1
00:00:00,620 --> 00:00:02,789
آنچه در "منیفست" گذشت
2
00:00:02,790 --> 00:00:03,669
!تمومش کن
3
00:00:03,670 --> 00:00:04,579
چی شد یهو؟
4
00:00:04,580 --> 00:00:05,999
من صدای خودم شنیدم
5
00:00:06,000 --> 00:00:07,709
تو یه الهام داشتی
6
00:00:07,710 --> 00:00:09,799
همه ی جوابها توی کتاب پیدا نمیشن
7
00:00:09,800 --> 00:00:11,169
بیا
8
00:00:11,170 --> 00:00:13,219
ما نباید با ما معتقد صحبت کنیم
9
00:00:13,220 --> 00:00:15,799
حتی قبل از اینکه هواپیما هم ناپدید بشه
10
00:00:15,800 --> 00:00:18,219
آدمی که قرار بود باهاش
...برم
11
00:00:18,220 --> 00:00:20,059
درست پیش نرفت
12
00:00:20,060 --> 00:00:21,639
درسته 8 بی
13
00:00:21,640 --> 00:00:23,189
صندلی کنار تو خالی بود
14
00:00:23,190 --> 00:00:26,649
چطوری آخه سرگرد از کشف سانوی خبر داره؟
15
00:00:26,650 --> 00:00:28,769
من یه درک تازه از الهامات داشتم
16
00:00:28,770 --> 00:00:30,649
که از طریق ژنتیک میتوند منتقل بشن
17
00:00:30,650 --> 00:00:32,029
واقعا هیجان انگیزه
18
00:00:32,030 --> 00:00:33,239
بن استون؟
19
00:00:33,240 --> 00:00:35,239
سوزان؟
من رئیس شدم
20
00:00:35,240 --> 00:00:37,409
من دنبال کار می کردم اگه
کاری بود خبرم..
21
00:00:37,410 --> 00:00:39,659
همین امروز روزمه ات بفرست
22
00:00:39,660 --> 00:00:41,079
تو به من احتیاج داری تا هواتو
اینجا داشته باشم
23
00:00:41,080 --> 00:00:42,659
میدونی واقعا فکر میکنم بهتره
بیخیالش شی
24
00:00:42,660 --> 00:00:44,039
شاید این بهتره یه جدایی کامل
25
00:00:44,040 --> 00:00:45,669
ما باید با زیک حرف بزنیم
26
00:00:45,670 --> 00:00:46,789
خب وقتی با ضمانت بیرونه
می تونیم باهاش صحبت کنیم
27
00:00:46,790 --> 00:00:48,669
ما باید نجاتش بدیم
درست مثل
28
00:00:48,670 --> 00:00:50,299
بقیه مسافر ها
29
00:00:50,300 --> 00:00:51,629
در مقابل دادگاه خودم گناه کار اعلام میکنم
30
00:00:51,630 --> 00:00:52,969
برای حمله درجه اول
31
00:00:52,970 --> 00:00:54,469
زیک تمومش کن
تو میتونی بجنگی
32
00:00:54,470 --> 00:00:55,720
خودم گناه کار میدونم
33
00:01:07,810 --> 00:01:09,649
سلام، تو کجایی؟
34
00:01:09,650 --> 00:01:13,109
عزیزم واقعا داری بهم استرس میدی
35
00:01:13,110 --> 00:01:15,069
خب، امروز من یه پیشرفت هیجان انگیزی داشتم
36
00:01:15,070 --> 00:01:19,869
و دارم میمیرم تا زودتر بهت بگمش
پس لطفا عجله کن، باشه؟
37
00:01:19,870 --> 00:01:21,289
خدافظ
38
00:01:21,290 --> 00:01:22,499
ببخشید
39
00:01:25,080 --> 00:01:26,580
ببخشید
40
00:01:28,420 --> 00:01:30,919
خب، خب ، خب
!جامائیکا ما اومدیم
41
00:01:30,920 --> 00:01:32,089
این ماه عسلمونه
42
00:01:32,090 --> 00:01:34,299
تبریک میگم
مرسی
43
00:01:34,300 --> 00:01:36,089
در نگه دار
44
00:01:36,090 --> 00:01:37,009
یکی دیگه داره میاد
45
00:01:37,010 --> 00:01:38,890
زودباش عزیزم، زودباش
46
00:01:40,510 --> 00:01:42,679
زودباش، زود باش
47
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
صندلی شما
48
00:02:00,010 --> 00:02:02,129
به پرواز 727 خوش آمدید
49
00:02:02,130 --> 00:02:03,399
هی
50
00:02:03,400 --> 00:02:03,800
پرواز بدون توقف از جی اف کندی
به خلیج مونتگو ، جامائیکا
51
00:02:03,801 --> 00:02:05,199
پرواز بدون توقف از جی اف کندی به
خلیج مونتگو ، جامائیکا
52
00:02:05,200 --> 00:02:06,659
- اشکال نداره شوهرم اینجا بشینه؟
- نه
53
00:02:06,660 --> 00:02:08,619
مهمانداران، برای پرواز آماده باشید
54
00:02:10,080 --> 00:02:11,869
یه چیزی درونم اونروز مرد
55
00:02:11,870 --> 00:02:13,580
و هنوز هم درد میکنه
56
00:02:19,090 --> 00:02:21,679
وقتی برگشتیم
57
00:02:21,680 --> 00:02:24,059
...فکر کردم
58
00:02:24,060 --> 00:02:28,479
الکس شاید به فرودگاه بیاد
59
00:02:28,480 --> 00:02:30,399
خب همش توی اخبار بود
60
00:02:30,400 --> 00:02:32,979
به اینکه به الکس چی بگی
فکر کردی؟
61
00:02:32,980 --> 00:02:35,859
یه ایمیل توی پیش نویس هام هست
که مدام بازنویسیش میکنم
62
00:02:35,860 --> 00:02:37,069
چرا نفرستادیش؟
63
00:02:37,070 --> 00:02:38,649
نمیدونم
64
00:02:38,650 --> 00:02:41,659
هنوز خیلی عصبانی ام
65
00:02:41,660 --> 00:02:43,239
من ضربه خوردم
66
00:02:43,240 --> 00:02:45,290
و عاشقم
67
00:02:47,250 --> 00:02:49,079
و هیچوقت نمی تونم کلمات درستی
پیدا کنم
68
00:02:49,080 --> 00:02:52,249
سانوی تو یه ایمیل نوشتی
69
00:02:52,250 --> 00:02:53,629
بفرستش
70
00:02:53,630 --> 00:02:56,459
تو به یه پایان نیاز داری
تا بتونی از این مرحله زندگیت بگذری
71
00:02:56,460 --> 00:02:59,469
اره شما شاید درست میگید
72
00:02:59,470 --> 00:03:01,089
شاید بکنم
73
00:03:01,090 --> 00:03:03,259
خب، این مشکل شخصیت بود
74
00:03:03,260 --> 00:03:05,099
در مورد کار چی؟
75
00:03:05,100 --> 00:03:07,679
کار خوبه
فقط خسته شدم
76
00:03:07,680 --> 00:03:09,099
چرا؟
77
00:03:09,100 --> 00:03:11,479
عجله برای اثبات اینکه
درست میگم
78
00:03:11,480 --> 00:03:14,479
میدونی، همه ی ما ژنتیکی
تغییر کردیم
79
00:03:14,480 --> 00:03:17,109
توی هواپیما
80
00:03:17,110 --> 00:03:20,609
من یه دستگاه توالی دی ان ای 24/7
راه انداختم
81
00:03:20,610 --> 00:03:24,029
مثل تو سوزن تو انبار کاهه ولی میدونم
اونجاست
82
00:03:24,030 --> 00:03:26,659
من پشتکارت تحسین میکنم سانوی
83
00:03:26,660 --> 00:03:29,829
واقعا قابل توجهه
84
00:03:29,830 --> 00:03:31,619
- سلام
- سلام
85
00:03:31,620 --> 00:03:33,459
کی مرده؟
86
00:03:33,460 --> 00:03:36,089
یه مصاحبه کاری داره
87
00:03:36,090 --> 00:03:37,709
همون کاری که دنبال میکردم
88
00:03:37,710 --> 00:03:40,089
استاد راهنما توی آستوریا
89
00:03:40,090 --> 00:03:41,807
امیدی زیادی دارم به اینکار
90
00:03:41,828 --> 00:03:42,379
باشه
91
00:03:42,380 --> 00:03:44,259
برای همین به خودش انقد رسیده
92
00:03:44,260 --> 00:03:47,849
تا الان اونها به من یک سخنرانی مهمان دادن
در مورد ترکیب شناسی
93
00:03:47,850 --> 00:03:50,139
من نمی فهمم ، تو قبلا برات راحت
بود برگردی به کار
94
00:03:50,140 --> 00:03:52,309
خب آره
اما حالا نمی تونم به راحتی برگردم
95
00:03:52,310 --> 00:03:54,349
درست وقتی که می فهمن
من یکی از مسافرهام
96
00:03:54,350 --> 00:03:56,149
مثل اینکه انگار طاعون دارم
97
00:03:56,150 --> 00:03:57,729
تنها دلیلی این شانس داشتم
98
00:03:57,730 --> 00:03:59,569
که به یه همکار قدیمی برخورد کردم
99
00:03:59,570 --> 00:04:01,530
بیشتر از یه همکار قدیمی بود
100
00:04:04,110 --> 00:04:05,739
دوست دارم
101
00:04:05,740 --> 00:04:06,950
بعدا می بینمت
102
00:04:08,910 --> 00:04:11,369
من قهوه میخوام
103
00:04:11,370 --> 00:04:12,499
باشه، بیا
104
00:04:12,500 --> 00:04:15,789
...واو چرا تو
مدل موهات دوست دارم
105
00:04:15,790 --> 00:04:17,919
یه جورایی
106
00:04:17,920 --> 00:04:19,549
ممنون
107
00:04:19,550 --> 00:04:20,669
منم دوستش دارم
108
00:04:20,670 --> 00:04:22,300
بعد از مدرسه می بینمت
109
00:04:24,300 --> 00:04:26,339
بیخیال ، اون بامزه شده
110
00:04:26,340 --> 00:04:28,969
منم وقتی توی سن اون بودم
موهام کوتاه بود و حلقه بینی داشتم
111
00:04:28,970 --> 00:04:31,099
یادمه و آزاردهنده بود
112
00:04:31,100 --> 00:04:32,679
...نه
113
00:04:32,680 --> 00:04:35,689
خب، چی شد که به اینجا سر زدی؟
114
00:04:35,690 --> 00:04:38,479
نمیدونم ، با اینجا بودن کم تر احساس
تنهایی میکنم
115
00:04:38,480 --> 00:04:40,319
چه خبر از سانوی؟
116
00:04:40,320 --> 00:04:43,399
ونس مثل ساعت زیرنظرش گرفته ولی
هنوز هیچی
117
00:04:43,400 --> 00:04:45,319
هنوز نمیدونه بهش نفوذ کردن؟
118
00:04:45,320 --> 00:04:47,989
ونس میگه ریسکش بالاست
119
00:04:47,990 --> 00:04:50,119
از اینکه بهش دورغ بگم بدم میاد
120
00:04:50,120 --> 00:04:52,199
بن ، باید خودتو جدا کنی
121
00:04:53,830 --> 00:04:55,790
اوه، مثل تو و زیک
122
00:04:58,250 --> 00:05:01,249
باشه، خب اره من
بهش وصل شدم
123
00:05:01,250 --> 00:05:02,590
باهاش صحبت کردی؟
124
00:05:03,550 --> 00:05:05,379
نه رفیق هنوز نه
125
00:05:05,380 --> 00:05:07,969
- اما یه سری ایده دارم
- هی
126
00:05:07,970 --> 00:05:08,969
حدس بزن کی شاتگان نگه میداره
127
00:05:08,970 --> 00:05:10,640
!اره
128
00:05:14,230 --> 00:05:15,770
اینو بده به زیک وقتی
دیدیش
129
00:05:25,490 --> 00:05:30,279
کسایی که از دنیا برای
همیشه رفته بودن و برگشتن
130
00:05:30,280 --> 00:05:33,369
یه پیام قابل انکار به جهانه
131
00:05:33,370 --> 00:05:39,459
امید، ایمان، باور
شامل پاداش می شوند
132
00:05:39,460 --> 00:05:42,629
معجزه 828 برای همه بود
133
00:05:42,630 --> 00:05:45,470
و حالا کسایی که بخوان
اعتراف کنند بیان
134
00:05:53,220 --> 00:05:54,430
ممنون
135
00:05:58,900 --> 00:06:00,019
من مکسین هستم
136
00:06:00,020 --> 00:06:02,269
سلام مکسین
137
00:06:02,270 --> 00:06:04,279
و من یه معتقدم
138
00:06:04,280 --> 00:06:07,199
وقتی اومدم اینجا
خیلی داغون بودم
139
00:06:07,200 --> 00:06:08,449
اره ، قرار نیست دورغ بگم
140
00:06:08,450 --> 00:06:09,609
پدر و مادرم اونها فقط
141
00:06:09,610 --> 00:06:13,579
منو درک نمیکردن
و من گمشده بودم
142
00:06:13,580 --> 00:06:19,499
اما وقتی صحبت های آدرین شنیدم
که چطور ما بهم متصل هستیم
143
00:06:19,500 --> 00:06:24,339
اینکه بخشی از معجزه 828 هستیم
144
00:06:24,340 --> 00:06:28,259
ادرین میگه اگه شما قبول کنید معجزه رو
145
00:06:28,260 --> 00:06:31,139
هممون نجات پیدا میکنیم
146
00:06:31,140 --> 00:06:35,469
خب، زندگی من نجات پیدا کرد
147
00:06:35,470 --> 00:06:36,930
- من باور دارم
- اره
148
00:06:36,955 --> 00:06:38,955
مترجم و زیرنویس :MahSa
کانال تلگرامی امپایر مووی با افتخار تقدیم میکند
@Movie_Empire
149
00:06:48,610 --> 00:06:50,659
باید از اونجا بیارمش بیرون
150
00:06:50,660 --> 00:06:52,739
مجرم سابق به یه پلیس حمله کرده
151
00:06:52,740 --> 00:06:54,659
حمله اسلحه غیرقانونی
و خریداری اسلحه گرم
152
00:06:54,660 --> 00:06:55,869
...اون سعی داشت محافظت کنه
153
00:06:55,870 --> 00:06:57,369
و برای 62 روز فرار کرده بود؟
154
00:06:57,370 --> 00:06:58,499
...اون خودشو تسلیم کرد
155
00:06:58,500 --> 00:07:01,709
و مجرم سابق اعتراف کرده به تیراندازی
156
00:07:01,710 --> 00:07:04,339
حالا بگو
157
00:07:04,340 --> 00:07:06,500
اون قرار نیست اون تو باشه
158
00:07:11,840 --> 00:07:14,259
آدم شما خودشو گناهکار اعلام کرد، بدون وکیل؟
159
00:07:14,260 --> 00:07:17,599
این حداقل دادخوست دعوی
برای بازبینیه
160
00:07:17,600 --> 00:07:18,559
بهش بگو به دادگاه بگه
161
00:07:18,560 --> 00:07:20,559
که من وکیلش خواهم بود
162
00:07:20,560 --> 00:07:22,939
ممنونم تریسا، اما ما واقعا
توی ارتباط باهم نیستیم
163
00:07:22,940 --> 00:07:25,519
میشه اول كارا رو انجام بدیمو شانسمونو
امتحان كنیم بعد باهاش حرف بزنم....
164
00:07:25,520 --> 00:07:27,779
...وقتی باهاش صحبت کردم یا
می تونم یه کم بگردم
165
00:07:27,780 --> 00:07:31,320
, اما تا وقتی وکیلش باشم
دستم بسته است
166
00:07:34,370 --> 00:07:37,409
سرور سانوی تمیزه
167
00:07:37,410 --> 00:07:38,869
آزمایشگاه گشتن ولی چیزی پیدا نشد
168
00:07:38,870 --> 00:07:40,409
خب، پس این نفوذی کجاست؟
169
00:07:40,410 --> 00:07:41,709
سرگرد کسی داخل بیمارستان داره؟
170
00:07:41,710 --> 00:07:43,289
احتمالا
سرنخی هست که ممکنه باشه؟
171
00:07:43,290 --> 00:07:44,789
آدمهای من
حواسشون جمعه
172
00:07:44,790 --> 00:07:46,499
خب، این کافی نیست سانوی توی خطره
173
00:07:46,500 --> 00:07:48,549
من یه نقشه دارم اگه برای یه دقیقه هم
شده خفه شی
174
00:07:48,550 --> 00:07:49,959
ونس، ما باید این نفوذی
پیدا کنیم
175
00:07:49,960 --> 00:07:51,549
نه
176
00:07:51,550 --> 00:07:55,389
ما باید بذاریم این نفوذی
ما را به سمت سرگرد برسونه
177
00:07:55,390 --> 00:07:58,389
هرچی که میدونیم اینکه سرگرد میخواد
178
00:07:58,390 --> 00:08:00,019
الهامات کنترل کنه
179
00:08:00,020 --> 00:08:02,769
برای رسوندن پیامی که
...تو برای کامل کردنش دنبالش رفتی
180
00:08:02,770 --> 00:08:04,769
تو ، خواهرت و پسرت
181
00:08:04,770 --> 00:08:07,769
ما ...سرباز های اسباب بازی او هستیم
182
00:08:07,770 --> 00:08:10,989
پس به سرباز نهایی اون اشاره کنیم
183
00:08:10,990 --> 00:08:13,699
مسافری که حتی الهاماتش از کل
هم قوی تره
184
00:08:13,700 --> 00:08:15,910
... اره، اما من کسی پیدا نکردم کسی
185
00:08:19,990 --> 00:08:21,909
منظورت اینکه
که سرگرد گولش بزنیم
186
00:08:21,910 --> 00:08:24,579
یکی از تخته ات انتخاب کن و مثل
یک مورد نشونش بده
187
00:08:24,580 --> 00:08:26,419
من یه آدرس دارم تو پنسیلوانیا
188
00:08:26,420 --> 00:08:28,039
تو به سانوی بگو اونجاست
189
00:08:28,040 --> 00:08:31,550
ما را سمت سرگرد می بره و
و اون گولش میخوره
190
00:08:35,470 --> 00:08:37,639
...خب پس نه تنها به سانوی دورغ بگم
191
00:08:37,640 --> 00:08:41,139
ازش استفاده هم بکنیم
این ...این واقعا خیلی گنده
192
00:08:41,140 --> 00:08:43,599
هیچ کس نگفت برای اینکه دنیا
به یه جای امن تر تبدیل کنیم
193
00:08:43,600 --> 00:08:46,479
آسونه اما هرچه زودتر
بتونیم سرگرد پیدا کنیم
194
00:08:46,480 --> 00:08:48,819
می تونیم زودتر برگردیم سر زندگی
که داشتیم
195
00:08:48,820 --> 00:08:52,860
و این لو رفتن دوست
آزمایشگاهی تون بهترین فرصته
196
00:08:54,610 --> 00:08:56,070
تله را کار بذار
197
00:09:00,660 --> 00:09:02,200
خدافظ
198
00:09:06,040 --> 00:09:07,959
تو خوبی؟
199
00:09:07,960 --> 00:09:09,709
.فکر کردم اینبار کم تر بالا آوردم
200
00:09:09,710 --> 00:09:11,709
بیا
201
00:09:11,710 --> 00:09:14,799
تنها چیزی که غذا هضم میکنه
202
00:09:14,800 --> 00:09:16,379
من خیلی طرفدار زنجبیل نیستم
203
00:09:16,380 --> 00:09:18,759
مثل کروکودیل میخورم تا
حالت تهوعم خوب کنه
204
00:09:18,760 --> 00:09:21,179
درکت میکنم
205
00:09:21,180 --> 00:09:23,769
...نه فقط بزرگتر از چیزی ام
که با دو قلو ها بودم
206
00:09:23,770 --> 00:09:25,479
مریض تر هم شدم
207
00:09:25,480 --> 00:09:28,189
باور کن بچه 6 سالم فکر میکنه مامانش مسته
208
00:09:28,190 --> 00:09:29,269
هنوز بهش نگفتی؟
209
00:09:29,270 --> 00:09:30,649
وقتی اوضاع آروم بشه
210
00:09:30,650 --> 00:09:31,899
بیا، ممنونم
211
00:09:31,900 --> 00:09:33,779
بذار برا خودت، می تونم بازم درست کنم
212
00:09:33,780 --> 00:09:36,069
تو از اینا درست میکنی؟
213
00:09:36,070 --> 00:09:37,279
ما نمی تونیم دوست باشیم
214
00:09:37,280 --> 00:09:39,030
اما مجانی بهت پیشنهادش میکنم
215
00:09:40,070 --> 00:09:41,700
!همبستگی
مرسی
216
00:09:43,620 --> 00:09:45,710
آگاهش کن
217
00:10:10,230 --> 00:10:11,519
هی چطوری؟
218
00:10:11,520 --> 00:10:13,109
من اومدم تا ایزیکل لندن ببینم
219
00:10:13,110 --> 00:10:14,530
ببینم این دفعه توی لیست هستی؟
220
00:10:17,860 --> 00:10:20,319
ببین مرد من فقط میخوام ببینمش
221
00:10:20,320 --> 00:10:22,119
صبر کن
222
00:10:22,120 --> 00:10:24,909
اون اینجا نیست، به نظر منتقل شده
223
00:10:24,910 --> 00:10:26,749
چی...کجا؟
224
00:10:26,750 --> 00:10:28,249
معلوم نیست
سیستم خراب شده
225
00:10:28,250 --> 00:10:29,710
و چند روز طول میکشه تا به روز بشه
226
00:10:32,750 --> 00:10:34,880
تو به من چی دادی؟
227
00:10:37,470 --> 00:10:38,929
لعنتی به من چی دادی!؟
228
00:10:38,930 --> 00:10:40,339
خیلی خب آروم باش
229
00:10:40,340 --> 00:10:41,759
یه چیزی بود که بتونه کمکت کنه
بخوابی
230
00:10:41,760 --> 00:10:43,389
چه کوفتی بود!؟
بیشتر میدازولام
(midazolam: آرام بخش قوی )
231
00:10:43,390 --> 00:10:45,349
!من تو بهبودی ام
!نمی تونی از این آشغالا بهم بدی
232
00:10:45,350 --> 00:10:46,769
ببین دکترت صبح دستورش داد
233
00:10:46,770 --> 00:10:48,519
و از دستورش پیروی می کنیم
234
00:10:48,520 --> 00:10:50,980
اما اگه دیگه نمیخوای
باید آروم بگیری
235
00:10:54,770 --> 00:10:57,819
من نگرانم بن
اگه فقط ارور سیستم نباشه چی؟
236
00:10:57,820 --> 00:11:00,489
اگه دوباره سرگرد باشه چی؟
اون قبلا که مردم گرفته
237
00:11:00,490 --> 00:11:01,989
اره اما نه وقتی
تحت نظر پلیس هستند
238
00:11:01,990 --> 00:11:03,869
چی میشه اگه این چیزی باشه الهامات
بهمون هشدار میدن؟
239
00:11:03,870 --> 00:11:06,489
من قرار نیست از دستش بدم
درسته؟ اونم اینطوری
240
00:11:06,490 --> 00:11:09,539
میک جای حرص خوردن بیشتر دنبالش بگرد
241
00:11:09,540 --> 00:11:13,379
و اگه سرگرد زیک گرفته باشه
ما پیداش می کنیم
242
00:11:13,380 --> 00:11:15,749
وقتی اون پیدا کردیم
243
00:11:15,750 --> 00:11:17,510
بعدا باهات صحبت میکنم
244
00:11:21,630 --> 00:11:23,599
تو اینجایی
245
00:11:23,600 --> 00:11:26,759
چرا یه مدافع عمومی داره در
مورد گزارش دستگیری زیک سوال میکنه؟
246
00:11:26,760 --> 00:11:27,929
چی فکر میکنی؟
247
00:11:27,930 --> 00:11:29,929
خدای من میک
248
00:11:29,930 --> 00:11:31,309
اون اعتراف کرد
249
00:11:31,310 --> 00:11:32,939
میشه واقعا بیخیالش شی
250
00:11:32,940 --> 00:11:34,939
میخوای بدونی من چطور
این قضیه ول میکنم جرد؟
251
00:11:34,940 --> 00:11:36,519
تو گزارش مرور میکنی
و واضح توضیح میدی
252
00:11:36,520 --> 00:11:37,899
که اون تیری به من خورد
یه اتفاق بود
253
00:11:37,900 --> 00:11:38,899
انجامش نمیدم
254
00:11:38,900 --> 00:11:41,149
یه اتفاق بود
255
00:11:41,150 --> 00:11:42,609
ما هردومون میدونیم
256
00:11:42,610 --> 00:11:44,989
نه ، اون به یه افسر شلیک کرد
257
00:11:44,990 --> 00:11:47,659
من میدونم و همینطور هرکسی
که توی این دفتره
258
00:11:47,660 --> 00:11:51,619
میک این قضیه زیادی داری کش میدی
و این برات خوب تموم نمیشه
259
00:11:51,620 --> 00:11:54,040
این یه تهدیده؟
260
00:11:55,960 --> 00:11:59,009
من دارم سعی میکنم یه مرد بیگناه
از زندان بیرون بیارم
261
00:11:59,010 --> 00:12:01,629
لطفا اینو در مورد
ما نکن
262
00:12:01,630 --> 00:12:04,429
واقعا؟
263
00:12:04,430 --> 00:12:07,929
این و همه چیز به ما ربط داره
264
00:12:07,930 --> 00:12:10,640
من به همه زندگیم گند زدم
بخاطر تو
265
00:12:15,230 --> 00:12:17,650
اره میدونم
266
00:12:21,190 --> 00:12:24,239
من باید این کار درست انجام بدم
باشه لطفا
267
00:12:24,240 --> 00:12:27,990
من دارم ازت میخوام
که این دوتایی درست کنیم
268
00:12:31,580 --> 00:12:33,829
داری زیادی ازم میخوای میک
269
00:12:33,830 --> 00:12:35,419
متاسفم اما قرار نیست
شغلم خراب کنم
270
00:12:35,420 --> 00:12:37,630
برای کسی که به زور بهش اعتماد دارم
فقط تمومش کن لطفا
271
00:12:40,250 --> 00:12:44,930
من واقعا نمی خوام بهت صدمه بزنم
272
00:12:47,260 --> 00:12:49,429
اما میخوام به زیک کمک کنم
273
00:12:49,430 --> 00:12:52,099
و هرچی که لازم باشه برای کمک
بهش انجام میدم
274
00:12:52,100 --> 00:12:57,059
اگه نمیخوای کمکم کنی این انتخاب خودته
275
00:12:57,060 --> 00:12:59,729
اما آماده باش
276
00:12:59,730 --> 00:13:02,649
این یه تهدید بود؟
277
00:13:02,650 --> 00:13:05,110
لازم نیست باشه
278
00:13:17,540 --> 00:13:20,919
سلام
سلام
279
00:13:20,920 --> 00:13:22,879
مامان یه الهام دیگه داشت
280
00:13:22,880 --> 00:13:24,629
واقعا؟
281
00:13:24,630 --> 00:13:27,679
اره من یه مامان فوق العاده
امروز توی کلاس یوگا دیدم
282
00:13:27,680 --> 00:13:30,049
و وقتی داشت میرفت
صدای خودم شنیدم
283
00:13:30,050 --> 00:13:31,929
که گفت آگاهش کن
284
00:13:31,930 --> 00:13:35,939
و یه گارگویل ترسناک درست بالای ماشینش دیدم
(یه موجود افسانه ای)
285
00:13:35,940 --> 00:13:37,269
مثل خطای دید
286
00:13:37,270 --> 00:13:39,689
عزیزم این واقعا ترسناکه ، تو خوبی؟
287
00:13:39,690 --> 00:13:41,729
من خوبم ، فقط نگرانش شدم
288
00:13:41,730 --> 00:13:43,479
و نمی تونم این احساس بد داشته باشم
289
00:13:43,480 --> 00:13:46,279
این موجود ترسناکه
,ولی من گشتم برای گارگویل
290
00:13:46,280 --> 00:13:47,449
و به نظر اونها محافظت
291
00:13:47,450 --> 00:13:49,279
میکند تو رو از شیطان
292
00:13:49,280 --> 00:13:50,779
خب نمیدونم
293
00:13:50,780 --> 00:13:52,289
یعنی باید به چی آگاهش کنم؟
294
00:13:52,290 --> 00:13:53,909
شاید اون یه جورایی مشکل داره؟
295
00:13:53,910 --> 00:13:56,659
شاید توی کلاس بعدی باشه؟
296
00:13:56,660 --> 00:13:58,999
نمی تونم تا موقع صبر کنم
297
00:13:59,000 --> 00:14:00,959
...خب
298
00:14:00,960 --> 00:14:02,129
دنبالش بگرد
299
00:14:02,130 --> 00:14:03,799
اره
300
00:14:03,800 --> 00:14:06,509
اون روی سپر ماشینش برچسب
کودک فوتبالی داشت
301
00:14:06,510 --> 00:14:08,300
من می گردم ببینم
تیمش کجا تمرین داره
302
00:14:11,260 --> 00:14:13,059
چیکار میکنی؟
کمکت کنم
303
00:14:13,060 --> 00:14:15,269
به طور حتم نه
تو به اندازه کافی دردسر داری
304
00:14:15,270 --> 00:14:17,059
از پسش برمیام
305
00:14:17,060 --> 00:14:19,399
خب، کاری هست من بتونم کمک کنم
306
00:14:19,400 --> 00:14:21,109
نه عزیزم
307
00:14:21,110 --> 00:14:23,069
از پسش برمیایم
تو به کار خودت برس
308
00:14:23,070 --> 00:14:24,569
من یه وب سایت پیدا کردم
309
00:14:24,570 --> 00:14:26,149
عالیه
310
00:14:26,150 --> 00:14:29,109
پس به خودتون می سپرم
311
00:14:29,110 --> 00:14:30,279
اگه بهم احتیاجی داشتی زنگ بزن
312
00:14:30,280 --> 00:14:32,489
بای
313
00:14:32,490 --> 00:14:35,079
خب ، اون گفت بچه اش 6 سالشه
314
00:14:35,080 --> 00:14:37,540
میگه تیم های بچها کجا تمرین دارند؟
315
00:14:40,540 --> 00:14:42,789
زودباش عزیزم
زود باش عزیزم
316
00:14:42,790 --> 00:14:44,840
!اطلاعات دقیق بده
317
00:14:49,970 --> 00:14:52,969
دقیقا دنبال چی میگردی؟
318
00:14:52,970 --> 00:14:55,179
میدونم، میدونم
Nda شرکت دارویی
319
00:14:55,180 --> 00:14:57,019
من نباید چیزی بدونم
320
00:14:57,020 --> 00:15:00,060
فقط وقتی نوبلت گرفتی ازم تشکر کن
321
00:15:08,190 --> 00:15:10,859
دارم یه شكست حماسی رو حس میكنم
322
00:15:10,860 --> 00:15:12,239
برای یه دور دیگه هم وقت داریم
323
00:15:12,240 --> 00:15:16,329
خستگی واقعا یه چیزه
324
00:15:16,330 --> 00:15:18,580
آخرین باری که خوابیدی کی بود؟
325
00:15:26,090 --> 00:15:27,209
سلام
هی
326
00:15:27,210 --> 00:15:28,590
فکر نمیکردم امروز ببینمت
327
00:15:32,010 --> 00:15:34,260
فکر کنم یه جام مقدس دیگه پیدا کردم
328
00:15:42,060 --> 00:15:44,189
الهامات این یارو
واقعا دیوونه کننده است
329
00:15:44,190 --> 00:15:45,229
اگه خودت هنوز باهاش مصاحبه
330
00:15:45,230 --> 00:15:47,189
نکرده بودی باورم نمیشد
331
00:15:47,190 --> 00:15:49,029
اون توی فیلی؟
332
00:15:49,030 --> 00:15:50,819
خب ، من به خونش برای آزمایشگاه نیاز دارم
333
00:15:50,820 --> 00:15:52,069
کی می تونیم ببینمش
334
00:15:52,070 --> 00:15:54,029
تقویمم باید چک کنم
335
00:15:54,030 --> 00:15:55,489
خب حالا چطوره؟
336
00:15:55,490 --> 00:15:57,239
اگه این یاور الهاماتش
انقد قوی هست
337
00:15:57,240 --> 00:15:58,789
ممکنه خیلی بیشتر ژنش جهش
پیدا کرده باشه
338
00:15:58,790 --> 00:16:00,500
و شاید تحلیل کردنش برای من
راحت تر باشه
339
00:16:03,120 --> 00:16:04,789
تو چته؟
340
00:16:04,790 --> 00:16:05,999
منظورت چیه؟
341
00:16:06,000 --> 00:16:07,209
خب چرا بیشتر هیجان زده نیستی؟
342
00:16:07,210 --> 00:16:08,499
این می تونه یه پیشرفت باشه
343
00:16:08,500 --> 00:16:10,419
الهامات ، تاریخ مرگ
می تونه عوض شه
344
00:16:10,420 --> 00:16:13,429
این چیزی نیست که ما
بخاطرش انقد سخت کار کردیم؟
345
00:16:13,430 --> 00:16:15,719
البته که هست
346
00:16:15,720 --> 00:16:17,889
ممکنه یه کار هست بگیرم
347
00:16:17,890 --> 00:16:19,309
این خبر خوبیه
348
00:16:19,310 --> 00:16:21,099
امروز سخنرانی دارم
برای اعضای دانشکده
349
00:16:21,100 --> 00:16:23,059
و خیلی اتفاق داره میفته
350
00:16:23,060 --> 00:16:25,060
خب، اونها خوش شانسن که تورو دارن
351
00:16:28,230 --> 00:16:30,109
فقط به محض اینکه تونستی
352
00:16:30,110 --> 00:16:31,690
باشه
353
00:16:37,740 --> 00:16:40,409
اون می تونست یه روز دیگه منتقل بشه یا ...
354
00:16:40,410 --> 00:16:43,119
مطمئنی هیچی نیست؟
355
00:16:43,120 --> 00:16:44,869
باشه ممنون
356
00:16:44,870 --> 00:16:47,459
ایزیکل لندن؟
هیچی؟
357
00:16:47,460 --> 00:16:48,709
باشه
358
00:16:48,710 --> 00:16:50,499
بله سلام
فقط میخواستم چک کنم
359
00:16:50,500 --> 00:16:55,720
میخاستم چک کنم شما پیام من
برای ایزیکل لندن دریافت کردین
360
00:16:58,140 --> 00:16:59,639
سلام
361
00:16:59,640 --> 00:17:01,519
من کارآگاه استونم
از واحد 129
362
00:17:01,520 --> 00:17:04,439
من خوبم ، مرسی
شما چطور هستین؟
363
00:17:04,440 --> 00:17:07,059
اره ، فقط یه کم کمک میخوای
...دنبال یه زندانی ام
364
00:17:07,060 --> 00:17:08,269
ایزیکل لندن
365
00:17:08,270 --> 00:17:10,729
الف...ی...ز
366
00:17:10,730 --> 00:17:12,939
اونجاست؟ شما اونو دارید؟
367
00:17:12,940 --> 00:17:14,279
می تونم باهاش صحبت کنم؟
368
00:17:14,280 --> 00:17:15,779
نه، نه لطفا
من یه دقیقه لازم دارم
369
00:17:15,780 --> 00:17:18,120
من باید باهاش صحبت کنم
در مورد یه چیزی
370
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
!زیک
371
00:17:28,880 --> 00:17:31,919
!زیک!زیک
372
00:17:31,920 --> 00:17:33,709
!دستم بگیر
373
00:17:33,710 --> 00:17:35,970
زیک، لطفا
!لطفا، زود باش
374
00:17:37,090 --> 00:17:38,390
!دستم بگیر
375
00:17:42,310 --> 00:17:44,020
!زیک، نه
376
00:17:54,540 --> 00:17:57,119
خب، سرنوشت اینکه استخدام بشی
توی دستهای هئیت مدیره
377
00:17:57,120 --> 00:17:58,369
اونها همه برای سخنرانی هستند
و من در موردت صحبت کردم
378
00:17:58,370 --> 00:17:59,749
واقعا ممنونم
379
00:17:59,750 --> 00:18:01,129
این به عهده ما بذار
380
00:18:01,130 --> 00:18:02,339
بازم ازت ممنونم
381
00:18:02,340 --> 00:18:03,959
دکتر توبین وسطیه؟
382
00:18:03,960 --> 00:18:06,129
طرفدار بزرگت برای مقاله
ریاضی محاسباتیه
383
00:18:06,130 --> 00:18:07,839
رای اونو داری
384
00:18:07,840 --> 00:18:10,639
اون کراواتیه سایمون، باید تحت تاثیر قرارش بدی
385
00:18:10,640 --> 00:18:11,839
باشه
386
00:18:11,840 --> 00:18:13,389
پروفسور استون
387
00:18:13,390 --> 00:18:15,309
!تی جی
388
00:18:15,310 --> 00:18:17,019
اینجا چیکار میکنی؟
389
00:18:17,020 --> 00:18:19,059
توئیت تاریخ سخنرانی تون دیدم
و فکر کردم و بیام
390
00:18:19,060 --> 00:18:21,019
چرا؟
احتیاج به چرت داری؟
391
00:18:21,020 --> 00:18:22,399
سعی میکنم بلند خروپف نکنم
392
00:18:22,400 --> 00:18:23,609
باشه، پس می بینمت
393
00:18:23,610 --> 00:18:24,729
-موفق باشی
- خیلی خب
394
00:18:24,730 --> 00:18:26,029
من چی گفته بودم؟
395
00:18:26,030 --> 00:18:29,029
همین حالا هم دانش آموز ها
دوستش دارن
396
00:18:29,030 --> 00:18:30,659
...پروفسور جین اوتانی
397
00:18:30,660 --> 00:18:32,159
- سلام، چطور هستین؟
-کارول توبین
398
00:18:32,160 --> 00:18:33,949
-سلام
- سایمون وایت
399
00:18:33,950 --> 00:18:35,159
سلام
پروفسور استون
400
00:18:35,160 --> 00:18:37,079
سوزان خیلی ازت تعریف کرد، بن
401
00:18:37,080 --> 00:18:38,659
من خیلی خوشحالم
که در نظر گرفتی اینجا باشی
402
00:18:38,660 --> 00:18:40,249
باعث افتخارمه اینجا هستم
403
00:18:40,250 --> 00:18:43,040
خب، بهتر بریم و این جشن شروعش کنیم
404
00:18:44,750 --> 00:18:47,419
این یه راه خوب برای برگشتن میشه
405
00:18:47,420 --> 00:18:48,759
یه کلاس تقریبا خواب آلود و
406
00:18:48,760 --> 00:18:51,089
ثبت نام پذیرش بیشتر از ظرفیته
407
00:18:51,090 --> 00:18:54,010
باشه
408
00:18:59,430 --> 00:19:02,600
به نظر میرسه توئیت من در مورد
سخنرایت برای خیلی ها جالب بوده
409
00:19:14,200 --> 00:19:17,239
همه اتون می دونید دیگه این
محاسبات ریاضیه، درسته؟
(Combinatorics:
شاخه ای از ریاضی که با ترکیبی از اشیاء متعلق به یک مجموعه متناسب مطابق با محدودیت های خاص مانند موارد نظریه نمودار سروکار دارد)
410
00:19:17,240 --> 00:19:19,080
من شنیدم بازی تئوری
پایین تو سالنه
411
00:19:20,870 --> 00:19:24,079
هیچ کس؟
412
00:19:24,080 --> 00:19:30,049
خب چندتاتون واقعا رشته اشون
ریاضی هست؟
413
00:19:30,050 --> 00:19:31,259
خوبه
414
00:19:31,260 --> 00:19:34,179
کسی فیلم های قدیمی دوست داره؟
415
00:19:35,680 --> 00:19:36,889
کی ماتریکس دیده؟
416
00:19:36,890 --> 00:19:38,059
- خب
- خب
417
00:19:38,060 --> 00:19:39,930
!از فضا خوش اومدی
418
00:19:42,230 --> 00:19:44,809
به گمونم مرسی
419
00:19:44,810 --> 00:19:46,439
...حالا، یه چیز جالب برای ریاضی های سخت تر
420
00:19:46,440 --> 00:19:50,109
و آره گفتم جالب
421
00:19:50,110 --> 00:19:52,859
که می تونه به پیچیدگی
و سادگی واقعیت توضیح داده بشه
422
00:19:52,860 --> 00:19:55,069
بگیم که خب این زمینه
423
00:19:55,070 --> 00:19:57,699
میشه بگین فکر می کنید هواپیما کجا رفت؟
424
00:19:57,700 --> 00:20:00,119
احتمال اینکه 828 توسط یک کرم چاله
425
00:20:00,120 --> 00:20:02,040
مقابل فضایی ها مکیده شده باشه چقدره؟
426
00:20:03,330 --> 00:20:05,749
وقتی شما دارین یه فرضیه
خیلی جذاب طرح می کنید
427
00:20:05,750 --> 00:20:07,419
...برای ارزیابی یه مبنا
428
00:20:07,420 --> 00:20:09,959
پروفسور استون قبلا ضریب هوشی تون
بالا تر بود؟
429
00:20:09,960 --> 00:20:12,299
من شنیدم یکی از مسافر ها
سرطان درمان کرده
430
00:20:12,300 --> 00:20:15,339
پرواز 828 برای پنچ سال و نیم به زمین برنگشت
431
00:20:15,340 --> 00:20:16,839
-کجا پرواز کرد؟
-یعنی شما از انیشتن هم باهوش ترین؟
432
00:20:16,840 --> 00:20:18,139
شما تغییر کردید؟
433
00:20:18,140 --> 00:20:20,099
می تونید آینده پیشگویی کنید؟
434
00:20:20,100 --> 00:20:21,929
برای دسترسی به ...به
435
00:20:21,930 --> 00:20:25,559
من پایان نامه شما در مورد
نظریه ماتریکس ترکیبی خوندم
436
00:20:25,560 --> 00:20:28,269
نمیشه ازش به عنوان نقشه
پرواز 828 استفاده کرد؟
437
00:20:28,270 --> 00:20:30,109
سوال عالی بود
438
00:20:30,110 --> 00:20:34,989
ساده شروع می کنیم و برای تعریف
مختصات زمینی و محاسبه کردن
439
00:20:34,990 --> 00:20:39,909
Cبرای تخمین زدن و محاسبه
از روش بن کرافت استفاده می کنیم
440
00:20:39,910 --> 00:20:42,159
و با درست کردن چهار به چهار ماتریکس
با مختصات ماهواره ای
441
00:20:42,160 --> 00:20:46,709
...و نسبت فاصله ی ماهواره با مرکز کنترل
442
00:20:46,710 --> 00:20:48,499
اشتباه نشه با پرتقال مصنوعی
443
00:20:48,500 --> 00:20:50,090
که طعم بدی هم میدن
444
00:20:51,250 --> 00:20:53,209
اما می تونیم از آنها استفاده کنیم
برای پیدا کردن
445
00:20:53,210 --> 00:20:55,169
مقدار دریافت ناشناس که
446
00:20:55,170 --> 00:20:59,889
محصور می کنیمUآنها در بُردار
447
00:20:59,890 --> 00:21:04,479
توی زمین شرقی تمرین می کنند U6 میگه که دختران
448
00:21:04,480 --> 00:21:06,100
!آفرین کارآگاه
449
00:21:07,900 --> 00:21:10,729
کاش من می تونستم یه گارگویل ببینم
450
00:21:10,730 --> 00:21:13,359
نه بهم اعتماد کن نمیخواستی
451
00:21:13,360 --> 00:21:16,150
مامان ، من چیزای بدتری هم دیدم
452
00:21:18,530 --> 00:21:20,369
کاش مجبور نبودی
453
00:21:20,370 --> 00:21:23,039
!جمع بشید! زمان خوردن میان وعده است
454
00:21:23,040 --> 00:21:25,199
!تلاش خوبی بود دخترا
!تلاش خوبی بود
455
00:21:25,200 --> 00:21:27,370
پرتقال کی میخواد
خودشه
456
00:21:33,840 --> 00:21:35,970
آفرین، آفرین
457
00:21:40,140 --> 00:21:41,429
خیلی خب
458
00:21:41,430 --> 00:21:43,179
اریکا؟
459
00:21:43,180 --> 00:21:44,429
سلام
460
00:21:44,430 --> 00:21:46,849
گریس، خانم زنجبیلی؟
461
00:21:46,850 --> 00:21:48,979
درسته
462
00:21:48,980 --> 00:21:50,859
سلام، تا حالا اینجا ندیده بودمت
463
00:21:50,860 --> 00:21:52,609
نه دفعه اولمه
464
00:21:52,610 --> 00:21:55,610
در واقع میخوام پسر خرخونم
توی ورزش بیارمش
465
00:21:57,280 --> 00:21:58,739
درسته
466
00:21:58,740 --> 00:22:00,989
فکر کنم زمان ثبت نام تموم شده
467
00:22:00,990 --> 00:22:03,369
تو حالت دیگه بد نیست
468
00:22:03,370 --> 00:22:05,409
پس فکر کنم حالت تهوعت
بهتر شده
469
00:22:05,410 --> 00:22:06,869
همه چی خوبه؟
470
00:22:06,870 --> 00:22:08,409
میدونم حاملگی دوم میتونه
خیلی سخت باشه
471
00:22:08,410 --> 00:22:10,249
...هر وعده حالت بد باشه
باید برم
472
00:22:10,250 --> 00:22:11,669
شوهرم منتظرمه
473
00:22:11,670 --> 00:22:13,289
هیلی
474
00:22:13,290 --> 00:22:15,000
زود باش ، چیکار میکنی؟
475
00:22:16,630 --> 00:22:18,630
آگاهش کن
476
00:22:30,640 --> 00:22:32,400
تو دوباره داشتیش
477
00:22:34,400 --> 00:22:36,859
اون از چیزی می ترسه
478
00:22:36,860 --> 00:22:38,239
اما اگه کسی رو که
میخوای کمکش کنی
479
00:22:38,240 --> 00:22:40,650
کمک نمیخواد
چیکارش میکنی؟
480
00:22:46,290 --> 00:22:48,409
کارآگاه استون
از طرف اداره جنایی به ملاقات یه نفره نیاز دارم
481
00:22:48,410 --> 00:22:50,329
مریض ایزیکل لندن
482
00:22:50,330 --> 00:22:52,289
اسم تون توی کتاب ندیدم کارآگاه
زنگ زده بودی؟
483
00:22:52,290 --> 00:22:54,129
یه موقعیت اورژانسی پیش اومده
یه تماس در نظرش بگیر
484
00:22:54,130 --> 00:22:55,419
اینطوری ما کار نمی کنیم
485
00:22:55,420 --> 00:22:56,879
آدم های خطرناکی اینجا هستند
486
00:22:56,880 --> 00:22:58,509
به نگهبان نیاز داریم برای ملاقات با آنها
487
00:22:58,510 --> 00:23:00,589
- قانون من نیست
-عالیه، خب مرگ و زندگی آدم ها دست منه
488
00:23:00,590 --> 00:23:02,640
خب اگه میخوای زنگ بزنی به رئیسم
بزن طوری نیست
489
00:23:11,020 --> 00:23:12,349
اره
490
00:23:12,350 --> 00:23:13,649
من یه ملاقات کننده
از اداره جنایی دارم
491
00:23:13,650 --> 00:23:15,310
ایزیکل لندن
492
00:23:27,740 --> 00:23:30,289
هی، چطوری؟
493
00:23:30,290 --> 00:23:32,329
چیز جدیدی پیدا کردی؟
494
00:23:32,330 --> 00:23:33,960
فقط جهش ژنتیک
495
00:23:35,500 --> 00:23:38,499
یا حداقل می تونه یه سرنخ باشه و
496
00:23:38,500 --> 00:23:40,299
شاید کلید این باشه که چه اتفاقی
برای ما تو هواپیما افتاد
497
00:23:40,300 --> 00:23:42,049
...مثل
498
00:23:42,050 --> 00:23:43,509
مثل یه گلوله جادویه
499
00:23:43,510 --> 00:23:46,469
من واقع نیاز دارم تو منو پیش
این آدم ببری، بن
500
00:23:46,470 --> 00:23:48,309
چون باید تست کنم
...خونش با آزمایش هام
501
00:23:48,310 --> 00:23:50,929
...نمی تونم
502
00:23:50,930 --> 00:23:53,059
من نمی تونم انجامش بدم
503
00:23:53,060 --> 00:23:55,310
چی شده؟
504
00:24:01,150 --> 00:24:04,860
سرگرد تونسته دسترسی به
تحقیقاتت پیدا کنه
505
00:24:07,740 --> 00:24:09,329
از کجا میدونی؟
506
00:24:09,330 --> 00:24:11,579
میدونم ، بهم اعتماد کن
507
00:24:11,580 --> 00:24:13,329
اگه این لو رفتن کشف تو
...بتونه ما را به اون برسونه
508
00:24:13,330 --> 00:24:14,579
...سانوی
509
00:24:14,580 --> 00:24:16,669
بله؟
510
00:24:16,670 --> 00:24:18,000
باشه
511
00:24:19,500 --> 00:24:20,499
چی میشه اگه سرگرد همین الانش هم بدونه
512
00:24:20,500 --> 00:24:21,669
درباره الهامات جدید مسافرها؟
513
00:24:21,670 --> 00:24:24,339
اون...اون اومد دنبال کل
514
00:24:24,340 --> 00:24:28,549
الهامات جدیدی در کار نیست
515
00:24:28,550 --> 00:24:30,559
چی؟
516
00:24:30,560 --> 00:24:33,389
جعلی بود
517
00:24:33,390 --> 00:24:35,350
من یه طعمه درست کردم
برای گول زدن سرگرد
518
00:24:37,520 --> 00:24:40,569
...باشه، من
519
00:24:40,570 --> 00:24:42,899
من نمی فهمم، تو به من دورغ گفتی؟
520
00:24:42,900 --> 00:24:44,569
چون وقتی ندونی امنیت بیشتری داری
521
00:24:44,570 --> 00:24:47,030
تو ممکنه ندونسته سرنخ
داده باشی به سرگرد
522
00:24:50,740 --> 00:24:54,460
همه ی اینها، غیرممکنه
فقط تو و میکلا باشید
523
00:24:56,540 --> 00:24:58,710
تو با کسی کار میکنی
524
00:25:03,920 --> 00:25:05,549
ونس
525
00:25:05,550 --> 00:25:07,549
اون نجات پیدا کرد از حادثه
و قایم شد
526
00:25:07,550 --> 00:25:09,350
...میکلا و من
میکلا و تو چی!؟
527
00:25:12,060 --> 00:25:13,599
,من بخشی از گروهم، بن
528
00:25:13,600 --> 00:25:15,389
و حتی بهم اعتماد نداشتی؟
529
00:25:15,390 --> 00:25:17,939
.نه، در مورد اعتماد نیست
.سعی میکردم ازت محافظت کنم
530
00:25:17,940 --> 00:25:19,649
...باشه، فقط
. لازمه تو بری
531
00:25:19,650 --> 00:25:21,609
فکر میکنی میخواستم دورغ بگم؟
من نمیخواستم اصلا اینطوری بشه
532
00:25:21,610 --> 00:25:24,439
!اره، اما تو یه انتخاب داشتی
533
00:25:24,440 --> 00:25:27,069
من نداشتم
534
00:25:27,070 --> 00:25:28,360
برو
535
00:25:30,490 --> 00:25:32,279
سانوی، لطفا بیشتر مراقب باش...این نفوذی
536
00:25:32,280 --> 00:25:34,040
برو
537
00:25:57,430 --> 00:25:59,439
چطور اون تو جنایی نیست؟
538
00:25:59,440 --> 00:26:02,060
کارآگاه همین الان اینجا بود
که میگفت بخشی از پرونده است
539
00:26:05,650 --> 00:26:06,650
زیک
540
00:26:08,070 --> 00:26:10,069
خدای من
باهات چیکار کردن؟
541
00:26:10,070 --> 00:26:11,449
زیک، هی
542
00:26:11,450 --> 00:26:12,829
هی، بیدار شو ، بیدار شو
543
00:26:12,830 --> 00:26:14,079
نگاهم کن، منو نگاه کن
میکلا؟
544
00:26:14,080 --> 00:26:15,409
خدای من مرسی
545
00:26:15,410 --> 00:26:16,449
ببین، من زمان زیادی ندارم
باشه؟
546
00:26:16,450 --> 00:26:17,829
اما باید تورو از اینجا بیرون ببرم
547
00:26:17,830 --> 00:26:19,499
من و کل یه الهام داشتیم
548
00:26:19,500 --> 00:26:21,039
تو با ما توی هواپیما بودی
549
00:26:21,040 --> 00:26:22,459
میدونم
550
00:26:22,460 --> 00:26:23,669
منم دیدمش
551
00:26:23,670 --> 00:26:26,669
خوبه
552
00:26:26,670 --> 00:26:27,669
اونها باهات چیکار کردن؟
553
00:26:27,670 --> 00:26:29,629
...الهامات
554
00:26:29,630 --> 00:26:32,719
من می لرزیدم و اونها برای
اینکه جلوش بگیرن بهم دارو دادن
555
00:26:32,720 --> 00:26:34,640
بخاطر همین بود ما را نمی تونستی ببینی
556
00:26:35,930 --> 00:26:38,139
من گند زدم
557
00:26:38,140 --> 00:26:39,599
تو راست میگفتی
558
00:26:39,600 --> 00:26:41,649
من نباید اینجا می بودم
559
00:26:41,650 --> 00:26:43,689
من قرار بود با تو باشم
متاسفم
560
00:26:43,690 --> 00:26:45,229
من اینجام ، باشه؟
561
00:26:45,230 --> 00:26:46,689
میدونم اما خیلی دیره
562
00:26:46,690 --> 00:26:48,529
نه ، نیست
من تو رو از اینجا می برم بیرون
563
00:26:48,530 --> 00:26:50,240
هیچوقت تسلیم نمیشی ، نه؟
564
00:26:50,740 --> 00:26:51,819
شما نباید اینجا باشید
565
00:26:51,820 --> 00:26:53,159
بهشون بگو که وکیل میخوای
566
00:26:53,160 --> 00:26:54,449
تریسا ین
روی پرونده تو کار میکنه
567
00:26:54,450 --> 00:26:55,369
بهشون بگو
که اون وکیلته
568
00:26:55,370 --> 00:26:57,450
!اون منتظره تماسته
569
00:27:03,580 --> 00:27:06,129
هیچ میدونی باعث
چه ضرر و زیانی شدی؟
570
00:27:06,130 --> 00:27:07,709
من بهت گفتم
اون گلوله جادویی پیدا کرده
571
00:27:07,710 --> 00:27:09,629
نمی تونستم ریسک کنم
بیفته به دست آدمهای اشتباه
572
00:27:09,630 --> 00:27:11,379
تو پوشش منو خراب کردی
573
00:27:11,380 --> 00:27:13,719
فرصتی که می تونست
!ما را به نفوذی برسونه خراب کردی
574
00:27:13,720 --> 00:27:16,179
ببین شاید سانوی عصبانی باشه
575
00:27:16,180 --> 00:27:17,719
اما رازت امنه
576
00:27:17,720 --> 00:27:19,679
من بهش اعتماد دارم
577
00:27:19,680 --> 00:27:21,769
خب ، این خوبه که میدونم
تنها کسایی که میدونند
578
00:27:21,770 --> 00:27:26,319
من زنده ام همسرامون ، میکلا و سانویه
579
00:27:26,320 --> 00:27:27,519
متاسفم ونس
580
00:27:27,520 --> 00:27:29,610
باید به این مسئله رسیدگی کنیم
581
00:27:30,940 --> 00:27:32,699
شایدم نه
582
00:27:32,700 --> 00:27:34,159
سانوی هنوزم می تونه کمک کنه
به نفوذی برسیم
583
00:27:34,160 --> 00:27:36,699
تو خودت گفتی
جاسوسی یه بازی طولانیه
584
00:27:36,700 --> 00:27:39,909
موقعیت ما توی خطره
585
00:27:39,910 --> 00:27:41,579
ما فرصت خیلی کمی داریم
586
00:27:41,580 --> 00:27:43,790
قبل از عملیات بزرگ
بهم می ریزه
587
00:28:05,690 --> 00:28:08,109
حالا ما یه موفقیت داشتیم، و باید چیکار کنیم؟
588
00:28:08,110 --> 00:28:10,569
قراره روشمون عوض کنیم؟
589
00:28:10,570 --> 00:28:12,899
تو همیشه از سوال می پرسی
590
00:28:12,900 --> 00:28:15,740
چون دستیار آزمایشگاهی اتم؟
591
00:28:19,990 --> 00:28:21,579
نه دیگه
592
00:28:21,580 --> 00:28:23,209
هیچ پیشرفتی نبود
593
00:28:23,210 --> 00:28:26,829
شانس بود و ما داریم الکی تلاش می کنیم
594
00:28:26,830 --> 00:28:30,130
بابت کمکت ممونم تروی،
ولی دیگه لازمت ندارم
595
00:28:33,920 --> 00:28:36,339
منطقی نیست
596
00:28:36,340 --> 00:28:37,590
...شما
597
00:28:59,030 --> 00:29:00,659
الن؟ سانوی ام
598
00:29:00,660 --> 00:29:02,659
من روز بدی داشتم
599
00:29:02,660 --> 00:29:05,080
راهی هست بشه
امروز منو جا بدی تو برنامه ات؟
600
00:29:16,050 --> 00:29:18,049
هی! سلام
601
00:29:18,050 --> 00:29:19,849
امروز توی کلاس نبودی
602
00:29:19,850 --> 00:29:20,849
نگرانت شدم
...فکر کردم شاید
603
00:29:20,850 --> 00:29:22,639
دنبالم میکنی؟
604
00:29:22,640 --> 00:29:24,849
نه، نه
605
00:29:24,850 --> 00:29:26,849
من، متاسفم
606
00:29:26,850 --> 00:29:29,230
....باید حتما خیلی عجیب به نظر بیاد
607
00:29:31,020 --> 00:29:32,609
اما نگرانتم
608
00:29:32,610 --> 00:29:34,319
فکر کن بصیرت دارم
...نمیدونم فقط
609
00:29:34,320 --> 00:29:36,529
من یه حس بدی دارم
انگار یه مشکلی داری
610
00:29:36,530 --> 00:29:39,029
...و اگه تو
611
00:29:39,030 --> 00:29:41,329
...اگه می ترسی یا مشکلی داری
612
00:29:41,330 --> 00:29:45,789
تنها مشکلم تویی و اون پسر عجیب 828
613
00:29:45,790 --> 00:29:48,539
می تونم پسرت کیه
اخبار نگاه کردم
614
00:29:48,540 --> 00:29:50,499
من دارم کمکت میکنم
615
00:29:50,500 --> 00:29:51,629
دور باش ازم
616
00:29:51,630 --> 00:29:53,049
همینطور از خانواده ام دور بمون
617
00:29:53,050 --> 00:29:55,879
با پسرت از گور برگشته ات
618
00:29:55,880 --> 00:29:59,129
!فهمیدم
!حالا می فهمم
619
00:29:59,130 --> 00:30:00,719
من قرار بود چشمهات به روی چیزی باز کنم
620
00:30:00,720 --> 00:30:03,139
چون یه زن کوچک فکر که
621
00:30:03,140 --> 00:30:05,680
از هرچیزی می ترسه و هیچی هم نمی فهمه
622
00:30:09,810 --> 00:30:11,730
امیدوارم بچه اتو از دست بدی
623
00:30:19,320 --> 00:30:22,659
کسایی که مقابل ایزیکل لندن هستند
624
00:30:22,660 --> 00:30:24,909
ممنون بخاطر زمانی که گذاشتید
625
00:30:24,910 --> 00:30:26,949
برای شنیدن این مورد اورژانسی عالیجناب
626
00:30:26,950 --> 00:30:29,749
مطابق بند 220.6
627
00:30:29,750 --> 00:30:32,749
موکل میخاد ادعای گناهکاری خود پس بگیره
628
00:30:32,750 --> 00:30:36,089
علاوه بر این دادخواست دادم برای
رد همه اتهامات
629
00:30:36,090 --> 00:30:38,129
درخواست بازبینی دارم
630
00:30:38,130 --> 00:30:40,469
و به چه دلایلی دارید برای
رد این تهامات؟
631
00:30:40,470 --> 00:30:42,759
شواهد تازه
که نشون میده
632
00:30:42,760 --> 00:30:43,929
تحقیقات کامل نبود
633
00:30:43,930 --> 00:30:45,809
عالیجناب این مذخرفه
634
00:30:45,810 --> 00:30:48,389
آقای لندن به یک پلیس نیوریک
تیراندازی کردن
635
00:30:48,390 --> 00:30:50,479
بله ، کارآگاه استون
636
00:30:50,480 --> 00:30:51,939
میخوام که صداشون کنم
به عنوان شاهد
637
00:30:51,940 --> 00:30:54,269
عالیجناب این هدر دادن
پول های مالیاته
638
00:30:54,270 --> 00:30:55,769
و زمان دادگاه
639
00:30:55,770 --> 00:30:56,979
و هنوز هم دادگاه منتظره
640
00:30:56,980 --> 00:30:59,989
کارآگاه استون با میل خودشون
میخوان که شهادت بدن
641
00:30:59,990 --> 00:31:02,489
عالیجناب من کارآگاه استون
فرامیخونم به صندلی شهادت
642
00:31:02,490 --> 00:31:03,740
برخیزید
643
00:31:09,790 --> 00:31:12,329
کارآگاه استون شما
644
00:31:12,330 --> 00:31:14,169
چیزی میدونید از شب تیراندازی؟
645
00:31:14,170 --> 00:31:15,959
میدونم یه اتفاق بود
646
00:31:15,960 --> 00:31:18,339
میدونم که زیک لندن یه مجرم نیست
647
00:31:18,340 --> 00:31:20,420
اون حتی سعی کرد زندگیمو نجات بده
648
00:31:26,220 --> 00:31:27,969
همینطور هم میدونم
کارآگاه وسیکز
649
00:31:27,970 --> 00:31:31,809
از قدرتش استفاده کرد و
اطلاعات شخصی زیک را درآورد
650
00:31:31,810 --> 00:31:33,939
و همینطور دنبالش کرد
651
00:31:33,940 --> 00:31:36,649
اون حتی بدون دلیلی وارد
خونه ی من شد
652
00:31:36,650 --> 00:31:38,939
برای مقابله با زیک
653
00:31:38,940 --> 00:31:40,149
هیچکدوم اینا لازم نبود اتفاق بیفته
654
00:31:40,150 --> 00:31:42,399
اعتراض دارم... نداشتن مدرک کافی
655
00:31:42,400 --> 00:31:43,819
درخواست دارم این دادگاه
656
00:31:43,820 --> 00:31:45,199
به تاریخ دیگه ای تعویق بیفته
657
00:31:45,200 --> 00:31:47,739
یه اتفاق بود
658
00:31:47,740 --> 00:31:50,619
من به مامور داخلی اطلاعات دادم
برای دستگیری مامور
659
00:31:50,620 --> 00:31:52,829
و همینطور به کاپیتانم برای تخلف در عدالت
660
00:31:52,830 --> 00:31:55,999
و گفتن اینکه این قضیه رها کن خسته شدم
661
00:31:56,000 --> 00:31:58,629
و من ول نمیکنم
662
00:31:58,630 --> 00:32:01,009
من کسی ام که گلوله خوردم
663
00:32:01,010 --> 00:32:02,549
من قربانی ام
664
00:32:02,550 --> 00:32:05,429
و دارم میگم این مرد
بی گناهه
665
00:32:05,430 --> 00:32:09,010
دادخواست جلوی میزتونه
عالیجناب
666
00:32:14,690 --> 00:32:17,059
چرا نمی تونم سانوی بگیرم؟
667
00:32:17,060 --> 00:32:18,769
چی فکر میکنی؟
668
00:32:18,770 --> 00:32:20,149
تو بهش هشدار دادی
که مراقبشن
669
00:32:20,150 --> 00:32:22,029
داره از خودش مراقبت میکنه
و احتمالا تلفنش از دسترس خارج کرده
670
00:32:22,030 --> 00:32:24,819
اون معلومه نمیخواد باهام حرف بزنه
یا کاری با این قضایا داشته باشه
671
00:32:24,820 --> 00:32:26,819
بیا دعا کنیم که کار احمقانه ای نکنه
672
00:32:26,820 --> 00:32:29,369
من شک کردم سانوی چیز
احمقانه ای توی زندگیش انجام داده باشه
673
00:32:29,370 --> 00:32:30,989
خب خوبه
674
00:32:30,990 --> 00:32:34,790
چون زندگیش درست در معرض خطره
675
00:32:37,170 --> 00:32:41,249
بن تنها کسی بود که فکر میکردم
می تونم بهش اعتماد کنم
676
00:32:41,250 --> 00:32:44,219
از وقتی رسیدی یه لحظه هم آروم نشدی
677
00:32:44,220 --> 00:32:47,009
مثل همیشه و این یه عقب نشینی
678
00:32:47,010 --> 00:32:49,600
نسبت به برنامه اته
679
00:32:54,100 --> 00:32:58,899
میدونی تو همیشه منو تشویق میکنی
برای کارم
680
00:32:58,900 --> 00:33:00,689
و این چیزی که واقعا
شکرگزارم؟
681
00:33:00,690 --> 00:33:03,739
اره البته
682
00:33:03,740 --> 00:33:05,740
از تو ممنونم
683
00:33:11,030 --> 00:33:13,330
و همینطور من تحقیقات دارم
684
00:33:15,620 --> 00:33:18,249
حالا که حرفش شد من یه
کشف جدید کردم
685
00:33:18,250 --> 00:33:20,629
شک دارم حتی یه کلمه ازش بفهمم
686
00:33:20,630 --> 00:33:23,129
اما چرا بهم نمیگی؟
687
00:33:23,130 --> 00:33:25,919
خیلی بزرگه
688
00:33:25,920 --> 00:33:27,429
حتی می تونه کلید این باشه
689
00:33:27,430 --> 00:33:30,759
که چه اتفاقی توی هواپیما
برای ماها افتاد
690
00:33:30,760 --> 00:33:35,269
توی یخچاله آزمایشگاهم هستش
691
00:33:35,270 --> 00:33:37,939
مریض بعدیم کنسل شده
692
00:33:37,940 --> 00:33:39,150
زمان داریم
693
00:33:41,110 --> 00:33:42,440
باشه
694
00:33:45,440 --> 00:33:48,479
دادگاه تصمیم گرفته
تا اتهامات رد کنه
695
00:33:48,480 --> 00:33:51,319
Aبرای کلاس
در اختیار داشتن اسلحه گرم
696
00:33:51,320 --> 00:33:53,649
یه پیشنهاد سخاوتمندانه ، مشاور
697
00:33:53,650 --> 00:33:55,150
موکلت نظرش چیه؟
698
00:33:56,990 --> 00:33:58,490
بلند شو و بگو مشکلی ندارم
699
00:34:01,290 --> 00:34:02,909
مشکلی ندارم عالیجناب
700
00:34:02,910 --> 00:34:06,539
خیلی آقای لندن شما
محکوم برای انجام دادن
701
00:34:06,540 --> 00:34:09,000
کارهای اجتماعی هستید و
توی این مدت آزاد هستید
702
00:34:12,130 --> 00:34:15,170
- تبریک میگم
- خیلی ممنونم
703
00:34:25,140 --> 00:34:29,309
فکر کنم من تنها کسی نیستم
که زندگی خودشو خراب کرده
704
00:34:29,310 --> 00:34:31,190
امیدوارم ارزشش داشته باشه
705
00:34:58,800 --> 00:35:02,389
هیچ کس تا حالا همچین کاری
در حقم نکرده بود
706
00:35:02,390 --> 00:35:03,759
تو فقط نجنگیدی
707
00:35:03,760 --> 00:35:05,389
با خاک یکسانشون کردی
708
00:35:07,230 --> 00:35:10,399
خب ، تو قرار نبود اون تو باشی
709
00:35:27,200 --> 00:35:28,370
حالا چی؟
710
00:35:31,000 --> 00:35:33,169
یه غذای خونگی به نظرت چطوره؟
711
00:35:33,170 --> 00:35:37,089
تو منو از زندان نجات دادی
712
00:35:37,090 --> 00:35:39,429
تنها کاری می تونم بکنم اینکه
برات غذا بپزم
713
00:35:39,430 --> 00:35:42,350
اره ، این راسته
714
00:35:43,760 --> 00:35:45,469
اتفاقات هیجان برانگیزی
715
00:35:45,470 --> 00:35:49,639
برای مسافر پرواز 828 کارآگاه استون
716
00:35:49,640 --> 00:35:52,479
امروز در دادگاه ایستاد برای
تبرئه شدن تیراندازش
717
00:35:52,480 --> 00:35:53,859
ایزیکل لندن
718
00:35:53,860 --> 00:35:55,399
چطوره این آشغال خاموش کنی؟
719
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
چطوره یه ذره ادب داشته باشی؟
720
00:35:59,200 --> 00:36:01,409
میشه این آشغال خاموشش کنی لطفا
721
00:36:01,410 --> 00:36:03,199
آمین به تو برادر
722
00:36:03,200 --> 00:36:05,659
دیوونه های 828 نباید اجازه داشته باشن
723
00:36:05,660 --> 00:36:08,499
که اسلحه حمل کنند اصلا
724
00:36:08,500 --> 00:36:10,620
بزنش به حساب من
725
00:36:25,050 --> 00:36:26,429
این می تونه یه فاجعه باشه
726
00:36:26,430 --> 00:36:29,099
-خب، بیا امیدوار باشیم این اتفاق نیفته
-اره، بیا امیدوار باشیم
727
00:36:29,100 --> 00:36:31,939
من نمیدونم کی خوشحاله
از اینکه زیک برگشته
728
00:36:31,940 --> 00:36:33,940
تو یا اون پسر سربه هوا
729
00:36:36,400 --> 00:36:38,820
کل فکر میکنه الهام هواپیما
تموم شده
730
00:36:41,280 --> 00:36:43,069
تو فکر نمیکنی؟
731
00:36:43,070 --> 00:36:44,700
فکر میکنم بزرگتر از اینا باشه
732
00:36:49,750 --> 00:36:53,079
کاش می تونستم کل از همه
اینها محافظت کنم
733
00:36:53,080 --> 00:36:55,169
واقعا ضربه بدی میزنه
734
00:36:55,170 --> 00:36:59,509
وقتی بفهمی اون بیرون دنیا
پر از ترس و تنفره
735
00:36:59,510 --> 00:37:01,510
اون زن خیلی کینه داشت
736
00:37:02,880 --> 00:37:04,889
شاید اگه میدونست شماها
معجزه هستید
737
00:37:04,890 --> 00:37:06,389
انقد نمی ترسید
738
00:37:06,390 --> 00:37:08,059
منظورت اینکه در مورد الهامات بدونند؟
739
00:37:08,060 --> 00:37:09,889
خب، اگه من بودم
740
00:37:09,890 --> 00:37:12,099
هدیه ای که داشتم
با بقیه دنیا در میون میذاشتم
741
00:37:12,100 --> 00:37:13,850
و به جای بهتری تبدیلش می کردم
742
00:37:19,980 --> 00:37:22,279
از کجا این خانم کوچیک صلح و عشق اومده؟
743
00:37:22,280 --> 00:37:23,989
نمیدونم اما خیلی بده که نمی تونید
744
00:37:23,990 --> 00:37:25,570
یه کمش بدیم به اون خانم گارگویله
745
00:37:28,490 --> 00:37:32,119
الهامات گفت آگاهش کن
746
00:37:32,120 --> 00:37:33,790
اما من نتوستم
747
00:37:36,500 --> 00:37:38,670
شاید هنوز تموم نشده
748
00:37:42,300 --> 00:37:45,380
کی میخاد معجزه اش با همه در میون بذاره؟
749
00:38:14,540 --> 00:38:16,499
من اولیو هستم
750
00:38:16,500 --> 00:38:18,460
سلام اولیو
751
00:38:21,960 --> 00:38:27,550
پدرم و برادرم و عمه ام
.همه مسافر های 828 بودند
752
00:38:33,060 --> 00:38:34,599
از وقتی که برگشتن
753
00:38:34,600 --> 00:38:39,359
دارم تلاش میکنم تا
به زندگی نرمال برگردم
754
00:38:39,360 --> 00:38:43,439
فقط احساس میکردم
انگار مثل هم نیستیم
755
00:38:43,440 --> 00:38:47,399
...اما اینجا بودن
756
00:38:47,400 --> 00:38:51,029
اما حالا متوجه شدم
همه ی ما بهم تعلق داریم
757
00:38:51,030 --> 00:38:54,409
همه ی ما خاص هستیم
758
00:38:54,410 --> 00:38:56,410
همه ی ما
759
00:38:58,420 --> 00:39:01,459
من معجزه قبول دارم
760
00:39:01,460 --> 00:39:05,589
و واقعا امیدوارم خانوادمم
همینطور باشه
761
00:39:05,590 --> 00:39:07,679
من باور دارم
762
00:39:07,680 --> 00:39:10,429
خوش به حال بچه هایی که از مرگ برگشتن
763
00:39:10,430 --> 00:39:12,469
چون معجزه رو به ارث میبرن
764
00:39:12,470 --> 00:39:15,889
خوش به حال بچه هایی که از مرگ برگشتن
765
00:39:15,890 --> 00:39:18,599
چون معجزه رو به ارث میبرن
766
00:39:18,600 --> 00:39:21,189
خوش به حال بچه هایی که از مرگ برگشتن
767
00:39:21,190 --> 00:39:23,609
چون معجزه رو به ارث میبرن
768
00:39:23,610 --> 00:39:25,109
امروز فوق العاده بودی
769
00:39:25,110 --> 00:39:26,859
دانش آموز ها بیدار نگه داشتی و
دور از تلفن هاشون
770
00:39:26,860 --> 00:39:28,819
من فقط خوشحالم
اونا بووو نکردن منو
771
00:39:28,820 --> 00:39:32,069
ما میخوایم شما سمینار
...بعدی تو دانشکده اجرا کنید
772
00:39:32,070 --> 00:39:34,239
"ریاضی آسون کردن"
773
00:39:34,240 --> 00:39:35,449
عالیه
774
00:39:35,450 --> 00:39:36,999
آم همسرم
775
00:39:37,000 --> 00:39:38,619
خوش اومدی بن
ممنونم از شما
776
00:39:38,620 --> 00:39:41,460
من دفتر جدیدت بهت نشون میدم
پروفسور استون
777
00:39:58,560 --> 00:39:59,639
چیکار کردی؟
778
00:39:59,640 --> 00:40:01,559
استخدامش کردم
779
00:40:01,560 --> 00:40:04,440
!عنکبوت به مگس گفت: به منزل محقر ما خوش آمدی
780
00:40:26,500 --> 00:40:28,669
تو راست میگفتی
781
00:40:28,670 --> 00:40:29,840
من نفوذی پیدا کردم
782
00:40:37,100 --> 00:40:38,519
وقتی فهمیدم لو رفتم
783
00:40:38,520 --> 00:40:40,179
باید با چشمهای خودم می دیدم،خب
784
00:40:40,180 --> 00:40:42,389
برای نفوذی خودتون تله گذاشتی
785
00:40:42,390 --> 00:40:45,399
دیدی؟
من بهت گفتم اون کمکمون میکنه
786
00:40:45,400 --> 00:40:46,979
اون چیکار میکنه؟
787
00:40:46,980 --> 00:40:49,399
لوله های نمونه انسولین هام
که متوجه نمیشم
788
00:40:49,400 --> 00:40:51,279
تو میشناسیش؟
دکتر متیوز
789
00:40:51,280 --> 00:40:53,319
اما هرچند اون توی قضیه هست
اما نفوذی نیست
790
00:40:53,320 --> 00:40:54,659
چطوری میدونی؟
791
00:40:54,660 --> 00:40:56,660
به تنها کسی که در مورد انسولین ها گفتم
792
00:41:00,080 --> 00:41:02,999
روانپزشکم که متیوز منو
بهش معرفی کرد
793
00:41:03,000 --> 00:41:04,579
دکتر الن رجیر
794
00:41:04,580 --> 00:41:07,209
من واقعا متاسفم سانوی
795
00:41:07,210 --> 00:41:09,709
دیگه چیزی ازت مخفی نمی کنیم
796
00:41:09,710 --> 00:41:13,589
جسارتت فوق العاده بود اما حالا سرگرد
به کشفت دست پیدا کرده
797
00:41:13,590 --> 00:41:15,799
عواقب اینکارت حتی نمی تونم توصیف کنم
798
00:41:15,800 --> 00:41:17,640
اون انسولین ها تقلبیه
799
00:41:18,930 --> 00:41:20,769
هفته ها طول میکشه تا بفهمند
800
00:41:20,770 --> 00:41:22,640
تو تله گذاشتی؟
801
00:41:23,810 --> 00:41:26,439
اون از تو جاسوس بهتریه استون
802
00:41:26,440 --> 00:41:29,529
چطور دکتر رجیر به قضایا مربوطه؟
803
00:41:29,530 --> 00:41:30,570
می تونی توصیفش کنی؟
804
00:41:31,990 --> 00:41:36,119
خیلی ، این تقریبا همه مامور های زن های
805
00:41:36,120 --> 00:41:38,619
وزرات دفاعه که پاک شدن
(DoD: وزارت فدرال مسئول حفاظت از امنیت ملی ایالات متحده است. در سال 1947 ایجاد شده است.)
806
00:41:38,620 --> 00:41:40,120
کسی شناختی؟
807
00:41:42,580 --> 00:41:44,789
همینجا
808
00:41:44,790 --> 00:41:46,209
خودشه
809
00:41:46,210 --> 00:41:47,579
مطمئنی؟
810
00:41:47,580 --> 00:41:49,749
همه درد و دلامو
ماها پیش این عوضی گفتم
811
00:41:49,750 --> 00:41:51,169
اره خودشه
812
00:41:51,170 --> 00:41:52,629
کاترین فیتز
813
00:41:52,630 --> 00:41:54,799
متخص جنگ روانی
814
00:41:54,800 --> 00:41:59,179
و 30 توی گزینه های سیاه بود
815
00:41:59,180 --> 00:42:00,639
ژنرال ارشد
816
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
اون اطلاعات نمیده به سرگرد
817
00:42:03,770 --> 00:42:05,560
اون سرگرده
818
00:42:09,360 --> 00:42:10,650
حالا چی؟
819
00:42:12,780 --> 00:42:14,610
حالا ورق عوض میشه
820
00:42:14,635 --> 00:42:16,635
مترجم و زیرنویس:MahSa
ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال ها از تلگرام
@SubsearchsBot