کردیم 715 00:37:07,195 --> 00:37:08,993 اون برای شام امشب با ما هست 716 00:37:08,994 --> 00:37:10,424 .اون پیش ما حس خونه رو خواهد داشت 717 00:37:10,663 --> 00:37:12,121 باشه، ما کی می تونیم به ملاقاتش بیایم؟ 718 00:37:12,622 --> 00:37:13,652 فردا انشالا 719 00:37:16,126 --> 00:37:19,393 اوه اصلا نترس عزیزم 720 00:37:19,397 --> 00:37:22,829 من برای عصرونه میام خونه 721 00:37:22,933 --> 00:37:26,766 -باشه - .تو دختر خیلی قوی هستی 722 00:37:28,439 --> 00:37:29,770 مرسی 723 00:37:30,274 --> 00:37:32,606 صبر کن، چمدون هام کجا می برید؟ 724 00:37:32,810 --> 00:37:34,975 .اوه ،بیا بیرون عزیزم، بهت نشون میدم 725 00:37:35,279 --> 00:37:38,445 نه گلن و ایوی به زودی برای عصرونه میان خونه 726 00:37:38,649 --> 00:37:40,814 نمی تونم برم،نمی تونم جایی برم 727 00:37:41,218 --> 00:37:42,915 کجا منو می برید؟ 728 00:37:43,019 --> 00:37:45,184 !وایساید،وایساید، وایساید 729 00:37:45,188 --> 00:37:48,087 اینجا خونه ی بورلیه .اینجا تنها جایی که اون می شناسه 730 00:37:48,091 --> 00:37:49,223 زیک و من مراقبش خواهیم بود 731 00:37:49,227 --> 00:37:52,325 میک، بورلی احتیاج به مراقبت 24/7 ساعته داره 732 00:37:52,529 --> 00:37:54,258 .باشه، خب پس ما میایم اینجا زندگی میکنیم 733 00:37:54,363 --> 00:37:56,194 .و یه نفر استخدام میکنیم تا کمکمون کنه 734 00:37:56,199 --> 00:37:58,531 ما کمک میگیریم و خودمون یاد میگیریم چطور انجامش بدیم 735 00:37:58,835 --> 00:38:00,400 مطمئنی که می تونی اینجا زندگی کنی؟ 736 00:38:01,004 --> 00:38:04,771 آره، این چیزیه که ایوی میخواد، و چیزی که خودم میخوام 737 00:38:04,875 --> 00:38:06,706 و چیزیه که الهام میخواد 738 00:38:06,910 --> 00:38:10,810 .اما شما هزینه ماه اول را پرداخت کردید 739 00:38:10,914 --> 00:38:13,014 اهدا در نظرش بگیرید 740 00:38:13,685 --> 00:38:17,118 - ممنون - اوهوم 741 00:38:19,022 --> 00:38:20,688 خب عصرونه چی داریم؟ 742 00:38:21,592 --> 00:38:23,023 هرچی که بخوای من می پزم برات 743 00:38:23,495 --> 00:38:26,360 خب زیک می پزه چون اونقدر ها خوب نیستم تو آشپزی 744 00:38:26,664 --> 00:38:28,728 اون خیلی بهتره از منه 745 00:38:28,732 --> 00:38:32,299 ببخشید دیر کردم هرچی میگشتم کارت شناسایی دانشگاه تو کیفم پیدا نمی کردم 746 00:38:32,303 --> 00:38:34,901 اشکالی نداره، یکی از اون روز ها بود، ها؟ 747 00:38:35,005 --> 00:38:36,069 می تونست بدتر باشه 748 00:38:36,373 --> 00:38:38,771 .من با یه مسافر دیگه کمک کردیم و یه بچه رو نجات دادیم 749 00:38:38,875 --> 00:38:42,676 ...این یارو ،ایگان 750 00:38:42,980 --> 00:38:45,078 اون توی الهام خیلی بهتر از ماست 751 00:38:45,082 --> 00:38:47,848 ... و من بهش اعتماد ندارم ، چون 752 00:38:47,852 --> 00:38:51,052 منو خیلی ترسوند 753 00:38:51,156 --> 00:38:54,521 بگذریم،اینها تکه هایی اند که تی جی فرستاده؟ 754 00:38:54,625 --> 00:38:59,192 آره بیشترش اما ، ام نمیدونم معنیش چیه 755 00:38:59,796 --> 00:39:02,363 تو کل روز اینجا بودی، به خودت استراحت بده 756 00:39:02,567 --> 00:39:04,498 ...اما این 757 00:39:04,603 --> 00:39:06,366 این مهمه 758 00:39:06,470 --> 00:39:10,036 میدونی، فکر میکردم این پاپیروس میتونه سرنخای بیشتری بده (پاپیروس: نوعی کاغذ خیلی قدیمی که مصریان برای نوشت کتاب ز آن استفاده میکردند) 759 00:39:10,440 --> 00:39:11,902 در مورد تاریخ مرگ 760 00:39:12,007 --> 00:39:15,574 ...اما بدون قطعه گمشده، این 761 00:39:20,684 --> 00:39:23,850 ام چرا من نیاز به قورباغه طلایی دارم؟ 762 00:39:24,054 --> 00:39:26,052 وزغه؛ و ارزش این به تنهایی خودش 2 گرمه 763 00:39:26,156 --> 00:39:29,189 کوزه؟ خاکستر کسی داخلشه؟ 764 00:39:29,493 --> 00:39:30,590 برنزش رو ببین 765 00:39:30,695 --> 00:39:33,926 حتما باید برای یونان یا رمی یا یه جای باشه 766 00:39:33,930 --> 00:39:37,165 اینها دردسرن، می تونم بفهمم 767 00:39:37,267 --> 00:39:39,199 $500برای همه اش 768 00:39:39,303 --> 00:39:42,435 - ای آدم دزد - زمان می بره تا یکی بشناسی 769 00:39:42,439 --> 00:39:43,603 من کارت شناسایی میخوام 770 00:39:54,751 --> 00:39:59,956 هی بن استون آشغالت توی کوزه جا گذاشتی 771 00:40:15,139 --> 00:40:16,437 !پیکی بوو 772 00:40:20,077 --> 00:40:21,610 !پیکی بوو 773 00:40:21,679 --> 00:40:22,910 !پیکی بوو 774 00:40:47,403 --> 00:40:49,969 .ایدن بیا برای اولیو ویدیو پر کنیم 775 00:40:56,113 --> 00:40:58,145 ما داریم میریم به شکار گنج 776 00:40:58,350 --> 00:41:01,349 یه شکار گنج خیلی مهم 777 00:41:01,454 --> 00:41:04,755 ضربدر محلشو مشخص میکنه با یه دایره و نقطه 778 00:41:07,423 --> 00:41:10,390 ما داریم میریم به شکار گنج 779 00:41:10,494 --> 00:41:12,625 یه شکار گنج خیلی مهم 780 00:41:12,830 --> 00:41:17,235 ضربدر محلشو مشخص میکنه با یه دایره و نقطه 781 00:41:17,440 --> 00:41:20,739 عنکبوت ها از روی کمرت می خزن 782 00:41:20,844 --> 00:41:23,143 خون مثل فواره میزنه بیرون 783 00:41:23,248 --> 00:41:25,847 ما داریم میریم به شکار گنج 784 00:41:25,952 --> 00:41:29,285 یه شکار گنج خیلی مهم 785 00:41:29,290 --> 00:41:33,495 ضربدر محلشو مشخص میکنه با یه دایره و نقطه (نوشته روزنامه: پسربچه 828 که دزدیده شده بود نجات پیدا کرد) 786 00:41:33,585 --> 00:41:37,384 عنکبوت ها از روی کمرت می خزن 787 00:41:37,488 --> 00:41:40,423 خون مثل فواره میزنه بیرون 788 00:41:43,292 --> 00:41:45,091 خوشحالم می بینم سرکار گذاشتن بمونی 789 00:41:45,395 --> 00:41:47,026 من خوشحالم که تو زنده و سرحال می بینم 790 00:41:47,499 --> 00:41:50,098 میدونم که فکر می کردی قضیه 828 دو سال پیش تموم شد 791 00:41:51,370 --> 00:41:53,070 خب این مال گذشته است 792 00:41:59,308 --> 00:42:00,806 این برای حالاست 793 00:42:18,830 --> 00:42:19,330 ترجمه و زیرنویس : mahSa 794 00:42:20,146 --> 00:42:20,646 رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند. @OnyxMovie_DL