1 00:00:01,175 --> 00:00:02,480 آنچه در منفیست گذشت 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,265 مواد فروش ها یه نشونه نمونه خونی خاصی دارند 3 00:00:04,308 --> 00:00:06,832 درست همون طوری که ما نشانه خاص خونی داریم 4 00:00:06,876 --> 00:00:09,748 که احتمالا هم توضیح میده چطور مرگ یک نفرشون 5 00:00:09,792 --> 00:00:11,446 منجر به مرگ بقیه هم شده 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,143 نظرت چیه که رستوران خانوادگی خودمون باز کنیم؟ 7 00:00:13,187 --> 00:00:14,927 تنها کاری که میکنم اینکه باعث اتفاقات بد برای آدمهای اطرافم میشم 8 00:00:14,971 --> 00:00:16,103 !این حقیقت نداره 9 00:00:16,146 --> 00:00:17,408 مامانت توی اتاق دیگه است که 10 00:00:17,452 --> 00:00:19,280 داره لباسهای برادر مرده اشو جمع میکنه 11 00:00:19,323 --> 00:00:20,542 !اوضاع الان خیلی بزرگتر شده 12 00:00:20,585 --> 00:00:22,109 ما همه تو یه قایق نجات هستیم 13 00:00:22,152 --> 00:00:23,980 !و بودیم درست از زمانی که به زندگی برگشتیم 14 00:00:24,024 --> 00:00:27,157 تو هر شخص برگشته من یاقوت کبود پیدا کردم 15 00:00:27,201 --> 00:00:29,551 خب من کلی گزینه گذاشتم جلوی پاتون می تونید انتخاب کنید 16 00:00:29,594 --> 00:00:32,206 تنها دلیلی گزینه داری برای اینکه من اونها رو پیدا کردم 17 00:00:32,249 --> 00:00:33,468 من گذاشتم بیایی اینجا مگه نه؟ 18 00:00:33,511 --> 00:00:34,904 بعد از اینکه دورغ گفتی تا بیایی اینجا 19 00:00:34,947 --> 00:00:37,167 من داشتم از خودم محافظت میکردم، !درست همونطوری که یادم دادی 20 00:00:37,211 --> 00:00:38,864 اینطوری نیست که هر روز با کسی آشنا بشم 21 00:00:38,908 --> 00:00:41,998 که باعث بشه احساس دیدن و شنیده شدن داشته باشم طوری که تو رفتار کردی باهام 22 00:00:42,042 --> 00:00:44,174 تو نمی تونی بری دیگه جزوی از خانواده ای 23 00:00:44,218 --> 00:00:45,958 تو یاقوت کبود روی یه چیز دیگه پیدا کردی 24 00:00:46,002 --> 00:00:47,482 یه قطعه دیگه از هواپیماست؟ 25 00:00:47,525 --> 00:00:49,875 یه چیز خیلی قدیمی تر ما کلی کار برای انجام دادن داریم 26 00:00:49,919 --> 00:00:51,268 چرا تو اریکا بودی بن؟ 27 00:00:51,312 --> 00:00:52,530 من اونجا بودم تا محدودیتامو بسنجن 28 00:00:52,574 --> 00:00:54,097 چون فردا میرم آزمایش میدم 29 00:00:54,141 --> 00:00:56,534 من شدم موش آزمایشگاهی شون 30 00:01:22,821 --> 00:01:25,172 ما نشانگر های ژنتیکی کمیاب رو هم در شما 31 00:01:25,215 --> 00:01:28,479 و هم در کنترل گروه بازگشت کنندگان فوتی ها شناسایی کردیم 32 00:01:28,523 --> 00:01:30,786 اگه منظورتون به ناهنجاری دی ان ای هستش 33 00:01:30,829 --> 00:01:32,179 سانوی این قضیه رو مدتها پیش حل کرد 34 00:01:32,222 --> 00:01:33,615 باز هم هست 35 00:01:33,658 --> 00:01:36,574 این یه ترکیب بی نظیری از آهن ،تیتانیوم و 36 00:01:36,618 --> 00:01:38,228 و چندین ذرات دیگر ولی در کنار هم 37 00:01:38,272 --> 00:01:40,143 متبلور میشن و یاقوت کبود تشکیل میدن 38 00:01:40,187 --> 00:01:42,493 این .. این همونه که روی دست من بود؟ 39 00:01:42,537 --> 00:01:45,583 مثل یه اثر انگشت از اونچه که برام اتفاق افتاده؟ 40 00:01:45,627 --> 00:01:46,932 یا چی باعثش شده 41 00:01:46,976 --> 00:01:48,325 که باعث همه چی شده 42 00:01:48,369 --> 00:01:50,327 صبر کن ببینم، منظورت اینکه یاقوت کبود 43 00:01:50,371 --> 00:01:51,981 باعث ناپدید شدن و بازگشت ما شده؟ 44 00:01:52,024 --> 00:01:53,939 اینها همه فرضیه و به دور از اثبات هست 45 00:01:53,983 --> 00:01:56,377 ما هنوز باید آزمایش و تشخیص های بیشتری انجام بدیم 46 00:01:56,420 --> 00:01:57,726 قبل از اینکه مطمئن بشیم 47 00:01:57,769 --> 00:01:59,249 حتی قبل از اینکه بخوایم شروع 48 00:01:59,293 --> 00:02:01,295 به فرضیه سازی کنیم اونم ...با هر نوع درجه شیمیایی 49 00:02:20,009 --> 00:02:21,489 به داخل شعله آتش کشیدن ؟ چندتا؟ 50 00:02:21,532 --> 00:02:23,099 ام 15 تا شاید 51 00:02:23,143 --> 00:02:24,492 من نگرانم نکنه ارتباطی با 52 00:02:24,535 --> 00:02:26,102 ابر سیاه که بالای اریکا می چرخه داشته باشه 53 00:02:26,146 --> 00:02:28,583 یه عده از 828 ها هم دیدنش 54 00:02:28,626 --> 00:02:30,150 بن 55 00:02:30,193 --> 00:02:32,500 ما یه محموله از واتیکان دریافت کردیم 56 00:02:32,543 --> 00:02:33,892 چی فرستادن؟ 57 00:02:33,936 --> 00:02:35,459 یه تیکه چوب فسیل شده است 58 00:02:35,503 --> 00:02:38,593 مطمئن نیستم که چی هست ولی باعث لبخند دکتر گوپتا شده 59 00:02:38,636 --> 00:02:40,682 که از نظر علمی فکر نمی کردم ممکن باشه 60 00:02:40,725 --> 00:02:42,510 - منو ببر پیشش - اون تحت نظر و قفل شده است 61 00:02:42,553 --> 00:02:44,164 و اونها اصرار دارند که تو حتما باید بری 62 00:02:44,207 --> 00:02:45,513 که دیگه حالا شک دارم بذارن دوباره تو برگردی 63 00:02:45,556 --> 00:02:47,471 حالا که هر آزمایشی لازم بود ازت گرفتن 64 00:02:47,515 --> 00:02:49,299 به علاوه هنوز دارم سعی میکنم بهشون ثابت کنم به اینجا تعلق دارم 65 00:02:50,779 --> 00:02:53,434 میدونم، باشه 66 00:02:53,477 --> 00:02:56,480 فقط هرچقدر تونستی در مورد این تیکه چوب بفهم 67 00:02:56,524 --> 00:02:59,614 منم میرم ببینم قضیه این مسافرا چیه 68 00:02:59,657 --> 00:03:00,876 باشه 69 00:03:05,576 --> 00:03:07,883 کل هنوز قراره بریم نمایشگاه کتاب مدرسه؟ 70 00:03:07,926 --> 00:03:09,580 آره فقط یه لحظه صبر کن 71 00:03:13,497 --> 00:03:14,890 هی چرا انقدر لفتش میدید؟ 72 00:03:14,933 --> 00:03:16,326 پیداش کردم 73 00:03:16,370 --> 00:03:19,024 میدونستم که اینجاست 74 00:03:19,068 --> 00:03:20,112 خیلی خب حالا می تونیم بریم 75 00:03:20,156 --> 00:03:22,637 خیلی خب رفیق حالا میشه بریم؟ 76 00:03:22,680 --> 00:03:24,029 فکر کنم داره یادم که داشتی میگفتی 77 00:03:24,073 --> 00:03:25,814 ...درباره موسس این نمایشگاه کتاب 78 00:03:30,775 --> 00:03:32,037 !آه 79 00:03:32,081 --> 00:03:34,126 هی،هی چی شد؟ 80 00:03:34,170 --> 00:03:36,259 .فقط احساس کردم که کارت دستم سوزوند 81 00:03:36,303 --> 00:03:39,306 هیچوقت تا حالا همچین الهامی تجربه نکرده بودم 82 00:03:46,051 --> 00:03:47,227 بنظر من که عادیه 83 00:03:47,270 --> 00:03:48,837 متاسفم کل 84 00:03:48,880 --> 00:03:50,795 فکر کنم مجبورم قرار نمایشگاه کتاب عوض کنم 85 00:03:50,839 --> 00:03:54,277 هرچی که الهام هست به نظر خیلی اورژانسیه 86 00:03:54,321 --> 00:03:56,671 اشکالی نداره تا وقی زیک بتونه بیاد 87 00:03:56,714 --> 00:03:58,281 اوه نمیدونم رفیق 88 00:03:58,325 --> 00:03:59,587 من احتمالا باید به میک توی الهامش کمک کنم 89 00:03:59,630 --> 00:04:01,153 اینطور فکر نمیکنی؟ 90 00:04:01,197 --> 00:04:04,548 آره فکر کنم 91 00:04:04,592 --> 00:04:06,158 ام میدونید چیه 92 00:04:06,202 --> 00:04:07,682 چطوره که شما پسرا برید به نمایشگاه کتاب 93 00:04:07,725 --> 00:04:11,207 و اگه یه وقت نیاز به کمک داشتم بهتون زنگ میزنم 94 00:04:11,251 --> 00:04:12,600 باشه 95 00:04:12,643 --> 00:04:13,949 بزن بریم 96 00:04:15,733 --> 00:04:17,169 بی خبرم نذار 97 00:04:31,445 --> 00:04:32,881 هی 98 00:04:32,924 --> 00:04:34,535 چطوری ؟ 99 00:04:36,319 --> 00:04:37,755 آره 100 00:04:39,627 --> 00:04:41,455 منم همینطور 101 00:04:41,498 --> 00:04:44,196 ولی من و ایدن میخوایم بریم بیرون 102 00:04:44,240 --> 00:04:47,156 اشکالی نداره که تنها بمونی؟ 103 00:04:47,199 --> 00:04:50,768 اولیو داره از زمان استراحت مخصوص سالِ دوازدهمش برمیگرده، درسته؟ 104 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 نه تا فردا 105 00:04:55,730 --> 00:04:57,819 ...میدونم که ام 106 00:04:57,862 --> 00:05:01,344 میدونم که سخته ولی فکر نمیکنم 107 00:05:01,388 --> 00:05:03,564 پیت بخواد تو دست از زندگی کردن برداری 108 00:05:05,696 --> 00:05:08,395 .خب من میخوام از نصحیت های خودم استفاده کنم 109 00:05:08,438 --> 00:05:12,137 من و ایدن میخوایم بریم نگاه بندازیم برای مکان رستوران 110 00:05:12,181 --> 00:05:14,444 داری رستوران باز میکنی؟ 111 00:05:14,488 --> 00:05:18,013 یه کافه کوچیک قشنگ 112 00:05:18,056 --> 00:05:20,320 که از روش های پخت پدرم استفاده کنیم 113 00:05:21,669 --> 00:05:24,889 فکر میکنم این بهترین راه برای گرامی داشت یاد و خاطره برادرمه 114 00:05:28,110 --> 00:05:31,331 میدونی کی بیشتر دوست داره تو بیایی؟ 115 00:05:31,374 --> 00:05:33,463 ایدن 116 00:05:33,507 --> 00:05:36,727 ام..دوست داشتم بیام 117 00:05:36,771 --> 00:05:39,513 ولی هیچ چیز قشنگی برای پوشیدن ندارم 118 00:05:39,556 --> 00:05:41,906 می تونی از لباسهای اولیو برداری 119 00:05:52,264 --> 00:05:53,396 تو هم یه الهام داشتی؟ 120 00:05:53,440 --> 00:05:54,789 مسافرا شعله ور شدن؟ 121 00:05:54,832 --> 00:05:56,660 نه دقیقا 122 00:05:56,704 --> 00:05:59,794 کارت دنیا از کارت تاروت های آلزاروس 123 00:05:59,837 --> 00:06:02,666 من دیدم 15 تا عکس از مسافر ها شعله ور شد 124 00:06:02,710 --> 00:06:04,451 توی دفتر ونس 125 00:06:04,494 --> 00:06:08,237 مورگان، باتلر ، حال ،وایلا 126 00:06:08,280 --> 00:06:10,718 یه چندتا عقب هواپیما بودن 127 00:06:10,761 --> 00:06:12,546 یه زن دیگه هم جلو بود که یادم نمیاد 128 00:06:12,589 --> 00:06:15,462 خیلی سریع اتفاق افتاد غیرممکن بود همش رو حفظ کنم 129 00:06:15,505 --> 00:06:16,941 فکر میکنی الهام هامون بهم مرتبطن؟ 130 00:06:16,985 --> 00:06:18,465 ممکنه 131 00:06:18,508 --> 00:06:22,164 چطوری؟ چطوری مسافر ها به کوه آتشفشان مرتبطن؟ 132 00:06:25,385 --> 00:06:26,821 چیزی که امروز صبح دیدم 133 00:06:26,864 --> 00:06:29,519 فکر میکنم مربوط میشه یه قایق نجات 134 00:06:29,563 --> 00:06:31,782 کدوم مسافر به خطرش انداخته؟ 135 00:06:36,700 --> 00:06:39,007 چی میشه اگه در مورد عکس نباشه؟ 136 00:06:39,050 --> 00:06:40,922 چی میشه اگه در مورد عدد باشه؟ 137 00:06:40,965 --> 00:06:43,620 عدد لاتین 21 138 00:06:43,664 --> 00:06:45,100 ردیف ها توی هواپیما 139 00:06:45,143 --> 00:06:46,623 21. 140 00:06:46,667 --> 00:06:49,409 لورین تلبای، ربکا ویگا ، ادرین شنون 141 00:06:49,452 --> 00:06:50,671 نه هیچ کدوم نیستن 142 00:06:50,714 --> 00:06:53,500 نه نه،نه،نه 143 00:06:53,543 --> 00:06:55,893 21E.ریچل هال خودشه 144 00:06:55,937 --> 00:06:59,288 من عکسشو دیدم که آتیش گرفت تو دفتر ونس 145 00:06:59,331 --> 00:07:02,204 سوال اینه که چطوری داره قایق نجات به خطر میندازه؟ 146 00:07:37,457 --> 00:07:39,284 گمونم این از مدل خونه ها زمانی گیرت میاد 147 00:07:39,328 --> 00:07:40,764 وقتی که کار مشاور املاک میکنی 148 00:07:42,636 --> 00:07:44,159 نشونه ای از آتشفشان نیست 149 00:07:44,202 --> 00:07:46,291 بر اساس پرونده اش ریچل و شوهرش جوناس 150 00:07:46,335 --> 00:07:47,858 این خونه رو بعد ازدواجشون خریدن 151 00:07:47,902 --> 00:07:49,730 چند سال قبل از ناپدید شدن 152 00:07:49,773 --> 00:07:51,383 اما اون تو هواپیما نبود 153 00:07:57,607 --> 00:07:58,695 سلام من میکلا استون هستم 154 00:07:58,739 --> 00:08:00,001 و ایشونم برادرم بن هستش 155 00:08:00,044 --> 00:08:02,351 ام ما دنبال ریچل هال می گردیم 156 00:08:02,394 --> 00:08:04,962 ریچل دیگه اینجا زندگی نمیکنه 157 00:08:05,006 --> 00:08:07,312 من هانا هال هستم 158 00:08:07,356 --> 00:08:09,489 و ایشون شوهرم جوناس - می تونیم کمکتون کنیم؟ 159 00:08:09,532 --> 00:08:10,794 آم آره 160 00:08:10,838 --> 00:08:12,187 میدونید چطور میشه با همسر سابق تون 161 00:08:12,230 --> 00:08:15,625 ارتباط برقرار کرد؟ یا شاید خانواده اش؟ 162 00:08:15,669 --> 00:08:18,236 من تنها فامیلشم 163 00:08:18,280 --> 00:08:20,021 من خواهرشم 164 00:08:24,316 --> 00:08:26,516 رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند. @OnyxMovie_DL 165 00:08:26,517 --> 00:08:27,517 ترجمه و زیرنویس : mahSa 166 00:08:33,513 --> 00:08:35,427 شاید با چشم عادی نشه دیدش 167 00:08:35,471 --> 00:08:39,040 اما این قطعه چوب به طور بالقوه باعث تغییر 828 168 00:08:39,083 --> 00:08:41,042 میشه که دیگه مبهم نیستند 169 00:08:41,085 --> 00:08:43,871 اما به عنوان قطعه بسیار مهم بعدی 170 00:08:43,914 --> 00:08:45,350 یه معمای متافیزیکی از هزاره های قبله 171 00:08:45,394 --> 00:08:46,830 که در واقع می تونی کلید پیدا کردن 172 00:08:46,874 --> 00:08:50,007 این باشه که چرا معجزه اتفاق میفته، ولی چطور 173 00:08:50,051 --> 00:08:52,532 دکتر گوپتا و من روی هر یک از شما حساب میکنیم 174 00:08:52,575 --> 00:08:53,924 که با تیم های مربوطه 175 00:08:53,968 --> 00:08:55,665 برای تشخیص کامل کار کنید 176 00:08:55,709 --> 00:08:58,189 ما باید بفهمیم که چی اینجا داریم، هم داخل هم خارج 177 00:08:58,233 --> 00:09:00,583 میشه نوت برداری داشته باشیم؟ 178 00:09:00,627 --> 00:09:03,064 تنها چیزی که لازم بدونید این تنها نمونه موجود در کره زمینه 179 00:09:03,107 --> 00:09:06,067 با ترکیب خاصی از یاقوت کبود 180 00:09:06,110 --> 00:09:07,895 که توسط دکتر بال شناسایی شده 181 00:09:09,070 --> 00:09:10,593 آخرین چیز 182 00:09:10,637 --> 00:09:12,856 من تغییری در ساختار گزارش دادن ایجاد کردم 183 00:09:12,900 --> 00:09:15,250 همه ی سرگروه بخش ها یافته های خودشون 184 00:09:15,293 --> 00:09:17,208 به دکتر بال گزارش میدن و ایشون به من گزارش ها رو ارائه میدن 185 00:09:17,252 --> 00:09:19,863 ببخشید چرا باید به دکتر بال گزارش بدیم؟ 186 00:09:19,907 --> 00:09:22,910 شما بدون شک بهترین و درخشان ترین ذهن 187 00:09:22,953 --> 00:09:24,912 علمی هستید که در اینجا جمع شدید 188 00:09:24,955 --> 00:09:27,001 و با وجود دانشی که جمع کردید 189 00:09:27,044 --> 00:09:29,830 هیچکدوم از شما تونستید کشفی ایشون کرد بکنید 190 00:09:29,873 --> 00:09:32,833 طور دیگه ای بخوام بگم ایشون دلیلی هستن که شما هنوز سرکارید 191 00:09:32,876 --> 00:09:34,661 سوال دیگه ای هم هست؟ 192 00:09:36,532 --> 00:09:38,142 بسیار عالی، می تونید برید 193 00:09:40,710 --> 00:09:42,756 وقتی که 828 غیب شد 194 00:09:42,799 --> 00:09:45,541 نمیدونستم که چیکار دارم با خودم میکنم 195 00:09:45,585 --> 00:09:47,456 چطور می تونید عزاداری کنید وقتی که نمیدونید چه اتفاقی افتاده؟ 196 00:09:47,499 --> 00:09:50,633 ام حتما خیلی باید دردناک بوده باشه 197 00:09:50,677 --> 00:09:52,592 میدونم چون برای خانواده ی منم همینطور بود 198 00:09:52,635 --> 00:09:54,289 هانا تنها کسی بود که درک کرد 199 00:09:54,332 --> 00:09:55,769 و همون درد داشت 200 00:09:55,812 --> 00:09:57,858 ریچل تنها کسیه که از خانواده ام مونده بود 201 00:09:57,901 --> 00:10:02,993 ...و وقتی که غیب شد، فقط من بودم 202 00:10:03,037 --> 00:10:04,691 و جوناس 203 00:10:04,734 --> 00:10:07,171 برای همین ما تونستیم زمان بیشتری باهم بگذرونیم 204 00:10:07,215 --> 00:10:09,043 و همه چی دست به دست هم داد 205 00:10:10,522 --> 00:10:13,656 .میکلا و من هردو جای ریچل بودیم 206 00:10:13,700 --> 00:10:18,008 حتما براش راحت نبوده که وقتی که برگشته با این قضیه مواجه شده 207 00:10:18,052 --> 00:10:19,662 اون خیلی ناراحت بود 208 00:10:19,706 --> 00:10:23,535 ...ولی من و ریچل باهم مشکل داشتیم و 209 00:10:23,579 --> 00:10:26,364 راستش بخواید انگار اصلا قسمت نبوده 210 00:10:26,408 --> 00:10:28,149 اینو الان می فهمم 211 00:10:28,192 --> 00:10:29,629 هانا دقیقا همون شخصه 212 00:10:31,108 --> 00:10:36,374 اما ریچل، البته اون احساس می کرد که بهش خیانت کردم 213 00:10:36,418 --> 00:10:37,680 خیلی عصبانی بود 214 00:10:37,724 --> 00:10:39,334 ما اول سعی کردیم کمکش کنیم 215 00:10:39,377 --> 00:10:41,641 میدونید ما بهش پیشنهاد پول دادیم تا دوباره شروع کنه 216 00:10:41,684 --> 00:10:43,555 براش یه جا برای موندن پیدا کردیم، یه شغل 217 00:10:43,599 --> 00:10:45,209 ...اما اون چیزی میخواست که ما 218 00:10:45,253 --> 00:10:48,212 که ما نمی تونستیم بهش بدیم 219 00:10:48,256 --> 00:10:50,954 نمی تونستیم تظاهر کنیم انگار اصلا اون پنچ سال و نیم 220 00:10:50,998 --> 00:10:52,956 وجود نداشته 221 00:10:53,000 --> 00:10:56,438 به گمونم شماها باهاش در ارتباط نیستید 222 00:10:56,481 --> 00:10:58,832 میدونید که اون کجاست؟ 223 00:10:58,875 --> 00:11:01,051 چند ماه پیش اون شروع کرد به آزار دادن 224 00:11:01,095 --> 00:11:03,880 و کل روز باعث اذیت و آزار ما میشد 225 00:11:03,924 --> 00:11:06,361 ...خیلی بد بود که ما مجبور شدیم 226 00:11:06,404 --> 00:11:07,449 قرار منع تعقیب بگیریم 227 00:11:07,492 --> 00:11:09,581 ما... ما نمیخواستیم که اینکار کنیم 228 00:11:09,625 --> 00:11:14,282 واقعا ولی اون برامون چاره ای نذاشت 229 00:11:17,024 --> 00:11:21,028 1985.خیلی خب، ریچل هال تاریخ تولد هشت آگوست 230 00:11:25,075 --> 00:11:27,730 هی شوکه ام کردی 231 00:11:27,774 --> 00:11:31,125 خب من متوجه شدم کیف پولت توی جیبت جا گذاشتی 232 00:11:31,168 --> 00:11:32,474 فکر کردم شاید بهش نیاز داشته باشی 233 00:11:32,517 --> 00:11:34,345 واقعا مهربونی تو رو میرسونه،مرسی 234 00:11:34,389 --> 00:11:37,522 ام شاید دفعه دیگه بتونی بهم اس ام اس بدی 235 00:11:37,566 --> 00:11:39,524 ام نمیخواستم که مزاحمت بشم 236 00:11:39,568 --> 00:11:40,961 میدونی فکر کردم شاید مشغول کمک 237 00:11:41,004 --> 00:11:44,529 به بقیه دخترهایی هستی که نسبت به پیدا کردن مادرشون وسواس دارنند 238 00:11:45,487 --> 00:11:47,054 ها 239 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 خب الان دیگه دارمش 240 00:11:53,060 --> 00:11:54,235 مرسی 241 00:11:54,278 --> 00:11:56,063 ببخشید اگه مزاحم شدم 242 00:11:56,106 --> 00:11:57,325 نه 243 00:11:58,543 --> 00:12:00,676 نفهمیدی که جرد دوباره داره میره سرقرار 244 00:12:00,720 --> 00:12:04,332 شاید مربوط به کارشه 245 00:12:04,375 --> 00:12:06,247 اون دختر سرگرده 246 00:12:07,814 --> 00:12:09,293 فکر می کردم پرونده بسته شده 247 00:12:09,337 --> 00:12:10,817 پس چرا ژاکت اون با خودش آورده؟ 248 00:12:10,860 --> 00:12:13,210 باشه کارآگاه گجت شاید دارن قرار میذارن 249 00:12:13,254 --> 00:12:14,951 .اما اون یه مرد بالغ و مجرده 250 00:12:14,995 --> 00:12:16,866 اینهمه زن تو نیویورک چرا باید اونو انتخاب کنه؟ 251 00:12:16,910 --> 00:12:18,912 .نباید بهت چیزی میگفتم ، خدای من 252 00:12:21,697 --> 00:12:23,177 هی خب من ریچل پیدا کردم 253 00:12:23,220 --> 00:12:26,093 به جز اینکه اون حالا ریچل ایوانزه 254 00:12:26,136 --> 00:12:29,270 اون فامیلی خودشو قبل ازدواج داره 255 00:12:34,754 --> 00:12:36,668 بنظر میرسه پدرت و میک توی الهامشون 256 00:12:36,712 --> 00:12:39,019 کلی کار انجام دادن 257 00:12:39,062 --> 00:12:41,151 خب این یعنی تو می تونی بمونی؟ 258 00:12:42,718 --> 00:12:44,589 هی کل، مرسی که زود اومدی 259 00:12:44,633 --> 00:12:46,374 میشه کتابهایی که آوردی ببیتم؟ 260 00:12:46,417 --> 00:12:47,897 آره، خیلی زیاد نیست 261 00:12:47,941 --> 00:12:50,334 .هرچی که داشتم آوردم 262 00:12:50,378 --> 00:12:52,032 کتاب چین خوردگی در زمان 263 00:12:52,075 --> 00:12:53,207 کتاب موردعلاقه منه 264 00:12:53,250 --> 00:12:56,123 واقعا؟ چه باحال 265 00:12:56,166 --> 00:12:58,560 هی من زیکم حمل کننده کتابها 266 00:12:58,603 --> 00:13:00,910 - ...و تو باید - استلا، سلام 267 00:13:00,954 --> 00:13:02,259 اینها کجا باید بذارم استلا؟ 268 00:13:02,303 --> 00:13:04,609 اینجا، من میگیرمشون 269 00:13:04,653 --> 00:13:06,089 مرسی کل 270 00:13:06,133 --> 00:13:08,048 من هیچوقت کتابو با این جلد ندیده بودم 271 00:13:08,091 --> 00:13:10,050 ممکن مجبور بشم برای خودم بخرمش 272 00:13:16,273 --> 00:13:17,797 هرچی که شما میفروشید، من فقط علاقه ای ندارم 273 00:13:17,840 --> 00:13:20,538 ریچل من بن هستم و ایشونم میکلا 274 00:13:20,582 --> 00:13:22,758 ما باهات توی پرواز 828 بودیم 275 00:13:22,802 --> 00:13:24,847 .امیدوار بودیم که بتونیم باهات صحبت کنیم 276 00:13:24,891 --> 00:13:26,283 متاسفم، ولی من وقت ندارم 277 00:13:26,327 --> 00:13:28,677 ریچل تو چیز میز می بینی؟ 278 00:13:28,720 --> 00:13:30,418 تصاویری می بینی؟ 279 00:13:32,289 --> 00:13:34,074 چون من یه تصویر از تو رو دیدم 280 00:13:34,117 --> 00:13:37,686 و فکر کردم که شاید کمک لازم داری 281 00:13:39,383 --> 00:13:40,950 اشکالی نداره بیایم داخل؟ 282 00:13:44,214 --> 00:13:46,216 ام ،باشه حتما 283 00:13:52,440 --> 00:13:54,355 جدای همه چی فکر میکردم دارم دیوونه میشم 284 00:13:54,398 --> 00:13:55,660 آره احساستو میفهمیم 285 00:13:55,704 --> 00:13:56,792 حتما خیلی برات سخت بوده 286 00:13:56,836 --> 00:13:58,402 فکر میکنی؟ 287 00:13:58,446 --> 00:14:00,187 خواهرم با شوهرم ازدواج کرده و رفته توی خونه ی من زندگی میکنه 288 00:14:00,230 --> 00:14:03,016 اونم وقتی که تو هواپیما بودم و این منم که دارم اشتباه میکنم؟ 289 00:14:03,059 --> 00:14:05,409 تو توی جامائیکا چیکار می کردی؟ 290 00:14:05,453 --> 00:14:09,892 جوناس و من نیاز به استراحت داشتیم 291 00:14:09,936 --> 00:14:12,373 برای همین تصمیم گرفتیم یه ذره دور بشیم 292 00:14:12,416 --> 00:14:14,418 بیشتر از چیزی که در موردش صحبت کرده بودیم 293 00:14:14,462 --> 00:14:16,159 باهم سفر کردید؟ 294 00:14:16,203 --> 00:14:19,467 آره اما چند هفته قبلش تصادف کردم 295 00:14:19,510 --> 00:14:22,252 و اونهمه آفتاب باعث میشد میگرن های بدی بگیرم 296 00:14:22,296 --> 00:14:24,646 برای همین تصمیم گرفتم زود برگردم خونه 297 00:14:24,689 --> 00:14:26,126 تنهایی؟ 298 00:14:26,169 --> 00:14:27,779 هتل پول مون پس نمی داد برای بقیه هفته 299 00:14:27,823 --> 00:14:33,220 و جوناس هم نمیخواست پول هدر بره برای همین اون موند 300 00:14:33,263 --> 00:14:37,050 در ازای چند شب اضافه بدون من 2,000 اون گیرش اومد 301 00:14:37,093 --> 00:14:39,313 تصویری که من دیدم 302 00:14:39,356 --> 00:14:41,837 ...شاید الهام میخواد که تو سعی کنی 303 00:14:41,881 --> 00:14:44,274 اتفاقی که افتاده رو قبول کنی و با خواهرت آشتی کنی 304 00:14:44,318 --> 00:14:46,755 قبل از اینکه خیلی دیر بشه 305 00:14:46,798 --> 00:14:48,670 ببین ما میدونیم جوناس و هانا 306 00:14:48,713 --> 00:14:49,932 برات قرار منع تعقیب صادر کردن 307 00:14:49,976 --> 00:14:51,934 اون چیزیه که فکر می کنید نیست 308 00:14:51,978 --> 00:14:54,458 اینو میدونم که نمی تونم هیچوقت اونها رو از هم جدا کنم 309 00:14:56,330 --> 00:14:57,940 من گذشتم 310 00:15:00,377 --> 00:15:01,683 ببین اگه واقعا میخوای کمکم کنی 311 00:15:01,726 --> 00:15:03,467 می تونید بذارید سرکارم به موقع برسم 312 00:15:03,511 --> 00:15:05,556 نمی تونم این شغلو از دست بدم 313 00:15:05,600 --> 00:15:07,428 ممنونم 314 00:15:09,299 --> 00:15:12,085 دکتر بیسومانته میشه ازتون ی سوال بپرسم 315 00:15:12,128 --> 00:15:14,565 فقط یه سوال سریع درباره ی متد های شما؟ 316 00:15:14,609 --> 00:15:17,307 اوه تا چند ساعت دیگه گزارش منو دریافت خواهید کرد دکتر 317 00:15:17,351 --> 00:15:20,832 تو انگلیسی ساده ، چون رشته شما رادیولوژی نیست 318 00:15:20,876 --> 00:15:22,878 راستش من آخرین مقاله شما رو 319 00:15:22,922 --> 00:15:25,054 درباره شتاب سنج جرمی خوندم 320 00:15:25,098 --> 00:15:27,013 درک نوشته های شما چندان هم سخت نیست 321 00:15:27,056 --> 00:15:29,537 با اون قطعه چوب پیشرفتی هم داشتیم؟ 322 00:15:29,580 --> 00:15:31,278 به نظر میرسه در حال فهمیدنش هستیم 323 00:15:31,321 --> 00:15:33,410 چیزی می تونی بگی در مورد منشاء اش؟ 324 00:15:33,454 --> 00:15:35,151 برای هزار ساله که دفن شده بود 325 00:15:35,195 --> 00:15:37,327 تا اینکه هفت سال پیش 326 00:15:37,371 --> 00:15:38,589 با یه زمین لرزه به سطح میاد 327 00:15:38,633 --> 00:15:39,982 یه گروه باستان شناسی کشفش کردن 328 00:15:40,026 --> 00:15:41,766 و قدمت اون بازیابی کردن 329 00:15:41,810 --> 00:15:43,333 دقیقا کجا بوده؟ 330 00:15:43,377 --> 00:15:44,595 جنوب ارمنستان 331 00:15:44,639 --> 00:15:46,423 ممکنه منشاء اش برای جای دیگری باشه 332 00:15:46,467 --> 00:15:49,165 اما واتیکان هیچوقت نتونسته 333 00:15:49,209 --> 00:15:50,427 یه چیز دیگه اونجا هست 334 00:15:50,471 --> 00:15:52,952 عناصر کمیاب بیولوژیکی 335 00:15:52,995 --> 00:15:55,693 بین خرده ریزه ها جذب شده 336 00:15:55,737 --> 00:15:57,521 ایده ای دارید که چی می تونه باشه؟ 337 00:15:57,565 --> 00:15:59,219 نه 338 00:15:59,262 --> 00:16:01,612 اگه میشه من نمونه استخراج شده رو میخوام که روش تست دی ان ای توی آزمایشگاهم اجرا کنم 339 00:16:01,656 --> 00:16:04,050 هرچی که هست می تونه کمکمون کنه بفهمیم که چوب چی هست 340 00:16:04,093 --> 00:16:05,529 از روزت استفاده کن 341 00:16:05,573 --> 00:16:07,618 هرچی پیدا کردی مستقیما به من گزارش کن 342 00:16:09,925 --> 00:16:11,492 چرا الهام به ما در مورد ریچل هشدار داده 343 00:16:11,535 --> 00:16:14,016 اگه که از این قضیه گذشته - شاید نگذشته 344 00:16:14,060 --> 00:16:16,714 - این قضیه قرار منع تعقیب حتما دلیل خاصی داشته - خب که چی؟ 345 00:16:16,758 --> 00:16:18,586 اون سعی کرد خودشو متقاعد کنه که اون خوبه 346 00:16:18,629 --> 00:16:20,805 ولی الهام واقعا از ما میخواد که کمکش کنیم تا خوب بشه؟ 347 00:16:20,849 --> 00:16:24,244 که این نشون میده چرا من و تو جدای از همه این الهام داشتیم 348 00:16:24,287 --> 00:16:27,595 ما هم به سهمی تو خوب شدن داشتیم گذروندیم 349 00:16:27,638 --> 00:16:29,814 به نظر من عجیبه که جوناس نگفت 350 00:16:29,858 --> 00:16:31,555 که اونها باهم رفتن جاماییکا 351 00:16:31,599 --> 00:16:33,035 و اینکه ریچل تنهایی برگشت 352 00:16:33,079 --> 00:16:35,037 وقتی که حالش اصلا خوب نبود 353 00:16:35,081 --> 00:16:37,909 چرا من این تصور دارم که هرکسی باهاش صحبت کردیم 354 00:16:37,953 --> 00:16:41,043 یا دارن به خودشون دورغ میگن یا به ما؟ 355 00:16:50,810 --> 00:16:53,334 شما در حال نگاه کردن به 2,000 فوت مربع 356 00:16:53,577 --> 00:16:55,318 یکی از بهترین ملک های 357 00:16:55,362 --> 00:16:59,583 محله پر و طرفدار نیویورک هستید 358 00:16:59,627 --> 00:17:01,281 لطفا بگو که این همراه با مکانه 359 00:17:01,324 --> 00:17:03,544 اوه، مطمئنم میشه ترتیبش داد 360 00:17:03,587 --> 00:17:06,547 برادر من عاشق پرنسه 361 00:17:06,590 --> 00:17:08,592 اون حتی بند خودشو داره 362 00:17:08,636 --> 00:17:11,639 خب ببین چه خوش شانسن این دوتا که همچین مامانی دارند 363 00:17:11,682 --> 00:17:14,816 .من دخترشون نیستم 364 00:17:14,859 --> 00:17:16,426 ...ولی 365 00:17:16,470 --> 00:17:18,559 جزوی از خانواده است 366 00:17:18,602 --> 00:17:20,387 اوه، چطوره که آشپزخونه رو بهتون نشون بدم؟ 367 00:17:20,430 --> 00:17:21,431 عالیه باشه 368 00:17:24,521 --> 00:17:27,481 یکی امروز تصمیم گرفته اذیت کنه 369 00:17:27,524 --> 00:17:29,483 بدش به من 370 00:17:29,526 --> 00:17:31,267 آره؟ 371 00:17:31,311 --> 00:17:32,529 خوبه 372 00:17:36,316 --> 00:17:38,013 خوبه 373 00:17:39,319 --> 00:17:41,669 واو 374 00:17:41,712 --> 00:17:43,279 شماها می تونید برید 375 00:17:43,323 --> 00:17:44,585 من اینجا پیشش میمونم 376 00:17:44,628 --> 00:17:46,195 باشه مرسی 377 00:18:00,166 --> 00:18:01,515 بنظر میرسه که حق با تو بوده 378 00:18:01,558 --> 00:18:02,864 اینو چک کن 379 00:18:05,171 --> 00:18:07,825 مواد بیولوژیکی که استخراج کردیم 380 00:18:07,869 --> 00:18:09,610 بنظر میرسه که یه پرنده باشه 381 00:18:09,653 --> 00:18:12,047 یه عضو منقرض شده از خانواده فیزنیاده 382 00:18:12,091 --> 00:18:14,049 هر پرنده ای هم نیست یه طاوسه 383 00:18:14,093 --> 00:18:16,747 یا این ترتیب سنج نیاز به کالیبراسیون مجدد داره 384 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 یا هردو نمونه های دی ان ای چوب و طاوس 385 00:18:19,794 --> 00:18:22,405 تقریبا قدمت 6,000 ساله دارند 386 00:18:22,449 --> 00:18:23,754 نه 387 00:18:23,798 --> 00:18:25,191 این نمی تونه درست باشه 388 00:18:25,234 --> 00:18:27,410 چطور ممکنه این طاووس دقیقا همون ناهنجاری دی ان ای داشته باشه 389 00:18:27,454 --> 00:18:31,022 که تو مسافرای 828 وجود داره 390 00:18:31,066 --> 00:18:32,763 مثل مواد فروش ها و زیک؟ 391 00:18:32,807 --> 00:18:34,983 فکر میکنی 6,000 سال پیش 392 00:18:35,026 --> 00:18:37,594 این طاووس ناپدید شده و بازگشته 393 00:18:37,638 --> 00:18:39,814 درست مثل هواپیمات؟ 394 00:18:39,857 --> 00:18:41,381 خب من این ناهنجاری ژنتیکی رو 395 00:18:41,424 --> 00:18:42,947 تو هیج جای دیگه ای از دنیا پیدا نکردم 396 00:18:42,991 --> 00:18:44,384 شاید هیچ اتفاق زمین لرزه ای نبوده 397 00:18:44,427 --> 00:18:46,299 که این قطعه چوبی بیاره به سطح 398 00:18:46,342 --> 00:18:48,475 .شاید واقعا برای این بوده که ما پیداش کنیم 399 00:18:51,478 --> 00:18:53,610 هی تو سوابق تصادف پیدا کردی؟ 400 00:18:53,654 --> 00:18:55,046 ام دیاز داره برات کپیش میگیره 401 00:18:55,090 --> 00:18:56,874 اوه 402 00:19:00,400 --> 00:19:02,053 دیدم سارا چند دقیقه پیش اومد اینجا 403 00:19:02,097 --> 00:19:04,055 فکر می کردم پرونده فیتز بسته شده 404 00:19:04,099 --> 00:19:05,361 هست 405 00:19:07,755 --> 00:19:09,626 این اذیتت میکنه؟ 406 00:19:09,670 --> 00:19:12,020 اگه تو خوشحالی من برات خوشحالم 407 00:19:12,063 --> 00:19:15,502 چرا فکر میکنم یه ولی وجود داره؟ 408 00:19:15,545 --> 00:19:16,546 آخه ، دختر سرگرد؟ 409 00:19:16,590 --> 00:19:18,635 واقعا؟ از میون اینهمه آدم؟ 410 00:19:18,679 --> 00:19:20,550 ببین میدونم یه ذره عجیبه ولی سارا 411 00:19:20,594 --> 00:19:22,204 اصلا شبیه مادرش نیست 412 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 اون آدم خوبیه میک 413 00:19:23,553 --> 00:19:25,294 اون خیلی مهربونه و احساسی 414 00:19:27,253 --> 00:19:31,257 ...گمونم فقط میخوام ازت محافظت کنم خب ام 415 00:19:31,300 --> 00:19:32,736 هی ببخشید انقدر طول کشید 416 00:19:32,780 --> 00:19:34,912 ماشین پرینت مشکل پیدا بود و میخواست بخورش 417 00:19:34,956 --> 00:19:37,437 مرسی 418 00:19:37,480 --> 00:19:38,829 یه برخورد خیلی وحشیانه بوده 419 00:19:40,309 --> 00:19:41,702 ریچل با ضربه مغزی و دوتا دنده شکسته 420 00:19:41,745 --> 00:19:43,530 بردن اورژانس 421 00:19:45,662 --> 00:19:47,229 دوازده مارچ 2013 422 00:19:47,273 --> 00:19:50,232 کمتر از یک ماه ناپدید شدن هواپیمای 828 423 00:19:50,276 --> 00:19:52,191 تعجبی هم نداره چرا جاماییکا حال خوبی نداشته 424 00:19:52,234 --> 00:19:53,670 .هی، هنوز بدترینش نشنیدی 425 00:19:53,714 --> 00:19:55,585 راننده دیگه توی تصادف؟ 426 00:19:55,629 --> 00:19:58,066 جوناس هال 427 00:19:58,109 --> 00:19:59,372 شوهر ریچل؟ 428 00:19:59,415 --> 00:20:01,461 باشه، ام من متخصص نیستم 429 00:20:01,504 --> 00:20:04,028 S.U.V زده به ماشین T-boned اما بنظر می رسه ماشین 430 00:20:04,072 --> 00:20:05,682 بوده S.U.V. و ماشین ریچل هم 431 00:20:07,945 --> 00:20:10,426 اون از عمد بهش زده 432 00:20:10,470 --> 00:20:13,386 ام باشه چه اتفاقی برای اون قرار منع تعقیب افتاد؟ 433 00:20:13,429 --> 00:20:15,301 فقط یه تخلف وجود داشته اونم دو هفته پیش 434 00:20:15,344 --> 00:20:16,389 که همسایه اشون زنگ زده 435 00:20:16,432 --> 00:20:17,912 چرا؟ هیچکس خونه نبوده؟ 436 00:20:17,955 --> 00:20:20,219 هانا بوده اما به گمونم وقتی ریچل قبول کرده 437 00:20:20,262 --> 00:20:21,568 اونجا ترک کنه نخواسته اتهامی وارد کنه 438 00:20:21,611 --> 00:20:23,004 یعنی هانا قرار منع تعقیب صادر میکنه 439 00:20:23,047 --> 00:20:25,267 اما از اجرای اون سر باز میزنه؟ 440 00:20:25,311 --> 00:20:26,573 اصلا جور درنمیاد 441 00:20:28,227 --> 00:20:31,099 ام این همسایه اسمی هم داره؟ 442 00:20:31,142 --> 00:20:32,231 ران ویلیامز 443 00:20:32,274 --> 00:20:34,145 مرسی 444 00:20:34,189 --> 00:20:36,887 خب واقعا فکر میکنی دوستت می تونه 445 00:20:36,931 --> 00:20:39,586 توضیح بده چرا این قطعه چوب بعد از 6,000 سال پیداش شده؟ 446 00:20:39,629 --> 00:20:41,240 اگه کسی بتونه کار خودشه 447 00:20:41,283 --> 00:20:43,981 هشدار افشا سازی، یه خرخونه 448 00:20:44,025 --> 00:20:45,940 اوه سلام پاتریک چند دقیقه وقت داری؟ 449 00:20:45,983 --> 00:20:48,290 دکتر بال 450 00:20:48,334 --> 00:20:50,423 ام فکر کردم چند ساعت بیشتر وقت دارم 451 00:20:50,466 --> 00:20:51,772 .قبل از اینکه گزارش پر کنم و بفرستم 452 00:20:51,815 --> 00:20:54,644 برای اون اینجا نیستیم مرد بزرگ 453 00:20:54,688 --> 00:20:58,996 سانوی با رفیق بازی من آشنا شو دکتر پاتریک کوپر 454 00:20:59,040 --> 00:21:00,694 سلام از آشنایی باهاتون خوشوقتم 455 00:21:00,737 --> 00:21:02,652 بیا در مورد زمین لرزه صحبت کنیم 456 00:21:02,696 --> 00:21:04,001 چی می تونی بهمون بگی در مورد 457 00:21:04,045 --> 00:21:05,307 این قطعه چوبی که از واتیکان 458 00:21:05,351 --> 00:21:06,830 بدست آوردیم؟ 459 00:21:06,874 --> 00:21:08,658 منطقه ای که این قطعه چوبی پیدا شده 460 00:21:08,702 --> 00:21:10,791 خطوط گسل های فراوانی داره 461 00:21:10,834 --> 00:21:13,184 احتمالش هست با ی سری مجموعه زمین لرزه 462 00:21:13,228 --> 00:21:15,056 در زمان به صورت اینچ به اینچ سطح کشیده شده 463 00:21:15,099 --> 00:21:19,234 که شباهتی به فعالیت لرزه ای که دنباله 828 پیدا شد نداره 464 00:21:19,278 --> 00:21:21,671 صبر کن ببینم تو داری میگی یه زمین لرزه 465 00:21:21,715 --> 00:21:24,021 دنباله دم هواپیما را از ته اقیانوس بالا آورده؟ 466 00:21:24,065 --> 00:21:25,588 فقط یه تئوریه 467 00:21:25,632 --> 00:21:28,374 اون زلزله ای راجع بهش سوال میکنید وجود خارجی نداره 468 00:21:28,417 --> 00:21:30,158 صبر کن چی؟ 469 00:21:30,201 --> 00:21:31,333 بیا به این نگاه بنداز 470 00:21:31,377 --> 00:21:33,161 مردم اومدن ادعا کردن که حس کردن 471 00:21:33,204 --> 00:21:36,338 اما هیچ فرو رفتن و هیچ لرزشی وجود نداره، هیچی 472 00:21:36,382 --> 00:21:38,209 اگه این صفحات تکتونیکی بتوند صحبت کنند 473 00:21:38,253 --> 00:21:39,907 می تونند بگن که اصلا هیچ زمین لرزه ای نبوده 474 00:21:39,950 --> 00:21:42,344 ولی ی چیزی بوده که باعث شده دم هواپیما 475 00:21:42,388 --> 00:21:43,780 از ته اقیانوس تکون بخوره 476 00:21:43,824 --> 00:21:45,260 درست همونطوری که باعث 477 00:21:45,304 --> 00:21:46,392 اومدن این قطعه چوبی به سطح شده 478 00:21:46,435 --> 00:21:47,871 منم همینو میگم 479 00:21:47,915 --> 00:21:50,091 اما اگر نبینش پس هیچ کس هم باور نمیکنه 480 00:21:50,134 --> 00:21:51,832 کاپینان دلی خلبان پرواز 828 481 00:21:51,875 --> 00:21:53,442 گفت که رد و برق تاریک به هواپیما برخوردن 482 00:21:53,486 --> 00:21:55,270 و هیچکس هم باورش نکرد 483 00:21:55,314 --> 00:21:58,360 رعد و برق تاریک یه انفجار اشعه گاماست و غیرقابل مشاهده 484 00:21:58,404 --> 00:22:00,057 یک شبح لرزه ای؟ 485 00:22:00,101 --> 00:22:02,321 ببخشید هواشناسی بخش من نیست 486 00:22:02,364 --> 00:22:04,061 اگه میخوای در مورد یه آتشفشان خاموش که 487 00:22:04,105 --> 00:22:07,282 یه قطعه چوبی پرت کرده بیرون صحبت کنی، آدمی که میخوای منم 488 00:22:07,326 --> 00:22:09,110 تو الان گفتی آتشفشان خاموش؟ 489 00:22:09,153 --> 00:22:12,026 آره، جایی که قطعه چوبی پیدا شده ، چرا؟ 490 00:22:13,841 --> 00:22:15,341 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در : T.me/king_Of_Nord_VPN 491 00:22:15,856 --> 00:22:17,118 سلام 492 00:22:17,161 --> 00:22:18,467 می تونم کمکتون کنم 493 00:22:18,511 --> 00:22:20,208 .بله، ما داریم دنبال ران ویلیامز می گردیم 494 00:22:20,251 --> 00:22:21,818 اوه آقای ویلیامز خونه نیستن 495 00:22:21,862 --> 00:22:24,386 ما فقط میخوایم ازش چندتا سوال بپرسیم 496 00:22:24,430 --> 00:22:25,735 .در مورد اتفاقی که چند هفته پیش افتاد 497 00:22:25,779 --> 00:22:26,780 که با پلیس تماس گرفتن 498 00:22:26,823 --> 00:22:29,043 آره، همسایه بغلی 499 00:22:29,086 --> 00:22:30,523 چه موقعیت غمگین انگیزی 500 00:22:30,566 --> 00:22:31,654 اون روز اینجا بودید؟ 501 00:22:31,698 --> 00:22:33,526 من هر روز اینجا کار میکنم 502 00:22:33,569 --> 00:22:36,355 و اونجا همیشه کلی داستان در جریانه 503 00:22:36,398 --> 00:22:37,617 با همسر سابق آقای هال؟ 504 00:22:37,660 --> 00:22:38,922 نه 505 00:22:38,966 --> 00:22:40,359 اون اینقدر ها نمیاد این اطراف 506 00:22:42,404 --> 00:22:44,624 ...اما همسر فعلیش 507 00:22:44,667 --> 00:22:46,582 .نمیدونم چرا اون با یارو مونده 508 00:22:46,626 --> 00:22:48,236 .به نظر میرسه که خانمی خوبی باشه 509 00:22:48,279 --> 00:22:49,542 منظورتون چیه؟ 510 00:22:49,585 --> 00:22:52,632 اون هر شب میره بیرون و وقتی هم که میاد خونه 511 00:22:52,675 --> 00:22:54,764 .صدای فریاد و پرتات چیز و میز میاد 512 00:22:54,808 --> 00:22:57,027 اون باهاش بدرفتاری میکنه؟ 513 00:22:57,071 --> 00:23:00,291 آقای ویلیامز ظاهرا هیچی نمی شنوه 514 00:23:00,335 --> 00:23:01,597 - ها - احتمالا بخاطر اینکه 515 00:23:01,641 --> 00:23:04,470 که با آقای هال گلف بازی میکنه 516 00:23:04,513 --> 00:23:06,907 اما وقتی همسر سابقش اومد کمک خواهرش 517 00:23:06,950 --> 00:23:08,517 یهو یه موقعیت 911 شد 518 00:23:08,561 --> 00:23:10,693 ببخشید، چیشد، ریچل اومد کمک؟ 519 00:23:14,044 --> 00:23:16,960 اگه میشه من هنوز کلی لباس برای شستن دارم 520 00:23:20,747 --> 00:23:22,183 این کلی قضیه رو عوض میکنه 521 00:23:22,226 --> 00:23:23,880 دارم فکر میکنم به چیزی که ریچل گفت شاید راستش میگفته 522 00:23:23,924 --> 00:23:25,099 اون چیزی نیست که فکرشو می کنید 523 00:23:26,274 --> 00:23:28,319 ریچل از جاماییکا رفت چون میخواست از جوناس دور باشه 524 00:23:28,363 --> 00:23:31,453 و وقتی برگشت و فهمید اون با خواهرش ازدواج کرده 525 00:23:31,497 --> 00:23:34,456 خب شاید الهام ریچل در مورد خاتمه دادن نباشه 526 00:23:34,500 --> 00:23:36,980 در مورد اینکه میخواد از هانا محافظت کنه 527 00:23:37,024 --> 00:23:39,461 یا از همه ی ما محافظت کنه 528 00:23:39,505 --> 00:23:40,549 یا قایق نجات 529 00:23:44,771 --> 00:23:46,947 شما گفتید که قطعه چوب توی جنوب ارمنستان پیدا شده 530 00:23:46,990 --> 00:23:49,732 دقیقا از کدوم قسمت جنوب حرف میزنی؟ 531 00:23:49,776 --> 00:23:51,604 اوه تقریبا 30،40 کیلومتر 532 00:23:51,647 --> 00:23:53,519 خب این تقریبا میشه ترکیه 533 00:23:53,562 --> 00:23:56,478 - دقیق بخوایم بگیم ترکیه شرقی - درسته 534 00:23:56,522 --> 00:23:58,915 شما هیچی در مورد نزدیک بودن آتشفشان خاموش نگفتید 535 00:23:58,959 --> 00:24:01,527 و فقط هم یک آتشفشان خاموش تو اون منطقه وجود داره 536 00:24:01,570 --> 00:24:02,919 کوه آرارات (یک کوه آتشفشان مرکب در منتهی الیه شرق ترکیه و بلندترین قله در ترکیه و کوهستان ارمنستان ) 537 00:24:02,963 --> 00:24:04,443 و این چه معنی ایی برای تو داره؟ 538 00:24:04,486 --> 00:24:06,923 یه رویداد لرزه ای درست توی روز ناپدید شدن ما اتفاق افتاده 539 00:24:06,967 --> 00:24:10,579 یه قطعه سرو که برای 6,000 منقرض شده بود 540 00:24:10,623 --> 00:24:13,060 که احتمالا با کشتی حمل حیوانات آورده شده 541 00:24:13,103 --> 00:24:16,759 و مملو از یاقوت کبود بوده در نزدیکی کوه آرارات پیدا میشه 542 00:24:16,803 --> 00:24:19,022 که از نظر تاریخی فقط به یک چیز معروفه 543 00:24:19,066 --> 00:24:20,981 ادامه بده سانوی تو میتونی بگی 544 00:24:21,024 --> 00:24:26,552 و باور بر اینه که کوه آرارات ... آخرین محل استراحت 545 00:24:26,595 --> 00:24:28,728 کشتی نوح بوده 546 00:24:36,779 --> 00:24:38,520 دوستت استلا عجب عملیاتی اجرا کرد 547 00:24:38,564 --> 00:24:40,957 آخرش بیشتر از اونچه که کتاب اهدا کردیم خریدیم 548 00:24:41,001 --> 00:24:44,221 ...حالا که حرف استلا شد تو چیزی 549 00:24:44,265 --> 00:24:46,920 از طرفش چیزی برنداشتی؟ 550 00:24:46,963 --> 00:24:48,356 چیزی بردارم؟ 551 00:24:48,399 --> 00:24:49,966 نه 552 00:24:50,010 --> 00:24:52,012 چرا؟ چیزی باید برمیداشتم؟ 553 00:24:52,055 --> 00:24:53,100 نه 554 00:24:54,710 --> 00:24:57,931 اوووه فهمیدم منظورتو 555 00:24:57,974 --> 00:24:59,193 اون خاصه ، آره؟ 556 00:24:59,236 --> 00:25:01,630 یه جورایی 557 00:25:01,674 --> 00:25:03,980 برای همینم میخواستی کتاب مورد علاقشو پیدا کنی 558 00:25:04,024 --> 00:25:06,156 ...و اینکه چرا تو 559 00:25:06,200 --> 00:25:07,418 صبر کن 560 00:25:09,203 --> 00:25:11,248 کل اون امیدوار بودی من چیزی از احساساتش حس کنم؟ 561 00:25:11,292 --> 00:25:14,208 برای همین بود میخواستی که من باهات بیام؟ 562 00:25:14,251 --> 00:25:15,818 شاید 563 00:25:15,862 --> 00:25:17,733 خیلی خب رفیق ما باید در موردش صحبت کنیم 564 00:25:22,346 --> 00:25:23,478 ببین پسر من درک میکنم 565 00:25:23,522 --> 00:25:25,785 طوری نیست که این قدرت هامون 566 00:25:25,828 --> 00:25:27,221 کتاب راهنمایی داشته باشه 567 00:25:27,264 --> 00:25:29,353 اما استفاده از الهاماتت 568 00:25:29,397 --> 00:25:32,922 یا این حس همدردی من برای استفاده شخصی 569 00:25:32,966 --> 00:25:35,142 مارو تو یه وضعیت خطرناک قرار میده 570 00:25:36,535 --> 00:25:40,843 اینها هدیه هستند و اشتباهه که ازشون تو راه اشتباه استفاده کنیم 571 00:25:40,887 --> 00:25:42,628 میدونی منظورم چیه 572 00:25:42,671 --> 00:25:45,021 آره متاسفم 573 00:25:45,065 --> 00:25:46,588 دوباره انجامش نمیدم 574 00:25:46,632 --> 00:25:47,807 از یه طرف دیگه نگاه کن 575 00:25:47,850 --> 00:25:50,244 شاید من هیچی از طرف استلا حس نکردم 576 00:25:50,287 --> 00:25:52,899 چون تو باید خودت تنهایی متوجه بشی 577 00:26:03,953 --> 00:26:07,783 هیچکس واقعا نمیدونه داخل خونه این آدمها چی میگذره، مگه نه؟ 578 00:26:07,827 --> 00:26:09,611 سواستفاده کننده ها روش حساب میکنند 579 00:26:09,655 --> 00:26:11,178 خب واقعا فکر میکنی اون حرومزاده 580 00:26:11,221 --> 00:26:14,224 از آسیب رسوندن به یه خواهر رفت سراغ یه خواهر دیگه؟ 581 00:26:14,268 --> 00:26:17,576 خب فوریتی که الهام نشون داد توضیح میده 582 00:26:17,619 --> 00:26:20,100 و داستان های ناسازگاری که 583 00:26:20,143 --> 00:26:22,102 برامون تعریف کردن 584 00:26:23,756 --> 00:26:27,368 چرا هانا باید بخواد قضیه زن استپفورد رو از ما مخفی کنه؟ 585 00:26:27,411 --> 00:26:29,675 یا چرا ریچل هیچ حرفی نزد 586 00:26:29,718 --> 00:26:31,720 حالا نوبت ماست 587 00:26:31,764 --> 00:26:34,070 هی اگه اونچه فکر میکنیم درست باشه 588 00:26:34,114 --> 00:26:35,681 فکر کنم بهتر باشه که تنهایی با هانا صحبت کنم 589 00:26:35,724 --> 00:26:37,247 وظیفه پلیسی 590 00:26:37,291 --> 00:26:38,597 - مطمئنی؟ - آره 591 00:26:38,640 --> 00:26:39,946 ببین تو به انداز کافی کار کردی من تاکسی میگیرم میرم خونه 592 00:26:39,989 --> 00:26:41,600 تو برو 593 00:26:47,214 --> 00:26:49,738 نمیدونم میک 594 00:26:49,782 --> 00:26:51,435 الهام میخواست هردومون اینجا باشیم 595 00:26:51,479 --> 00:26:54,047 اون بیشتر راحته تا با یه خانم درد و دل کنه 596 00:26:54,090 --> 00:26:55,918 خیلی خب برو 597 00:26:55,962 --> 00:26:58,094 هرچی شد بهم زنگ بزن 598 00:27:22,597 --> 00:27:25,295 خب این یعنی من تصور نمیکنم چیز هارو 599 00:27:25,339 --> 00:27:28,690 اون قطعه چوبی واقعا یه قطعه باقی مانده از کشتی نوحه؟ 600 00:27:28,734 --> 00:27:31,780 اینطور بنظر میرسه، همه اطلاعات ما را به اون سمت هدایت میکنه 601 00:27:31,824 --> 00:27:34,827 و...چی میشه اگه واقعا باشه؟ 602 00:27:34,870 --> 00:27:37,003 چی میشه اگه کشتی واقعا 603 00:27:37,046 --> 00:27:39,266 همون پدیده 828 تجربه کرده باشه؟ 604 00:27:39,309 --> 00:27:40,746 واقعا چه می شود 605 00:27:40,789 --> 00:27:42,704 من خسته شدم از توضیح دادن علمی 606 00:27:42,748 --> 00:27:46,706 در مورد ناپدید شدن و بازگشتن پرواز 828 607 00:27:46,752 --> 00:27:50,233 ... اما الان ما مدارکی داریم 608 00:27:50,277 --> 00:27:53,715 از ارتباط مستقیم بین جهان الهی و فیزیکی 609 00:27:53,759 --> 00:27:56,283 اگه بتونیم راهی پیدا کنیم مهندسی معکوس اون پیوند انجام بدیم 610 00:27:56,326 --> 00:27:57,632 برای بازسازی معجزه 611 00:27:57,676 --> 00:27:59,634 اونوقت می تونید معجزه بسازید 612 00:28:00,940 --> 00:28:04,334 وقتی دنیا بفهمه که کشتی نوح واقعیه 613 00:28:04,378 --> 00:28:06,815 وقتی که مسافر ها متوجه بشن این ممکنه نمونه ای از 614 00:28:06,859 --> 00:28:09,296 - اتفاقی که برای ما افتاده هست - هیچکس نباید بفهمه سانوی 615 00:28:09,339 --> 00:28:10,863 پرواز 828 ممکنه 616 00:28:10,906 --> 00:28:12,865 مهم ترین رویداد تاریخ بشر باشه 617 00:28:12,908 --> 00:28:14,605 باید اول درکش کنیم 618 00:28:14,649 --> 00:28:17,739 و بعد بخواهیم ساختارش بشکنیم و از قدرتش پنهانش باخبر بشیم 619 00:28:17,783 --> 00:28:19,698 اما مسافران 620 00:28:19,741 --> 00:28:22,048 این اتفاق برای اونها افتاده و سزاوار این هستند که بدونند 621 00:28:22,091 --> 00:28:23,571 و بدون نتایج آزمایشات بن 622 00:28:23,614 --> 00:28:25,181 تا اینجا نمی تونستیم پیش بیایم 623 00:28:25,225 --> 00:28:27,053 تو باید دست برادری از اینکه به خودت به چشم شهروند نگاه کنی 624 00:28:27,096 --> 00:28:28,619 تو حالا یه مامور دولتی با اطلاعات بسیار محرمانه هستی 625 00:28:28,663 --> 00:28:32,860 که روی محرمانه ترین اسرار این کشور کار میکنه 626 00:28:32,928 --> 00:28:34,930 نمی تونیم بذاریم این به دست آدمهای اشتباه بیفته 627 00:28:34,974 --> 00:28:37,498 اما بن کمک کرد ارتباط بین 828 628 00:28:37,541 --> 00:28:39,761 و کشتی رو بفهیم 629 00:28:39,805 --> 00:28:42,459 - این یعنی می تونیم بهش اعتماد کنیم - !مهم این نیست که می تونیم به کی اعتماد کنیم 630 00:28:42,503 --> 00:28:44,897 از حالا وفاداری تو به این شرکته 631 00:28:44,940 --> 00:28:46,420 و نه هیچ چیز دیگری 632 00:28:46,463 --> 00:28:47,943 یا تو هستی یا نیستی 633 00:28:47,987 --> 00:28:50,293 کدومش هست؟ 634 00:28:50,337 --> 00:28:51,947 من لازم دارم ازت بشنومش 635 00:28:54,950 --> 00:28:56,125 هستم 636 00:28:56,169 --> 00:28:57,779 خوبه 637 00:28:57,823 --> 00:28:59,520 به لیگ بزرگ خوش اومدی 638 00:30:15,901 --> 00:30:18,642 میدونی که الان فقط من و توییم 639 00:30:18,686 --> 00:30:20,079 من کارآگاه پلیس هستم 640 00:30:20,122 --> 00:30:22,864 و می تونم کمک کنم 641 00:30:22,908 --> 00:30:24,823 ریچل هم میخواست کمک کنه 642 00:30:27,260 --> 00:30:28,478 هووم 643 00:30:28,522 --> 00:30:30,829 ولی اینو میدونستی 644 00:30:30,872 --> 00:30:33,222 برای همینم نذاشتی که پلیس دستگیرش کنه درسته؟ 645 00:30:35,529 --> 00:30:39,794 ... من توی سایه اش بزرگ شدم، من ام 646 00:30:39,838 --> 00:30:43,145 همیشه باعث سرافکندگی بودم 647 00:30:43,189 --> 00:30:47,846 هرگز به اون اندازه خوشگل نبود هرگز به اون اندازه باهوش نبودم 648 00:30:47,889 --> 00:30:50,849 همه چی برای ریچل آسون بود 649 00:30:50,892 --> 00:30:54,461 جذابیتش، شوخ طبعی اش 650 00:30:54,504 --> 00:30:56,985 اون همیشه می برد 651 00:30:57,029 --> 00:30:59,248 تو همه چی 652 00:31:00,336 --> 00:31:02,817 پس حتما براش سخت بوده وقتی که برگشته 653 00:31:02,861 --> 00:31:04,471 .ببینه هرچیزی که داشته ازش گرفته شده 654 00:31:04,514 --> 00:31:07,082 من هیچیو ازش نگرفتم 655 00:31:07,126 --> 00:31:10,738 فقط نمیخواست قبول کنه من خوشحالم 656 00:31:10,781 --> 00:31:13,784 .برای یکبار تو زندگیم یه چیزی مال من بود 657 00:31:17,571 --> 00:31:21,009 خب تو خوشحالی هانا؟ 658 00:31:21,053 --> 00:31:23,664 واقعا؟ 659 00:31:23,707 --> 00:31:26,362 یا داری تلاش میکنی تا یه چیزیو ثابت کنی؟ 660 00:31:38,331 --> 00:31:39,636 ریچل 661 00:31:40,768 --> 00:31:42,291 اینجا چیکار میکنی؟ 662 00:31:42,335 --> 00:31:43,640 - تورو جوناس فرستاده؟ - نه ، نه، نه 663 00:31:43,684 --> 00:31:45,251 من طرف توام 664 00:31:45,294 --> 00:31:46,556 .میدونم که میخوای از خواهرت محافظت کنی 665 00:31:46,600 --> 00:31:48,732 - حرف زدن بسه یا شلیک میکنم 666 00:31:48,776 --> 00:31:50,386 خیلی خب 667 00:31:53,172 --> 00:31:55,565 تو هیچوقت نمی خواستی که جوناس برگرده 668 00:31:55,609 --> 00:31:58,481 .تو فقط میخواستی هانا ازش دور کنی 669 00:31:58,525 --> 00:32:01,223 بهم گوش نمی کرد 670 00:32:01,267 --> 00:32:03,443 هیچکس نکرد 671 00:32:03,486 --> 00:32:05,488 اما تو میدونستی 672 00:32:05,532 --> 00:32:07,012 ریچل تو میدونستی چون کلی وقت 673 00:32:07,055 --> 00:32:10,145 سعی کردی خودتو از شر 674 00:32:10,189 --> 00:32:11,799 سو استفاده های جوناس رها کنی 675 00:32:11,842 --> 00:32:15,150 تصادف، پرواز 828 676 00:32:15,194 --> 00:32:16,673 تو میخواستی که فرار کنی 677 00:32:18,284 --> 00:32:21,156 اون نمیذاشت 678 00:32:21,200 --> 00:32:24,203 و اینکار با هانا هم کرد 679 00:32:24,246 --> 00:32:27,119 او اون رو توی چنگش داره 680 00:32:27,162 --> 00:32:28,381 فقط اسلحه رو بذار زمین 681 00:32:28,424 --> 00:32:30,078 اسحله رو بذار زمین و بیا در مورد این صحبت کنیم که چطور بهت کمک کنم 682 00:32:30,122 --> 00:32:31,645 هیچ راه دیگه ای نیست 683 00:32:37,042 --> 00:32:38,957 - چه غلطی داری میکنی؟ - دیگه تمومه 684 00:32:39,000 --> 00:32:40,175 .دیگه هیچوقت نمی تونی اذیتش کنی 685 00:32:40,219 --> 00:32:41,220 !ریچل ، نه 686 00:32:45,876 --> 00:32:48,227 .جوناس بهترین اتفاقی بود که تو زندگیم افتاد 687 00:32:50,142 --> 00:32:56,061 برای اولین بار تو زندگیم احساس خاص بودن داشتم 688 00:32:58,063 --> 00:33:00,500 طوری که نگاهم میکرد 689 00:33:00,543 --> 00:33:04,286 اینکه چطوری که حتی متوجه کوچیک ترین جزئیات میشد 690 00:33:04,330 --> 00:33:06,245 تیشرت جدید گوشواره جدید 691 00:33:08,769 --> 00:33:10,814 فکر کردم چقدر بامزه است 692 00:33:10,858 --> 00:33:13,687 اینکه چطور حسودی میکنه از اینکه اگه یه همکار بهم پیامک بده 693 00:33:16,820 --> 00:33:18,997 .آره اون تو رو مرکز دنیاش کرد 694 00:33:21,173 --> 00:33:24,176 ولی یه بهایی هم داشت، درسته؟ 695 00:33:24,219 --> 00:33:26,439 یه شب یکی از دوستام بهم زده بود 696 00:33:26,482 --> 00:33:28,354 و با یه عده از دوستام بردیمش بیرون برای نوشیدنی 697 00:33:28,397 --> 00:33:30,182 و جوناس دنبالمون کرد 698 00:33:30,225 --> 00:33:33,750 وقتی که رسیدم خونه نتونست تحمل کنه 699 00:33:33,794 --> 00:33:36,797 سیلی محکمی به صورتم زد 700 00:33:36,840 --> 00:33:38,451 و صدام کرد فاحشه 701 00:33:41,715 --> 00:33:44,196 حتما فکر میکنی خیلی احمقم 702 00:33:48,113 --> 00:33:49,375 نه 703 00:33:51,507 --> 00:33:53,335 نه نمیکنم 704 00:34:01,648 --> 00:34:03,563 ببین، میدونم فکر میکنی 705 00:34:03,606 --> 00:34:05,086 هیچ راه دیگه ای نیست، ولی هست 706 00:34:05,130 --> 00:34:06,696 بهش گوش کن ریچ 707 00:34:06,740 --> 00:34:08,176 من هیچوقت نمیخواستم بهت آسبی بزنم 708 00:34:08,220 --> 00:34:10,091 میدونی که دوستت داشتم 709 00:34:10,135 --> 00:34:12,006 اسلحه ات بذار زمین و بعد می تونیم بریم 710 00:34:12,050 --> 00:34:13,486 - تظاهر میکنیم این اتفاق هیچوقت نیفتاده -! خفه شو 711 00:34:13,529 --> 00:34:14,791 این راه حل همیشگی توئه، ها؟ 712 00:34:14,835 --> 00:34:16,924 تظاهر میکنی هیچی اتفاق نیفتاد 713 00:34:16,967 --> 00:34:19,231 هیچکس منو باور نکرد 714 00:34:19,274 --> 00:34:22,277 هانا، همسایه ها 715 00:34:22,321 --> 00:34:24,149 تو همه رو متقاعد کردی که من دیوونه ام 716 00:34:24,192 --> 00:34:25,541 چاره ای برام نذاشتی 717 00:34:25,585 --> 00:34:27,456 من باورت میکنم خواهرم باورت میکنه 718 00:34:27,500 --> 00:34:29,067 اون الان داره با هانا صحبت میکنه 719 00:34:29,110 --> 00:34:32,287 ما می تونیم ازش محافظت کنیم می تونیم از هردوتون محافظت کنیم 720 00:34:32,331 --> 00:34:33,810 اون هیچوقت تمومش نمیکنه 721 00:34:33,854 --> 00:34:35,856 !لطــفا ، من عوض میشم 722 00:34:35,899 --> 00:34:37,249 از دست قول هات خسته شدم 723 00:34:37,292 --> 00:34:39,207 ریچل، نه 724 00:34:39,251 --> 00:34:40,861 تو نمیخوای که بقیه زندگیتو توی زندون بگذرونی 725 00:34:40,904 --> 00:34:42,210 نه بخاطر اون 726 00:34:44,734 --> 00:34:46,736 او به اندازه کافی اذیتت کرده 727 00:34:49,261 --> 00:34:50,566 زودباش 728 00:34:55,354 --> 00:34:58,922 !پلیس!حرکت نکنید! دستهاتون جایی باشه ببینم 729 00:34:58,966 --> 00:35:00,315 اسلحه رو بنداز پایین 730 00:35:02,709 --> 00:35:04,232 - باشه - شکستن و ورود 731 00:35:04,276 --> 00:35:05,799 و داشتن غیرمجاز اسلحه گرم 732 00:35:05,842 --> 00:35:08,715 ببخشید میشه بگی چطوری در عرض چند ساعت 733 00:35:08,758 --> 00:35:11,152 برادر من خودشو تو دردسر انداخته؟ 734 00:35:11,196 --> 00:35:13,546 من از یه قتل جلوگیری کردم 735 00:35:13,589 --> 00:35:15,461 همونی که قرار بود قایق نجاتمون خراب کنه 736 00:35:15,504 --> 00:35:17,463 خب چرا ازم تشکر نمیکنی و نمیذاری برم خونه؟ 737 00:35:17,506 --> 00:35:18,899 ...اوه آره مثل 738 00:35:18,942 --> 00:35:20,466 مثل وقتی که کاری بهت گفتم بکنی؟ 739 00:35:20,509 --> 00:35:22,076 نظرت چیه دفعه بعد که خواستی دزدکی وارد ساختمون بشی 740 00:35:22,120 --> 00:35:23,860 قبلش یه زنگ به من بزنی؟ 741 00:35:23,904 --> 00:35:25,427 جوناس می تونست بمیره 742 00:35:25,471 --> 00:35:27,212 و اونوقت ریچل برای یه عمر میرفت زندان 743 00:35:27,255 --> 00:35:28,865 - اگه من جلوش نمیگرفتم - آره شاید بن 744 00:35:28,909 --> 00:35:30,302 ولی چی میشد اگه صدمه می دیدی 745 00:35:30,345 --> 00:35:31,651 یا بیشتر از این، چی میشد اگه میمردی؟ 746 00:35:31,694 --> 00:35:33,174 نه جدی میگم 747 00:35:33,218 --> 00:35:34,436 من چی باید میگفتم به گریس یا به بچهات ؟ 748 00:35:34,480 --> 00:35:36,917 من باید چیکار می کردم میک؟ 749 00:35:36,960 --> 00:35:38,614 الهام رو نادیده بگیرم؟ 750 00:35:38,658 --> 00:35:40,355 هیچ کاری نکنم در حالیکه یه مسافر دیگه 751 00:35:40,399 --> 00:35:42,270 داره شانسمون برای نجات خراب میکنه؟ 752 00:35:42,314 --> 00:35:45,534 کی تو رو مسئول کرد که از کل قایق نجات محافظت کنی؟ 753 00:35:45,578 --> 00:35:49,059 الهام اینکار کرد، وقتی که عکس !مسافر ها در حال سوختن نشونم داد 754 00:35:49,103 --> 00:35:52,062 !این وظیفه منه که همه رو ایمن نگه دارم 755 00:35:52,106 --> 00:35:53,716 خب الان تو قهرمان 828 شدی؟ 756 00:35:53,760 --> 00:35:55,457 نه، نه 757 00:35:55,501 --> 00:35:57,285 ولی ما باید اقدام کنیم 758 00:35:57,329 --> 00:35:59,200 باید هرکاری که لازمه رو انجام بدیم 759 00:35:59,244 --> 00:36:00,549 که مطمئن بشیم همه مون نجات پیدا میکنیم 760 00:36:00,593 --> 00:36:01,898 اقدام به کار بکنیم؟ بن ، تمومش کن 761 00:36:01,942 --> 00:36:03,596 به خودت گوش کن 762 00:36:03,639 --> 00:36:05,554 از کجا میدونی تو اونی نیستی که قایق نجات خراب میکنی 763 00:36:05,598 --> 00:36:07,165 و مطمئن میشی که هیچ کس دیگه اینکار نمیکنه؟ 764 00:36:07,208 --> 00:36:08,818 .من هیچوقت نگفتم که آسونه 765 00:36:08,862 --> 00:36:10,385 !نه غیرممکنه 766 00:36:10,429 --> 00:36:12,257 200 تا از ما هست 767 00:36:12,300 --> 00:36:13,649 و اونهایی که تو شعله آتیش رفتند 768 00:36:13,693 --> 00:36:15,347 ! که حتی بیشتریشون نمیدونی کی هستند 769 00:36:15,390 --> 00:36:16,913 اصل مسئله هم همینه میک 770 00:36:16,957 --> 00:36:19,264 هر روز مسافر های بی شماری اون بیرون هستند 771 00:36:19,307 --> 00:36:22,049 !که آماده اند یه کاری بکنند که شانس همه رو خراب کنند 772 00:36:28,838 --> 00:36:31,232 فکر کردی من دست به سینه می شینم و کاری نمیکنم؟ 773 00:36:31,276 --> 00:36:33,234 نه، ام، نه 774 00:36:33,278 --> 00:36:35,715 من انقدر تورو خوب می شناسم که میدونم این اتفاق هیچوقت نمیفته 775 00:36:35,758 --> 00:36:37,325 ولی بن 776 00:36:39,197 --> 00:36:41,199 من نمیخوام که از دستت بدم 777 00:36:44,898 --> 00:36:47,292 میک، هانا میخواد که با تو صحبت کنه 778 00:36:52,601 --> 00:36:55,300 برو خونه 779 00:36:58,955 --> 00:37:01,523 مرسی از اینکه یه کاری کردی و گذاشتی بیام اینجا 780 00:37:01,567 --> 00:37:03,221 مشکلی نیست، منم یه خواهرم 781 00:37:04,613 --> 00:37:07,268 ما مدارک کافی داریم تا جوناس تاوان کاری که کرده بده 782 00:37:07,312 --> 00:37:09,401 برای کاری با هردوتای شما کرده 783 00:37:12,317 --> 00:37:14,493 چه اتفاقی برای ریچل میفته؟ 784 00:37:14,536 --> 00:37:17,191 اون فقط میخواست از من محافظت کنه 785 00:37:17,235 --> 00:37:18,975 اون با اتهامات باید روبه رو بشه 786 00:37:19,019 --> 00:37:20,716 اهمیتی نمیدم 787 00:37:20,760 --> 00:37:22,109 تا وقتی که تو در امانی 788 00:37:22,152 --> 00:37:23,371 با توجه به شرایط 789 00:37:23,415 --> 00:37:25,547 به نظر من قاضی با دلسوزی برخورد می کنه 790 00:37:25,591 --> 00:37:28,158 مخصوصا اگه بخواهی از طرف اون شهادت بدی 791 00:37:28,202 --> 00:37:30,422 البته 792 00:37:30,465 --> 00:37:32,641 اون اینکار کرد که فقط منو نجات بده 793 00:37:34,556 --> 00:37:36,297 عدالت در نهایت راه خودشو پیدا میکنه 794 00:37:50,180 --> 00:37:52,095 خب سوپرایزم کردی 795 00:37:52,139 --> 00:37:54,010 حالا از اونجا که کیف پولم پیشم دارم 796 00:37:54,054 --> 00:37:57,318 ...فکر کردم می تونم ازش استفاده کنم 797 00:37:57,362 --> 00:37:59,233 تا بخشیده شدنم بخرم 798 00:38:00,930 --> 00:38:03,890 چیزی برای بخشش نیست 799 00:38:03,933 --> 00:38:06,240 ببخشید که سرزده اومدم 800 00:38:06,284 --> 00:38:08,895 تو روز همکارا های منو ساختی 801 00:38:08,938 --> 00:38:11,376 .اونها بی وقفه سوالم پیچم میکند از اینکه ما قرار میذاریم 802 00:38:13,552 --> 00:38:15,293 قرار گذاشتن، ها؟ 803 00:38:15,336 --> 00:38:17,120 به گمونم بستگی داره اگه از لاله ها خوشت بیاد 804 00:38:33,528 --> 00:38:34,703 سلام 805 00:38:34,747 --> 00:38:36,096 سلام 806 00:38:36,139 --> 00:38:38,403 - درست به موقع اومدی - چه بوی خوبی میاد 807 00:38:38,446 --> 00:38:40,796 فکر کردم کردم نیاز به یه چیز خاص داری اونم بعد از روزی که داشتی 808 00:38:40,840 --> 00:38:43,277 راستش روزم خوب بود 809 00:38:43,321 --> 00:38:44,974 .فقط ناراحتم از اینکه نمایشگاه کتاب کل از دست دادم 810 00:38:45,018 --> 00:38:46,976 - چطور پیش رفت؟ - خوب 811 00:38:47,020 --> 00:38:49,501 آخرش دستهام پر شد از کتاب های کل 812 00:38:49,544 --> 00:38:51,154 که آقا از کراشش خرید 813 00:38:51,198 --> 00:38:52,591 ولی جدای از اون همه چی خوب بود 814 00:38:52,634 --> 00:38:53,940 ببخشید چی ، کل کراش داره؟ 815 00:38:53,983 --> 00:38:55,202 خدای من 816 00:38:55,245 --> 00:38:57,160 . حالا واقعا عصبانی ام که از دستش دادم 817 00:38:57,204 --> 00:38:59,424 واوو، انگار واقعا عشق توی هواست 818 00:38:59,467 --> 00:39:01,469 منظورت چیه ؟ 819 00:39:01,513 --> 00:39:04,037 ام جرد داره با سارا قرار میذاره 820 00:39:04,080 --> 00:39:06,300 سارا دختر سرگرد ، سارا؟ 821 00:39:06,344 --> 00:39:07,606 آره 822 00:39:07,649 --> 00:39:09,085 این بنظر یه ذره عجیب نیست؟ 823 00:39:09,129 --> 00:39:10,391 آم آره 824 00:39:10,435 --> 00:39:11,784 منم همین فکر کردم ولی میدونی چیه 825 00:39:11,827 --> 00:39:13,394 اون به نظر خوشحال میاد و منم براش خوشحالم 826 00:39:13,438 --> 00:39:14,482 اون لیاقتش داره 827 00:39:15,657 --> 00:39:16,876 این بنظر خیلی خوشمزه است 828 00:39:16,919 --> 00:39:18,965 مجبور نبودی اینهمه چیز درست کنی 829 00:39:19,008 --> 00:39:20,706 مجبور نبودی اینهمه چیز درست کنی 830 00:39:22,185 --> 00:39:23,883 تو خوبی؟ 831 00:39:23,926 --> 00:39:25,145 اصلا 832 00:39:25,188 --> 00:39:26,364 غذامون داره سرد میشه 833 00:39:26,407 --> 00:39:27,887 بیا بخوریم 834 00:39:35,903 --> 00:39:36,908 پیام: خبر جدیدی نیست از اثرچوبی؟ 835 00:39:45,194 --> 00:39:46,679 پیام: هیچی، دنبال نخود سیاهیم 836 00:40:04,750 --> 00:40:07,666 انقدر گرفته نباش 837 00:40:07,709 --> 00:40:09,145 تو کار خوبی کردی امروز 838 00:40:09,189 --> 00:40:11,931 امم، اینو به میک بگو 839 00:40:11,974 --> 00:40:16,370 فکر کنم اون نا امید شده از اینکه اونها علیه من اتهامی وارد نکردن 840 00:40:16,414 --> 00:40:18,241 ...خب 841 00:40:18,285 --> 00:40:19,591 نمیشه باهاش مخالفت کنم 842 00:40:19,634 --> 00:40:21,419 . تو باید بیشتر مواظب باشی 843 00:40:23,551 --> 00:40:27,468 ولی تو هر راهی که هست ما باید از این قایق نجات محافظت کنیم 844 00:40:27,512 --> 00:40:33,169 ...برای کل،برای ایدن، برای اولیو 845 00:40:33,213 --> 00:40:34,475 برای همه مون 846 00:40:46,226 --> 00:40:49,229 "آنجلینا مثل خانواده می مونه" 847 00:40:49,272 --> 00:40:51,884 هی اُل میشه کمی باهات مشورت کنم؟ 848 00:40:51,927 --> 00:40:53,494 ام ببخشید منم 849 00:40:53,538 --> 00:40:55,496 اولیو هنوز برنگشته 850 00:40:55,540 --> 00:40:57,019 باشه 851 00:40:57,063 --> 00:40:59,413 منم نصحیت های خوبی میدم 852 00:40:59,457 --> 00:41:01,633 یعنی خب اگه نیازش داری 853 00:41:01,676 --> 00:41:04,505 خب راستش یه دختره هست تو مدرسه مون 854 00:41:04,549 --> 00:41:07,769 ...و تولدش نزدیکه و 855 00:41:07,813 --> 00:41:09,423 نمیدونم براش کادو چی بگیرم 856 00:41:09,467 --> 00:41:11,947 شاید بهتر باشه یه وسیله از خودت بدی ی چیزی که خاص باشه 857 00:41:11,991 --> 00:41:13,296 من نقاشی هات دیدم 858 00:41:13,340 --> 00:41:14,950 شاید بتونی براش نقاشی بکشی 859 00:41:16,256 --> 00:41:17,953 آره 860 00:41:17,997 --> 00:41:19,520 ممنون 861 00:41:19,564 --> 00:41:21,174 ام نه نیازی به تشکر نیست 862 00:41:21,217 --> 00:41:24,220 .اما میدونم چطوری لطف جبران کنی 863 00:41:24,264 --> 00:41:26,745 فقط به اولیو راجب لباس نگو 864 00:41:26,788 --> 00:41:28,790 بذار این راز کوچیک ما باشه 865 00:41:28,834 --> 00:41:30,966 باشه 866 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 با تشکر از رسانه اونیکس مووی و وب سایت جهان زیرنویس t.me/OnyxMovie_DL www.worldsubtitle.info 867 00:42:22,237 --> 00:42:22,737 ترجمه و زیرنویس : mahSa