1 00:00:00,620 --> 00:00:02,789 آنچه در "منیفست" گذشت 2 00:00:02,790 --> 00:00:03,669 !تمومش کن 3 00:00:03,670 --> 00:00:04,579 چی شد یهو؟ 4 00:00:04,580 --> 00:00:05,999 من صدای خودم شنیدم 5 00:00:06,000 --> 00:00:07,709 تو یه الهام داشتی 6 00:00:07,710 --> 00:00:09,799 همه ی جوابها توی کتاب پیدا نمیشن 7 00:00:09,800 --> 00:00:11,169 بیا 8 00:00:11,170 --> 00:00:13,219 ما نباید با ما معتقد صحبت کنیم 9 00:00:13,220 --> 00:00:15,799 حتی قبل از اینکه هواپیما هم ناپدید بشه 10 00:00:15,800 --> 00:00:18,219 آدمی که قرار بود باهاش ...برم 11 00:00:18,220 --> 00:00:20,059 درست پیش نرفت 12 00:00:20,060 --> 00:00:21,639 درسته 8 بی 13 00:00:21,640 --> 00:00:23,189 صندلی کنار تو خالی بود 14 00:00:23,190 --> 00:00:26,649 چطوری آخه سرگرد از کشف سانوی خبر داره؟ 15 00:00:26,650 --> 00:00:28,769 من یه درک تازه از الهامات داشتم 16 00:00:28,770 --> 00:00:30,649 که از طریق ژنتیک میتوند منتقل بشن 17 00:00:30,650 --> 00:00:32,029 واقعا هیجان انگیزه 18 00:00:32,030 --> 00:00:33,239 بن استون؟ 19 00:00:33,240 --> 00:00:35,239 سوزان؟ من رئیس شدم 20 00:00:35,240 --> 00:00:37,409 من دنبال کار می کردم اگه کاری بود خبرم.. 21 00:00:37,410 --> 00:00:39,659 همین امروز روزمه ات بفرست 22 00:00:39,660 --> 00:00:41,079 تو به من احتیاج داری تا هواتو اینجا داشته باشم 23 00:00:41,080 --> 00:00:42,659 میدونی واقعا فکر میکنم بهتره بیخیالش شی 24 00:00:42,660 --> 00:00:44,039 شاید این بهتره یه جدایی کامل 25 00:00:44,040 --> 00:00:45,669 ما باید با زیک حرف بزنیم 26 00:00:45,670 --> 00:00:46,789 خب وقتی با ضمانت بیرونه می تونیم باهاش صحبت کنیم 27 00:00:46,790 --> 00:00:48,669 ما باید نجاتش بدیم درست مثل 28 00:00:48,670 --> 00:00:50,299 بقیه مسافر ها 29 00:00:50,300 --> 00:00:51,629 در مقابل دادگاه خودم گناه کار اعلام میکنم 30 00:00:51,630 --> 00:00:52,969 برای حمله درجه اول 31 00:00:52,970 --> 00:00:54,469 زیک تمومش کن تو میتونی بجنگی 32 00:00:54,470 --> 00:00:55,720 خودم گناه کار میدونم 33 00:01:07,810 --> 00:01:09,649 سلام، تو کجایی؟ 34 00:01:09,650 --> 00:01:13,109 عزیزم واقعا داری بهم استرس میدی 35 00:01:13,110 --> 00:01:15,069 خب، امروز من یه پیشرفت هیجان انگیزی داشتم 36 00:01:15,070 --> 00:01:19,869 و دارم میمیرم تا زودتر بهت بگمش پس لطفا عجله کن، باشه؟ 37 00:01:19,870 --> 00:01:21,289 خدافظ 38 00:01:21,290 --> 00:01:22,499 ببخشید 39 00:01:25,080 --> 00:01:26,580 ببخشید 40 00:01:28,420 --> 00:01:30,919 خب، خب ، خب !جامائیکا ما اومدیم 41 00:01:30,920 --> 00:01:32,089 این ماه عسلمونه 42 00:01:32,090 --> 00:01:34,299 تبریک میگم مرسی 43 00:01:34,300 --> 00:01:36,089 در نگه دار 44 00:01:36,090 --> 00:01:37,009 یکی دیگه داره میاد 45 00:01:37,010 --> 00:01:38,890 زودباش عزیزم، زودباش 46 00:01:40,510 --> 00:01:42,679 زودباش، زود باش 47 00:01:42,680 --> 00:01:44,680 صندلی شما 48 00:02:00,010 --> 00:02:02,129 به پرواز 727 خوش آمدید 49 00:02:02,130 --> 00:02:03,399 هی 50 00:02:03,400 --> 00:02:03,800 پرواز بدون توقف از جی اف کندی به خلیج مونتگو ، جامائیکا 51 00:02:03,801 --> 00:02:05,199 پرواز بدون توقف از جی اف کندی به خلیج مونتگو ، جامائیکا 52 00:02:05,200 --> 00:02:06,659 - اشکال نداره شوهرم اینجا بشینه؟ - نه 53 00:02:06,660 --> 00:02:08,619 مهمانداران، برای پرواز آماده باشید 54 00:02:10,080 --> 00:02:11,869 یه چیزی درونم اونروز مرد 55 00:02:11,870 --> 00:02:13,580 و هنوز هم درد میکنه 56 00:02:19,090 --> 00:02:21,679 وقتی برگشتیم 57 00:02:21,680 --> 00:02:24,059 ...فکر کردم 58 00:02:24,060 --> 00:02:28,479 الکس شاید به فرودگاه بیاد 59 00:02:28,480 --> 00:02:30,399 خب همش توی اخبار بود 60 00:02:30,400 --> 00:02:32,979 به اینکه به الکس چی بگی فکر کردی؟ 61 00:02:32,980 --> 00:02:35,859 یه ایمیل توی پیش نویس هام هست که مدام بازنویسیش میکنم 62 00:02:35,860 --> 00:02:37,069 چرا نفرستادیش؟ 63 00:02:37,070 --> 00:02:38,649 نمیدونم 64 00:02:38,650 --> 00:02:41,659 هنوز خیلی عصبانی ام 65 00:02:41,660 --> 00:02:43,239 من ضربه خوردم 66 00:02:43,240 --> 00:02:45,290 و عاشقم 67 00:02:47,250 --> 00:02:49,079 و هیچوقت نمی تونم کلمات درستی پیدا کنم 68 00:02:49,080 --> 00:02:52,249 سانوی تو یه ایمیل نوشتی 69 00:02:52,250 --> 00:02:53,629 بفرستش 70 00:02:53,630 --> 00:02:56,459 تو به یه پایان نیاز داری تا بتونی از این مرحله زندگیت بگذری 71 00:02:56,460 --> 00:02:59,469 اره شما شاید درست میگید 72 00:02:59,470 --> 00:03:01,089 شاید بکنم 73 00:03:01,090 --> 00:03:03,259 خب، این مشکل شخصیت بود 74 00:03:03,260 --> 00:03:05,099 در مورد کار چی؟ 75 00:03:05,100 --> 00:03:07,679 کار خوبه فقط خسته شدم 76 00:03:07,680 --> 00:03:09,099 چرا؟ 77 00:03:09,100 --> 00:03:11,479 عجله برای اثبات اینکه درست میگم 78 00:03:11,480 --> 00:03:14,479 میدونی، همه ی ما ژنتیکی تغییر کردیم 79 00:03:14,480 --> 00:03:17,109 توی هواپیما 80 00:03:17,110 --> 00:03:20,609 من یه دستگاه توالی دی ان ای 24/7 راه انداختم 81 00:03:20,610 --> 00:03:24,029 مثل تو سوزن تو انبار کاهه ولی میدونم اونجاست 82 00:03:24,030 --> 00:03:26,659 من پشتکارت تحسین میکنم سانوی 83 00:03:26,660 --> 00:03:29,829 واقعا قابل توجهه 84 00:03:29,830 --> 00:03:31,619 - سلام - سلام 85 00:03:31,620 --> 00:03:33,459 کی مرده؟ 86 00:03:33,460 --> 00:03:36,089 یه مصاحبه کاری داره 87 00:03:36,090 --> 00:03:37,709 همون کاری که دنبال میکردم 88 00:03:37,710 --> 00:03:40,089 استاد راهنما توی آستوریا 89 00:03:40,090 --> 00:03:41,807 امیدی زیادی دارم به اینکار 90 00:03:41,828 --> 00:03:42,379 باشه 91 00:03:42,380 --> 00:03:44,259 برای همین به خودش انقد رسیده 92 00:03:44,260 --> 00:03:47,849 تا الان اونها به من یک سخنرانی مهمان دادن در مورد ترکیب شناسی 93 00:03:47,850 --> 00:03:50,139 من نمی فهمم ، تو قبلا برات راحت بود برگردی به کار 94 00:03:50,140 --> 00:03:52,309 خب آره اما حالا نمی تونم به راحتی برگردم 95 00:03:52,310 --> 00:03:54,349 درست وقتی که می فهمن من یکی از مسافرهام 96 00:03:54,350 --> 00:03:56,149 مثل اینکه انگار طاعون دارم 97 00:03:56,150 --> 00:03:57,729 تنها دلیلی این شانس داشتم 98 00:03:57,730 --> 00:03:59,569 که به یه همکار قدیمی برخورد کردم 99 00:03:59,570 --> 00:04:01,530 بیشتر از یه همکار قدیمی بود 100 00:04:04,110 --> 00:04:05,739 دوست دارم 101 00:04:05,740 --> 00:04:06,950 بعدا می بینمت 102 00:04:08,910 --> 00:04:11,369 من قهوه میخوام 103 00:04:11,370 --> 00:04:12,499 باشه، بیا 104 00:04:12,500 --> 00:04:15,789 ...واو چرا تو مدل موهات دوست دارم 105 00:04:15,790 --> 00:04:17,919 یه جورایی 106 00:04:17,920 --> 00:04:19,549 ممنون 107 00:04:19,550 --> 00:04:20,669 منم دوستش دارم 108 00:04:20,670 --> 00:04:22,300 بعد از مدرسه می بینمت 109 00:04:24,300 --> 00:04:26,339 بیخیال ، اون بامزه شده 110 00:04:26,340 --> 00:04:28,969 منم وقتی توی سن اون بودم موهام کوتاه بود و حلقه بینی داشتم 111 00:04:28,970 --> 00:04:31,099 یادمه و آزاردهنده بود 112 00:04:31,100 --> 00:04:32,679 ...نه 113 00:04:32,680 --> 00:04:35,689 خب، چی شد که به اینجا سر زدی؟ 114 00:04:35,690 --> 00:04:38,479 نمیدونم ، با اینجا بودن کم تر احساس تنهایی میکنم 115 00:04:38,480 --> 00:04:40,319 چه خبر از سانوی؟ 116 00:04:40,320 --> 00:04:43,399 ونس مثل ساعت زیرنظرش گرفته ولی هنوز هیچی 117 00:04:43,400 --> 00:04:45,319 هنوز نمیدونه بهش نفوذ کردن؟ 118 00:04:45,320 --> 00:04:47,989 ونس میگه ریسکش بالاست 119 00:04:47,990 --> 00:04:50,119 از اینکه بهش دورغ بگم بدم میاد 120 00:04:50,120 --> 00:04:52,199 بن ، باید خودتو جدا کنی 121 00:04:53,830 --> 00:04:55,790 اوه، مثل تو و زیک 122 00:04:58,250 --> 00:05:01,249 باشه، خب اره من بهش وصل شدم 123 00:05:01,250 --> 00:05:02,590 باهاش صحبت کردی؟ 124 00:05:03,550 --> 00:05:05,379 نه رفیق هنوز نه 125 00:05:05,380 --> 00:05:07,969 - اما یه سری ایده دارم - هی 126 00:05:07,970 --> 00:05:08,969 حدس بزن کی شاتگان نگه میداره 127 00:05:08,970 --> 00:05:10,640 !اره 128 00:05:14,230 --> 00:05:15,770 اینو بده به زیک وقتی دیدیش 129 00:05:25,490 --> 00:05:30,279 کسایی که از دنیا برای همیشه رفته بودن و برگشتن 130 00:05:30,280 --> 00:05:33,369 یه پیام قابل انکار به جهانه 131 00:05:33,370 --> 00:05:39,459 امید، ایمان، باور شامل پاداش می شوند 132 00:05:39,460 --> 00:05:42,629 معجزه 828 برای همه بود 133 00:05:42,630 --> 00:05:45,470 و حالا کسایی که بخوان اعتراف کنند بیان 134 00:05:53,220 --> 00:05:54,430 ممنون 135 00:05:58,900 --> 00:06:00,019 من مکسین هستم 136 00:06:00,020 --> 00:06:02,269 سلام مکسین 137 00:06:02,270 --> 00:06:04,279 و من یه معتقدم 138 00:06:04,280 --> 00:06:07,199 وقتی اومدم اینجا خیلی داغون بودم 139 00:06:07,200 --> 00:06:08,449 اره ، قرار نیست دورغ بگم 140 00:06:08,450 --> 00:06:09,609 پدر و مادرم اونها فقط 141 00:06:09,610 --> 00:06:13,579 منو درک نمیکردن و من گمشده بودم 142 00:06:13,580 --> 00:06:19,499 اما وقتی صحبت های آدرین شنیدم که چطور ما بهم متصل هستیم 143 00:06:19,500 --> 00:06:24,339 اینکه بخشی از معجزه 828 هستیم 144 00:06:24,340 --> 00:06:28,259 ادرین میگه اگه شما قبول کنید معجزه رو 145 00:06:28,260 --> 00:06:31,139 هممون نجات پیدا میکنیم 146 00:06:31,140 --> 00:06:35,469 خب، زندگی من نجات پیدا کرد 147 00:06:35,470 --> 00:06:36,930 - من باور دارم - اره 148 00:06:36,955 --> 00:06:38,955 مترجم و زیرنویس :MahSa کانال تلگرامی امپایر مووی با افتخار تقدیم میکند @Movie_Empire 149 00:06:48,610 --> 00:06:50,659 باید از اونجا بیارمش بیرون 150 00:06:50,660 --> 00:06:52,739 مجرم سابق به یه پلیس حمله کرده 151 00:06:52,740 --> 00:06:54,659 حمله اسلحه غیرقانونی و خریداری اسلحه گرم 152 00:06:54,660 --> 00:06:55,869 ...اون سعی داشت محافظت کنه 153 00:06:55,870 --> 00:06:57,369 و برای 62 روز فرار کرده بود؟ 154 00:06:57,370 --> 00:06:58,499 ...اون خودشو تسلیم کرد 155 00:06:58,500 --> 00:07:01,709 و مجرم سابق اعتراف کرده به تیراندازی 156 00:07:01,710 --> 00:07:04,339 حالا بگو 157 00:07:04,340 --> 00:07:06,500 اون قرار نیست اون تو باشه 158 00:07:11,840 --> 00:07:14,259 آدم شما خودشو گناهکار اعلام کرد، بدون وکیل؟ 159 00:07:14,260 --> 00:07:17,599 این حداقل دادخوست دعوی برای بازبینیه 160 00:07:17,600 --> 00:07:18,559 بهش بگو به دادگاه بگه 161 00:07:18,560 --> 00:07:20,559 که من وکیلش خواهم بود 162 00:07:20,560 --> 00:07:22,939 ممنونم تریسا، اما ما واقعا توی ارتباط باهم نیستیم 163 00:07:22,940 --> 00:07:25,519 میشه اول كارا رو انجام بدیمو شانسمونو امتحان كنیم بعد باهاش حرف بزنم.... 164 00:07:25,520 --> 00:07:27,779 ...وقتی باهاش صحبت کردم یا می تونم یه کم بگردم 165 00:07:27,780 --> 00:07:31,320 , اما تا وقتی وکیلش باشم دستم بسته است 166 00:07:34,370 --> 00:07:37,409 سرور سانوی تمیزه 167 00:07:37,410 --> 00:07:38,869 آزمایشگاه گشتن ولی چیزی پیدا نشد 168 00:07:38,870 --> 00:07:40,409 خب، پس این نفوذی کجاست؟ 169 00:07:40,410 --> 00:07:41,709 سرگرد کسی داخل بیمارستان داره؟ 170 00:07:41,710 --> 00:07:43,289 احتمالا سرنخی هست که ممکنه باشه؟ 171 00:07:43,290 --> 00:07:44,789 آدمهای من حواسشون جمعه 172 00:07:44,790 --> 00:07:46,499 خب، این کافی نیست سانوی توی خطره 173 00:07:46,500 --> 00:07:48,549 من یه نقشه دارم اگه برای یه دقیقه هم شده خفه شی 174 00:07:48,550 --> 00:07:49,959 ونس، ما باید این نفوذی پیدا کنیم 175 00:07:49,960 --> 00:07:51,549 نه 176 00:07:51,550 --> 00:07:55,389 ما باید بذاریم این نفوذی ما را به سمت سرگرد برسونه 177 00:07:55,390 --> 00:07:58,389 هرچی که میدونیم اینکه سرگرد میخواد 178 00:07:58,390 --> 00:08:00,019 الهامات کنترل کنه 179 00:08:00,020 --> 00:08:02,769 برای رسوندن پیامی که ...تو برای کامل کردنش دنبالش رفتی 180 00:08:02,770 --> 00:08:04,769 تو ، خواهرت و پسرت 181 00:08:04,770 --> 00:08:07,769 ما ...سرباز های اسباب بازی او هستیم 182 00:08:07,770 --> 00:08:10,989 پس به سرباز نهایی اون اشاره کنیم 183 00:08:10,990 --> 00:08:13,699 مسافری که حتی الهاماتش از کل هم قوی تره 184 00:08:13,700 --> 00:08:15,910 ... اره، اما من کسی پیدا نکردم کسی 185 00:08:19,990 --> 00:08:21,909 منظورت اینکه که سرگرد گولش بزنیم 186 00:08:21,910 --> 00:08:24,579 یکی از تخته ات انتخاب کن و مثل یک مورد نشونش بده 187 00:08:24,580 --> 00:08:26,419 من یه آدرس دارم تو پنسیلوانیا 188 00:08:26,420 --> 00:08:28,039 تو به سانوی بگو اونجاست 189 00:08:28,040 --> 00:08:31,550 ما را سمت سرگرد می بره و و اون گولش میخوره 190 00:08:35,470 --> 00:08:37,639 ...خب پس نه تنها به سانوی دورغ بگم 191 00:08:37,640 --> 00:08:41,139 ازش استفاده هم بکنیم این ...این واقعا خیلی گنده 192 00:08:41,140 --> 00:08:43,599 هیچ کس نگفت برای اینکه دنیا به یه جای امن تر تبدیل کنیم 193 00:08:43,600 --> 00:08:46,479 آسونه اما هرچه زودتر بتونیم سرگرد پیدا کنیم 194 00:08:46,480 --> 00:08:48,819 می تونیم زودتر برگردیم سر زندگی که داشتیم 195 00:08:48,820 --> 00:08:52,860 و این لو رفتن دوست آزمایشگاهی تون بهترین فرصته 196 00:08:54,610 --> 00:08:56,070 تله را کار بذار 197 00:09:00,660 --> 00:09:02,200 خدافظ 198 00:09:06,040 --> 00:09:07,959 تو خوبی؟ 199 00:09:07,960 --> 00:09:09,709 .فکر کردم اینبار کم تر بالا آوردم 200 00:09:09,710 --> 00:09:11,709 بیا 201 00:09:11,710 --> 00:09:14,799 تنها چیزی که غذا هضم میکنه 202 00:09:14,800 --> 00:09:16,379 من خیلی طرفدار زنجبیل نیستم 203 00:09:16,380 --> 00:09:18,759 مثل کروکودیل میخورم تا حالت تهوعم خوب کنه 204 00:09:18,760 --> 00:09:21,179 درکت میکنم 205 00:09:21,180 --> 00:09:23,769 ...نه فقط بزرگتر از چیزی ام که با دو قلو ها بودم 206 00:09:23,770 --> 00:09:25,479 مریض تر هم شدم 207 00:09:25,480 --> 00:09:28,189 باور کن بچه 6 سالم فکر میکنه مامانش مسته 208 00:09:28,190 --> 00:09:29,269 هنوز بهش نگفتی؟ 209 00:09:29,270 --> 00:09:30,649 وقتی اوضاع آروم بشه 210 00:09:30,650 --> 00:09:31,899 بیا، ممنونم 211 00:09:31,900 --> 00:09:33,779 بذار برا خودت، می تونم بازم درست کنم 212 00:09:33,780 --> 00:09:36,069 تو از اینا درست میکنی؟ 213 00:09:36,070 --> 00:09:37,279 ما نمی تونیم دوست باشیم 214 00:09:37,280 --> 00:09:39,030 اما مجانی بهت پیشنهادش میکنم 215 00:09:40,070 --> 00:09:41,700 !همبستگی مرسی 216 00:09:43,620 --> 00:09:45,710 آگاهش کن 217 00:10:10,230 --> 00:10:11,519 هی چطوری؟ 218 00:10:11,520 --> 00:10:13,109 من اومدم تا ایزیکل لندن ببینم 219 00:10:13,110 --> 00:10:14,530 ببینم این دفعه توی لیست هستی؟ 220 00:10:17,860 --> 00:10:20,319 ببین مرد من فقط میخوام ببینمش 221 00:10:20,320 --> 00:10:22,119 صبر کن 222 00:10:22,120 --> 00:10:24,909 اون اینجا نیست، به نظر منتقل شده 223 00:10:24,910 --> 00:10:26,749 چی...کجا؟ 224 00:10:26,750 --> 00:10:28,249 معلوم نیست سیستم خراب شده 225 00:10:28,250 --> 00:10:29,710 و چند روز طول میکشه تا به روز بشه 226 00:10:32,750 --> 00:10:34,880 تو به من چی دادی؟ 227 00:10:37,470 --> 00:10:38,929 لعنتی به من چی دادی!؟ 228 00:10:38,930 --> 00:10:40,339 خیلی خب آروم باش 229 00:10:40,340 --> 00:10:41,759 یه چیزی بود که بتونه کمکت کنه بخوابی 230 00:10:41,760 --> 00:10:43,389 چه کوفتی بود!؟ بیشتر میدازولام (midazolam: آرام بخش قوی ) 231 00:10:43,390 --> 00:10:45,349 !من تو بهبودی ام !نمی تونی از این آشغالا بهم بدی 232 00:10:45,350 --> 00:10:46,769 ببین دکترت صبح دستورش داد 233 00:10:46,770 --> 00:10:48,519 و از دستورش پیروی می کنیم 234 00:10:48,520 --> 00:10:50,980 اما اگه دیگه نمیخوای باید آروم بگیری 235 00:10:54,770 --> 00:10:57,819 من نگرانم بن اگه فقط ارور سیستم نباشه چی؟ 236 00:10:57,820 --> 00:11:00,489 اگه دوباره سرگرد باشه چی؟ اون قبلا که مردم گرفته 237 00:11:00,490 --> 00:11:01,989 اره اما نه وقتی تحت نظر پلیس هستند 238 00:11:01,990 --> 00:11:03,869 چی میشه اگه این چیزی باشه الهامات بهمون هشدار میدن؟ 239 00:11:03,870 --> 00:11:06,489 من قرار نیست از دستش بدم درسته؟ اونم اینطوری 240 00:11:06,490 --> 00:11:09,539 میک جای حرص خوردن بیشتر دنبالش بگرد 241 00:11:09,540 --> 00:11:13,379 و اگه سرگرد زیک گرفته باشه ما پیداش می کنیم 242 00:11:13,380 --> 00:11:15,749 وقتی اون پیدا کردیم 243 00:11:15,750 --> 00:11:17,510 بعدا باهات صحبت میکنم 244 00:11:21,630 --> 00:11:23,599 تو اینجایی 245 00:11:23,600 --> 00:11:26,759 چرا یه مدافع عمومی داره در مورد گزارش دستگیری زیک سوال میکنه؟ 246 00:11:26,760 --> 00:11:27,929 چی فکر میکنی؟ 247 00:11:27,930 --> 00:11:29,929 خدای من میک 248 00:11:29,930 --> 00:11:31,309 اون اعتراف کرد 249 00:11:31,310 --> 00:11:32,939 میشه واقعا بیخیالش شی 250 00:11:32,940 --> 00:11:34,939 میخوای بدونی من چطور این قضیه ول میکنم جرد؟ 251 00:11:34,940 --> 00:11:36,519 تو گزارش مرور میکنی و واضح توضیح میدی 252 00:11:36,520 --> 00:11:37,899 که اون تیری به من خورد یه اتفاق بود 253 00:11:37,900 --> 00:11:38,899 انجامش نمیدم 254 00:11:38,900 --> 00:11:41,149 یه اتفاق بود 255 00:11:41,150 --> 00:11:42,609 ما هردومون میدونیم 256 00:11:42,610 --> 00:11:44,989 نه ، اون به یه افسر شلیک کرد 257 00:11:44,990 --> 00:11:47,659 من میدونم و همینطور هرکسی که توی این دفتره 258 00:11:47,660 --> 00:11:51,619 میک این قضیه زیادی داری کش میدی و این برات خوب تموم نمیشه 259 00:11:51,620 --> 00:11:54,040 این یه تهدیده؟ 260 00:11:55,960 --> 00:11:59,009 من دارم سعی میکنم یه مرد بیگناه از زندان بیرون بیارم 261 00:11:59,010 --> 00:12:01,629 لطفا اینو در مورد ما نکن 262 00:12:01,630 --> 00:12:04,429 واقعا؟ 263 00:12:04,430 --> 00:12:07,929 این و همه چیز به ما ربط داره 264 00:12:07,930 --> 00:12:10,640 من به همه زندگیم گند زدم بخاطر تو 265 00:12:15,230 --> 00:12:17,650 اره میدونم 266 00:12:21,190 --> 00:12:24,239 من باید این کار درست انجام بدم باشه لطفا 267 00:12:24,240 --> 00:12:27,990 من دارم ازت میخوام که این دوتایی درست کنیم 268 00:12:31,580 --> 00:12:33,829 داری زیادی ازم میخوای میک 269 00:12:33,830 --> 00:12:35,419 متاسفم اما قرار نیست شغلم خراب کنم 270 00:12:35,420 --> 00:12:37,630 برای کسی که به زور بهش اعتماد دارم فقط تمومش کن لطفا 271 00:12:40,250 --> 00:12:44,930 من واقعا نمی خوام بهت صدمه بزنم 272 00:12:47,260 --> 00:12:49,429 اما میخوام به زیک کمک کنم 273 00:12:49,430 --> 00:12:52,099 و هرچی که لازم باشه برای کمک بهش انجام میدم 274 00:12:52,100 --> 00:12:57,059 اگه نمیخوای کمکم کنی این انتخاب خودته 275 00:12:57,060 --> 00:12:59,729 اما آماده باش 276 00:12:59,730 --> 00:13:02,649 این یه تهدید بود؟ 277 00:13:02,650 --> 00:13:05,110 لازم نیست باشه 278 00:13:17,540 --> 00:13:20,919 سلام سلام 279 00:13:20,920 --> 00:13:22,879 مامان یه الهام دیگه داشت 280 00:13:22,880 --> 00:13:24,629 واقعا؟ 281 00:13:24,630 --> 00:13:27,679 اره من یه مامان فوق العاده امروز توی کلاس یوگا دیدم 282 00:13:27,680 --> 00:13:30,049 و وقتی داشت میرفت صدای خودم شنیدم 283 00:13:30,050 --> 00:13:31,929 که گفت آگاهش کن 284 00:13:31,930 --> 00:13:35,939 و یه گارگویل ترسناک درست بالای ماشینش دیدم (یه موجود افسانه ای) 285 00:13:35,940 --> 00:13:37,269 مثل خطای دید 286 00:13:37,270 --> 00:13:39,689 عزیزم این واقعا ترسناکه ، تو خوبی؟ 287 00:13:39,690 --> 00:13:41,729 من خوبم ، فقط نگرانش شدم 288 00:13:41,730 --> 00:13:43,479 و نمی تونم این احساس بد داشته باشم 289 00:13:43,480 --> 00:13:46,279 این موجود ترسناکه ,ولی من گشتم برای گارگویل 290 00:13:46,280 --> 00:13:47,449 و به نظر اونها محافظت 291 00:13:47,450 --> 00:13:49,279 میکند تو رو از شیطان 292 00:13:49,280 --> 00:13:50,779 خب نمیدونم 293 00:13:50,780 --> 00:13:52,289 یعنی باید به چی آگاهش کنم؟ 294 00:13:52,290 --> 00:13:53,909 شاید اون یه جورایی مشکل داره؟ 295 00:13:53,910 --> 00:13:56,659 شاید توی کلاس بعدی باشه؟ 296 00:13:56,660 --> 00:13:58,999 نمی تونم تا موقع صبر کنم 297 00:13:59,000 --> 00:14:00,959 ...خب 298 00:14:00,960 --> 00:14:02,129 دنبالش بگرد 299 00:14:02,130 --> 00:14:03,799 اره 300 00:14:03,800 --> 00:14:06,509 اون روی سپر ماشینش برچسب کودک فوتبالی داشت 301 00:14:06,510 --> 00:14:08,300 من می گردم ببینم تیمش کجا تمرین داره 302 00:14:11,260 --> 00:14:13,059 چیکار میکنی؟ کمکت کنم 303 00:14:13,060 --> 00:14:15,269 به طور حتم نه تو به اندازه کافی دردسر داری 304 00:14:15,270 --> 00:14:17,059 از پسش برمیام 305 00:14:17,060 --> 00:14:19,399 خب، کاری هست من بتونم کمک کنم 306 00:14:19,400 --> 00:14:21,109 نه عزیزم 307 00:14:21,110 --> 00:14:23,069 از پسش برمیایم تو به کار خودت برس 308 00:14:23,070 --> 00:14:24,569 من یه وب سایت پیدا کردم 309 00:14:24,570 --> 00:14:26,149 عالیه 310 00:14:26,150 --> 00:14:29,109 پس به خودتون می سپرم 311 00:14:29,110 --> 00:14:30,279 اگه بهم احتیاجی داشتی زنگ بزن 312 00:14:30,280 --> 00:14:32,489 بای 313 00:14:32,490 --> 00:14:35,079 خب ، اون گفت بچه اش 6 سالشه 314 00:14:35,080 --> 00:14:37,540 میگه تیم های بچها کجا تمرین دارند؟ 315 00:14:40,540 --> 00:14:42,789 زودباش عزیزم زود باش عزیزم 316 00:14:42,790 --> 00:14:44,840 !اطلاعات دقیق بده 317 00:14:49,970 --> 00:14:52,969 دقیقا دنبال چی میگردی؟ 318 00:14:52,970 --> 00:14:55,179 میدونم، میدونم Nda شرکت دارویی 319 00:14:55,180 --> 00:14:57,019 من نباید چیزی بدونم 320 00:14:57,020 --> 00:15:00,060 فقط وقتی نوبلت گرفتی ازم تشکر کن 321 00:15:08,190 --> 00:15:10,859 دارم یه شكست حماسی رو حس میكنم 322 00:15:10,860 --> 00:15:12,239 برای یه دور دیگه هم وقت داریم 323 00:15:12,240 --> 00:15:16,329 خستگی واقعا یه چیزه 324 00:15:16,330 --> 00:15:18,580 آخرین باری که خوابیدی کی بود؟ 325 00:15:26,090 --> 00:15:27,209 سلام هی 326 00:15:27,210 --> 00:15:28,590 فکر نمیکردم امروز ببینمت 327 00:15:32,010 --> 00:15:34,260 فکر کنم یه جام مقدس دیگه پیدا کردم 328 00:15:42,060 --> 00:15:44,189 الهامات این یارو واقعا دیوونه کننده است 329 00:15:44,190 --> 00:15:45,229 اگه خودت هنوز باهاش مصاحبه 330 00:15:45,230 --> 00:15:47,189 نکرده بودی باورم نمیشد 331 00:15:47,190 --> 00:15:49,029 اون توی فیلی؟ 332 00:15:49,030 --> 00:15:50,819 خب ، من به خونش برای آزمایشگاه نیاز دارم 333 00:15:50,820 --> 00:15:52,069 کی می تونیم ببینمش 334 00:15:52,070 --> 00:15:54,029 تقویمم باید چک کنم 335 00:15:54,030 --> 00:15:55,489 خب حالا چطوره؟ 336 00:15:55,490 --> 00:15:57,239 اگه این یاور الهاماتش انقد قوی هست 337 00:15:57,240 --> 00:15:58,789 ممکنه خیلی بیشتر ژنش جهش پیدا کرده باشه 338 00:15:58,790 --> 00:16:00,500 و شاید تحلیل کردنش برای من راحت تر باشه 339 00:16:03,120 --> 00:16:04,789 تو چته؟ 340 00:16:04,790 --> 00:16:05,999 منظورت چیه؟ 341 00:16:06,000 --> 00:16:07,209 خب چرا بیشتر هیجان زده نیستی؟ 342 00:16:07,210 --> 00:16:08,499 این می تونه یه پیشرفت باشه 343 00:16:08,500 --> 00:16:10,419 الهامات ، تاریخ مرگ می تونه عوض شه 344 00:16:10,420 --> 00:16:13,429 این چیزی نیست که ما بخاطرش انقد سخت کار کردیم؟ 345 00:16:13,430 --> 00:16:15,719 البته که هست 346 00:16:15,720 --> 00:16:17,889 ممکنه یه کار هست بگیرم 347 00:16:17,890 --> 00:16:19,309 این خبر خوبیه 348 00:16:19,310 --> 00:16:21,099 امروز سخنرانی دارم برای اعضای دانشکده 349 00:16:21,100 --> 00:16:23,059 و خیلی اتفاق داره میفته 350 00:16:23,060 --> 00:16:25,060 خب، اونها خوش شانسن که تورو دارن 351 00:16:28,230 --> 00:16:30,109 فقط به محض اینکه تونستی 352 00:16:30,110 --> 00:16:31,690 باشه 353 00:16:37,740 --> 00:16:40,409 اون می تونست یه روز دیگه منتقل بشه یا ... 354 00:16:40,410 --> 00:16:43,119 مطمئنی هیچی نیست؟ 355 00:16:43,120 --> 00:16:44,869 باشه ممنون 356 00:16:44,870 --> 00:16:47,459 ایزیکل لندن؟ هیچی؟ 357 00:16:47,460 --> 00:16:48,709 باشه 358 00:16:48,710 --> 00:16:50,499 بله سلام فقط میخواستم چک کنم 359 00:16:50,500 --> 00:16:55,720 میخاستم چک کنم شما پیام من برای ایزیکل لندن دریافت کردین 360 00:16:58,140 --> 00:16:59,639 سلام 361 00:16:59,640 --> 00:17:01,519 من کارآگاه استونم از واحد 129 362 00:17:01,520 --> 00:17:04,439 من خوبم ، مرسی شما چطور هستین؟ 363 00:17:04,440 --> 00:17:07,059 اره ، فقط یه کم کمک میخوای ...دنبال یه زندانی ام 364 00:17:07,060 --> 00:17:08,269 ایزیکل لندن 365 00:17:08,270 --> 00:17:10,729 الف...ی...ز 366 00:17:10,730 --> 00:17:12,939 اونجاست؟ شما اونو دارید؟ 367 00:17:12,940 --> 00:17:14,279 می تونم باهاش صحبت کنم؟ 368 00:17:14,280 --> 00:17:15,779 نه، نه لطفا من یه دقیقه لازم دارم 369 00:17:15,780 --> 00:17:18,120 من باید باهاش صحبت کنم در مورد یه چیزی 370 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 !زیک 371 00:17:28,880 --> 00:17:31,919 !زیک!زیک 372 00:17:31,920 --> 00:17:33,709 !دستم بگیر 373 00:17:33,710 --> 00:17:35,970 زیک، لطفا !لطفا، زود باش 374 00:17:37,090 --> 00:17:38,390 !دستم بگیر 375 00:17:42,310 --> 00:17:44,020 !زیک، نه 376 00:17:54,540 --> 00:17:57,119 خب، سرنوشت اینکه استخدام بشی توی دستهای هئیت مدیره 377 00:17:57,120 --> 00:17:58,369 اونها همه برای سخنرانی هستند و من در موردت صحبت کردم 378 00:17:58,370 --> 00:17:59,749 واقعا ممنونم 379 00:17:59,750 --> 00:18:01,129 این به عهده ما بذار 380 00:18:01,130 --> 00:18:02,339 بازم ازت ممنونم 381 00:18:02,340 --> 00:18:03,959 دکتر توبین وسطیه؟ 382 00:18:03,960 --> 00:18:06,129 طرفدار بزرگت برای مقاله ریاضی محاسباتیه 383 00:18:06,130 --> 00:18:07,839 رای اونو داری 384 00:18:07,840 --> 00:18:10,639 اون کراواتیه سایمون، باید تحت تاثیر قرارش بدی 385 00:18:10,640 --> 00:18:11,839 باشه 386 00:18:11,840 --> 00:18:13,389 پروفسور استون 387 00:18:13,390 --> 00:18:15,309 !تی جی 388 00:18:15,310 --> 00:18:17,019 اینجا چیکار میکنی؟ 389 00:18:17,020 --> 00:18:19,059 توئیت تاریخ سخنرانی تون دیدم و فکر کردم و بیام 390 00:18:19,060 --> 00:18:21,019 چرا؟ احتیاج به چرت داری؟ 391 00:18:21,020 --> 00:18:22,399 سعی میکنم بلند خروپف نکنم 392 00:18:22,400 --> 00:18:23,609 باشه، پس می بینمت 393 00:18:23,610 --> 00:18:24,729 -موفق باشی - خیلی خب 394 00:18:24,730 --> 00:18:26,029 من چی گفته بودم؟ 395 00:18:26,030 --> 00:18:29,029 همین حالا هم دانش آموز ها دوستش دارن 396 00:18:29,030 --> 00:18:30,659 ...پروفسور جین اوتانی 397 00:18:30,660 --> 00:18:32,159 - سلام، چطور هستین؟ -کارول توبین 398 00:18:32,160 --> 00:18:33,949 -سلام - سایمون وایت 399 00:18:33,950 --> 00:18:35,159 سلام پروفسور استون 400 00:18:35,160 --> 00:18:37,079 سوزان خیلی ازت تعریف کرد، بن 401 00:18:37,080 --> 00:18:38,659 من خیلی خوشحالم که در نظر گرفتی اینجا باشی 402 00:18:38,660 --> 00:18:40,249 باعث افتخارمه اینجا هستم 403 00:18:40,250 --> 00:18:43,040 خب، بهتر بریم و این جشن شروعش کنیم 404 00:18:44,750 --> 00:18:47,419 این یه راه خوب برای برگشتن میشه 405 00:18:47,420 --> 00:18:48,759 یه کلاس تقریبا خواب آلود و 406 00:18:48,760 --> 00:18:51,089 ثبت نام پذیرش بیشتر از ظرفیته 407 00:18:51,090 --> 00:18:54,010 باشه 408 00:18:59,430 --> 00:19:02,600 به نظر میرسه توئیت من در مورد سخنرایت برای خیلی ها جالب بوده 409 00:19:14,200 --> 00:19:17,239 همه اتون می دونید دیگه این محاسبات ریاضیه، درسته؟ (Combinatorics: شاخه ای از ریاضی که با ترکیبی از اشیاء متعلق به یک مجموعه متناسب مطابق با محدودیت های خاص مانند موارد نظریه نمودار سروکار دارد) 410 00:19:17,240 --> 00:19:19,080 من شنیدم بازی تئوری پایین تو سالنه 411 00:19:20,870 --> 00:19:24,079 هیچ کس؟ 412 00:19:24,080 --> 00:19:30,049 خب چندتاتون واقعا رشته اشون ریاضی هست؟ 413 00:19:30,050 --> 00:19:31,259 خوبه 414 00:19:31,260 --> 00:19:34,179 کسی فیلم های قدیمی دوست داره؟ 415 00:19:35,680 --> 00:19:36,889 کی ماتریکس دیده؟ 416 00:19:36,890 --> 00:19:38,059 - خب - خب 417 00:19:38,060 --> 00:19:39,930 !از فضا خوش اومدی 418 00:19:42,230 --> 00:19:44,809 به گمونم مرسی 419 00:19:44,810 --> 00:19:46,439 ...حالا، یه چیز جالب برای ریاضی های سخت تر 420 00:19:46,440 --> 00:19:50,109 و آره گفتم جالب 421 00:19:50,110 --> 00:19:52,859 که می تونه به پیچیدگی و سادگی واقعیت توضیح داده بشه 422 00:19:52,860 --> 00:19:55,069 بگیم که خب این زمینه 423 00:19:55,070 --> 00:19:57,699 میشه بگین فکر می کنید هواپیما کجا رفت؟ 424 00:19:57,700 --> 00:20:00,119 احتمال اینکه 828 توسط یک کرم چاله 425 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 مقابل فضایی ها مکیده شده باشه چقدره؟ 426 00:20:03,330 --> 00:20:05,749 وقتی شما دارین یه فرضیه خیلی جذاب طرح می کنید 427 00:20:05,750 --> 00:20:07,419 ...برای ارزیابی یه مبنا 428 00:20:07,420 --> 00:20:09,959 پروفسور استون قبلا ضریب هوشی تون بالا تر بود؟ 429 00:20:09,960 --> 00:20:12,299 من شنیدم یکی از مسافر ها سرطان درمان کرده 430 00:20:12,300 --> 00:20:15,339 پرواز 828 برای پنچ سال و نیم به زمین برنگشت 431 00:20:15,340 --> 00:20:16,839 -کجا پرواز کرد؟ -یعنی شما از انیشتن هم باهوش ترین؟ 432 00:20:16,840 --> 00:20:18,139 شما تغییر کردید؟ 433 00:20:18,140 --> 00:20:20,099 می تونید آینده پیشگویی کنید؟ 434 00:20:20,100 --> 00:20:21,929 برای دسترسی به ...به 435 00:20:21,930 --> 00:20:25,559 من پایان نامه شما در مورد نظریه ماتریکس ترکیبی خوندم 436 00:20:25,560 --> 00:20:28,269 نمیشه ازش به عنوان نقشه پرواز 828 استفاده کرد؟ 437 00:20:28,270 --> 00:20:30,109 سوال عالی بود 438 00:20:30,110 --> 00:20:34,989 ساده شروع می کنیم و برای تعریف مختصات زمینی و محاسبه کردن 439 00:20:34,990 --> 00:20:39,909 Cبرای تخمین زدن و محاسبه از روش بن کرافت استفاده می کنیم 440 00:20:39,910 --> 00:20:42,159 و با درست کردن چهار به چهار ماتریکس با مختصات ماهواره ای 441 00:20:42,160 --> 00:20:46,709 ...و نسبت فاصله ی ماهواره با مرکز کنترل 442 00:20:46,710 --> 00:20:48,499 اشتباه نشه با پرتقال مصنوعی 443 00:20:48,500 --> 00:20:50,090 که طعم بدی هم میدن 444 00:20:51,250 --> 00:20:53,209 اما می تونیم از آنها استفاده کنیم برای پیدا کردن 445 00:20:53,210 --> 00:20:55,169 مقدار دریافت ناشناس که 446 00:20:55,170 --> 00:20:59,889 محصور می کنیمUآنها در بُردار 447 00:20:59,890 --> 00:21:04,479 توی زمین شرقی تمرین می کنند U6 میگه که دختران 448 00:21:04,480 --> 00:21:06,100 !آفرین کارآگاه 449 00:21:07,900 --> 00:21:10,729 کاش من می تونستم یه گارگویل ببینم 450 00:21:10,730 --> 00:21:13,359 نه بهم اعتماد کن نمیخواستی 451 00:21:13,360 --> 00:21:16,150 مامان ، من چیزای بدتری هم دیدم 452 00:21:18,530 --> 00:21:20,369 کاش مجبور نبودی 453 00:21:20,370 --> 00:21:23,039 !جمع بشید! زمان خوردن میان وعده است 454 00:21:23,040 --> 00:21:25,199 !تلاش خوبی بود دخترا !تلاش خوبی بود 455 00:21:25,200 --> 00:21:27,370 پرتقال کی میخواد خودشه 456 00:21:33,840 --> 00:21:35,970 آفرین، آفرین 457 00:21:40,140 --> 00:21:41,429 خیلی خب 458 00:21:41,430 --> 00:21:43,179 اریکا؟ 459 00:21:43,180 --> 00:21:44,429 سلام 460 00:21:44,430 --> 00:21:46,849 گریس، خانم زنجبیلی؟ 461 00:21:46,850 --> 00:21:48,979 درسته 462 00:21:48,980 --> 00:21:50,859 سلام، تا حالا اینجا ندیده بودمت 463 00:21:50,860 --> 00:21:52,609 نه دفعه اولمه 464 00:21:52,610 --> 00:21:55,610 در واقع میخوام پسر خرخونم توی ورزش بیارمش 465 00:21:57,280 --> 00:21:58,739 درسته 466 00:21:58,740 --> 00:22:00,989 فکر کنم زمان ثبت نام تموم شده 467 00:22:00,990 --> 00:22:03,369 تو حالت دیگه بد نیست 468 00:22:03,370 --> 00:22:05,409 پس فکر کنم حالت تهوعت بهتر شده 469 00:22:05,410 --> 00:22:06,869 همه چی خوبه؟ 470 00:22:06,870 --> 00:22:08,409 میدونم حاملگی دوم میتونه خیلی سخت باشه 471 00:22:08,410 --> 00:22:10,249 ...هر وعده حالت بد باشه باید برم 472 00:22:10,250 --> 00:22:11,669 شوهرم منتظرمه 473 00:22:11,670 --> 00:22:13,289 هیلی 474 00:22:13,290 --> 00:22:15,000 زود باش ، چیکار میکنی؟ 475 00:22:16,630 --> 00:22:18,630 آگاهش کن 476 00:22:30,640 --> 00:22:32,400 تو دوباره داشتیش 477 00:22:34,400 --> 00:22:36,859 اون از چیزی می ترسه 478 00:22:36,860 --> 00:22:38,239 اما اگه کسی رو که میخوای کمکش کنی 479 00:22:38,240 --> 00:22:40,650 کمک نمیخواد چیکارش میکنی؟ 480 00:22:46,290 --> 00:22:48,409 کارآگاه استون از طرف اداره جنایی به ملاقات یه نفره نیاز دارم 481 00:22:48,410 --> 00:22:50,329 مریض ایزیکل لندن 482 00:22:50,330 --> 00:22:52,289 اسم تون توی کتاب ندیدم کارآگاه زنگ زده بودی؟ 483 00:22:52,290 --> 00:22:54,129 یه موقعیت اورژانسی پیش اومده یه تماس در نظرش بگیر 484 00:22:54,130 --> 00:22:55,419 اینطوری ما کار نمی کنیم 485 00:22:55,420 --> 00:22:56,879 آدم های خطرناکی اینجا هستند 486 00:22:56,880 --> 00:22:58,509 به نگهبان نیاز داریم برای ملاقات با آنها 487 00:22:58,510 --> 00:23:00,589 - قانون من نیست -عالیه، خب مرگ و زندگی آدم ها دست منه 488 00:23:00,590 --> 00:23:02,640 خب اگه میخوای زنگ بزنی به رئیسم بزن طوری نیست 489 00:23:11,020 --> 00:23:12,349 اره 490 00:23:12,350 --> 00:23:13,649 من یه ملاقات کننده از اداره جنایی دارم 491 00:23:13,650 --> 00:23:15,310 ایزیکل لندن 492 00:23:27,740 --> 00:23:30,289 هی، چطوری؟ 493 00:23:30,290 --> 00:23:32,329 چیز جدیدی پیدا کردی؟ 494 00:23:32,330 --> 00:23:33,960 فقط جهش ژنتیک 495 00:23:35,500 --> 00:23:38,499 یا حداقل می تونه یه سرنخ باشه و 496 00:23:38,500 --> 00:23:40,299 شاید کلید این باشه که چه اتفاقی برای ما تو هواپیما افتاد 497 00:23:40,300 --> 00:23:42,049 ...مثل 498 00:23:42,050 --> 00:23:43,509 مثل یه گلوله جادویه 499 00:23:43,510 --> 00:23:46,469 من واقع نیاز دارم تو منو پیش این آدم ببری، بن 500 00:23:46,470 --> 00:23:48,309 چون باید تست کنم ...خونش با آزمایش هام 501 00:23:48,310 --> 00:23:50,929 ...نمی تونم 502 00:23:50,930 --> 00:23:53,059 من نمی تونم انجامش بدم 503 00:23:53,060 --> 00:23:55,310 چی شده؟ 504 00:24:01,150 --> 00:24:04,860 سرگرد تونسته دسترسی به تحقیقاتت پیدا کنه 505 00:24:07,740 --> 00:24:09,329 از کجا میدونی؟ 506 00:24:09,330 --> 00:24:11,579 میدونم ، بهم اعتماد کن 507 00:24:11,580 --> 00:24:13,329 اگه این لو رفتن کشف تو ...بتونه ما را به اون برسونه 508 00:24:13,330 --> 00:24:14,579 ...سانوی 509 00:24:14,580 --> 00:24:16,669 بله؟ 510 00:24:16,670 --> 00:24:18,000 باشه 511 00:24:19,500 --> 00:24:20,499 چی میشه اگه سرگرد همین الانش هم بدونه 512 00:24:20,500 --> 00:24:21,669 درباره الهامات جدید مسافرها؟ 513 00:24:21,670 --> 00:24:24,339 اون...اون اومد دنبال کل 514 00:24:24,340 --> 00:24:28,549 الهامات جدیدی در کار نیست 515 00:24:28,550 --> 00:24:30,559 چی؟ 516 00:24:30,560 --> 00:24:33,389 جعلی بود 517 00:24:33,390 --> 00:24:35,350 من یه طعمه درست کردم برای گول زدن سرگرد 518 00:24:37,520 --> 00:24:40,569 ...باشه، من 519 00:24:40,570 --> 00:24:42,899 من نمی فهمم، تو به من دورغ گفتی؟ 520 00:24:42,900 --> 00:24:44,569 چون وقتی ندونی امنیت بیشتری داری 521 00:24:44,570 --> 00:24:47,030 تو ممکنه ندونسته سرنخ داده باشی به سرگرد 522 00:24:50,740 --> 00:24:54,460 همه ی اینها، غیرممکنه فقط تو و میکلا باشید 523 00:24:56,540 --> 00:24:58,710 تو با کسی کار میکنی 524 00:25:03,920 --> 00:25:05,549 ونس 525 00:25:05,550 --> 00:25:07,549 اون نجات پیدا کرد از حادثه و قایم شد 526 00:25:07,550 --> 00:25:09,350 ...میکلا و من میکلا و تو چی!؟ 527 00:25:12,060 --> 00:25:13,599 ,من بخشی از گروهم، بن 528 00:25:13,600 --> 00:25:15,389 و حتی بهم اعتماد نداشتی؟ 529 00:25:15,390 --> 00:25:17,939 .نه، در مورد اعتماد نیست .سعی میکردم ازت محافظت کنم 530 00:25:17,940 --> 00:25:19,649 ...باشه، فقط . لازمه تو بری 531 00:25:19,650 --> 00:25:21,609 فکر میکنی میخواستم دورغ بگم؟ من نمیخواستم اصلا اینطوری بشه 532 00:25:21,610 --> 00:25:24,439 !اره، اما تو یه انتخاب داشتی 533 00:25:24,440 --> 00:25:27,069 من نداشتم 534 00:25:27,070 --> 00:25:28,360 برو 535 00:25:30,490 --> 00:25:32,279 سانوی، لطفا بیشتر مراقب باش...این نفوذی 536 00:25:32,280 --> 00:25:34,040 برو 537 00:25:57,430 --> 00:25:59,439 چطور اون تو جنایی نیست؟ 538 00:25:59,440 --> 00:26:02,060 کارآگاه همین الان اینجا بود که میگفت بخشی از پرونده است 539 00:26:05,650 --> 00:26:06,650 زیک 540 00:26:08,070 --> 00:26:10,069 خدای من باهات چیکار کردن؟ 541 00:26:10,070 --> 00:26:11,449 زیک، هی 542 00:26:11,450 --> 00:26:12,829 هی، بیدار شو ، بیدار شو 543 00:26:12,830 --> 00:26:14,079 نگاهم کن، منو نگاه کن میکلا؟ 544 00:26:14,080 --> 00:26:15,409 خدای من مرسی 545 00:26:15,410 --> 00:26:16,449 ببین، من زمان زیادی ندارم باشه؟ 546 00:26:16,450 --> 00:26:17,829 اما باید تورو از اینجا بیرون ببرم 547 00:26:17,830 --> 00:26:19,499 من و کل یه الهام داشتیم 548 00:26:19,500 --> 00:26:21,039 تو با ما توی هواپیما بودی 549 00:26:21,040 --> 00:26:22,459 میدونم 550 00:26:22,460 --> 00:26:23,669 منم دیدمش 551 00:26:23,670 --> 00:26:26,669 خوبه 552 00:26:26,670 --> 00:26:27,669 اونها باهات چیکار کردن؟ 553 00:26:27,670 --> 00:26:29,629 ...الهامات 554 00:26:29,630 --> 00:26:32,719 من می لرزیدم و اونها برای اینکه جلوش بگیرن بهم دارو دادن 555 00:26:32,720 --> 00:26:34,640 بخاطر همین بود ما را نمی تونستی ببینی 556 00:26:35,930 --> 00:26:38,139 من گند زدم 557 00:26:38,140 --> 00:26:39,599 تو راست میگفتی 558 00:26:39,600 --> 00:26:41,649 من نباید اینجا می بودم 559 00:26:41,650 --> 00:26:43,689 من قرار بود با تو باشم متاسفم 560 00:26:43,690 --> 00:26:45,229 من اینجام ، باشه؟ 561 00:26:45,230 --> 00:26:46,689 میدونم اما خیلی دیره 562 00:26:46,690 --> 00:26:48,529 نه ، نیست من تو رو از اینجا می برم بیرون 563 00:26:48,530 --> 00:26:50,240 هیچوقت تسلیم نمیشی ، نه؟ 564 00:26:50,740 --> 00:26:51,819 شما نباید اینجا باشید 565 00:26:51,820 --> 00:26:53,159 بهشون بگو که وکیل میخوای 566 00:26:53,160 --> 00:26:54,449 تریسا ین روی پرونده تو کار میکنه 567 00:26:54,450 --> 00:26:55,369 بهشون بگو که اون وکیلته 568 00:26:55,370 --> 00:26:57,450 !اون منتظره تماسته 569 00:27:03,580 --> 00:27:06,129 هیچ میدونی باعث چه ضرر و زیانی شدی؟ 570 00:27:06,130 --> 00:27:07,709 من بهت گفتم اون گلوله جادویی پیدا کرده 571 00:27:07,710 --> 00:27:09,629 نمی تونستم ریسک کنم بیفته به دست آدمهای اشتباه 572 00:27:09,630 --> 00:27:11,379 تو پوشش منو خراب کردی 573 00:27:11,380 --> 00:27:13,719 فرصتی که می تونست !ما را به نفوذی برسونه خراب کردی 574 00:27:13,720 --> 00:27:16,179 ببین شاید سانوی عصبانی باشه 575 00:27:16,180 --> 00:27:17,719 اما رازت امنه 576 00:27:17,720 --> 00:27:19,679 من بهش اعتماد دارم 577 00:27:19,680 --> 00:27:21,769 خب ، این خوبه که میدونم تنها کسایی که میدونند 578 00:27:21,770 --> 00:27:26,319 من زنده ام همسرامون ، میکلا و سانویه 579 00:27:26,320 --> 00:27:27,519 متاسفم ونس 580 00:27:27,520 --> 00:27:29,610 باید به این مسئله رسیدگی کنیم 581 00:27:30,940 --> 00:27:32,699 شایدم نه 582 00:27:32,700 --> 00:27:34,159 سانوی هنوزم می تونه کمک کنه به نفوذی برسیم 583 00:27:34,160 --> 00:27:36,699 تو خودت گفتی جاسوسی یه بازی طولانیه 584 00:27:36,700 --> 00:27:39,909 موقعیت ما توی خطره 585 00:27:39,910 --> 00:27:41,579 ما فرصت خیلی کمی داریم 586 00:27:41,580 --> 00:27:43,790 قبل از عملیات بزرگ بهم می ریزه 587 00:28:05,690 --> 00:28:08,109 حالا ما یه موفقیت داشتیم، و باید چیکار کنیم؟ 588 00:28:08,110 --> 00:28:10,569 قراره روشمون عوض کنیم؟ 589 00:28:10,570 --> 00:28:12,899 تو همیشه از سوال می پرسی 590 00:28:12,900 --> 00:28:15,740 چون دستیار آزمایشگاهی اتم؟ 591 00:28:19,990 --> 00:28:21,579 نه دیگه 592 00:28:21,580 --> 00:28:23,209 هیچ پیشرفتی نبود 593 00:28:23,210 --> 00:28:26,829 شانس بود و ما داریم الکی تلاش می کنیم 594 00:28:26,830 --> 00:28:30,130 بابت کمکت ممونم تروی، ولی دیگه لازمت ندارم 595 00:28:33,920 --> 00:28:36,339 منطقی نیست 596 00:28:36,340 --> 00:28:37,590 ...شما 597 00:28:59,030 --> 00:29:00,659 الن؟ سانوی ام 598 00:29:00,660 --> 00:29:02,659 من روز بدی داشتم 599 00:29:02,660 --> 00:29:05,080 راهی هست بشه امروز منو جا بدی تو برنامه ات؟ 600 00:29:16,050 --> 00:29:18,049 هی! سلام 601 00:29:18,050 --> 00:29:19,849 امروز توی کلاس نبودی 602 00:29:19,850 --> 00:29:20,849 نگرانت شدم ...فکر کردم شاید 603 00:29:20,850 --> 00:29:22,639 دنبالم میکنی؟ 604 00:29:22,640 --> 00:29:24,849 نه، نه 605 00:29:24,850 --> 00:29:26,849 من، متاسفم 606 00:29:26,850 --> 00:29:29,230 ....باید حتما خیلی عجیب به نظر بیاد 607 00:29:31,020 --> 00:29:32,609 اما نگرانتم 608 00:29:32,610 --> 00:29:34,319 فکر کن بصیرت دارم ...نمیدونم فقط 609 00:29:34,320 --> 00:29:36,529 من یه حس بدی دارم انگار یه مشکلی داری 610 00:29:36,530 --> 00:29:39,029 ...و اگه تو 611 00:29:39,030 --> 00:29:41,329 ...اگه می ترسی یا مشکلی داری 612 00:29:41,330 --> 00:29:45,789 تنها مشکلم تویی و اون پسر عجیب 828 613 00:29:45,790 --> 00:29:48,539 می تونم پسرت کیه اخبار نگاه کردم 614 00:29:48,540 --> 00:29:50,499 من دارم کمکت میکنم 615 00:29:50,500 --> 00:29:51,629 دور باش ازم 616 00:29:51,630 --> 00:29:53,049 همینطور از خانواده ام دور بمون 617 00:29:53,050 --> 00:29:55,879 با پسرت از گور برگشته ات 618 00:29:55,880 --> 00:29:59,129 !فهمیدم !حالا می فهمم 619 00:29:59,130 --> 00:30:00,719 من قرار بود چشمهات به روی چیزی باز کنم 620 00:30:00,720 --> 00:30:03,139 چون یه زن کوچک فکر که 621 00:30:03,140 --> 00:30:05,680 از هرچیزی می ترسه و هیچی هم نمی فهمه 622 00:30:09,810 --> 00:30:11,730 امیدوارم بچه اتو از دست بدی 623 00:30:19,320 --> 00:30:22,659 کسایی که مقابل ایزیکل لندن هستند 624 00:30:22,660 --> 00:30:24,909 ممنون بخاطر زمانی که گذاشتید 625 00:30:24,910 --> 00:30:26,949 برای شنیدن این مورد اورژانسی عالیجناب 626 00:30:26,950 --> 00:30:29,749 مطابق بند 220.6 627 00:30:29,750 --> 00:30:32,749 موکل میخاد ادعای گناهکاری خود پس بگیره 628 00:30:32,750 --> 00:30:36,089 علاوه بر این دادخواست دادم برای رد همه اتهامات 629 00:30:36,090 --> 00:30:38,129 درخواست بازبینی دارم 630 00:30:38,130 --> 00:30:40,469 و به چه دلایلی دارید برای رد این تهامات؟ 631 00:30:40,470 --> 00:30:42,759 شواهد تازه که نشون میده 632 00:30:42,760 --> 00:30:43,929 تحقیقات کامل نبود 633 00:30:43,930 --> 00:30:45,809 عالیجناب این مذخرفه 634 00:30:45,810 --> 00:30:48,389 آقای لندن به یک پلیس نیوریک تیراندازی کردن 635 00:30:48,390 --> 00:30:50,479 بله ، کارآگاه استون 636 00:30:50,480 --> 00:30:51,939 میخوام که صداشون کنم به عنوان شاهد 637 00:30:51,940 --> 00:30:54,269 عالیجناب این هدر دادن پول های مالیاته 638 00:30:54,270 --> 00:30:55,769 و زمان دادگاه 639 00:30:55,770 --> 00:30:56,979 و هنوز هم دادگاه منتظره 640 00:30:56,980 --> 00:30:59,989 کارآگاه استون با میل خودشون میخوان که شهادت بدن 641 00:30:59,990 --> 00:31:02,489 عالیجناب من کارآگاه استون فرامیخونم به صندلی شهادت 642 00:31:02,490 --> 00:31:03,740 برخیزید 643 00:31:09,790 --> 00:31:12,329 کارآگاه استون شما 644 00:31:12,330 --> 00:31:14,169 چیزی میدونید از شب تیراندازی؟ 645 00:31:14,170 --> 00:31:15,959 میدونم یه اتفاق بود 646 00:31:15,960 --> 00:31:18,339 میدونم که زیک لندن یه مجرم نیست 647 00:31:18,340 --> 00:31:20,420 اون حتی سعی کرد زندگیمو نجات بده 648 00:31:26,220 --> 00:31:27,969 همینطور هم میدونم کارآگاه وسیکز 649 00:31:27,970 --> 00:31:31,809 از قدرتش استفاده کرد و اطلاعات شخصی زیک را درآورد 650 00:31:31,810 --> 00:31:33,939 و همینطور دنبالش کرد 651 00:31:33,940 --> 00:31:36,649 اون حتی بدون دلیلی وارد خونه ی من شد 652 00:31:36,650 --> 00:31:38,939 برای مقابله با زیک 653 00:31:38,940 --> 00:31:40,149 هیچکدوم اینا لازم نبود اتفاق بیفته 654 00:31:40,150 --> 00:31:42,399 اعتراض دارم... نداشتن مدرک کافی 655 00:31:42,400 --> 00:31:43,819 درخواست دارم این دادگاه 656 00:31:43,820 --> 00:31:45,199 به تاریخ دیگه ای تعویق بیفته 657 00:31:45,200 --> 00:31:47,739 یه اتفاق بود 658 00:31:47,740 --> 00:31:50,619 من به مامور داخلی اطلاعات دادم برای دستگیری مامور 659 00:31:50,620 --> 00:31:52,829 و همینطور به کاپیتانم برای تخلف در عدالت 660 00:31:52,830 --> 00:31:55,999 و گفتن اینکه این قضیه رها کن خسته شدم 661 00:31:56,000 --> 00:31:58,629 و من ول نمیکنم 662 00:31:58,630 --> 00:32:01,009 من کسی ام که گلوله خوردم 663 00:32:01,010 --> 00:32:02,549 من قربانی ام 664 00:32:02,550 --> 00:32:05,429 و دارم میگم این مرد بی گناهه 665 00:32:05,430 --> 00:32:09,010 دادخواست جلوی میزتونه عالیجناب 666 00:32:14,690 --> 00:32:17,059 چرا نمی تونم سانوی بگیرم؟ 667 00:32:17,060 --> 00:32:18,769 چی فکر میکنی؟ 668 00:32:18,770 --> 00:32:20,149 تو بهش هشدار دادی که مراقبشن 669 00:32:20,150 --> 00:32:22,029 داره از خودش مراقبت میکنه و احتمالا تلفنش از دسترس خارج کرده 670 00:32:22,030 --> 00:32:24,819 اون معلومه نمیخواد باهام حرف بزنه یا کاری با این قضایا داشته باشه 671 00:32:24,820 --> 00:32:26,819 بیا دعا کنیم که کار احمقانه ای نکنه 672 00:32:26,820 --> 00:32:29,369 من شک کردم سانوی چیز احمقانه ای توی زندگیش انجام داده باشه 673 00:32:29,370 --> 00:32:30,989 خب خوبه 674 00:32:30,990 --> 00:32:34,790 چون زندگیش درست در معرض خطره 675 00:32:37,170 --> 00:32:41,249 بن تنها کسی بود که فکر میکردم می تونم بهش اعتماد کنم 676 00:32:41,250 --> 00:32:44,219 از وقتی رسیدی یه لحظه هم آروم نشدی 677 00:32:44,220 --> 00:32:47,009 مثل همیشه و این یه عقب نشینی 678 00:32:47,010 --> 00:32:49,600 نسبت به برنامه اته 679 00:32:54,100 --> 00:32:58,899 میدونی تو همیشه منو تشویق میکنی برای کارم 680 00:32:58,900 --> 00:33:00,689 و این چیزی که واقعا شکرگزارم؟ 681 00:33:00,690 --> 00:33:03,739 اره البته 682 00:33:03,740 --> 00:33:05,740 از تو ممنونم 683 00:33:11,030 --> 00:33:13,330 و همینطور من تحقیقات دارم 684 00:33:15,620 --> 00:33:18,249 حالا که حرفش شد من یه کشف جدید کردم 685 00:33:18,250 --> 00:33:20,629 شک دارم حتی یه کلمه ازش بفهمم 686 00:33:20,630 --> 00:33:23,129 اما چرا بهم نمیگی؟ 687 00:33:23,130 --> 00:33:25,919 خیلی بزرگه 688 00:33:25,920 --> 00:33:27,429 حتی می تونه کلید این باشه 689 00:33:27,430 --> 00:33:30,759 که چه اتفاقی توی هواپیما برای ماها افتاد 690 00:33:30,760 --> 00:33:35,269 توی یخچاله آزمایشگاهم هستش 691 00:33:35,270 --> 00:33:37,939 مریض بعدیم کنسل شده 692 00:33:37,940 --> 00:33:39,150 زمان داریم 693 00:33:41,110 --> 00:33:42,440 باشه 694 00:33:45,440 --> 00:33:48,479 دادگاه تصمیم گرفته تا اتهامات رد کنه 695 00:33:48,480 --> 00:33:51,319 Aبرای کلاس در اختیار داشتن اسلحه گرم 696 00:33:51,320 --> 00:33:53,649 یه پیشنهاد سخاوتمندانه ، مشاور 697 00:33:53,650 --> 00:33:55,150 موکلت نظرش چیه؟ 698 00:33:56,990 --> 00:33:58,490 بلند شو و بگو مشکلی ندارم 699 00:34:01,290 --> 00:34:02,909 مشکلی ندارم عالیجناب 700 00:34:02,910 --> 00:34:06,539 خیلی آقای لندن شما محکوم برای انجام دادن 701 00:34:06,540 --> 00:34:09,000 کارهای اجتماعی هستید و توی این مدت آزاد هستید 702 00:34:12,130 --> 00:34:15,170 - تبریک میگم - خیلی ممنونم 703 00:34:25,140 --> 00:34:29,309 فکر کنم من تنها کسی نیستم که زندگی خودشو خراب کرده 704 00:34:29,310 --> 00:34:31,190 امیدوارم ارزشش داشته باشه 705 00:34:58,800 --> 00:35:02,389 هیچ کس تا حالا همچین کاری در حقم نکرده بود 706 00:35:02,390 --> 00:35:03,759 تو فقط نجنگیدی 707 00:35:03,760 --> 00:35:05,389 با خاک یکسانشون کردی 708 00:35:07,230 --> 00:35:10,399 خب ، تو قرار نبود اون تو باشی 709 00:35:27,200 --> 00:35:28,370 حالا چی؟ 710 00:35:31,000 --> 00:35:33,169 یه غذای خونگی به نظرت چطوره؟ 711 00:35:33,170 --> 00:35:37,089 تو منو از زندان نجات دادی 712 00:35:37,090 --> 00:35:39,429 تنها کاری می تونم بکنم اینکه برات غذا بپزم 713 00:35:39,430 --> 00:35:42,350 اره ، این راسته 714 00:35:43,760 --> 00:35:45,469 اتفاقات هیجان برانگیزی 715 00:35:45,470 --> 00:35:49,639 برای مسافر پرواز 828 کارآگاه استون 716 00:35:49,640 --> 00:35:52,479 امروز در دادگاه ایستاد برای تبرئه شدن تیراندازش 717 00:35:52,480 --> 00:35:53,859 ایزیکل لندن 718 00:35:53,860 --> 00:35:55,399 چطوره این آشغال خاموش کنی؟ 719 00:35:55,400 --> 00:35:57,400 چطوره یه ذره ادب داشته باشی؟ 720 00:35:59,200 --> 00:36:01,409 میشه این آشغال خاموشش کنی لطفا 721 00:36:01,410 --> 00:36:03,199 آمین به تو برادر 722 00:36:03,200 --> 00:36:05,659 دیوونه های 828 نباید اجازه داشته باشن 723 00:36:05,660 --> 00:36:08,499 که اسلحه حمل کنند اصلا 724 00:36:08,500 --> 00:36:10,620 بزنش به حساب من 725 00:36:25,050 --> 00:36:26,429 این می تونه یه فاجعه باشه 726 00:36:26,430 --> 00:36:29,099 -خب، بیا امیدوار باشیم این اتفاق نیفته -اره، بیا امیدوار باشیم 727 00:36:29,100 --> 00:36:31,939 من نمیدونم کی خوشحاله از اینکه زیک برگشته 728 00:36:31,940 --> 00:36:33,940 تو یا اون پسر سربه هوا 729 00:36:36,400 --> 00:36:38,820 کل فکر میکنه الهام هواپیما تموم شده 730 00:36:41,280 --> 00:36:43,069 تو فکر نمیکنی؟ 731 00:36:43,070 --> 00:36:44,700 فکر میکنم بزرگتر از اینا باشه 732 00:36:49,750 --> 00:36:53,079 کاش می تونستم کل از همه اینها محافظت کنم 733 00:36:53,080 --> 00:36:55,169 واقعا ضربه بدی میزنه 734 00:36:55,170 --> 00:36:59,509 وقتی بفهمی اون بیرون دنیا پر از ترس و تنفره 735 00:36:59,510 --> 00:37:01,510 اون زن خیلی کینه داشت 736 00:37:02,880 --> 00:37:04,889 شاید اگه میدونست شماها معجزه هستید 737 00:37:04,890 --> 00:37:06,389 انقد نمی ترسید 738 00:37:06,390 --> 00:37:08,059 منظورت اینکه در مورد الهامات بدونند؟ 739 00:37:08,060 --> 00:37:09,889 خب، اگه من بودم 740 00:37:09,890 --> 00:37:12,099 هدیه ای که داشتم با بقیه دنیا در میون میذاشتم 741 00:37:12,100 --> 00:37:13,850 و به جای بهتری تبدیلش می کردم 742 00:37:19,980 --> 00:37:22,279 از کجا این خانم کوچیک صلح و عشق اومده؟ 743 00:37:22,280 --> 00:37:23,989 نمیدونم اما خیلی بده که نمی تونید 744 00:37:23,990 --> 00:37:25,570 یه کمش بدیم به اون خانم گارگویله 745 00:37:28,490 --> 00:37:32,119 الهامات گفت آگاهش کن 746 00:37:32,120 --> 00:37:33,790 اما من نتوستم 747 00:37:36,500 --> 00:37:38,670 شاید هنوز تموم نشده 748 00:37:42,300 --> 00:37:45,380 کی میخاد معجزه اش با همه در میون بذاره؟ 749 00:38:14,540 --> 00:38:16,499 من اولیو هستم 750 00:38:16,500 --> 00:38:18,460 سلام اولیو 751 00:38:21,960 --> 00:38:27,550 پدرم و برادرم و عمه ام .همه مسافر های 828 بودند 752 00:38:33,060 --> 00:38:34,599 از وقتی که برگشتن 753 00:38:34,600 --> 00:38:39,359 دارم تلاش میکنم تا به زندگی نرمال برگردم 754 00:38:39,360 --> 00:38:43,439 فقط احساس میکردم انگار مثل هم نیستیم 755 00:38:43,440 --> 00:38:47,399 ...اما اینجا بودن 756 00:38:47,400 --> 00:38:51,029 اما حالا متوجه شدم همه ی ما بهم تعلق داریم 757 00:38:51,030 --> 00:38:54,409 همه ی ما خاص هستیم 758 00:38:54,410 --> 00:38:56,410 همه ی ما 759 00:38:58,420 --> 00:39:01,459 من معجزه قبول دارم 760 00:39:01,460 --> 00:39:05,589 و واقعا امیدوارم خانوادمم همینطور باشه 761 00:39:05,590 --> 00:39:07,679 من باور دارم 762 00:39:07,680 --> 00:39:10,429 خوش به حال بچه هایی که از مرگ برگشتن 763 00:39:10,430 --> 00:39:12,469 چون معجزه رو به ارث میبرن 764 00:39:12,470 --> 00:39:15,889 خوش به حال بچه هایی که از مرگ برگشتن 765 00:39:15,890 --> 00:39:18,599 چون معجزه رو به ارث میبرن 766 00:39:18,600 --> 00:39:21,189 خوش به حال بچه هایی که از مرگ برگشتن 767 00:39:21,190 --> 00:39:23,609 چون معجزه رو به ارث میبرن 768 00:39:23,610 --> 00:39:25,109 امروز فوق العاده بودی 769 00:39:25,110 --> 00:39:26,859 دانش آموز ها بیدار نگه داشتی و دور از تلفن هاشون 770 00:39:26,860 --> 00:39:28,819 من فقط خوشحالم اونا بووو نکردن منو 771 00:39:28,820 --> 00:39:32,069 ما میخوایم شما سمینار ...بعدی تو دانشکده اجرا کنید 772 00:39:32,070 --> 00:39:34,239 "ریاضی آسون کردن" 773 00:39:34,240 --> 00:39:35,449 عالیه 774 00:39:35,450 --> 00:39:36,999 آم همسرم 775 00:39:37,000 --> 00:39:38,619 خوش اومدی بن ممنونم از شما 776 00:39:38,620 --> 00:39:41,460 من دفتر جدیدت بهت نشون میدم پروفسور استون 777 00:39:58,560 --> 00:39:59,639 چیکار کردی؟ 778 00:39:59,640 --> 00:40:01,559 استخدامش کردم 779 00:40:01,560 --> 00:40:04,440 !عنکبوت به مگس گفت: به منزل محقر ما خوش آمدی 780 00:40:26,500 --> 00:40:28,669 تو راست میگفتی 781 00:40:28,670 --> 00:40:29,840 من نفوذی پیدا کردم 782 00:40:37,100 --> 00:40:38,519 وقتی فهمیدم لو رفتم 783 00:40:38,520 --> 00:40:40,179 باید با چشمهای خودم می دیدم،خب 784 00:40:40,180 --> 00:40:42,389 برای نفوذی خودتون تله گذاشتی 785 00:40:42,390 --> 00:40:45,399 دیدی؟ من بهت گفتم اون کمکمون میکنه 786 00:40:45,400 --> 00:40:46,979 اون چیکار میکنه؟ 787 00:40:46,980 --> 00:40:49,399 لوله های نمونه انسولین هام که متوجه نمیشم 788 00:40:49,400 --> 00:40:51,279 تو میشناسیش؟ دکتر متیوز 789 00:40:51,280 --> 00:40:53,319 اما هرچند اون توی قضیه هست اما نفوذی نیست 790 00:40:53,320 --> 00:40:54,659 چطوری میدونی؟ 791 00:40:54,660 --> 00:40:56,660 به تنها کسی که در مورد انسولین ها گفتم 792 00:41:00,080 --> 00:41:02,999 روانپزشکم که متیوز منو بهش معرفی کرد 793 00:41:03,000 --> 00:41:04,579 دکتر الن رجیر 794 00:41:04,580 --> 00:41:07,209 من واقعا متاسفم سانوی 795 00:41:07,210 --> 00:41:09,709 دیگه چیزی ازت مخفی نمی کنیم 796 00:41:09,710 --> 00:41:13,589 جسارتت فوق العاده بود اما حالا سرگرد به کشفت دست پیدا کرده 797 00:41:13,590 --> 00:41:15,799 عواقب اینکارت حتی نمی تونم توصیف کنم 798 00:41:15,800 --> 00:41:17,640 اون انسولین ها تقلبیه 799 00:41:18,930 --> 00:41:20,769 هفته ها طول میکشه تا بفهمند 800 00:41:20,770 --> 00:41:22,640 تو تله گذاشتی؟ 801 00:41:23,810 --> 00:41:26,439 اون از تو جاسوس بهتریه استون 802 00:41:26,440 --> 00:41:29,529 چطور دکتر رجیر به قضایا مربوطه؟ 803 00:41:29,530 --> 00:41:30,570 می تونی توصیفش کنی؟ 804 00:41:31,990 --> 00:41:36,119 خیلی ، این تقریبا همه مامور های زن های 805 00:41:36,120 --> 00:41:38,619 وزرات دفاعه که پاک شدن (DoD: وزارت فدرال مسئول حفاظت از امنیت ملی ایالات متحده است. در سال 1947 ایجاد شده است.) 806 00:41:38,620 --> 00:41:40,120 کسی شناختی؟ 807 00:41:42,580 --> 00:41:44,789 همینجا 808 00:41:44,790 --> 00:41:46,209 خودشه 809 00:41:46,210 --> 00:41:47,579 مطمئنی؟ 810 00:41:47,580 --> 00:41:49,749 همه درد و دلامو ماها پیش این عوضی گفتم 811 00:41:49,750 --> 00:41:51,169 اره خودشه 812 00:41:51,170 --> 00:41:52,629 کاترین فیتز 813 00:41:52,630 --> 00:41:54,799 متخص جنگ روانی 814 00:41:54,800 --> 00:41:59,179 و 30 توی گزینه های سیاه بود 815 00:41:59,180 --> 00:42:00,639 ژنرال ارشد 816 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 اون اطلاعات نمیده به سرگرد 817 00:42:03,770 --> 00:42:05,560 اون سرگرده 818 00:42:09,360 --> 00:42:10,650 حالا چی؟ 819 00:42:12,780 --> 00:42:14,610 حالا ورق عوض میشه 820 00:42:14,635 --> 00:42:16,635 مترجم و زیرنویس:MahSa ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال ها از تلگرام @SubsearchsBot