1
00:00:01,175 --> 00:00:02,480
آنچه در منفیست گذشت
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,265
مواد فروش ها یه
نشونه نمونه خونی خاصی دارند
3
00:00:04,308 --> 00:00:06,832
درست همون طوری که ما نشانه خاص خونی داریم
4
00:00:06,876 --> 00:00:09,748
که احتمالا هم توضیح میده چطور مرگ یک نفرشون
5
00:00:09,792 --> 00:00:11,446
منجر به مرگ بقیه هم شده
6
00:00:11,489 --> 00:00:13,143
نظرت چیه که
رستوران خانوادگی خودمون باز کنیم؟
7
00:00:13,187 --> 00:00:14,927
تنها کاری که میکنم اینکه باعث
اتفاقات بد برای آدمهای اطرافم میشم
8
00:00:14,971 --> 00:00:16,103
!این حقیقت نداره
9
00:00:16,146 --> 00:00:17,408
مامانت توی اتاق دیگه است که
10
00:00:17,452 --> 00:00:19,280
داره لباسهای برادر مرده اشو جمع میکنه
11
00:00:19,323 --> 00:00:20,542
!اوضاع الان خیلی بزرگتر شده
12
00:00:20,585 --> 00:00:22,109
ما همه تو یه قایق نجات هستیم
13
00:00:22,152 --> 00:00:23,980
!و بودیم درست از زمانی که به زندگی برگشتیم
14
00:00:24,024 --> 00:00:27,157
تو هر شخص برگشته
من یاقوت کبود پیدا کردم
15
00:00:27,201 --> 00:00:29,551
خب من کلی گزینه گذاشتم جلوی پاتون
می تونید انتخاب کنید
16
00:00:29,594 --> 00:00:32,206
تنها دلیلی گزینه داری برای
اینکه من اونها رو پیدا کردم
17
00:00:32,249 --> 00:00:33,468
من گذاشتم بیایی اینجا مگه نه؟
18
00:00:33,511 --> 00:00:34,904
بعد از اینکه دورغ گفتی تا بیایی اینجا
19
00:00:34,947 --> 00:00:37,167
من داشتم از خودم محافظت میکردم،
!درست همونطوری که یادم دادی
20
00:00:37,211 --> 00:00:38,864
اینطوری نیست که هر روز با کسی آشنا بشم
21
00:00:38,908 --> 00:00:41,998
که باعث بشه احساس دیدن و شنیده شدن داشته
باشم طوری که تو رفتار کردی باهام
22
00:00:42,042 --> 00:00:44,174
تو نمی تونی بری
دیگه جزوی از خانواده ای
23
00:00:44,218 --> 00:00:45,958
تو یاقوت کبود روی یه چیز دیگه پیدا کردی
24
00:00:46,002 --> 00:00:47,482
یه قطعه دیگه از هواپیماست؟
25
00:00:47,525 --> 00:00:49,875
یه چیز خیلی قدیمی تر
ما کلی کار برای انجام دادن داریم
26
00:00:49,919 --> 00:00:51,268
چرا تو اریکا بودی بن؟
27
00:00:51,312 --> 00:00:52,530
من اونجا بودم تا محدودیتامو بسنجن
28
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
چون فردا میرم آزمایش میدم
29
00:00:54,141 --> 00:00:56,534
من شدم موش آزمایشگاهی شون
30
00:01:22,821 --> 00:01:25,172
ما نشانگر های ژنتیکی کمیاب رو هم در شما
31
00:01:25,215 --> 00:01:28,479
و هم در کنترل گروه
بازگشت کنندگان فوتی ها شناسایی کردیم
32
00:01:28,523 --> 00:01:30,786
اگه منظورتون به ناهنجاری دی ان ای هستش
33
00:01:30,829 --> 00:01:32,179
سانوی این قضیه رو مدتها پیش حل کرد
34
00:01:32,222 --> 00:01:33,615
باز هم هست
35
00:01:33,658 --> 00:01:36,574
این یه ترکیب بی نظیری از آهن ،تیتانیوم و
36
00:01:36,618 --> 00:01:38,228
و چندین ذرات دیگر ولی در کنار هم
37
00:01:38,272 --> 00:01:40,143
متبلور میشن و یاقوت کبود تشکیل میدن
38
00:01:40,187 --> 00:01:42,493
این .. این همونه که روی دست من بود؟
39
00:01:42,537 --> 00:01:45,583
مثل یه اثر انگشت
از اونچه که برام اتفاق افتاده؟
40
00:01:45,627 --> 00:01:46,932
یا چی باعثش شده
41
00:01:46,976 --> 00:01:48,325
که باعث همه چی شده
42
00:01:48,369 --> 00:01:50,327
صبر کن ببینم، منظورت اینکه یاقوت کبود
43
00:01:50,371 --> 00:01:51,981
باعث ناپدید شدن و بازگشت ما شده؟
44
00:01:52,024 --> 00:01:53,939
اینها همه فرضیه و به دور از اثبات هست
45
00:01:53,983 --> 00:01:56,377
ما هنوز باید آزمایش و تشخیص های
بیشتری انجام بدیم
46
00:01:56,420 --> 00:01:57,726
قبل از اینکه مطمئن بشیم
47
00:01:57,769 --> 00:01:59,249
حتی قبل از اینکه بخوایم شروع
48
00:01:59,293 --> 00:02:01,295
به فرضیه سازی کنیم اونم
...با هر نوع درجه شیمیایی
49
00:02:20,009 --> 00:02:21,489
به داخل شعله آتش کشیدن ؟ چندتا؟
50
00:02:21,532 --> 00:02:23,099
ام 15 تا شاید
51
00:02:23,143 --> 00:02:24,492
من نگرانم نکنه ارتباطی با
52
00:02:24,535 --> 00:02:26,102
ابر سیاه که بالای اریکا می چرخه داشته باشه
53
00:02:26,146 --> 00:02:28,583
یه عده از 828 ها هم دیدنش
54
00:02:28,626 --> 00:02:30,150
بن
55
00:02:30,193 --> 00:02:32,500
ما یه محموله از واتیکان دریافت کردیم
56
00:02:32,543 --> 00:02:33,892
چی فرستادن؟
57
00:02:33,936 --> 00:02:35,459
یه تیکه چوب فسیل شده است
58
00:02:35,503 --> 00:02:38,593
مطمئن نیستم که چی هست
ولی باعث لبخند دکتر گوپتا شده
59
00:02:38,636 --> 00:02:40,682
که از نظر علمی فکر نمی کردم ممکن باشه
60
00:02:40,725 --> 00:02:42,510
- منو ببر پیشش
- اون تحت نظر و قفل شده است
61
00:02:42,553 --> 00:02:44,164
و اونها اصرار دارند که تو حتما باید بری
62
00:02:44,207 --> 00:02:45,513
که دیگه حالا شک دارم
بذارن دوباره تو برگردی
63
00:02:45,556 --> 00:02:47,471
حالا که هر آزمایشی لازم بود ازت گرفتن
64
00:02:47,515 --> 00:02:49,299
به علاوه هنوز دارم سعی میکنم
بهشون ثابت کنم به اینجا تعلق دارم
65
00:02:50,779 --> 00:02:53,434
میدونم، باشه
66
00:02:53,477 --> 00:02:56,480
فقط هرچقدر تونستی در مورد این تیکه چوب بفهم
67
00:02:56,524 --> 00:02:59,614
منم میرم ببینم قضیه این مسافرا چیه
68
00:02:59,657 --> 00:03:00,876
باشه
69
00:03:05,576 --> 00:03:07,883
کل هنوز قراره بریم نمایشگاه کتاب مدرسه؟
70
00:03:07,926 --> 00:03:09,580
آره
فقط یه لحظه صبر کن
71
00:03:13,497 --> 00:03:14,890
هی چرا انقدر لفتش میدید؟
72
00:03:14,933 --> 00:03:16,326
پیداش کردم
73
00:03:16,370 --> 00:03:19,024
میدونستم که اینجاست
74
00:03:19,068 --> 00:03:20,112
خیلی خب حالا می تونیم بریم
75
00:03:20,156 --> 00:03:22,637
خیلی خب رفیق حالا میشه بریم؟
76
00:03:22,680 --> 00:03:24,029
فکر کنم داره یادم که داشتی میگفتی
77
00:03:24,073 --> 00:03:25,814
...درباره موسس این نمایشگاه کتاب
78
00:03:30,775 --> 00:03:32,037
!آه
79
00:03:32,081 --> 00:03:34,126
هی،هی چی شد؟
80
00:03:34,170 --> 00:03:36,259
.فقط احساس کردم که کارت دستم سوزوند
81
00:03:36,303 --> 00:03:39,306
هیچوقت تا حالا همچین
الهامی تجربه نکرده بودم
82
00:03:46,051 --> 00:03:47,227
بنظر من که عادیه
83
00:03:47,270 --> 00:03:48,837
متاسفم کل
84
00:03:48,880 --> 00:03:50,795
فکر کنم مجبورم قرار نمایشگاه کتاب عوض کنم
85
00:03:50,839 --> 00:03:54,277
هرچی که الهام هست به نظر خیلی اورژانسیه
86
00:03:54,321 --> 00:03:56,671
اشکالی نداره تا وقی زیک بتونه بیاد
87
00:03:56,714 --> 00:03:58,281
اوه نمیدونم رفیق
88
00:03:58,325 --> 00:03:59,587
من احتمالا باید به میک توی الهامش کمک کنم
89
00:03:59,630 --> 00:04:01,153
اینطور فکر نمیکنی؟
90
00:04:01,197 --> 00:04:04,548
آره فکر کنم
91
00:04:04,592 --> 00:04:06,158
ام میدونید چیه
92
00:04:06,202 --> 00:04:07,682
چطوره که شما پسرا برید به نمایشگاه کتاب
93
00:04:07,725 --> 00:04:11,207
و اگه یه وقت نیاز به کمک داشتم
بهتون زنگ میزنم
94
00:04:11,251 --> 00:04:12,600
باشه
95
00:04:12,643 --> 00:04:13,949
بزن بریم
96
00:04:15,733 --> 00:04:17,169
بی خبرم نذار
97
00:04:31,445 --> 00:04:32,881
هی
98
00:04:32,924 --> 00:04:34,535
چطوری ؟
99
00:04:36,319 --> 00:04:37,755
آره
100
00:04:39,627 --> 00:04:41,455
منم همینطور
101
00:04:41,498 --> 00:04:44,196
ولی من و ایدن میخوایم بریم بیرون
102
00:04:44,240 --> 00:04:47,156
اشکالی نداره که تنها بمونی؟
103
00:04:47,199 --> 00:04:50,768
اولیو داره از زمان استراحت
مخصوص سالِ دوازدهمش برمیگرده، درسته؟
104
00:04:50,812 --> 00:04:52,335
نه تا فردا
105
00:04:55,730 --> 00:04:57,819
...میدونم که ام
106
00:04:57,862 --> 00:05:01,344
میدونم که سخته ولی فکر نمیکنم
107
00:05:01,388 --> 00:05:03,564
پیت بخواد تو دست از زندگی کردن برداری
108
00:05:05,696 --> 00:05:08,395
.خب من میخوام از نصحیت های خودم استفاده کنم
109
00:05:08,438 --> 00:05:12,137
من و ایدن میخوایم بریم
نگاه بندازیم برای مکان رستوران
110
00:05:12,181 --> 00:05:14,444
داری رستوران باز میکنی؟
111
00:05:14,488 --> 00:05:18,013
یه کافه کوچیک قشنگ
112
00:05:18,056 --> 00:05:20,320
که از روش های پخت پدرم استفاده کنیم
113
00:05:21,669 --> 00:05:24,889
فکر میکنم این بهترین راه
برای گرامی داشت یاد و خاطره برادرمه
114
00:05:28,110 --> 00:05:31,331
میدونی کی بیشتر دوست داره تو بیایی؟
115
00:05:31,374 --> 00:05:33,463
ایدن
116
00:05:33,507 --> 00:05:36,727
ام..دوست داشتم بیام
117
00:05:36,771 --> 00:05:39,513
ولی هیچ چیز قشنگی برای پوشیدن ندارم
118
00:05:39,556 --> 00:05:41,906
می تونی از لباسهای اولیو برداری
119
00:05:52,264 --> 00:05:53,396
تو هم یه الهام داشتی؟
120
00:05:53,440 --> 00:05:54,789
مسافرا شعله ور شدن؟
121
00:05:54,832 --> 00:05:56,660
نه دقیقا
122
00:05:56,704 --> 00:05:59,794
کارت دنیا از کارت تاروت های آلزاروس
123
00:05:59,837 --> 00:06:02,666
من دیدم 15 تا عکس از مسافر ها شعله ور شد
124
00:06:02,710 --> 00:06:04,451
توی دفتر ونس
125
00:06:04,494 --> 00:06:08,237
مورگان، باتلر ، حال ،وایلا
126
00:06:08,280 --> 00:06:10,718
یه چندتا عقب هواپیما بودن
127
00:06:10,761 --> 00:06:12,546
یه زن دیگه هم جلو بود که یادم نمیاد
128
00:06:12,589 --> 00:06:15,462
خیلی سریع اتفاق افتاد
غیرممکن بود همش رو حفظ کنم
129
00:06:15,505 --> 00:06:16,941
فکر میکنی الهام هامون بهم مرتبطن؟
130
00:06:16,985 --> 00:06:18,465
ممکنه
131
00:06:18,508 --> 00:06:22,164
چطوری؟
چطوری مسافر ها به کوه آتشفشان مرتبطن؟
132
00:06:25,385 --> 00:06:26,821
چیزی که امروز صبح دیدم
133
00:06:26,864 --> 00:06:29,519
فکر میکنم مربوط میشه یه قایق نجات
134
00:06:29,563 --> 00:06:31,782
کدوم مسافر به خطرش انداخته؟
135
00:06:36,700 --> 00:06:39,007
چی میشه اگه در مورد عکس نباشه؟
136
00:06:39,050 --> 00:06:40,922
چی میشه اگه در مورد عدد باشه؟
137
00:06:40,965 --> 00:06:43,620
عدد لاتین 21
138
00:06:43,664 --> 00:06:45,100
ردیف ها توی هواپیما
139
00:06:45,143 --> 00:06:46,623
21.
140
00:06:46,667 --> 00:06:49,409
لورین تلبای، ربکا ویگا ، ادرین شنون
141
00:06:49,452 --> 00:06:50,671
نه هیچ کدوم نیستن
142
00:06:50,714 --> 00:06:53,500
نه
نه،نه،نه
143
00:06:53,543 --> 00:06:55,893
21E.ریچل هال
خودشه
144
00:06:55,937 --> 00:06:59,288
من عکسشو دیدم که آتیش گرفت تو دفتر ونس
145
00:06:59,331 --> 00:07:02,204
سوال اینه که چطوری داره
قایق نجات به خطر میندازه؟
146
00:07:37,457 --> 00:07:39,284
گمونم این از مدل خونه ها زمانی گیرت میاد
147
00:07:39,328 --> 00:07:40,764
وقتی که کار مشاور املاک میکنی
148
00:07:42,636 --> 00:07:44,159
نشونه ای از آتشفشان نیست
149
00:07:44,202 --> 00:07:46,291
بر اساس پرونده اش ریچل و شوهرش جوناس
150
00:07:46,335 --> 00:07:47,858
این خونه رو بعد ازدواجشون خریدن
151
00:07:47,902 --> 00:07:49,730
چند سال قبل از ناپدید شدن
152
00:07:49,773 --> 00:07:51,383
اما اون تو هواپیما نبود
153
00:07:57,607 --> 00:07:58,695
سلام من میکلا استون هستم
154
00:07:58,739 --> 00:08:00,001
و ایشونم برادرم بن هستش
155
00:08:00,044 --> 00:08:02,351
ام ما دنبال ریچل هال می گردیم
156
00:08:02,394 --> 00:08:04,962
ریچل دیگه اینجا زندگی نمیکنه
157
00:08:05,006 --> 00:08:07,312
من هانا هال هستم
158
00:08:07,356 --> 00:08:09,489
و ایشون شوهرم جوناس
- می تونیم کمکتون کنیم؟
159
00:08:09,532 --> 00:08:10,794
آم آره
160
00:08:10,838 --> 00:08:12,187
میدونید چطور میشه با همسر سابق تون
161
00:08:12,230 --> 00:08:15,625
ارتباط برقرار کرد؟ یا شاید خانواده اش؟
162
00:08:15,669 --> 00:08:18,236
من تنها فامیلشم
163
00:08:18,280 --> 00:08:20,021
من خواهرشم
164
00:08:24,316 --> 00:08:26,516
رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند.
@OnyxMovie_DL
165
00:08:26,517 --> 00:08:27,517
ترجمه و زیرنویس : mahSa
166
00:08:33,513 --> 00:08:35,427
شاید با چشم عادی نشه دیدش
167
00:08:35,471 --> 00:08:39,040
اما این قطعه چوب
به طور بالقوه باعث تغییر 828
168
00:08:39,083 --> 00:08:41,042
میشه که دیگه مبهم نیستند
169
00:08:41,085 --> 00:08:43,871
اما به عنوان قطعه بسیار مهم بعدی
170
00:08:43,914 --> 00:08:45,350
یه معمای متافیزیکی از هزاره های قبله
171
00:08:45,394 --> 00:08:46,830
که در واقع می تونی کلید پیدا کردن
172
00:08:46,874 --> 00:08:50,007
این باشه که چرا معجزه اتفاق میفته، ولی چطور
173
00:08:50,051 --> 00:08:52,532
دکتر گوپتا و من
روی هر یک از شما حساب میکنیم
174
00:08:52,575 --> 00:08:53,924
که با تیم های مربوطه
175
00:08:53,968 --> 00:08:55,665
برای تشخیص کامل کار کنید
176
00:08:55,709 --> 00:08:58,189
ما باید بفهمیم که چی اینجا داریم،
هم داخل هم خارج
177
00:08:58,233 --> 00:09:00,583
میشه نوت برداری داشته باشیم؟
178
00:09:00,627 --> 00:09:03,064
تنها چیزی که لازم بدونید
این تنها نمونه موجود در کره زمینه
179
00:09:03,107 --> 00:09:06,067
با ترکیب خاصی از یاقوت کبود
180
00:09:06,110 --> 00:09:07,895
که توسط دکتر بال شناسایی شده
181
00:09:09,070 --> 00:09:10,593
آخرین چیز
182
00:09:10,637 --> 00:09:12,856
من تغییری در ساختار گزارش دادن ایجاد کردم
183
00:09:12,900 --> 00:09:15,250
همه ی سرگروه بخش ها یافته های خودشون
184
00:09:15,293 --> 00:09:17,208
به دکتر بال گزارش میدن
و ایشون به من گزارش ها رو ارائه میدن
185
00:09:17,252 --> 00:09:19,863
ببخشید چرا باید به دکتر بال گزارش بدیم؟
186
00:09:19,907 --> 00:09:22,910
شما بدون شک بهترین و درخشان ترین ذهن
187
00:09:22,953 --> 00:09:24,912
علمی هستید که در اینجا جمع شدید
188
00:09:24,955 --> 00:09:27,001
و با وجود دانشی که جمع کردید
189
00:09:27,044 --> 00:09:29,830
هیچکدوم از شما تونستید کشفی ایشون کرد بکنید
190
00:09:29,873 --> 00:09:32,833
طور دیگه ای بخوام بگم ایشون دلیلی هستن
که شما هنوز سرکارید
191
00:09:32,876 --> 00:09:34,661
سوال دیگه ای هم هست؟
192
00:09:36,532 --> 00:09:38,142
بسیار عالی، می تونید برید
193
00:09:40,710 --> 00:09:42,756
وقتی که 828 غیب شد
194
00:09:42,799 --> 00:09:45,541
نمیدونستم که چیکار دارم با خودم میکنم
195
00:09:45,585 --> 00:09:47,456
چطور می تونید عزاداری کنید
وقتی که نمیدونید چه اتفاقی افتاده؟
196
00:09:47,499 --> 00:09:50,633
ام حتما خیلی باید دردناک بوده باشه
197
00:09:50,677 --> 00:09:52,592
میدونم چون برای خانواده ی منم همینطور بود
198
00:09:52,635 --> 00:09:54,289
هانا تنها کسی بود که درک کرد
199
00:09:54,332 --> 00:09:55,769
و همون درد داشت
200
00:09:55,812 --> 00:09:57,858
ریچل تنها کسیه
که از خانواده ام مونده بود
201
00:09:57,901 --> 00:10:02,993
...و وقتی که غیب شد، فقط من بودم
202
00:10:03,037 --> 00:10:04,691
و جوناس
203
00:10:04,734 --> 00:10:07,171
برای همین ما تونستیم
زمان بیشتری باهم بگذرونیم
204
00:10:07,215 --> 00:10:09,043
و همه چی دست به دست هم داد
205
00:10:10,522 --> 00:10:13,656
.میکلا و من هردو جای ریچل بودیم
206
00:10:13,700 --> 00:10:18,008
حتما براش راحت نبوده که وقتی که برگشته
با این قضیه مواجه شده
207
00:10:18,052 --> 00:10:19,662
اون خیلی ناراحت بود
208
00:10:19,706 --> 00:10:23,535
...ولی من و ریچل باهم مشکل داشتیم و
209
00:10:23,579 --> 00:10:26,364
راستش بخواید انگار اصلا قسمت نبوده
210
00:10:26,408 --> 00:10:28,149
اینو الان می فهمم
211
00:10:28,192 --> 00:10:29,629
هانا دقیقا همون شخصه
212
00:10:31,108 --> 00:10:36,374
اما ریچل، البته اون احساس می کرد
که بهش خیانت کردم
213
00:10:36,418 --> 00:10:37,680
خیلی عصبانی بود
214
00:10:37,724 --> 00:10:39,334
ما اول سعی کردیم کمکش کنیم
215
00:10:39,377 --> 00:10:41,641
میدونید ما بهش پیشنهاد پول دادیم
تا دوباره شروع کنه
216
00:10:41,684 --> 00:10:43,555
براش یه جا برای موندن پیدا کردیم، یه شغل
217
00:10:43,599 --> 00:10:45,209
...اما اون چیزی میخواست که ما
218
00:10:45,253 --> 00:10:48,212
که ما نمی تونستیم بهش بدیم
219
00:10:48,256 --> 00:10:50,954
نمی تونستیم تظاهر کنیم
انگار اصلا اون پنچ سال و نیم
220
00:10:50,998 --> 00:10:52,956
وجود نداشته
221
00:10:53,000 --> 00:10:56,438
به گمونم شماها باهاش در ارتباط نیستید
222
00:10:56,481 --> 00:10:58,832
میدونید که اون کجاست؟
223
00:10:58,875 --> 00:11:01,051
چند ماه پیش اون شروع کرد به آزار دادن
224
00:11:01,095 --> 00:11:03,880
و کل روز باعث اذیت و آزار ما میشد
225
00:11:03,924 --> 00:11:06,361
...خیلی بد بود که ما مجبور شدیم
226
00:11:06,404 --> 00:11:07,449
قرار منع تعقیب بگیریم
227
00:11:07,492 --> 00:11:09,581
ما... ما نمیخواستیم که اینکار کنیم
228
00:11:09,625 --> 00:11:14,282
واقعا
ولی اون برامون چاره ای نذاشت
229
00:11:17,024 --> 00:11:21,028
1985.خیلی خب، ریچل هال تاریخ تولد هشت آگوست
230
00:11:25,075 --> 00:11:27,730
هی شوکه ام کردی
231
00:11:27,774 --> 00:11:31,125
خب من متوجه شدم کیف
پولت توی جیبت جا گذاشتی
232
00:11:31,168 --> 00:11:32,474
فکر کردم شاید بهش نیاز داشته باشی
233
00:11:32,517 --> 00:11:34,345
واقعا مهربونی تو رو میرسونه،مرسی
234
00:11:34,389 --> 00:11:37,522
ام شاید دفعه دیگه بتونی بهم اس ام اس بدی
235
00:11:37,566 --> 00:11:39,524
ام نمیخواستم که مزاحمت بشم
236
00:11:39,568 --> 00:11:40,961
میدونی فکر کردم شاید مشغول کمک
237
00:11:41,004 --> 00:11:44,529
به بقیه دخترهایی هستی که نسبت
به پیدا کردن مادرشون وسواس دارنند
238
00:11:45,487 --> 00:11:47,054
ها
239
00:11:51,319 --> 00:11:53,016
خب الان دیگه دارمش
240
00:11:53,060 --> 00:11:54,235
مرسی
241
00:11:54,278 --> 00:11:56,063
ببخشید اگه مزاحم شدم
242
00:11:56,106 --> 00:11:57,325
نه
243
00:11:58,543 --> 00:12:00,676
نفهمیدی که جرد دوباره داره میره سرقرار
244
00:12:00,720 --> 00:12:04,332
شاید مربوط به کارشه
245
00:12:04,375 --> 00:12:06,247
اون دختر سرگرده
246
00:12:07,814 --> 00:12:09,293
فکر می کردم پرونده بسته شده
247
00:12:09,337 --> 00:12:10,817
پس چرا ژاکت اون با خودش آورده؟
248
00:12:10,860 --> 00:12:13,210
باشه کارآگاه گجت شاید دارن قرار میذارن
249
00:12:13,254 --> 00:12:14,951
.اما اون یه مرد بالغ و مجرده
250
00:12:14,995 --> 00:12:16,866
اینهمه زن تو نیویورک
چرا باید اونو انتخاب کنه؟
251
00:12:16,910 --> 00:12:18,912
.نباید بهت چیزی میگفتم ، خدای من
252
00:12:21,697 --> 00:12:23,177
هی خب من ریچل پیدا کردم
253
00:12:23,220 --> 00:12:26,093
به جز اینکه اون حالا ریچل ایوانزه
254
00:12:26,136 --> 00:12:29,270
اون فامیلی خودشو قبل ازدواج داره
255
00:12:34,754 --> 00:12:36,668
بنظر میرسه پدرت و میک توی الهامشون
256
00:12:36,712 --> 00:12:39,019
کلی کار انجام دادن
257
00:12:39,062 --> 00:12:41,151
خب این یعنی تو می تونی بمونی؟
258
00:12:42,718 --> 00:12:44,589
هی کل، مرسی که زود اومدی
259
00:12:44,633 --> 00:12:46,374
میشه کتابهایی که آوردی ببیتم؟
260
00:12:46,417 --> 00:12:47,897
آره، خیلی زیاد نیست
261
00:12:47,941 --> 00:12:50,334
.هرچی که داشتم آوردم
262
00:12:50,378 --> 00:12:52,032
کتاب چین خوردگی در زمان
263
00:12:52,075 --> 00:12:53,207
کتاب موردعلاقه منه
264
00:12:53,250 --> 00:12:56,123
واقعا؟ چه باحال
265
00:12:56,166 --> 00:12:58,560
هی من زیکم حمل کننده کتابها
266
00:12:58,603 --> 00:13:00,910
- ...و تو باید
- استلا، سلام
267
00:13:00,954 --> 00:13:02,259
اینها کجا باید بذارم استلا؟
268
00:13:02,303 --> 00:13:04,609
اینجا، من میگیرمشون
269
00:13:04,653 --> 00:13:06,089
مرسی کل
270
00:13:06,133 --> 00:13:08,048
من هیچوقت کتابو با این جلد ندیده بودم
271
00:13:08,091 --> 00:13:10,050
ممکن مجبور بشم برای خودم بخرمش
272
00:13:16,273 --> 00:13:17,797
هرچی که شما میفروشید، من فقط علاقه ای ندارم
273
00:13:17,840 --> 00:13:20,538
ریچل من بن هستم و ایشونم میکلا
274
00:13:20,582 --> 00:13:22,758
ما باهات توی پرواز 828 بودیم
275
00:13:22,802 --> 00:13:24,847
.امیدوار بودیم که بتونیم باهات صحبت کنیم
276
00:13:24,891 --> 00:13:26,283
متاسفم، ولی من وقت ندارم
277
00:13:26,327 --> 00:13:28,677
ریچل تو چیز میز می بینی؟
278
00:13:28,720 --> 00:13:30,418
تصاویری می بینی؟
279
00:13:32,289 --> 00:13:34,074
چون من یه تصویر از تو رو دیدم
280
00:13:34,117 --> 00:13:37,686
و فکر کردم که شاید کمک لازم داری
281
00:13:39,383 --> 00:13:40,950
اشکالی نداره بیایم داخل؟
282
00:13:44,214 --> 00:13:46,216
ام ،باشه حتما
283
00:13:52,440 --> 00:13:54,355
جدای همه چی فکر میکردم دارم دیوونه میشم
284
00:13:54,398 --> 00:13:55,660
آره احساستو میفهمیم
285
00:13:55,704 --> 00:13:56,792
حتما خیلی برات سخت بوده
286
00:13:56,836 --> 00:13:58,402
فکر میکنی؟
287
00:13:58,446 --> 00:14:00,187
خواهرم با شوهرم ازدواج کرده
و رفته توی خونه ی من زندگی میکنه
288
00:14:00,230 --> 00:14:03,016
اونم وقتی که تو هواپیما بودم
و این منم که دارم اشتباه میکنم؟
289
00:14:03,059 --> 00:14:05,409
تو توی جامائیکا چیکار می کردی؟
290
00:14:05,453 --> 00:14:09,892
جوناس و من نیاز به استراحت داشتیم
291
00:14:09,936 --> 00:14:12,373
برای همین تصمیم گرفتیم یه ذره دور بشیم
292
00:14:12,416 --> 00:14:14,418
بیشتر از چیزی که در موردش صحبت کرده بودیم
293
00:14:14,462 --> 00:14:16,159
باهم سفر کردید؟
294
00:14:16,203 --> 00:14:19,467
آره اما چند هفته قبلش تصادف کردم
295
00:14:19,510 --> 00:14:22,252
و اونهمه آفتاب باعث میشد
میگرن های بدی بگیرم
296
00:14:22,296 --> 00:14:24,646
برای همین تصمیم گرفتم زود برگردم خونه
297
00:14:24,689 --> 00:14:26,126
تنهایی؟
298
00:14:26,169 --> 00:14:27,779
هتل پول مون پس نمی داد برای بقیه هفته
299
00:14:27,823 --> 00:14:33,220
و جوناس هم نمیخواست پول هدر بره
برای همین اون موند
300
00:14:33,263 --> 00:14:37,050
در ازای چند شب اضافه بدون من 2,000 اون گیرش اومد
301
00:14:37,093 --> 00:14:39,313
تصویری که من دیدم
302
00:14:39,356 --> 00:14:41,837
...شاید الهام میخواد که تو سعی کنی
303
00:14:41,881 --> 00:14:44,274
اتفاقی که افتاده رو قبول کنی
و با خواهرت آشتی کنی
304
00:14:44,318 --> 00:14:46,755
قبل از اینکه خیلی دیر بشه
305
00:14:46,798 --> 00:14:48,670
ببین ما میدونیم جوناس و هانا
306
00:14:48,713 --> 00:14:49,932
برات قرار منع تعقیب صادر کردن
307
00:14:49,976 --> 00:14:51,934
اون چیزیه که فکر می کنید نیست
308
00:14:51,978 --> 00:14:54,458
اینو میدونم که نمی تونم
هیچوقت اونها رو از هم جدا کنم
309
00:14:56,330 --> 00:14:57,940
من گذشتم
310
00:15:00,377 --> 00:15:01,683
ببین اگه واقعا میخوای کمکم کنی
311
00:15:01,726 --> 00:15:03,467
می تونید بذارید سرکارم به موقع برسم
312
00:15:03,511 --> 00:15:05,556
نمی تونم این شغلو از دست بدم
313
00:15:05,600 --> 00:15:07,428
ممنونم
314
00:15:09,299 --> 00:15:12,085
دکتر بیسومانته میشه ازتون ی سوال بپرسم
315
00:15:12,128 --> 00:15:14,565
فقط یه سوال سریع درباره ی متد های شما؟
316
00:15:14,609 --> 00:15:17,307
اوه تا چند ساعت دیگه
گزارش منو دریافت خواهید کرد دکتر
317
00:15:17,351 --> 00:15:20,832
تو انگلیسی ساده ،
چون رشته شما رادیولوژی نیست
318
00:15:20,876 --> 00:15:22,878
راستش من آخرین مقاله شما رو
319
00:15:22,922 --> 00:15:25,054
درباره شتاب سنج جرمی خوندم
320
00:15:25,098 --> 00:15:27,013
درک نوشته های شما چندان هم سخت نیست
321
00:15:27,056 --> 00:15:29,537
با اون قطعه چوب پیشرفتی هم داشتیم؟
322
00:15:29,580 --> 00:15:31,278
به نظر میرسه در حال فهمیدنش هستیم
323
00:15:31,321 --> 00:15:33,410
چیزی می تونی بگی در مورد منشاء اش؟
324
00:15:33,454 --> 00:15:35,151
برای هزار ساله که دفن شده بود
325
00:15:35,195 --> 00:15:37,327
تا اینکه هفت سال پیش
326
00:15:37,371 --> 00:15:38,589
با یه زمین لرزه به سطح میاد
327
00:15:38,633 --> 00:15:39,982
یه گروه باستان شناسی کشفش کردن
328
00:15:40,026 --> 00:15:41,766
و قدمت اون بازیابی کردن
329
00:15:41,810 --> 00:15:43,333
دقیقا کجا بوده؟
330
00:15:43,377 --> 00:15:44,595
جنوب ارمنستان
331
00:15:44,639 --> 00:15:46,423
ممکنه منشاء اش برای جای دیگری باشه
332
00:15:46,467 --> 00:15:49,165
اما واتیکان هیچوقت نتونسته
333
00:15:49,209 --> 00:15:50,427
یه چیز دیگه اونجا هست
334
00:15:50,471 --> 00:15:52,952
عناصر کمیاب بیولوژیکی
335
00:15:52,995 --> 00:15:55,693
بین خرده ریزه ها جذب شده
336
00:15:55,737 --> 00:15:57,521
ایده ای دارید که چی می تونه باشه؟
337
00:15:57,565 --> 00:15:59,219
نه
338
00:15:59,262 --> 00:16:01,612
اگه میشه من نمونه استخراج شده رو میخوام
که روش تست دی ان ای توی آزمایشگاهم اجرا کنم
339
00:16:01,656 --> 00:16:04,050
هرچی که هست می تونه کمکمون کنه
بفهمیم که چوب چی هست
340
00:16:04,093 --> 00:16:05,529
از روزت استفاده کن
341
00:16:05,573 --> 00:16:07,618
هرچی پیدا کردی مستقیما به من گزارش کن
342
00:16:09,925 --> 00:16:11,492
چرا الهام به ما در مورد ریچل هشدار داده
343
00:16:11,535 --> 00:16:14,016
اگه که از این قضیه گذشته
- شاید نگذشته
344
00:16:14,060 --> 00:16:16,714
- این قضیه قرار منع تعقیب حتما دلیل خاصی داشته
- خب که چی؟
345
00:16:16,758 --> 00:16:18,586
اون سعی کرد خودشو متقاعد کنه که اون خوبه
346
00:16:18,629 --> 00:16:20,805
ولی الهام واقعا از ما میخواد که
کمکش کنیم تا خوب بشه؟
347
00:16:20,849 --> 00:16:24,244
که این نشون میده چرا من و تو
جدای از همه این الهام داشتیم
348
00:16:24,287 --> 00:16:27,595
ما هم به سهمی تو خوب شدن داشتیم گذروندیم
349
00:16:27,638 --> 00:16:29,814
به نظر من عجیبه که جوناس نگفت
350
00:16:29,858 --> 00:16:31,555
که اونها باهم رفتن جاماییکا
351
00:16:31,599 --> 00:16:33,035
و اینکه ریچل تنهایی برگشت
352
00:16:33,079 --> 00:16:35,037
وقتی که حالش اصلا خوب نبود
353
00:16:35,081 --> 00:16:37,909
چرا من این تصور دارم که
هرکسی باهاش صحبت کردیم
354
00:16:37,953 --> 00:16:41,043
یا دارن به خودشون دورغ میگن یا به ما؟
355
00:16:50,810 --> 00:16:53,334
شما در حال نگاه کردن به 2,000 فوت مربع
356
00:16:53,577 --> 00:16:55,318
یکی از بهترین ملک های
357
00:16:55,362 --> 00:16:59,583
محله پر و طرفدار نیویورک هستید
358
00:16:59,627 --> 00:17:01,281
لطفا بگو که این همراه با مکانه
359
00:17:01,324 --> 00:17:03,544
اوه، مطمئنم میشه ترتیبش داد
360
00:17:03,587 --> 00:17:06,547
برادر من عاشق پرنسه
361
00:17:06,590 --> 00:17:08,592
اون حتی بند خودشو داره
362
00:17:08,636 --> 00:17:11,639
خب ببین چه خوش شانسن این دوتا
که همچین مامانی دارند
363
00:17:11,682 --> 00:17:14,816
.من دخترشون نیستم
364
00:17:14,859 --> 00:17:16,426
...ولی
365
00:17:16,470 --> 00:17:18,559
جزوی از خانواده است
366
00:17:18,602 --> 00:17:20,387
اوه، چطوره که آشپزخونه رو بهتون نشون بدم؟
367
00:17:20,430 --> 00:17:21,431
عالیه باشه
368
00:17:24,521 --> 00:17:27,481
یکی امروز تصمیم گرفته اذیت کنه
369
00:17:27,524 --> 00:17:29,483
بدش به من
370
00:17:29,526 --> 00:17:31,267
آره؟
371
00:17:31,311 --> 00:17:32,529
خوبه
372
00:17:36,316 --> 00:17:38,013
خوبه
373
00:17:39,319 --> 00:17:41,669
واو
374
00:17:41,712 --> 00:17:43,279
شماها می تونید برید
375
00:17:43,323 --> 00:17:44,585
من اینجا پیشش میمونم
376
00:17:44,628 --> 00:17:46,195
باشه مرسی
377
00:18:00,166 --> 00:18:01,515
بنظر میرسه که حق با تو بوده
378
00:18:01,558 --> 00:18:02,864
اینو چک کن
379
00:18:05,171 --> 00:18:07,825
مواد بیولوژیکی که استخراج کردیم
380
00:18:07,869 --> 00:18:09,610
بنظر میرسه که یه پرنده باشه
381
00:18:09,653 --> 00:18:12,047
یه عضو منقرض شده از خانواده فیزنیاده
382
00:18:12,091 --> 00:18:14,049
هر پرنده ای هم نیست
یه طاوسه
383
00:18:14,093 --> 00:18:16,747
یا این ترتیب سنج نیاز
به کالیبراسیون مجدد داره
384
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
یا هردو نمونه های دی ان ای چوب و طاوس
385
00:18:19,794 --> 00:18:22,405
تقریبا قدمت 6,000 ساله دارند
386
00:18:22,449 --> 00:18:23,754
نه
387
00:18:23,798 --> 00:18:25,191
این نمی تونه درست باشه
388
00:18:25,234 --> 00:18:27,410
چطور ممکنه این طاووس دقیقا همون
ناهنجاری دی ان ای داشته باشه
389
00:18:27,454 --> 00:18:31,022
که تو مسافرای 828 وجود داره
390
00:18:31,066 --> 00:18:32,763
مثل مواد فروش ها و زیک؟
391
00:18:32,807 --> 00:18:34,983
فکر میکنی 6,000 سال پیش
392
00:18:35,026 --> 00:18:37,594
این طاووس ناپدید شده و بازگشته
393
00:18:37,638 --> 00:18:39,814
درست مثل هواپیمات؟
394
00:18:39,857 --> 00:18:41,381
خب من این ناهنجاری ژنتیکی رو
395
00:18:41,424 --> 00:18:42,947
تو هیج جای دیگه ای از دنیا پیدا نکردم
396
00:18:42,991 --> 00:18:44,384
شاید هیچ اتفاق زمین لرزه ای نبوده
397
00:18:44,427 --> 00:18:46,299
که این قطعه چوبی بیاره به سطح
398
00:18:46,342 --> 00:18:48,475
.شاید واقعا برای این بوده که ما پیداش کنیم
399
00:18:51,478 --> 00:18:53,610
هی تو سوابق تصادف پیدا کردی؟
400
00:18:53,654 --> 00:18:55,046
ام دیاز داره برات کپیش میگیره
401
00:18:55,090 --> 00:18:56,874
اوه
402
00:19:00,400 --> 00:19:02,053
دیدم سارا چند دقیقه پیش اومد اینجا
403
00:19:02,097 --> 00:19:04,055
فکر می کردم پرونده فیتز بسته شده
404
00:19:04,099 --> 00:19:05,361
هست
405
00:19:07,755 --> 00:19:09,626
این اذیتت میکنه؟
406
00:19:09,670 --> 00:19:12,020
اگه تو خوشحالی من برات خوشحالم
407
00:19:12,063 --> 00:19:15,502
چرا فکر میکنم یه ولی وجود داره؟
408
00:19:15,545 --> 00:19:16,546
آخه ، دختر سرگرد؟
409
00:19:16,590 --> 00:19:18,635
واقعا؟
از میون اینهمه آدم؟
410
00:19:18,679 --> 00:19:20,550
ببین میدونم یه ذره عجیبه ولی سارا
411
00:19:20,594 --> 00:19:22,204
اصلا شبیه مادرش نیست
412
00:19:22,248 --> 00:19:23,510
اون آدم خوبیه میک
413
00:19:23,553 --> 00:19:25,294
اون خیلی مهربونه
و احساسی
414
00:19:27,253 --> 00:19:31,257
...گمونم فقط میخوام ازت محافظت کنم خب ام
415
00:19:31,300 --> 00:19:32,736
هی ببخشید انقدر طول کشید
416
00:19:32,780 --> 00:19:34,912
ماشین پرینت مشکل پیدا بود و میخواست بخورش
417
00:19:34,956 --> 00:19:37,437
مرسی
418
00:19:37,480 --> 00:19:38,829
یه برخورد خیلی وحشیانه بوده
419
00:19:40,309 --> 00:19:41,702
ریچل با ضربه مغزی و دوتا دنده شکسته
420
00:19:41,745 --> 00:19:43,530
بردن اورژانس
421
00:19:45,662 --> 00:19:47,229
دوازده مارچ 2013
422
00:19:47,273 --> 00:19:50,232
کمتر از یک ماه ناپدید شدن هواپیمای 828
423
00:19:50,276 --> 00:19:52,191
تعجبی هم نداره چرا جاماییکا حال خوبی نداشته
424
00:19:52,234 --> 00:19:53,670
.هی، هنوز بدترینش نشنیدی
425
00:19:53,714 --> 00:19:55,585
راننده دیگه توی تصادف؟
426
00:19:55,629 --> 00:19:58,066
جوناس هال
427
00:19:58,109 --> 00:19:59,372
شوهر ریچل؟
428
00:19:59,415 --> 00:20:01,461
باشه، ام من متخصص نیستم
429
00:20:01,504 --> 00:20:04,028
S.U.V زده به ماشین T-boned اما بنظر می رسه ماشین
430
00:20:04,072 --> 00:20:05,682
بوده S.U.V. و ماشین ریچل هم
431
00:20:07,945 --> 00:20:10,426
اون از عمد بهش زده
432
00:20:10,470 --> 00:20:13,386
ام باشه چه اتفاقی
برای اون قرار منع تعقیب افتاد؟
433
00:20:13,429 --> 00:20:15,301
فقط یه تخلف وجود داشته اونم دو هفته پیش
434
00:20:15,344 --> 00:20:16,389
که همسایه اشون زنگ زده
435
00:20:16,432 --> 00:20:17,912
چرا؟
هیچکس خونه نبوده؟
436
00:20:17,955 --> 00:20:20,219
هانا بوده
اما به گمونم وقتی ریچل قبول کرده
437
00:20:20,262 --> 00:20:21,568
اونجا ترک کنه نخواسته اتهامی وارد کنه
438
00:20:21,611 --> 00:20:23,004
یعنی هانا قرار منع تعقیب صادر میکنه
439
00:20:23,047 --> 00:20:25,267
اما از اجرای اون سر باز میزنه؟
440
00:20:25,311 --> 00:20:26,573
اصلا جور درنمیاد
441
00:20:28,227 --> 00:20:31,099
ام این همسایه اسمی هم داره؟
442
00:20:31,142 --> 00:20:32,231
ران ویلیامز
443
00:20:32,274 --> 00:20:34,145
مرسی
444
00:20:34,189 --> 00:20:36,887
خب واقعا فکر میکنی دوستت می تونه
445
00:20:36,931 --> 00:20:39,586
توضیح بده چرا این قطعه چوب
بعد از 6,000 سال پیداش شده؟
446
00:20:39,629 --> 00:20:41,240
اگه کسی بتونه کار خودشه
447
00:20:41,283 --> 00:20:43,981
هشدار افشا سازی، یه خرخونه
448
00:20:44,025 --> 00:20:45,940
اوه سلام پاتریک چند دقیقه وقت داری؟
449
00:20:45,983 --> 00:20:48,290
دکتر بال
450
00:20:48,334 --> 00:20:50,423
ام فکر کردم چند ساعت بیشتر وقت دارم
451
00:20:50,466 --> 00:20:51,772
.قبل از اینکه گزارش پر کنم و بفرستم
452
00:20:51,815 --> 00:20:54,644
برای اون اینجا نیستیم مرد بزرگ
453
00:20:54,688 --> 00:20:58,996
سانوی با رفیق بازی من آشنا شو
دکتر پاتریک کوپر
454
00:20:59,040 --> 00:21:00,694
سلام
از آشنایی باهاتون خوشوقتم
455
00:21:00,737 --> 00:21:02,652
بیا در مورد زمین لرزه صحبت کنیم
456
00:21:02,696 --> 00:21:04,001
چی می تونی بهمون بگی در مورد
457
00:21:04,045 --> 00:21:05,307
این قطعه چوبی که از واتیکان
458
00:21:05,351 --> 00:21:06,830
بدست آوردیم؟
459
00:21:06,874 --> 00:21:08,658
منطقه ای که این قطعه چوبی پیدا شده
460
00:21:08,702 --> 00:21:10,791
خطوط گسل های فراوانی داره
461
00:21:10,834 --> 00:21:13,184
احتمالش هست با ی سری مجموعه زمین لرزه
462
00:21:13,228 --> 00:21:15,056
در زمان به صورت اینچ به اینچ سطح کشیده شده
463
00:21:15,099 --> 00:21:19,234
که شباهتی به فعالیت لرزه ای
که دنباله 828 پیدا شد نداره
464
00:21:19,278 --> 00:21:21,671
صبر کن ببینم تو داری میگی یه زمین لرزه
465
00:21:21,715 --> 00:21:24,021
دنباله دم هواپیما را
از ته اقیانوس بالا آورده؟
466
00:21:24,065 --> 00:21:25,588
فقط یه تئوریه
467
00:21:25,632 --> 00:21:28,374
اون زلزله ای راجع بهش سوال میکنید
وجود خارجی نداره
468
00:21:28,417 --> 00:21:30,158
صبر کن چی؟
469
00:21:30,201 --> 00:21:31,333
بیا به این نگاه بنداز
470
00:21:31,377 --> 00:21:33,161
مردم اومدن ادعا کردن که حس کردن
471
00:21:33,204 --> 00:21:36,338
اما هیچ فرو رفتن
و هیچ لرزشی وجود نداره، هیچی
472
00:21:36,382 --> 00:21:38,209
اگه این صفحات تکتونیکی بتوند صحبت کنند
473
00:21:38,253 --> 00:21:39,907
می تونند بگن که اصلا هیچ زمین لرزه ای نبوده
474
00:21:39,950 --> 00:21:42,344
ولی ی چیزی بوده که باعث شده دم هواپیما
475
00:21:42,388 --> 00:21:43,780
از ته اقیانوس تکون بخوره
476
00:21:43,824 --> 00:21:45,260
درست همونطوری که باعث
477
00:21:45,304 --> 00:21:46,392
اومدن این قطعه چوبی به سطح شده
478
00:21:46,435 --> 00:21:47,871
منم همینو میگم
479
00:21:47,915 --> 00:21:50,091
اما اگر نبینش پس هیچ کس هم باور نمیکنه
480
00:21:50,134 --> 00:21:51,832
کاپینان دلی خلبان پرواز 828
481
00:21:51,875 --> 00:21:53,442
گفت که رد و برق تاریک به هواپیما برخوردن
482
00:21:53,486 --> 00:21:55,270
و هیچکس هم باورش نکرد
483
00:21:55,314 --> 00:21:58,360
رعد و برق تاریک یه انفجار اشعه گاماست
و غیرقابل مشاهده
484
00:21:58,404 --> 00:22:00,057
یک شبح لرزه ای؟
485
00:22:00,101 --> 00:22:02,321
ببخشید هواشناسی بخش من نیست
486
00:22:02,364 --> 00:22:04,061
اگه میخوای در مورد یه آتشفشان خاموش که
487
00:22:04,105 --> 00:22:07,282
یه قطعه چوبی پرت کرده بیرون صحبت کنی،
آدمی که میخوای منم
488
00:22:07,326 --> 00:22:09,110
تو الان گفتی آتشفشان خاموش؟
489
00:22:09,153 --> 00:22:12,026
آره، جایی که قطعه چوبی پیدا شده ، چرا؟
490
00:22:13,841 --> 00:22:15,341
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها
و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در :
T.me/king_Of_Nord_VPN
491
00:22:15,856 --> 00:22:17,118
سلام
492
00:22:17,161 --> 00:22:18,467
می تونم کمکتون کنم
493
00:22:18,511 --> 00:22:20,208
.بله، ما داریم دنبال ران ویلیامز می گردیم
494
00:22:20,251 --> 00:22:21,818
اوه آقای ویلیامز خونه نیستن
495
00:22:21,862 --> 00:22:24,386
ما فقط میخوایم ازش چندتا سوال بپرسیم
496
00:22:24,430 --> 00:22:25,735
.در مورد اتفاقی که چند هفته پیش افتاد
497
00:22:25,779 --> 00:22:26,780
که با پلیس تماس گرفتن
498
00:22:26,823 --> 00:22:29,043
آره، همسایه بغلی
499
00:22:29,086 --> 00:22:30,523
چه موقعیت غمگین انگیزی
500
00:22:30,566 --> 00:22:31,654
اون روز اینجا بودید؟
501
00:22:31,698 --> 00:22:33,526
من هر روز اینجا کار میکنم
502
00:22:33,569 --> 00:22:36,355
و اونجا همیشه کلی داستان در جریانه
503
00:22:36,398 --> 00:22:37,617
با همسر سابق آقای هال؟
504
00:22:37,660 --> 00:22:38,922
نه
505
00:22:38,966 --> 00:22:40,359
اون اینقدر ها نمیاد این اطراف
506
00:22:42,404 --> 00:22:44,624
...اما همسر فعلیش
507
00:22:44,667 --> 00:22:46,582
.نمیدونم چرا اون با یارو مونده
508
00:22:46,626 --> 00:22:48,236
.به نظر میرسه که خانمی خوبی باشه
509
00:22:48,279 --> 00:22:49,542
منظورتون چیه؟
510
00:22:49,585 --> 00:22:52,632
اون هر شب میره بیرون
و وقتی هم که میاد خونه
511
00:22:52,675 --> 00:22:54,764
.صدای فریاد و پرتات چیز و میز میاد
512
00:22:54,808 --> 00:22:57,027
اون باهاش بدرفتاری میکنه؟
513
00:22:57,071 --> 00:23:00,291
آقای ویلیامز ظاهرا هیچی نمی شنوه
514
00:23:00,335 --> 00:23:01,597
- ها
- احتمالا بخاطر اینکه
515
00:23:01,641 --> 00:23:04,470
که با آقای هال گلف بازی میکنه
516
00:23:04,513 --> 00:23:06,907
اما وقتی همسر سابقش اومد کمک خواهرش
517
00:23:06,950 --> 00:23:08,517
یهو یه موقعیت 911 شد
518
00:23:08,561 --> 00:23:10,693
ببخشید، چیشد، ریچل اومد کمک؟
519
00:23:14,044 --> 00:23:16,960
اگه میشه من هنوز کلی لباس برای شستن دارم
520
00:23:20,747 --> 00:23:22,183
این کلی قضیه رو عوض میکنه
521
00:23:22,226 --> 00:23:23,880
دارم فکر میکنم به چیزی
که ریچل گفت شاید راستش میگفته
522
00:23:23,924 --> 00:23:25,099
اون چیزی نیست که فکرشو می کنید
523
00:23:26,274 --> 00:23:28,319
ریچل از جاماییکا رفت چون
میخواست از جوناس دور باشه
524
00:23:28,363 --> 00:23:31,453
و وقتی برگشت و فهمید
اون با خواهرش ازدواج کرده
525
00:23:31,497 --> 00:23:34,456
خب شاید الهام ریچل در مورد خاتمه دادن نباشه
526
00:23:34,500 --> 00:23:36,980
در مورد اینکه میخواد از هانا محافظت کنه
527
00:23:37,024 --> 00:23:39,461
یا از همه ی ما محافظت کنه
528
00:23:39,505 --> 00:23:40,549
یا قایق نجات
529
00:23:44,771 --> 00:23:46,947
شما گفتید که قطعه چوب
توی جنوب ارمنستان پیدا شده
530
00:23:46,990 --> 00:23:49,732
دقیقا از کدوم قسمت جنوب حرف میزنی؟
531
00:23:49,776 --> 00:23:51,604
اوه تقریبا 30،40 کیلومتر
532
00:23:51,647 --> 00:23:53,519
خب این تقریبا میشه ترکیه
533
00:23:53,562 --> 00:23:56,478
- دقیق بخوایم بگیم ترکیه شرقی
- درسته
534
00:23:56,522 --> 00:23:58,915
شما هیچی در مورد نزدیک بودن
آتشفشان خاموش نگفتید
535
00:23:58,959 --> 00:24:01,527
و فقط هم یک آتشفشان خاموش
تو اون منطقه وجود داره
536
00:24:01,570 --> 00:24:02,919
کوه آرارات
(یک کوه آتشفشان مرکب در منتهی الیه شرق ترکیه
و بلندترین قله در ترکیه و کوهستان ارمنستان )
537
00:24:02,963 --> 00:24:04,443
و این چه معنی ایی برای تو داره؟
538
00:24:04,486 --> 00:24:06,923
یه رویداد لرزه ای درست
توی روز ناپدید شدن ما اتفاق افتاده
539
00:24:06,967 --> 00:24:10,579
یه قطعه سرو که برای 6,000 منقرض شده بود
540
00:24:10,623 --> 00:24:13,060
که احتمالا با کشتی حمل حیوانات آورده شده
541
00:24:13,103 --> 00:24:16,759
و مملو از یاقوت کبود بوده
در نزدیکی کوه آرارات پیدا میشه
542
00:24:16,803 --> 00:24:19,022
که از نظر تاریخی فقط به یک چیز معروفه
543
00:24:19,066 --> 00:24:20,981
ادامه بده سانوی
تو میتونی بگی
544
00:24:21,024 --> 00:24:26,552
و باور بر اینه که کوه آرارات
... آخرین محل استراحت
545
00:24:26,595 --> 00:24:28,728
کشتی نوح بوده
546
00:24:36,779 --> 00:24:38,520
دوستت استلا عجب عملیاتی اجرا کرد
547
00:24:38,564 --> 00:24:40,957
آخرش بیشتر از اونچه که کتاب اهدا کردیم
خریدیم
548
00:24:41,001 --> 00:24:44,221
...حالا که حرف استلا شد تو چیزی
549
00:24:44,265 --> 00:24:46,920
از طرفش چیزی برنداشتی؟
550
00:24:46,963 --> 00:24:48,356
چیزی بردارم؟
551
00:24:48,399 --> 00:24:49,966
نه
552
00:24:50,010 --> 00:24:52,012
چرا؟ چیزی باید برمیداشتم؟
553
00:24:52,055 --> 00:24:53,100
نه
554
00:24:54,710 --> 00:24:57,931
اوووه فهمیدم منظورتو
555
00:24:57,974 --> 00:24:59,193
اون خاصه ، آره؟
556
00:24:59,236 --> 00:25:01,630
یه جورایی
557
00:25:01,674 --> 00:25:03,980
برای همینم میخواستی
کتاب مورد علاقشو پیدا کنی
558
00:25:04,024 --> 00:25:06,156
...و اینکه چرا تو
559
00:25:06,200 --> 00:25:07,418
صبر کن
560
00:25:09,203 --> 00:25:11,248
کل اون امیدوار بودی من چیزی
از احساساتش حس کنم؟
561
00:25:11,292 --> 00:25:14,208
برای همین بود میخواستی که من باهات بیام؟
562
00:25:14,251 --> 00:25:15,818
شاید
563
00:25:15,862 --> 00:25:17,733
خیلی خب رفیق ما
باید در موردش صحبت کنیم
564
00:25:22,346 --> 00:25:23,478
ببین پسر من درک میکنم
565
00:25:23,522 --> 00:25:25,785
طوری نیست که این قدرت هامون
566
00:25:25,828 --> 00:25:27,221
کتاب راهنمایی داشته باشه
567
00:25:27,264 --> 00:25:29,353
اما استفاده از الهاماتت
568
00:25:29,397 --> 00:25:32,922
یا این حس همدردی من
برای استفاده شخصی
569
00:25:32,966 --> 00:25:35,142
مارو تو یه وضعیت خطرناک قرار میده
570
00:25:36,535 --> 00:25:40,843
اینها هدیه هستند
و اشتباهه که ازشون تو راه اشتباه استفاده کنیم
571
00:25:40,887 --> 00:25:42,628
میدونی منظورم چیه
572
00:25:42,671 --> 00:25:45,021
آره متاسفم
573
00:25:45,065 --> 00:25:46,588
دوباره انجامش نمیدم
574
00:25:46,632 --> 00:25:47,807
از یه طرف دیگه نگاه کن
575
00:25:47,850 --> 00:25:50,244
شاید من هیچی از طرف استلا حس نکردم
576
00:25:50,287 --> 00:25:52,899
چون تو باید خودت تنهایی متوجه بشی
577
00:26:03,953 --> 00:26:07,783
هیچکس واقعا نمیدونه داخل خونه
این آدمها چی میگذره، مگه نه؟
578
00:26:07,827 --> 00:26:09,611
سواستفاده کننده ها روش حساب میکنند
579
00:26:09,655 --> 00:26:11,178
خب واقعا فکر میکنی اون حرومزاده
580
00:26:11,221 --> 00:26:14,224
از آسیب رسوندن به یه خواهر رفت
سراغ یه خواهر دیگه؟
581
00:26:14,268 --> 00:26:17,576
خب فوریتی که الهام نشون داد توضیح میده
582
00:26:17,619 --> 00:26:20,100
و داستان های ناسازگاری که
583
00:26:20,143 --> 00:26:22,102
برامون تعریف کردن
584
00:26:23,756 --> 00:26:27,368
چرا هانا باید بخواد
قضیه زن استپفورد رو از ما مخفی کنه؟
585
00:26:27,411 --> 00:26:29,675
یا چرا ریچل هیچ حرفی نزد
586
00:26:29,718 --> 00:26:31,720
حالا نوبت ماست
587
00:26:31,764 --> 00:26:34,070
هی اگه اونچه فکر میکنیم درست باشه
588
00:26:34,114 --> 00:26:35,681
فکر کنم بهتر باشه که
تنهایی با هانا صحبت کنم
589
00:26:35,724 --> 00:26:37,247
وظیفه پلیسی
590
00:26:37,291 --> 00:26:38,597
- مطمئنی؟
- آره
591
00:26:38,640 --> 00:26:39,946
ببین تو به انداز کافی کار کردی
من تاکسی میگیرم میرم خونه
592
00:26:39,989 --> 00:26:41,600
تو برو
593
00:26:47,214 --> 00:26:49,738
نمیدونم میک
594
00:26:49,782 --> 00:26:51,435
الهام میخواست هردومون اینجا باشیم
595
00:26:51,479 --> 00:26:54,047
اون بیشتر راحته تا با یه خانم درد و دل کنه
596
00:26:54,090 --> 00:26:55,918
خیلی خب برو
597
00:26:55,962 --> 00:26:58,094
هرچی شد بهم زنگ بزن
598
00:27:22,597 --> 00:27:25,295
خب این یعنی من تصور نمیکنم چیز هارو
599
00:27:25,339 --> 00:27:28,690
اون قطعه چوبی واقعا یه
قطعه باقی مانده از کشتی نوحه؟
600
00:27:28,734 --> 00:27:31,780
اینطور بنظر میرسه، همه اطلاعات
ما را به اون سمت هدایت میکنه
601
00:27:31,824 --> 00:27:34,827
و...چی میشه اگه واقعا باشه؟
602
00:27:34,870 --> 00:27:37,003
چی میشه اگه کشتی واقعا
603
00:27:37,046 --> 00:27:39,266
همون پدیده 828 تجربه کرده باشه؟
604
00:27:39,309 --> 00:27:40,746
واقعا چه می شود
605
00:27:40,789 --> 00:27:42,704
من خسته شدم از توضیح دادن علمی
606
00:27:42,748 --> 00:27:46,706
در مورد ناپدید شدن و بازگشتن پرواز 828
607
00:27:46,752 --> 00:27:50,233
... اما الان
ما مدارکی داریم
608
00:27:50,277 --> 00:27:53,715
از ارتباط مستقیم بین جهان الهی و فیزیکی
609
00:27:53,759 --> 00:27:56,283
اگه بتونیم راهی پیدا کنیم
مهندسی معکوس اون پیوند انجام بدیم
610
00:27:56,326 --> 00:27:57,632
برای بازسازی معجزه
611
00:27:57,676 --> 00:27:59,634
اونوقت می تونید معجزه بسازید
612
00:28:00,940 --> 00:28:04,334
وقتی دنیا بفهمه که کشتی نوح واقعیه
613
00:28:04,378 --> 00:28:06,815
وقتی که مسافر ها متوجه بشن
این ممکنه نمونه ای از
614
00:28:06,859 --> 00:28:09,296
- اتفاقی که برای ما افتاده هست
- هیچکس نباید بفهمه سانوی
615
00:28:09,339 --> 00:28:10,863
پرواز 828 ممکنه
616
00:28:10,906 --> 00:28:12,865
مهم ترین رویداد تاریخ بشر باشه
617
00:28:12,908 --> 00:28:14,605
باید اول درکش کنیم
618
00:28:14,649 --> 00:28:17,739
و بعد بخواهیم ساختارش بشکنیم
و از قدرتش پنهانش باخبر بشیم
619
00:28:17,783 --> 00:28:19,698
اما مسافران
620
00:28:19,741 --> 00:28:22,048
این اتفاق برای اونها افتاده
و سزاوار این هستند که بدونند
621
00:28:22,091 --> 00:28:23,571
و بدون نتایج آزمایشات بن
622
00:28:23,614 --> 00:28:25,181
تا اینجا نمی تونستیم پیش بیایم
623
00:28:25,225 --> 00:28:27,053
تو باید دست برادری از اینکه
به خودت به چشم شهروند نگاه کنی
624
00:28:27,096 --> 00:28:28,619
تو حالا یه مامور دولتی
با اطلاعات بسیار محرمانه هستی
625
00:28:28,663 --> 00:28:32,860
که روی محرمانه ترین
اسرار این کشور کار میکنه
626
00:28:32,928 --> 00:28:34,930
نمی تونیم بذاریم
این به دست آدمهای اشتباه بیفته
627
00:28:34,974 --> 00:28:37,498
اما بن کمک کرد ارتباط بین 828
628
00:28:37,541 --> 00:28:39,761
و کشتی رو بفهیم
629
00:28:39,805 --> 00:28:42,459
- این یعنی می تونیم بهش اعتماد کنیم
- !مهم این نیست که می تونیم به کی اعتماد کنیم
630
00:28:42,503 --> 00:28:44,897
از حالا وفاداری تو به این شرکته
631
00:28:44,940 --> 00:28:46,420
و نه هیچ چیز دیگری
632
00:28:46,463 --> 00:28:47,943
یا تو هستی یا نیستی
633
00:28:47,987 --> 00:28:50,293
کدومش هست؟
634
00:28:50,337 --> 00:28:51,947
من لازم دارم ازت بشنومش
635
00:28:54,950 --> 00:28:56,125
هستم
636
00:28:56,169 --> 00:28:57,779
خوبه
637
00:28:57,823 --> 00:28:59,520
به لیگ بزرگ خوش اومدی
638
00:30:15,901 --> 00:30:18,642
میدونی که الان فقط من و توییم
639
00:30:18,686 --> 00:30:20,079
من کارآگاه پلیس هستم
640
00:30:20,122 --> 00:30:22,864
و می تونم کمک کنم
641
00:30:22,908 --> 00:30:24,823
ریچل هم میخواست کمک کنه
642
00:30:27,260 --> 00:30:28,478
هووم
643
00:30:28,522 --> 00:30:30,829
ولی اینو میدونستی
644
00:30:30,872 --> 00:30:33,222
برای همینم نذاشتی که پلیس دستگیرش کنه
درسته؟
645
00:30:35,529 --> 00:30:39,794
... من توی سایه اش بزرگ شدم، من ام
646
00:30:39,838 --> 00:30:43,145
همیشه باعث سرافکندگی بودم
647
00:30:43,189 --> 00:30:47,846
هرگز به اون اندازه خوشگل نبود
هرگز به اون اندازه باهوش نبودم
648
00:30:47,889 --> 00:30:50,849
همه چی برای ریچل آسون بود
649
00:30:50,892 --> 00:30:54,461
جذابیتش، شوخ طبعی اش
650
00:30:54,504 --> 00:30:56,985
اون همیشه می برد
651
00:30:57,029 --> 00:30:59,248
تو همه چی
652
00:31:00,336 --> 00:31:02,817
پس حتما براش سخت بوده
وقتی که برگشته
653
00:31:02,861 --> 00:31:04,471
.ببینه هرچیزی که داشته ازش گرفته شده
654
00:31:04,514 --> 00:31:07,082
من هیچیو ازش نگرفتم
655
00:31:07,126 --> 00:31:10,738
فقط نمیخواست قبول کنه من خوشحالم
656
00:31:10,781 --> 00:31:13,784
.برای یکبار تو زندگیم یه چیزی مال من بود
657
00:31:17,571 --> 00:31:21,009
خب تو خوشحالی هانا؟
658
00:31:21,053 --> 00:31:23,664
واقعا؟
659
00:31:23,707 --> 00:31:26,362
یا داری تلاش میکنی تا یه چیزیو ثابت کنی؟
660
00:31:38,331 --> 00:31:39,636
ریچل
661
00:31:40,768 --> 00:31:42,291
اینجا چیکار میکنی؟
662
00:31:42,335 --> 00:31:43,640
- تورو جوناس فرستاده؟
- نه ، نه، نه
663
00:31:43,684 --> 00:31:45,251
من طرف توام
664
00:31:45,294 --> 00:31:46,556
.میدونم که میخوای از خواهرت محافظت کنی
665
00:31:46,600 --> 00:31:48,732
- حرف زدن بسه یا شلیک میکنم
666
00:31:48,776 --> 00:31:50,386
خیلی خب
667
00:31:53,172 --> 00:31:55,565
تو هیچوقت نمی خواستی که جوناس برگرده
668
00:31:55,609 --> 00:31:58,481
.تو فقط میخواستی هانا ازش دور کنی
669
00:31:58,525 --> 00:32:01,223
بهم گوش نمی کرد
670
00:32:01,267 --> 00:32:03,443
هیچکس نکرد
671
00:32:03,486 --> 00:32:05,488
اما تو میدونستی
672
00:32:05,532 --> 00:32:07,012
ریچل تو میدونستی چون کلی وقت
673
00:32:07,055 --> 00:32:10,145
سعی کردی خودتو از شر
674
00:32:10,189 --> 00:32:11,799
سو استفاده های جوناس رها کنی
675
00:32:11,842 --> 00:32:15,150
تصادف، پرواز 828
676
00:32:15,194 --> 00:32:16,673
تو میخواستی که فرار کنی
677
00:32:18,284 --> 00:32:21,156
اون نمیذاشت
678
00:32:21,200 --> 00:32:24,203
و اینکار با هانا هم کرد
679
00:32:24,246 --> 00:32:27,119
او اون رو توی چنگش داره
680
00:32:27,162 --> 00:32:28,381
فقط اسلحه رو بذار زمین
681
00:32:28,424 --> 00:32:30,078
اسحله رو بذار زمین و بیا در مورد
این صحبت کنیم که چطور بهت کمک کنم
682
00:32:30,122 --> 00:32:31,645
هیچ راه دیگه ای نیست
683
00:32:37,042 --> 00:32:38,957
- چه غلطی داری میکنی؟
- دیگه تمومه
684
00:32:39,000 --> 00:32:40,175
.دیگه هیچوقت نمی تونی اذیتش کنی
685
00:32:40,219 --> 00:32:41,220
!ریچل ، نه
686
00:32:45,876 --> 00:32:48,227
.جوناس بهترین اتفاقی بود که تو زندگیم افتاد
687
00:32:50,142 --> 00:32:56,061
برای اولین بار تو زندگیم
احساس خاص بودن داشتم
688
00:32:58,063 --> 00:33:00,500
طوری که نگاهم میکرد
689
00:33:00,543 --> 00:33:04,286
اینکه چطوری که حتی متوجه
کوچیک ترین جزئیات میشد
690
00:33:04,330 --> 00:33:06,245
تیشرت جدید
گوشواره جدید
691
00:33:08,769 --> 00:33:10,814
فکر کردم چقدر بامزه است
692
00:33:10,858 --> 00:33:13,687
اینکه چطور حسودی میکنه
از اینکه اگه یه همکار بهم پیامک بده
693
00:33:16,820 --> 00:33:18,997
.آره اون تو رو مرکز دنیاش کرد
694
00:33:21,173 --> 00:33:24,176
ولی یه بهایی هم داشت، درسته؟
695
00:33:24,219 --> 00:33:26,439
یه شب یکی از دوستام بهم زده بود
696
00:33:26,482 --> 00:33:28,354
و با یه عده از دوستام
بردیمش بیرون برای نوشیدنی
697
00:33:28,397 --> 00:33:30,182
و جوناس دنبالمون کرد
698
00:33:30,225 --> 00:33:33,750
وقتی که رسیدم خونه
نتونست تحمل کنه
699
00:33:33,794 --> 00:33:36,797
سیلی محکمی به صورتم زد
700
00:33:36,840 --> 00:33:38,451
و صدام کرد فاحشه
701
00:33:41,715 --> 00:33:44,196
حتما فکر میکنی خیلی احمقم
702
00:33:48,113 --> 00:33:49,375
نه
703
00:33:51,507 --> 00:33:53,335
نه نمیکنم
704
00:34:01,648 --> 00:34:03,563
ببین، میدونم فکر میکنی
705
00:34:03,606 --> 00:34:05,086
هیچ راه دیگه ای نیست، ولی هست
706
00:34:05,130 --> 00:34:06,696
بهش گوش کن ریچ
707
00:34:06,740 --> 00:34:08,176
من هیچوقت نمیخواستم بهت آسبی بزنم
708
00:34:08,220 --> 00:34:10,091
میدونی که دوستت داشتم
709
00:34:10,135 --> 00:34:12,006
اسلحه ات بذار زمین و بعد می تونیم بریم
710
00:34:12,050 --> 00:34:13,486
- تظاهر میکنیم این اتفاق هیچوقت نیفتاده
-! خفه شو
711
00:34:13,529 --> 00:34:14,791
این راه حل همیشگی توئه، ها؟
712
00:34:14,835 --> 00:34:16,924
تظاهر میکنی هیچی اتفاق نیفتاد
713
00:34:16,967 --> 00:34:19,231
هیچکس منو باور نکرد
714
00:34:19,274 --> 00:34:22,277
هانا، همسایه ها
715
00:34:22,321 --> 00:34:24,149
تو همه رو متقاعد کردی که من دیوونه ام
716
00:34:24,192 --> 00:34:25,541
چاره ای برام نذاشتی
717
00:34:25,585 --> 00:34:27,456
من باورت میکنم
خواهرم باورت میکنه
718
00:34:27,500 --> 00:34:29,067
اون الان داره با هانا صحبت میکنه
719
00:34:29,110 --> 00:34:32,287
ما می تونیم ازش محافظت کنیم
می تونیم از هردوتون محافظت کنیم
720
00:34:32,331 --> 00:34:33,810
اون هیچوقت تمومش نمیکنه
721
00:34:33,854 --> 00:34:35,856
!لطــفا ، من عوض میشم
722
00:34:35,899 --> 00:34:37,249
از دست قول هات خسته شدم
723
00:34:37,292 --> 00:34:39,207
ریچل، نه
724
00:34:39,251 --> 00:34:40,861
تو نمیخوای که بقیه زندگیتو توی زندون بگذرونی
725
00:34:40,904 --> 00:34:42,210
نه بخاطر اون
726
00:34:44,734 --> 00:34:46,736
او به اندازه کافی اذیتت کرده
727
00:34:49,261 --> 00:34:50,566
زودباش
728
00:34:55,354 --> 00:34:58,922
!پلیس!حرکت نکنید! دستهاتون جایی باشه ببینم
729
00:34:58,966 --> 00:35:00,315
اسلحه رو بنداز پایین
730
00:35:02,709 --> 00:35:04,232
- باشه
- شکستن و ورود
731
00:35:04,276 --> 00:35:05,799
و داشتن غیرمجاز اسلحه گرم
732
00:35:05,842 --> 00:35:08,715
ببخشید میشه بگی چطوری در عرض چند ساعت
733
00:35:08,758 --> 00:35:11,152
برادر من خودشو تو دردسر انداخته؟
734
00:35:11,196 --> 00:35:13,546
من از یه قتل جلوگیری کردم
735
00:35:13,589 --> 00:35:15,461
همونی که قرار بود قایق نجاتمون خراب کنه
736
00:35:15,504 --> 00:35:17,463
خب چرا ازم تشکر نمیکنی و نمیذاری برم خونه؟
737
00:35:17,506 --> 00:35:18,899
...اوه آره مثل
738
00:35:18,942 --> 00:35:20,466
مثل وقتی که کاری بهت گفتم بکنی؟
739
00:35:20,509 --> 00:35:22,076
نظرت چیه دفعه بعد که خواستی
دزدکی وارد ساختمون بشی
740
00:35:22,120 --> 00:35:23,860
قبلش یه زنگ به من بزنی؟
741
00:35:23,904 --> 00:35:25,427
جوناس می تونست بمیره
742
00:35:25,471 --> 00:35:27,212
و اونوقت ریچل برای یه عمر میرفت زندان
743
00:35:27,255 --> 00:35:28,865
- اگه من جلوش نمیگرفتم
- آره شاید بن
744
00:35:28,909 --> 00:35:30,302
ولی چی میشد اگه صدمه می دیدی
745
00:35:30,345 --> 00:35:31,651
یا بیشتر از این، چی میشد اگه میمردی؟
746
00:35:31,694 --> 00:35:33,174
نه جدی میگم
747
00:35:33,218 --> 00:35:34,436
من چی باید میگفتم به گریس یا به بچهات ؟
748
00:35:34,480 --> 00:35:36,917
من باید چیکار می کردم میک؟
749
00:35:36,960 --> 00:35:38,614
الهام رو نادیده بگیرم؟
750
00:35:38,658 --> 00:35:40,355
هیچ کاری نکنم در حالیکه یه مسافر دیگه
751
00:35:40,399 --> 00:35:42,270
داره شانسمون برای نجات خراب میکنه؟
752
00:35:42,314 --> 00:35:45,534
کی تو رو مسئول کرد که
از کل قایق نجات محافظت کنی؟
753
00:35:45,578 --> 00:35:49,059
الهام اینکار کرد، وقتی که عکس
!مسافر ها در حال سوختن نشونم داد
754
00:35:49,103 --> 00:35:52,062
!این وظیفه منه که همه رو ایمن نگه دارم
755
00:35:52,106 --> 00:35:53,716
خب الان تو قهرمان 828 شدی؟
756
00:35:53,760 --> 00:35:55,457
نه، نه
757
00:35:55,501 --> 00:35:57,285
ولی ما باید اقدام کنیم
758
00:35:57,329 --> 00:35:59,200
باید هرکاری که لازمه رو انجام بدیم
759
00:35:59,244 --> 00:36:00,549
که مطمئن بشیم همه مون نجات پیدا میکنیم
760
00:36:00,593 --> 00:36:01,898
اقدام به کار بکنیم؟
بن ، تمومش کن
761
00:36:01,942 --> 00:36:03,596
به خودت گوش کن
762
00:36:03,639 --> 00:36:05,554
از کجا میدونی تو اونی نیستی
که قایق نجات خراب میکنی
763
00:36:05,598 --> 00:36:07,165
و مطمئن میشی که هیچ کس دیگه اینکار نمیکنه؟
764
00:36:07,208 --> 00:36:08,818
.من هیچوقت نگفتم که آسونه
765
00:36:08,862 --> 00:36:10,385
!نه غیرممکنه
766
00:36:10,429 --> 00:36:12,257
200 تا از ما هست
767
00:36:12,300 --> 00:36:13,649
و اونهایی که تو شعله آتیش رفتند
768
00:36:13,693 --> 00:36:15,347
! که حتی بیشتریشون نمیدونی کی هستند
769
00:36:15,390 --> 00:36:16,913
اصل مسئله هم همینه میک
770
00:36:16,957 --> 00:36:19,264
هر روز مسافر های بی شماری اون بیرون هستند
771
00:36:19,307 --> 00:36:22,049
!که آماده اند یه کاری بکنند
که شانس همه رو خراب کنند
772
00:36:28,838 --> 00:36:31,232
فکر کردی من دست به سینه می شینم
و کاری نمیکنم؟
773
00:36:31,276 --> 00:36:33,234
نه، ام، نه
774
00:36:33,278 --> 00:36:35,715
من انقدر تورو خوب می شناسم که
میدونم این اتفاق هیچوقت نمیفته
775
00:36:35,758 --> 00:36:37,325
ولی بن
776
00:36:39,197 --> 00:36:41,199
من نمیخوام که از دستت بدم
777
00:36:44,898 --> 00:36:47,292
میک، هانا میخواد که با تو صحبت کنه
778
00:36:52,601 --> 00:36:55,300
برو خونه
779
00:36:58,955 --> 00:37:01,523
مرسی از اینکه یه کاری کردی
و گذاشتی بیام اینجا
780
00:37:01,567 --> 00:37:03,221
مشکلی نیست، منم یه خواهرم
781
00:37:04,613 --> 00:37:07,268
ما مدارک کافی داریم تا
جوناس تاوان کاری که کرده بده
782
00:37:07,312 --> 00:37:09,401
برای کاری با هردوتای شما کرده
783
00:37:12,317 --> 00:37:14,493
چه اتفاقی برای ریچل میفته؟
784
00:37:14,536 --> 00:37:17,191
اون فقط میخواست از من محافظت کنه
785
00:37:17,235 --> 00:37:18,975
اون با اتهامات باید روبه رو بشه
786
00:37:19,019 --> 00:37:20,716
اهمیتی نمیدم
787
00:37:20,760 --> 00:37:22,109
تا وقتی که تو در امانی
788
00:37:22,152 --> 00:37:23,371
با توجه به شرایط
789
00:37:23,415 --> 00:37:25,547
به نظر من قاضی با دلسوزی برخورد می کنه
790
00:37:25,591 --> 00:37:28,158
مخصوصا اگه بخواهی از طرف اون شهادت بدی
791
00:37:28,202 --> 00:37:30,422
البته
792
00:37:30,465 --> 00:37:32,641
اون اینکار کرد که فقط منو نجات بده
793
00:37:34,556 --> 00:37:36,297
عدالت در نهایت راه خودشو پیدا میکنه
794
00:37:50,180 --> 00:37:52,095
خب سوپرایزم کردی
795
00:37:52,139 --> 00:37:54,010
حالا از اونجا که کیف پولم پیشم دارم
796
00:37:54,054 --> 00:37:57,318
...فکر کردم می تونم ازش استفاده کنم
797
00:37:57,362 --> 00:37:59,233
تا بخشیده شدنم بخرم
798
00:38:00,930 --> 00:38:03,890
چیزی برای بخشش نیست
799
00:38:03,933 --> 00:38:06,240
ببخشید که سرزده اومدم
800
00:38:06,284 --> 00:38:08,895
تو روز همکارا های منو ساختی
801
00:38:08,938 --> 00:38:11,376
.اونها بی وقفه سوالم پیچم میکند
از اینکه ما قرار میذاریم
802
00:38:13,552 --> 00:38:15,293
قرار گذاشتن، ها؟
803
00:38:15,336 --> 00:38:17,120
به گمونم بستگی داره
اگه از لاله ها خوشت بیاد
804
00:38:33,528 --> 00:38:34,703
سلام
805
00:38:34,747 --> 00:38:36,096
سلام
806
00:38:36,139 --> 00:38:38,403
- درست به موقع اومدی
- چه بوی خوبی میاد
807
00:38:38,446 --> 00:38:40,796
فکر کردم کردم نیاز به یه چیز خاص داری
اونم بعد از روزی که داشتی
808
00:38:40,840 --> 00:38:43,277
راستش روزم خوب بود
809
00:38:43,321 --> 00:38:44,974
.فقط ناراحتم از اینکه
نمایشگاه کتاب کل از دست دادم
810
00:38:45,018 --> 00:38:46,976
- چطور پیش رفت؟
- خوب
811
00:38:47,020 --> 00:38:49,501
آخرش دستهام پر شد از کتاب های کل
812
00:38:49,544 --> 00:38:51,154
که آقا از کراشش خرید
813
00:38:51,198 --> 00:38:52,591
ولی جدای از اون همه چی خوب بود
814
00:38:52,634 --> 00:38:53,940
ببخشید چی ، کل کراش داره؟
815
00:38:53,983 --> 00:38:55,202
خدای من
816
00:38:55,245 --> 00:38:57,160
. حالا واقعا عصبانی ام که از دستش دادم
817
00:38:57,204 --> 00:38:59,424
واوو، انگار واقعا عشق توی هواست
818
00:38:59,467 --> 00:39:01,469
منظورت چیه ؟
819
00:39:01,513 --> 00:39:04,037
ام جرد داره با سارا قرار میذاره
820
00:39:04,080 --> 00:39:06,300
سارا دختر سرگرد ، سارا؟
821
00:39:06,344 --> 00:39:07,606
آره
822
00:39:07,649 --> 00:39:09,085
این بنظر یه ذره عجیب نیست؟
823
00:39:09,129 --> 00:39:10,391
آم آره
824
00:39:10,435 --> 00:39:11,784
منم همین فکر کردم ولی میدونی چیه
825
00:39:11,827 --> 00:39:13,394
اون به نظر خوشحال میاد
و منم براش خوشحالم
826
00:39:13,438 --> 00:39:14,482
اون لیاقتش داره
827
00:39:15,657 --> 00:39:16,876
این بنظر خیلی خوشمزه است
828
00:39:16,919 --> 00:39:18,965
مجبور نبودی اینهمه چیز درست کنی
829
00:39:19,008 --> 00:39:20,706
مجبور نبودی اینهمه چیز درست کنی
830
00:39:22,185 --> 00:39:23,883
تو خوبی؟
831
00:39:23,926 --> 00:39:25,145
اصلا
832
00:39:25,188 --> 00:39:26,364
غذامون داره سرد میشه
833
00:39:26,407 --> 00:39:27,887
بیا بخوریم
834
00:39:35,903 --> 00:39:36,908
پیام: خبر جدیدی نیست از اثرچوبی؟
835
00:39:45,194 --> 00:39:46,679
پیام: هیچی، دنبال نخود سیاهیم
836
00:40:04,750 --> 00:40:07,666
انقدر گرفته نباش
837
00:40:07,709 --> 00:40:09,145
تو کار خوبی کردی امروز
838
00:40:09,189 --> 00:40:11,931
امم، اینو به میک بگو
839
00:40:11,974 --> 00:40:16,370
فکر کنم اون نا امید شده
از اینکه اونها علیه من اتهامی وارد نکردن
840
00:40:16,414 --> 00:40:18,241
...خب
841
00:40:18,285 --> 00:40:19,591
نمیشه باهاش مخالفت کنم
842
00:40:19,634 --> 00:40:21,419
. تو باید بیشتر مواظب باشی
843
00:40:23,551 --> 00:40:27,468
ولی تو هر راهی که هست
ما باید از این قایق نجات محافظت کنیم
844
00:40:27,512 --> 00:40:33,169
...برای کل،برای ایدن، برای اولیو
845
00:40:33,213 --> 00:40:34,475
برای همه مون
846
00:40:46,226 --> 00:40:49,229
"آنجلینا مثل خانواده می مونه"
847
00:40:49,272 --> 00:40:51,884
هی اُل میشه کمی باهات مشورت کنم؟
848
00:40:51,927 --> 00:40:53,494
ام ببخشید منم
849
00:40:53,538 --> 00:40:55,496
اولیو هنوز برنگشته
850
00:40:55,540 --> 00:40:57,019
باشه
851
00:40:57,063 --> 00:40:59,413
منم نصحیت های خوبی میدم
852
00:40:59,457 --> 00:41:01,633
یعنی خب اگه نیازش داری
853
00:41:01,676 --> 00:41:04,505
خب راستش یه دختره هست تو مدرسه مون
854
00:41:04,549 --> 00:41:07,769
...و تولدش نزدیکه و
855
00:41:07,813 --> 00:41:09,423
نمیدونم براش کادو چی بگیرم
856
00:41:09,467 --> 00:41:11,947
شاید بهتر باشه یه وسیله از خودت بدی
ی چیزی که خاص باشه
857
00:41:11,991 --> 00:41:13,296
من نقاشی هات دیدم
858
00:41:13,340 --> 00:41:14,950
شاید بتونی براش نقاشی بکشی
859
00:41:16,256 --> 00:41:17,953
آره
860
00:41:17,997 --> 00:41:19,520
ممنون
861
00:41:19,564 --> 00:41:21,174
ام نه نیازی به تشکر نیست
862
00:41:21,217 --> 00:41:24,220
.اما میدونم چطوری لطف جبران کنی
863
00:41:24,264 --> 00:41:26,745
فقط به اولیو راجب لباس نگو
864
00:41:26,788 --> 00:41:28,790
بذار این راز کوچیک ما باشه
865
00:41:28,834 --> 00:41:30,966
باشه
866
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
با تشکر از رسانه اونیکس مووی
و وب سایت جهان زیرنویس
t.me/OnyxMovie_DL
www.worldsubtitle.info
867
00:42:22,237 --> 00:42:22,737
ترجمه و زیرنویس : mahSa