1
00:00:01,958 --> 00:00:04,700
آنچه در منفیست گذشت
تو یه سری چیز می شنوی رندال؟
2
00:00:04,743 --> 00:00:06,658
تو خیلی درگیر الهام ها و
3
00:00:06,702 --> 00:00:07,964
قایق نجات شدی
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,533
اون کجاست؟
5
00:00:11,576 --> 00:00:13,665
ان وای پی دی در واقع دیگه باید مستقیما
6
00:00:13,709 --> 00:00:16,755
پرونده های مسافرای 828
به اف بی ای گزارش بده
7
00:00:16,799 --> 00:00:18,409
بنظر میاد که داره
دنبال همه مون میاد، درسته ؟
8
00:00:18,453 --> 00:00:20,585
.تو بعد از شب آتیش سوزی کلاب گم و گور شدی
9
00:00:20,629 --> 00:00:22,065
ما از مرگ برگشتیم
10
00:00:22,109 --> 00:00:24,372
تا پیام آوران قیامت باشیم
11
00:00:24,415 --> 00:00:20,180
من سرگرد کشتم
12
00:00:25,547 --> 00:00:27,027
تو ی وظیفه داری
13
00:00:27,070 --> 00:00:28,898
من دیگه نمی تونم به سیستم اعتماد کنم
14
00:00:28,941 --> 00:00:29,986
تو اخراج شدی؟
15
00:00:30,030 --> 00:00:31,248
استعفا دادم
16
00:00:31,292 --> 00:00:32,336
هواتو دارم
17
00:00:32,380 --> 00:00:33,729
این ما هستیم در برابر دنیا
18
00:00:33,772 --> 00:00:35,296
ببین آنجلینا
19
00:00:35,339 --> 00:00:36,993
چه غلطی داشتید می کردید؟؟!
20
00:00:37,037 --> 00:00:39,082
اولیو می دونست ی چیزی در مورد آنجلینا عجیبه
21
00:00:39,126 --> 00:00:40,997
اگه یه وقت احتیاج داشتی جایی بمونی
22
00:00:41,041 --> 00:00:43,391
. یه کلید زیر فرش قدیمی باغچه کنار در هست
23
00:00:43,434 --> 00:00:44,984
الهام ها در حال بیشتر شدنه
24
00:00:45,562 --> 00:00:47,342
آزمایش کردن رو قطعه کشتی باعث همین زلزله
25
00:00:47,385 --> 00:00:38,395
توی شهر حسش کردیم شده
26
00:00:48,352 --> 00:00:50,354
تصور کن دم هواپیما به
این بزرگی چیکار می تونه بکنه
27
00:00:50,398 --> 00:00:52,052
خدا تورو انتخاب کرده که این الهام کامل کنی
28
00:00:52,095 --> 00:00:54,054
وقتی ماموریتت کامل بشه درمان میشی
29
00:00:54,097 --> 00:00:56,099
فکر میکنم باید کاری بیشتر از
متوقف کردن آزمایشات توی اریکا بکنیم
30
00:00:56,143 --> 00:00:57,753
ما باید دم هواپیما رو نابود کنیم
31
00:00:57,796 --> 00:01:00,060
تو چه پیشنهادی میدی تا داخل شویم
و کارش تموم کنیم؟
32
00:01:00,103 --> 00:01:01,191
اسم من کل استون هستش
33
00:01:01,235 --> 00:01:02,453
اومدم اینجا تا دم هواپیما رو ببینم
34
00:01:31,308 --> 00:01:32,570
شماها خوبین؟
35
00:01:36,661 --> 00:01:38,402
!کل،هی
36
00:01:38,446 --> 00:01:40,012
!بن به من نگاه کن
37
00:01:44,278 --> 00:01:46,236
بتانی
38
00:01:46,280 --> 00:01:48,064
!بتانی
39
00:02:05,473 --> 00:02:08,867
بن لطفا بگو چه خبره
40
00:02:08,911 --> 00:02:11,479
بن لطفا
41
00:02:17,702 --> 00:02:18,877
سانوی
42
00:02:18,921 --> 00:02:20,314
!سانوی، اینجا رو ببین
43
00:02:20,357 --> 00:02:23,360
!سانوی
44
00:02:37,244 --> 00:02:38,506
میک؟
45
00:02:38,549 --> 00:00:37,795
میک؟
46
00:02:39,898 --> 00:02:41,552
!میک
!آه
47
00:02:41,596 --> 00:02:42,814
تو خوبی؟
48
00:02:48,211 --> 00:02:49,517
...این
49
00:02:49,560 --> 00:02:52,041
وحشتناک بود
دست از تکون خوردن برنمیداشتی
50
00:02:52,084 --> 00:02:54,522
.تا حالا ندیده بودم الهامی
به این قوی ایی داشته باشی
51
00:02:54,565 --> 00:02:55,827
برگشته بودیم به پرواز ۸۲۸
52
00:02:55,871 --> 00:02:58,221
خون بود که فقط از دیوار می اومد
53
00:02:58,265 --> 00:02:59,657
مثل یه فیلم ترسناکه
54
00:02:59,701 --> 00:03:01,703
خیلی خون بود
خیلی خون بود...
55
00:03:07,535 --> 00:03:11,234
فکر میکنی قراره اتفاقی برا مسافرا بیفته؟
56
00:03:11,278 --> 00:03:14,585
چیزی نیست که من بتونم کمکی کنم
57
00:03:14,629 --> 00:03:16,370
خب بهترین موقعیت که بتونیم وارد بشیم
58
00:03:16,413 --> 00:03:18,654
از طریق درب جنوبی هستش
59
00:03:18,819 --> 00:03:20,094
- چر اونجا؟
- اقدامات امنیتی اونجا کمتره
60
00:03:20,137 --> 00:03:21,661
اگه میک حواسشون پرت کنه
61
00:03:21,804 --> 00:03:25,025
سانوی برای نابود کردن
دم هواپیما یه فکری داره
62
00:03:23,768 --> 00:03:25,553
من یه جورایی خوشحالم داری اینکارا میکنی
63
00:03:25,596 --> 00:03:28,686
حتی اگه برای دلیل اشتباه باشه
64
00:03:40,176 --> 00:03:42,134
سلام
65
00:03:44,572 --> 00:03:46,661
متاسفم
66
00:03:49,359 --> 00:03:51,448
باورم نمیشه که آنجلینا چیکار کرده
67
00:03:51,674 --> 00:03:54,808
باید اینجا کنارتون می بودم
68
00:03:54,851 --> 00:03:56,766
لازم نیست عذرخواهی کنی
باور نمیشه که متوجه نشدم
69
00:03:56,910 --> 00:03:59,129
چه اتفاقی داره تو خونه خودم میفته
70
00:03:59,273 --> 00:04:01,405
احساس بدی دارم از اینکه بهت اعتماد نکردم
71
00:04:03,634 --> 00:04:07,351
اشکال نداره مامان
72
00:04:15,951 --> 00:04:17,822
هی چه خبر
73
00:04:17,866 --> 00:04:20,172
- لطفا بگو که توهم دیدی؟
- تو الهام داشتی؟
74
00:04:20,216 --> 00:04:21,609
بن از در و دیوار خون می اومد
75
00:04:21,652 --> 00:04:23,437
یکی قراره اتفاقی براش بیفته یا بدتر
76
00:04:23,480 --> 00:04:24,166
باید دنبالش برم
77
00:04:25,286 --> 00:04:26,086
نه،نه
باید بری اریکا
78
00:04:26,091 --> 00:04:27,151
شاید الهام در مورد اینه
79
00:04:27,397 --> 00:04:30,547
بن الهامش می تونه درباره ی هرچیزی باشه
80
00:04:30,572 --> 00:04:30,621
تو، کل
81
00:04:30,622 --> 00:04:31,378
در مورد اریکا نیست
82
00:04:31,479 --> 00:04:33,089
در مورد بن یا کل هم نیست
83
00:04:33,133 --> 00:04:35,004
- چر اینو میگی؟
- من بتانی دیدم
84
00:04:35,048 --> 00:04:36,714
توی الهام اون می تونست صدامو بشنوه
85
00:04:36,758 --> 00:04:39,456
ولی تو، کل و سانوی هیچ تکونم نخوردید
86
00:04:39,600 --> 00:04:41,183
شاید ی چیزی میدونه که میتونه کمک کنه
87
00:04:41,445 --> 00:04:44,796
باشه، باشه به منم خبر بده
88
00:04:46,286 --> 00:04:48,462
این یه عقب گرد موقته
89
00:04:48,505 --> 00:04:50,202
و شماها فقط یکبار شانس دارید
تا وارد اریکا بشین
90
00:04:50,246 --> 00:04:52,248
اینطوری خوبه، زمان بیشتری دارید
تا روی نقشه کار کنید
91
00:04:52,292 --> 00:04:56,034
...میدونم، میدونم فقط ای کاش می تونستم
92
00:04:56,078 --> 00:04:57,601
خودم انجامش بدم
93
00:04:57,645 --> 00:05:00,212
.خب راستش تا حالا از اینا از نزدیک ندیده بودم
94
00:05:00,256 --> 00:05:01,866
- یه جورایی خیلی خفنه
- نه نیست
95
00:05:01,910 --> 00:05:03,955
شرمنده ام از اینکه
تو و کل مجبور شدید ببینیدش
96
00:05:03,999 --> 00:05:06,436
- بگذریم، کل کجاست؟
- چند وقت پیش رفت بیرون
97
00:05:06,480 --> 00:05:10,353
.تا دیدن بخوابونم رفتـه بود
98
00:05:10,397 --> 00:05:12,181
چقدر عجیب
99
00:05:12,224 --> 00:05:13,530
منتظر چی هستی؟!
100
00:05:13,574 --> 00:05:15,706
صبر کنببینم کسی میدونه تو اینجایی؟
101
00:05:15,750 --> 00:05:17,229
نه، به هیچکس نگفتم که دارم میام
102
00:05:17,273 --> 00:05:18,796
چون اونوقت بهم می گفتن که نمی تونم
103
00:05:18,840 --> 00:05:20,145
و این خیلی مهمه
104
00:05:20,189 --> 00:05:22,191
درست همونطوری که به اون
خانومه که لبخند نمی زنه گفتم
105
00:05:22,234 --> 00:05:24,367
!این دم هواپیما دیگه نمیشه اینجا بمونه
106
00:05:27,065 --> 00:05:29,372
تو خیلی داری شبیه پدرت میشی
107
00:05:29,416 --> 00:05:31,418
- مرسی
- تعریف نکردم
108
00:05:38,425 --> 00:05:40,731
مگراینکه دارید اریکا رو می بندید،
.الان وقت مناسبی نیست
109
00:05:40,930 --> 00:05:42,536
خب این یعنی جفتمون هم نظریم
110
00:05:42,775 --> 00:05:45,181
اینجا یه چیزی دارم که متعلق به توئه
111
00:05:47,695 --> 00:05:50,001
- اونجا چیکار داره؟
- نمیدونم، هیچ فکری ندارم
112
00:05:50,045 --> 00:05:52,264
ونس گفت خودش همینطوری تنهایی رفته
113
00:05:52,308 --> 00:05:55,964
- باید بریم از اونجا بیاریمش
- بابا چیکار میکنی؟
114
00:05:56,007 --> 00:05:57,835
میخوام پابندم باز کنم
115
00:05:57,879 --> 00:05:59,968
بن اینو باز کنی دوباره دستگیرت میکنند
116
00:06:00,011 --> 00:06:01,796
اونوقت بخاطر یه جرم دیگه گناهکارت میکنند
.بذار من برم
117
00:06:01,839 --> 00:06:04,276
به اونجا اعتماد ندارم،
.نمی ذارم که اونجا تنهایی بری
118
00:06:04,320 --> 00:06:07,192
صبرکن،صبرکن بذار من امتحان کنم
119
00:06:07,236 --> 00:06:08,629
بن لطفا
120
00:06:08,672 --> 00:06:11,066
واقعا حیرت انگیزه چه چیزهایی
تو اینترنت می تونی پیدا کنی
121
00:06:15,070 --> 00:06:16,854
...عزیزم تو نمی تونی همینطوری
122
00:06:20,858 --> 00:06:22,338
حالا اونها فکر میکنند که تو خونه ای
123
00:06:22,382 --> 00:06:24,209
نه اُول تو نمی تونی
124
00:06:24,253 --> 00:06:25,733
بابا من نمیدونم این حقه جادویی
تا چند وقت دیگه کار میکنه
125
00:06:25,776 --> 00:06:28,692
برید سراغ کل، من حواسم به ایدن هست
126
00:06:42,314 --> 00:06:44,099
جواب نداد این مهماندار هواپیما؟
127
00:06:44,142 --> 00:06:48,059
براش دو تا صدای صوتی و کلی پیام گذاشتم
128
00:06:48,103 --> 00:06:49,713
دیگه حس استاکر بودن دارم
129
00:06:49,757 --> 00:06:51,149
چند ماه شده از آخرین باری
که باهاش صحبت کردی
130
00:06:51,193 --> 00:06:52,455
شاید خارج از شهره
131
00:06:52,499 --> 00:06:55,197
اون حتما الهام رو داشته،مطمئنم
132
00:06:55,240 --> 00:06:56,677
هرجا که نگاه می کردم
133
00:06:56,720 --> 00:07:00,376
خون بود که از دیوار می اومد زیک
134
00:07:00,420 --> 00:07:02,160
بتانی بیشتر از من دیده
135
00:07:02,204 --> 00:07:04,989
من بدون اون گیر افتادم
136
00:07:05,033 --> 00:07:06,918
اگه فقط تنهات گذاشته بودم
137
00:07:06,930 --> 00:07:09,211
اونوقت شانس اینو داشتی
ببینی چی بتانی ترسونده
138
00:07:09,254 --> 00:07:11,474
هی تو که نمیدونستی من دارم چی میکشم
139
00:07:11,518 --> 00:07:13,911
تنها کاری تونستم انجام بدم
این بود ترست حس کنم
140
00:07:16,958 --> 00:07:18,960
چه فایده داره از مرگ زنده بمونم و
141
00:07:19,003 --> 00:07:20,875
این احساسات همدلانه داشته باشم
142
00:07:20,918 --> 00:07:23,399
ولی نتونم به همسر خودم کمک کنم؟
143
00:07:25,096 --> 00:07:27,534
تو هر روز داری بهم کمک میکنی
144
00:07:27,577 --> 00:07:29,231
و این حس همدردیت؟
امیدوارم همه ی ما هم بدستش بیاریم
145
00:07:29,274 --> 00:07:30,841
چون این یه هدیه است
146
00:07:30,885 --> 00:07:32,016
واقعا؟
147
00:07:35,455 --> 00:07:36,760
منتظر مهمون بودی؟
148
00:07:36,804 --> 00:07:38,632
شاید بتانی هستش
149
00:07:41,591 --> 00:07:43,114
هی،اوووه
همه چی خوبه؟
150
00:07:43,158 --> 00:07:44,581
نه نیست
151
00:07:44,594 --> 00:07:46,596
چطوری میتونی
به همین راحتی استعفا بدی میکلا ؟
152
00:07:46,640 --> 00:07:48,250
بدون اینکه حتی به همکارت بگی
153
00:07:48,293 --> 00:07:51,253
فردا بهش میگم
154
00:07:51,296 --> 00:07:52,602
جرد میدونی اصلا ساعت چنده؟
155
00:07:52,646 --> 00:07:53,864
متاسفم
156
00:07:53,908 --> 00:07:55,465
تو جواب پیاممو ندادی
157
00:07:55,562 --> 00:07:57,607
منم همینطوری شیفتم ول کردم
158
00:07:57,651 --> 00:07:59,174
چه خبره؟
159
00:07:59,217 --> 00:08:01,959
من نمی تونم از ان وای پی دی باشم
و مسافران آزار بدم
160
00:08:02,003 --> 00:08:05,397
شغل من اینه ازشون محافظت کنم
...نه اینکه بیفتم دنبالشان و
161
00:08:05,441 --> 00:08:07,312
اگه هم امنتاع کنم اونها دنبال من میفتن
162
00:08:07,356 --> 00:08:08,966
من نمی ذارم این اتفاق بیفته
163
00:08:09,010 --> 00:08:11,534
- میک من از محافظت می کردم
- جی، میدونم که اینکار می کردی
164
00:08:11,578 --> 00:08:13,493
ولی این فرق داره
من...
165
00:08:13,536 --> 00:08:16,496
نمی تونم توضیح بدم
166
00:08:16,539 --> 00:08:19,150
امتحانم کن
167
00:08:19,194 --> 00:08:22,284
...ببین
168
00:08:22,327 --> 00:08:23,807
هرچقدر هم که بخوای هیچوقت نمی تونی
169
00:08:23,851 --> 00:08:25,200
این الهام ها را درک کنی
170
00:08:25,243 --> 00:08:28,464
یا مسئولیتی که میاره و
باید باهاش زندگی کنی
171
00:08:28,508 --> 00:08:30,335
نمی تونی
172
00:08:30,379 --> 00:08:32,642
اگه فکر میکنی می تونیپ
به عنوان یه غیر نظامی
173
00:08:32,686 --> 00:08:36,516
...بیشتر از یه پلیس واقعی به این آدمها کمک کنی
174
00:08:36,559 --> 00:08:38,169
داری سر خودت کلاه میذاری
175
00:08:42,478 --> 00:08:44,480
شب بخیر جرد
176
00:09:00,017 --> 00:09:01,497
تو خوبی؟
177
00:09:01,541 --> 00:09:03,455
از این وضع خوشم نمیاد
از اینکه حقیقت در مورد سانوی بهش نگم
178
00:09:03,499 --> 00:09:05,632
ولی اون هیچوقت نمی تونه بفهمه
179
00:09:05,675 --> 00:09:08,112
چون در غیر اینصورت اون تنها
کسی نیست که میره زندان
180
00:09:08,156 --> 00:09:09,766
تو هیچ معذرت خواهی بهش بدهکار نیستی
181
00:09:09,810 --> 00:09:13,291
تا حالا هیچوقت ازش راز نگه نداشته بودم
182
00:09:13,335 --> 00:09:16,251
و اون از این خوشش نمیاد که
.دیگه قهرمان زندگیت نیست
183
00:09:16,294 --> 00:09:19,907
- نه اون فقط ناراحته
- بیخیال
184
00:09:19,950 --> 00:09:21,125
نیازی به حس همدلی نیست تا بفهمم
185
00:09:21,169 --> 00:09:23,563
اون هنوز نسبت به تو احساس داره
186
00:09:31,788 --> 00:09:33,398
اونهاش
187
00:09:36,924 --> 00:09:38,621
دقیقا چه خبره؟
188
00:09:38,665 --> 00:09:40,275
همونطوری که پای تلفن به شوهرت گفتم
189
00:09:40,318 --> 00:09:42,973
کل خودش اینجا سروکله اش پیدا شد
190
00:09:43,017 --> 00:09:44,540
ما حتی نمیدونیم چطور اومده اینجا
191
00:09:44,584 --> 00:09:46,586
- تاکسی گرفتم
- ما رو ترسوندی رفیق
192
00:09:46,629 --> 00:09:48,196
من ی الهام داشتم باید می اومدم
193
00:09:48,239 --> 00:09:49,458
قکر می کردم تو بازداشت خونگی هستی
194
00:09:49,501 --> 00:09:50,677
چه اتفاقی برای پابند الکترونیکی ات افتاد؟
195
00:09:50,720 --> 00:09:52,069
نپرس
196
00:09:52,113 --> 00:09:55,116
- بیا بریم کلامندر
- نه مامان بهت گفتم
197
00:09:55,159 --> 00:09:56,987
- من..
- شنیدم تو یه الهام داشتی
198
00:09:57,031 --> 00:09:59,120
هرچی که هست تو خونه در موردش حرف میزنیم
199
00:09:59,163 --> 00:10:02,166
- لطفا بیا بریم
- نه مامان منباید اینجا بمونم
200
00:10:02,210 --> 00:10:03,777
ببین
201
00:10:06,606 --> 00:10:08,390
این دم هواپیما خطرناکه
202
00:10:08,433 --> 00:10:10,784
یه اتفاق بد قراره بیفته اگه جلوش نگیریم
203
00:10:10,827 --> 00:09:37,569
- خطرناک؟چطوری؟
- نمیدونم
204
00:10:12,786 --> 00:10:15,658
فقط،فقط دیگه نباید اینجا باشه!
205
00:10:15,702 --> 00:10:17,007
کجا باید باشه؟
206
00:10:17,051 --> 00:10:18,966
باشه، نه اون با تو صحبت نمیکنه
207
00:10:19,009 --> 00:10:20,663
.اون با هیچکس اینجا صحبت نمیکنه
208
00:10:20,707 --> 00:10:22,665
کل لطفا دیر وقته
209
00:10:22,709 --> 00:09:37,569
بیا بریم خونه، باهم حلش میکنیم،باشه؟
210
00:10:24,841 --> 00:10:26,713
نه،اه
211
00:10:26,756 --> 00:10:29,280
چی شده؟ کل چته؟
212
00:10:37,114 --> 00:10:39,116
خدای من
213
00:10:39,160 --> 00:10:40,683
کل
214
00:10:42,946 --> 00:10:45,166
- چی شده
- گفتم که
215
00:10:45,209 --> 00:10:47,124
من یه الهام داشتم
216
00:10:59,865 --> 00:11:01,483
رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند.
@OnyxMovie_DL
217
00:11:02,579 --> 00:11:03,079
ترجمه و زیرنویس : mahSa
218
00:11:08,590 --> 00:11:10,026
باید ببریمش نیویورک پرس
219
00:11:10,170 --> 00:11:11,519
آنها یکی از بهترین واحدهای سوختگی
در سطح شهر هستند
220
00:11:11,862 --> 00:11:13,342
- اونها درک نمیکنند
- حق با پسرتونه
221
00:11:13,385 --> 00:11:15,039
اگه این توضیح پزشکی نداشته باشه
222
00:11:15,083 --> 00:11:17,433
قابل قبول تره که ما معاینه اش کنیم
223
00:11:17,677 --> 00:11:19,156
.درست همونطور که شما رو معاینه کردیم
224
00:11:22,682 --> 00:11:24,727
- سانوی صدا کنید
- اون دیگه اینجا کار نمیکنه
225
00:11:24,771 --> 00:11:26,207
برام مهم نیست
226
00:11:26,250 --> 00:11:29,297
اون تنها دکتریه که میذارم نزدیک کل بشه
227
00:11:29,340 --> 00:11:32,953
فقط بیارش اینجا
228
00:11:32,996 --> 00:11:34,563
یا ما میریم بیرون
229
00:11:50,448 --> 00:11:53,277
تو به من نگفته بودی که خیلی سحر خیزی
230
00:11:53,321 --> 00:11:55,062
هی
231
00:11:55,105 --> 00:11:57,107
نمیخواستم بیدارت کنم
232
00:12:00,328 --> 00:12:03,070
. قهوه تازه جبرانش میکنه
233
00:12:05,159 --> 00:12:07,117
ببخشید من دیشب خیلی دیر اومدم
234
00:12:07,161 --> 00:12:08,336
ممم
235
00:12:08,379 --> 00:12:09,511
مرسی
236
00:12:09,554 --> 00:12:11,861
همه چی خوبه؟
237
00:12:11,905 --> 00:12:14,124
.با تشکر از تو
بالاخرء گواهی مرگ مادرم گرفتم
238
00:12:14,168 --> 00:12:17,911
.و بانک هم بالاخرء صندوق اماناتش را آزاد کرد
239
00:12:17,954 --> 00:12:19,782
پیک دیروز آوردش
240
00:12:19,826 --> 00:12:22,742
شهامتش نداشتم که خودم تنهایی بازش کنم
241
00:12:22,785 --> 00:12:24,874
خیلی سخته
242
00:12:24,918 --> 00:12:27,007
هی
243
00:12:27,050 --> 00:12:28,660
هیچی تو اون جعبه نیست پیدا کنی
244
00:12:28,704 --> 00:12:31,346
که احساسات نسبت بهش تغییر بده
245
00:12:31,925 --> 00:12:34,101
باید برم حاضر شم میخوام برم سرکار
246
00:12:34,144 --> 00:12:36,146
امشب بازش میکنم
247
00:12:36,190 --> 00:12:37,408
اینجا هستی؟
248
00:12:37,452 --> 00:12:40,542
هیچ جای دیگه ای نخواهم بود
249
00:12:50,160 --> 00:12:51,684
هی منم،کل حالش خوبه
250
00:12:51,945 --> 00:12:54,295
این واقعا سرده و یه کمی میسوزونه
251
00:12:54,338 --> 00:12:55,992
ولی جلوگیری میکنه از عفونت
252
00:12:56,036 --> 00:12:57,777
و به درمانش کمک میکنه،باشه؟
253
00:12:57,820 --> 00:13:00,431
باشه،بهت اعتماد دارم
254
00:13:01,998 --> 00:13:04,261
خب ،فکر میکنی چرا اینطوری شده؟
255
00:13:04,305 --> 00:13:05,610
.من یه نمونه بافت استخراج کردم
256
00:13:05,654 --> 00:13:07,830
...تروی هم داره یه سری آزمایش انجام میده ولی
257
00:13:07,874 --> 00:13:09,701
ببین در این زمان هم من روی کل شروع میکنم
258
00:13:09,745 --> 00:13:11,268
مایعات ای وی گرفتن تا بدنش هیدراته نگه دارم
(I.V.: یکی از روش های رایج درمانی،تجویز وریدی یک مایعات یا دارو مستقیما
در جریان خوبن بیمار تجویز میکنند)
259
00:13:11,312 --> 00:13:14,054
و بهش هم داروی ضد درد میدم
260
00:13:14,097 --> 00:13:16,317
-حواسم بهش هست گریس
-میدونم
261
00:13:16,360 --> 00:13:18,885
مرسی
262
00:13:18,928 --> 00:13:20,800
من با میک صحبت کردم الهام اون اصلا
263
00:13:20,843 --> 00:13:22,802
هیچ شعله ای نداشته و هیچ سوختگی هم نداره
264
00:13:22,845 --> 00:13:25,848
بنظر میرسه کاملا الهام های جدا هستند
265
00:13:25,892 --> 00:13:27,589
این زخم ها واقعا شدیده کل
266
00:13:27,632 --> 00:13:30,026
گفتی یهو ظاهر شدن؟
267
00:13:30,070 --> 00:13:34,074
آره، ولی اولش خیلی کوچیک بودن
268
00:13:34,117 --> 00:13:35,553
الهام ها داره تغییر میکنه
269
00:13:35,597 --> 00:13:37,686
و از زمانی که دم هواپیما
ظاهر شده اینطور شده
270
00:13:37,729 --> 00:13:39,586
خب...چی؟
این راهش که بهمون بگه
271
00:13:39,949 --> 00:13:42,604
دست از آزمایش روی دم هواپیما برداریم؟
272
00:13:42,647 --> 00:13:44,388
!منم تمام این مدت دارم همینو میگم
273
00:13:44,432 --> 00:13:45,650
به جز اینکه اینو میدونستیم
274
00:13:45,694 --> 00:13:47,000
و وقتی که گوش ندادیم
275
00:13:47,043 --> 00:13:48,986
یه چیزی فرستادن که نتونیم نادیده اش بگیریم
276
00:13:49,219 --> 00:13:50,873
اما چرا کل مجازات میکنن؟
277
00:13:50,917 --> 00:13:52,353
اینطوری نیست که
اون مسئول همه کارا باشه
278
00:13:52,396 --> 00:13:53,745
از بین همه ی ما کل همیشه
279
00:13:53,789 --> 00:13:55,095
یه ارتباط قوی تری با الهام ها داشته
280
00:13:55,138 --> 00:13:58,620
اون ... به نوعی حساس تره نسبت بهشون
281
00:13:58,663 --> 00:14:01,536
بافت پوست کل هم
با ترکیب یاقوت کبود پوشیده شده
282
00:14:01,579 --> 00:14:03,106
که روی دم هواپیما پیدا کردیم
283
00:14:03,159 --> 00:14:04,813
و روی دست تو
284
00:14:05,056 --> 00:14:07,124
چطوری ممکنه؟
.اون حتی به دم هواپیما دست نزده
285
00:14:07,368 --> 00:14:10,110
....خب،هنوز نه ولی
286
00:14:10,153 --> 00:14:11,154
.یه چیزی درست نیست
287
00:14:11,198 --> 00:14:14,375
.ما باید جلوشون بگیریم
288
00:14:14,418 --> 00:14:16,116
.ببخشید اینقدر زود در خونه ات اومدیم
289
00:14:16,159 --> 00:14:18,553
...ولی تو جواب تلفنت نمی دادی و
290
00:14:18,596 --> 00:14:20,555
درست میگی،نمی دادم
291
00:14:20,598 --> 00:14:21,817
شما نباید اینجا باشید.
292
00:14:21,861 --> 00:14:24,080
.فقط یه دقیقه از وقتت میگیریم
293
00:14:24,124 --> 00:14:25,777
ببخشید، ایشون شوهرم هستن، زیک
294
00:14:25,821 --> 00:14:26,909
آره یادمه
295
00:14:26,953 --> 00:14:28,955
.همونی که تو آتیش سوزی به ما کمک کرد
296
00:14:28,998 --> 00:14:30,900
بتانی من یه الهام وحشتناک دیشب داشتم
297
00:14:30,957 --> 00:14:32,859
توهم بودی
میدونم توهم داشتیش
298
00:14:34,002 --> 00:14:34,717
شاید داشتم
299
00:14:34,961 --> 00:14:37,093
اما به این معنی نیست که بخوام
با تو در موردش صحبت کنم
300
00:14:37,137 --> 00:14:38,529
نه باید بدونیم این در مورد چیه
301
00:14:38,573 --> 00:14:39,922
درست مثل وقتی که توماس نیاز به کمک داشت
302
00:14:39,966 --> 00:14:41,619
ما قراره دوتایی باهم حلش کنیم
303
00:14:41,663 --> 00:14:43,578
مردم ترسیدن
304
00:14:43,621 --> 00:14:44,796
از ما؟
305
00:14:44,840 --> 00:14:47,930
اره از تو، از هرچیزی می ترسن
306
00:14:47,974 --> 00:14:52,326
مسافرا دارن بدون هیچ توضیحی
دستگیر میکنند و میفرستنشون زندان
307
00:14:52,369 --> 00:14:54,284
من هیچ لیست پروازی ندارم
308
00:14:54,328 --> 00:14:56,243
دیگه شغلم ندارم
309
00:14:56,286 --> 00:14:57,592
حدس بزن چی شده؟
310
00:14:57,635 --> 00:15:01,117
هیچکس نمیخواد یه 828 بیکار استخدام کنه
311
00:15:01,161 --> 00:15:02,945
!برای هرچیزی
312
00:15:02,989 --> 00:15:05,165
من خیلی متاسفم
منم دیگه پلیس نیستم
313
00:15:05,208 --> 00:15:08,342
من استعفا دادم چون رفتار
. درستی با مسافرا نمی کردن
314
00:15:08,385 --> 00:15:09,778
...ولی برادرت
315
00:15:09,821 --> 00:15:12,172
طوری که رفتار کرد و مردم تهدید کرد
316
00:15:12,215 --> 00:15:15,349
باور کن اون از اشتباه هاش درس گرفته
317
00:15:15,392 --> 00:15:17,873
بتانی تو میکلا رو می شناسی
318
00:15:17,917 --> 00:15:19,483
از وقتی که هواپیما فرود اومده
کاری نکرده به جز
319
00:15:19,527 --> 00:15:21,964
کمک کردن به همه مسافرا
320
00:15:22,008 --> 00:15:23,357
شما همه تو یه قایق نجات هستید
321
00:15:23,400 --> 00:15:24,749
.بخاطر همینم اینجام
322
00:15:25,054 --> 00:15:28,623
الهام به من هشدار داد که یه نفر در خطره
323
00:15:28,666 --> 00:15:29,244
یا بدتر
324
00:15:31,278 --> 00:15:33,715
کمک کن جلو این اتفاق بگیرم،لطفا
325
00:15:37,849 --> 00:15:40,243
در مورد حق و حقوق لعنتیم چی؟
326
00:15:40,287 --> 00:15:42,550
.من گوسفند نیستم که بی سروصدا دخلم بیارید
327
00:15:42,593 --> 00:15:44,987
بله، هیچکس شما رو بخاطر
ساکت بودن نمیگیره دوست من
328
00:15:45,031 --> 00:15:46,684
این برای تو یه شوخیه؟
329
00:15:46,728 --> 00:15:48,077
پس ترس از خدا برای
330
00:15:48,121 --> 00:15:51,080
این پرداخت کنندگان مالیات چی میشه؟
331
00:15:51,124 --> 00:15:53,735
- .شما برای ما کار می کنید
- برای شهر در واقع
332
00:15:53,778 --> 00:15:55,606
و شرط می بندم همش
یک دقیقه از پرداخت مالیاتتون گذشته
333
00:15:55,650 --> 00:15:57,086
شهر چه زمانی قصد داره ما را آزاد کنه؟
334
00:15:57,130 --> 00:15:58,870
ما از دیشب اینجایم
335
00:15:58,914 --> 00:16:01,003
شما به محض اینکه
این مراحل طی کردید آزاد میشید
336
00:16:01,047 --> 00:16:03,223
"مراحل"
این بزرگترین دورغ مسخره
337
00:16:03,266 --> 00:16:04,964
که ای تا حالا دیدم
338
00:16:05,007 --> 00:16:06,966
اوه، آره چرا اینو با وکیلت در میون نمیذاری؟
339
00:16:07,009 --> 00:16:09,011
شاید بتونی وکیل بن استون برام جور کنی
340
00:16:09,055 --> 00:16:10,926
خود آقای ان اس ای
341
00:16:10,970 --> 00:16:13,189
یدونی اصلا در مورد چی داری صحبت میکنی؟
342
00:16:13,233 --> 00:16:14,974
قشنگ معلومه
343
00:16:15,017 --> 00:16:17,367
بن استون ان اس ای تو جیبش داره
344
00:16:17,411 --> 00:16:19,543
اون حتی اون دکتر سرطانی،
سانوی بال هم با پارتی بازی
345
00:16:19,587 --> 00:16:22,503
براش یه آزمایشگاه مخفی ان اس ای جور کرد
346
00:16:28,988 --> 00:16:30,815
منظورت همونیه که تو وایت پلینز؟
(یکی از شهرستان های وست چستر در حومه نیویورک)
347
00:16:30,859 --> 00:16:33,557
همونی که شبیه ستاره مرگ تو حومه شهره؟
348
00:16:33,601 --> 00:16:35,124
آره
349
00:16:44,742 --> 00:16:45,917
هی
350
00:16:45,961 --> 00:16:48,355
هی گوشت قربونی
351
00:16:48,398 --> 00:16:52,620
خوشحالم یکی دیگه به اندازه من
عصبانیه از این مذخرفات
352
00:16:52,663 --> 00:16:55,275
توهم یه 828 هستی؟
353
00:16:55,318 --> 00:16:57,059
آره
354
00:16:57,103 --> 00:16:58,800
و این یارو هم همینطور ولی ظاهرا
355
00:16:58,843 --> 00:17:07,810
روزه سکوت گرفته
356
00:17:00,280 --> 00:17:02,891
نفسم نگه میدارم
357
00:17:02,934 --> 00:17:05,024
هیچی عوض نشده
358
00:17:05,067 --> 00:17:07,896
تو واقعا از دیروز اینجایی؟
359
00:17:07,939 --> 00:17:09,245
آره
360
00:17:09,289 --> 00:17:11,595
دقیقا همینطوری شروع میشه
361
00:17:11,639 --> 00:17:13,815
لیست پرواز ممنوع، انگشت نگاری
362
00:17:13,858 --> 00:17:15,730
دی ان ای ما رو هم میگیرن
363
00:17:15,773 --> 00:17:18,515
چیزی بعدی که میدونی
اینکه ما رو رجیستر کردن
364
00:17:18,559 --> 00:17:20,213
این اصلا چطوری قانونیه؟
365
00:17:20,256 --> 00:17:21,779
داریم در مورد یه کشوری حرف میزنیم
366
00:17:21,823 --> 00:17:24,391
که مهاجران در قفس نگه میداره
در حالیکه صحبت میکنیم
367
00:17:24,434 --> 00:17:26,784
حقوق هیچ معنی نداره وقتی که پای
امتیت ملی وسط باشه
368
00:17:26,828 --> 00:17:28,699
همه ی اینها از کنترل ما خارجه
369
00:17:28,743 --> 00:17:30,440
درست مثل جهنم آره
370
00:17:30,484 --> 00:17:36,055
ما مسافرانی هستیم
که سفری بزرگتر از خودمون در پیش داریم
371
00:17:36,098 --> 00:17:39,797
آخر الزمان نزدیکه
372
00:17:39,841 --> 00:17:42,713
وقتی که ساکت بودی بیشتر ازت خوشم می اومد
373
00:17:46,935 --> 00:17:48,980
...منظورت چیه
374
00:17:49,024 --> 00:17:51,635
از آخر الزمان؟
375
00:17:51,679 --> 00:17:54,247
لطفا هرکاری که داری
.روی دم هواپیما میکنی تمومش کن
376
00:17:54,290 --> 00:17:56,379
سوختگی های روی بدن کل نمی بینی؟
377
00:17:56,423 --> 00:17:58,642
کل مایل ها دور بود وقتی
.یه تصویر از خودش توی آتیش می دید
378
00:17:58,686 --> 00:17:59,991
این چطور می تونه ربطی به کار
379
00:18:00,035 --> 00:18:01,297
ما توی اریکا داشته باشه؟
380
00:18:01,341 --> 00:18:03,647
سوختگی های کل درست مثل زلزله اند
381
00:18:03,691 --> 00:18:05,432
یه هشداره که باید بهش گوش کنیم
382
00:18:05,475 --> 00:18:07,695
ذره از شواهد برای تاییدیه این نظریه وجود نداره
383
00:18:07,738 --> 00:18:09,479
شما از همه ی مردم باید بهتر اینو بدونید
384
00:18:09,523 --> 00:18:11,438
باید بهمون اعتماد کنید
همه چی بهم ربط داره
385
00:18:11,481 --> 00:18:12,743
ما اینجا داریم به اقدامات الهی دخالت میکنیم
386
00:18:12,787 --> 00:18:14,397
ونس ما باید جلوش بگیریم
387
00:18:14,441 --> 00:18:16,312
بن میدونی که این
از درجه حقوق من بالاتر میره
388
00:18:16,356 --> 00:18:19,924
نگران چی هستی اینقدر؟
توبیخ بشی؟ اخراج بشی؟
389
00:18:19,968 --> 00:18:22,144
زود باش
390
00:18:22,188 --> 00:18:24,842
توهم یه پدری
391
00:18:24,886 --> 00:18:27,367
تو زندگی پسر خودتو به خطر میندازی؟
392
00:18:35,897 --> 00:18:37,464
موقتا آزمایشات توقیف میکنم
393
00:18:37,507 --> 00:18:39,509
- نمی تونی اینکار بکنی
- می تونم و میکنم
394
00:18:39,553 --> 00:18:41,555
پتانسیلی وجود داشته باشه که اثبات کنه
395
00:18:41,598 --> 00:18:43,861
این آزمایش ربطی به سوختگی کل داره
396
00:18:43,905 --> 00:18:45,602
مرسی
397
00:18:49,040 --> 00:18:51,608
چرا بهمون نمیگی دقیقا چی دیدی
398
00:18:51,652 --> 00:18:54,698
.هر جزئیات کوچیکی می تونه کمک کنه
399
00:18:54,742 --> 00:18:59,007
خب همه برگشته بودیم به پرواز 828
400
00:18:59,050 --> 00:19:03,098
.تلاطلم شد ولی چیز بزرگی نبود
401
00:19:03,142 --> 00:19:05,579
...ولی بعدش
402
00:19:05,622 --> 00:19:08,147
.خون بود که همه جا بود
403
00:19:08,190 --> 00:19:10,932
.که داشت از سقف می اومد
404
00:19:10,975 --> 00:19:13,674
.خون روی دیوار هم بود
405
00:19:13,717 --> 00:19:15,676
انگار اینطور بود که هواپیما
.خودش داره خون ریزی میکنه
406
00:19:15,719 --> 00:19:17,112
آره منم دیدمش
407
00:19:17,156 --> 00:19:18,853
و تورو دیدم که داشتی
.با عجله به سمت عقب می رفتی
408
00:19:18,896 --> 00:19:20,289
!بتانی
409
00:19:20,333 --> 00:19:21,899
آره صدای جیغ شنیدم
410
00:19:21,943 --> 00:19:25,120
میدونستم که یه نفر به کمکم احتیاج داره
411
00:19:25,164 --> 00:19:30,081
.دیدم که یه نفر سعی داشت در اضطراری باز کنه
412
00:19:30,125 --> 00:19:31,431
قد کوتاهی داشت
413
00:19:31,474 --> 00:19:34,564
ریش بزی داشت
414
00:19:34,608 --> 00:19:37,915
ایگان
415
00:19:37,959 --> 00:19:40,831
.احساس می کردم قراره همه ی ما را بکشه
416
00:19:59,502 --> 00:20:01,287
.مطمئنم همکارت برات میزت خالی میکنه
417
00:20:01,330 --> 00:20:03,158
راستش اومدم که با تو صحبت کنم
418
00:20:03,202 --> 00:20:06,074
ام خب ایگان
419
00:20:06,117 --> 00:20:08,685
لازم دارم منو ببری پیشش
420
00:20:08,729 --> 00:20:10,557
میکلا اینجا جایی نیست که سرتو بندازی پایین
و هر وقت دلت خواست بیایی
421
00:20:10,600 --> 00:20:11,949
.تو انتخابت کردی، دیگه اینجا کار نمیکنی
422
00:20:11,993 --> 00:20:13,342
.من اینجا نیومدم سعی کنم سپرم پس بگیرم
423
00:20:13,386 --> 00:20:14,952
.میخوام چند دقیقه باهاش صحبت کنم
424
00:20:14,996 --> 00:20:17,868
،نه
. تو اینجایی تا هرکاری دلت میخواد انجام بدی
425
00:20:17,912 --> 00:20:21,132
.جرد اگه مهم نبود اینجا نمی اومدم
426
00:20:23,874 --> 00:20:26,703
- من الهام داشتم
- البته که داشتی
427
00:20:26,747 --> 00:20:28,792
مسافرا در خطرن و واقعا تو تنها کسی
428
00:20:28,836 --> 00:20:31,012
.که می تونه بهم کنه
429
00:20:41,327 --> 00:20:42,458
102.
430
00:20:42,502 --> 00:20:43,720
چرا دمای بدنش داره میره بالا؟
431
00:20:43,764 --> 00:20:45,113
.تب یعنی عفونت داره
432
00:20:45,156 --> 00:20:46,680
و خب معمول هم هست بین سوختگی های شدید
433
00:20:46,723 --> 00:20:48,769
ولی میخوام چندتا آنتی بیوتیک
توی آی ویش قرار بدم
434
00:20:48,812 --> 00:20:50,901
که همین اول کار نابودش کنه
435
00:20:54,470 --> 00:20:56,255
گوش کن، اونها چند ساعت
. پیش آزمایش کردن متوقف کردن
436
00:20:56,298 --> 00:20:59,736
.اون اصلا حالش بهتر نشده
.شاید باید کار دیگه ای بکنیم
437
00:20:59,780 --> 00:21:01,129
مثلا چی؟
438
00:21:01,172 --> 00:21:02,739
...مثلا قرار دادن خودمون
439
00:21:07,396 --> 00:21:09,659
مثلا الان نقشه مون عملی کنیم
440
00:21:09,703 --> 00:21:11,574
واقعا فکر میکنی نابود کردن دم هواپیما
441
00:21:11,618 --> 00:21:12,836
حالش بهتر میکنه؟
442
00:21:12,880 --> 00:21:14,795
شاید
443
00:21:14,838 --> 00:21:17,580
میدونم دکتر گوپتا تنش میخاره
. دوباره آزمایش کردن شروع کنه
444
00:21:17,624 --> 00:21:19,887
.و نمیدونم چقدر دیگه ونس می تونه معطلش کنه
445
00:21:19,930 --> 00:21:22,106
ببین من نمی تونم همزمان تو یه مکان باشم
446
00:21:22,150 --> 00:21:24,544
.باید اینجا بمونم و حواسم به کل باشه
447
00:21:24,587 --> 00:21:26,981
.پس منو مسئول کن
448
00:21:27,024 --> 00:21:29,810
اگه تنها راه نجات کل
.نابود کردن دم هواپیما باشه
449
00:21:29,853 --> 00:21:32,247
.پس اینکاری که باید بکنم
450
00:21:32,291 --> 00:21:33,944
فقط بهم بگو چطوری
451
00:21:39,733 --> 00:21:41,648
- کارت سریع تموم کن
- بهت مدیون شدم
452
00:21:41,691 --> 00:21:43,650
آره، منم به برگه ات اضافه کردم
453
00:21:52,659 --> 00:21:54,356
تو اینجا چیکار میکنی ادرین؟
454
00:21:54,400 --> 00:21:56,184
تجدید دیدار 828 ئه
455
00:21:56,227 --> 00:21:58,317
دوستای ان اس ای ایت
برات کارت دعوت نفرستادن؟
456
00:21:58,360 --> 00:21:59,622
امیدوار بودم که بتونیم حرف بزنیم
457
00:21:59,666 --> 00:22:02,408
.برخلاف تو من چاره ای جز بودن تو اینجا ندارم
458
00:22:02,451 --> 00:22:04,323
ولی مجبور نیستم که صحبت کنم
459
00:22:06,847 --> 00:22:08,936
من یه الهام خیلی وحشتناک دیشب داشتم
460
00:22:08,979 --> 00:22:11,678
که همه برگشتیم به هواپیما،
کس دیگه ای هم دیده اتش؟
461
00:22:11,721 --> 00:22:13,984
نوپ، من خیلی وقت پیش به بن گفتم
462
00:22:14,028 --> 00:22:16,944
من نمیخوام فرشته تاریکی ها باشم،
.که توسط نشانه ها و شگفتی ها دُور شده
463
00:22:16,987 --> 00:22:19,425
فکر نمیکنم نادیده گرفت
الهامات یک انتخاب باشه آدرین
464
00:22:19,468 --> 00:22:21,383
اشتباه میکنی
465
00:22:21,427 --> 00:22:23,994
وقتی بدنت عادت بدی به
رزق و روزی کافی که فقط زنده بمونی
466
00:22:24,038 --> 00:22:26,649
و همه چیو به جا بذاری
. در نهایت صداها ساکت میشه
467
00:22:26,693 --> 00:22:30,044
تو داری میگی که دیگه الهام نمی بینی؟
468
00:22:30,087 --> 00:22:31,350
فکر کنم اینطوری بهتره
469
00:22:31,393 --> 00:22:33,700
هرچند که چیز خنده داری هم نیست
470
00:22:33,743 --> 00:22:35,136
چیه؟ توهم دیگه نمی بینی؟
471
00:22:35,179 --> 00:22:37,268
اگه داشتم چی میشد؟
کاری نمی تونستم که از اینجا بکنم
472
00:22:37,312 --> 00:22:39,836
کاری میشه کرد، کارآگاه؟
473
00:22:39,880 --> 00:22:41,316
من نشونه ام پس دادم ، باشه؟
474
00:22:41,360 --> 00:22:43,623
.من طرفمو انتخاب کردم
.انتخاب کردم طرف مسافرا باشم
475
00:22:43,666 --> 00:22:45,929
اینطوری بخوایم بگیم تو آزادی
ولی نمی تونی ما را ببری بیرون
476
00:22:45,973 --> 00:22:47,366
اگه اینقدر مدافع مسافرا هستی
477
00:22:47,409 --> 00:22:49,193
چرا کمکم نمیکنی این مسئله رو حل کنم؟
478
00:22:49,237 --> 00:22:50,673
چون توهم به اندازه من میدونی اگه کاری نکنیم
479
00:22:50,717 --> 00:22:52,501
یه نفر قرار بمیره
چه اتفاقی برای داداشت افتاد؟
480
00:22:52,545 --> 00:22:54,329
کاپیتان سیاره کجاست
اونم وقتی که بهش احتیاج داری
481
00:22:54,373 --> 00:22:56,462
اون الهام نداشت
482
00:22:56,505 --> 00:22:57,985
واقعا؟
483
00:22:58,028 --> 00:23:00,248
الهام ها از پسر قدیمی بنی بوی نا امید شدن؟
484
00:23:00,291 --> 00:23:02,076
میدونی توی الهام ایگان
485
00:23:02,119 --> 00:23:03,730
تو داشتی در اضطراری باز می کردی
486
00:23:03,773 --> 00:23:06,428
تو کسی هستی که
همه رو خطر قرار میده نه برادر من
487
00:23:06,472 --> 00:23:09,170
تو خطر ؟
!من سعی داشتم همه رو نجات بدم
488
00:23:09,213 --> 00:23:10,389
شاید الهام ها خودشون با بن به زحمت ندادن
489
00:23:10,432 --> 00:23:11,781
چون خیلی اون غیرقابل کنترله
490
00:23:11,825 --> 00:23:13,174
شاید باید من و تو مسئول باشیم
491
00:23:13,217 --> 00:23:15,045
و اوضاع به سمت دیگری هدایت کنیم
492
00:23:15,089 --> 00:23:17,091
خب اگه تو اینقدر رهبری، پس رهبری کن
493
00:23:17,134 --> 00:23:18,875
بهم بگو چی دیدی
494
00:23:21,748 --> 00:23:23,750
درست همونطور که فکر می کردم
تو یه M.O هستی
(یک عبارت لاتین که برای عادات یک شخص به کار میره، به ویژه در زمینه تجاری یا جنایی)
495
00:23:23,793 --> 00:23:26,230
که نیاز های خودشو
مقابل نیاز های دیگران می بینه
496
00:23:26,274 --> 00:23:28,885
خون همه جا بود
497
00:23:31,235 --> 00:23:34,238
احساس خطر کردم
498
00:23:34,282 --> 00:23:37,546
برای همین رفتم در باز کردم
499
00:23:37,590 --> 00:23:39,722
باید می رفتیم بیرون
500
00:23:42,380 --> 00:23:42,880
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها
و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در :
T.me/king_Of_Nord_VPN
501
00:23:46,860 --> 00:23:48,165
...بعد دیدم
502
00:23:48,209 --> 00:23:51,081
یه پرنده سیاه کوچیک دیدم
503
00:23:51,125 --> 00:23:52,909
شاید کلاغ بود یا زاغ
504
00:23:56,783 --> 00:23:59,873
چیز دیگه ای ندیدی؟
505
00:23:59,916 --> 00:24:02,528
باد ، تلاطم، مردم مثل چی جیغ می کشیدن
506
00:24:02,571 --> 00:24:04,660
پرنده مشهور به چیدن بقایای مردگان
507
00:24:04,704 --> 00:24:07,881
دیگه چی میخوای؟
508
00:24:07,924 --> 00:24:09,796
نمیدونم
509
00:24:11,928 --> 00:24:14,191
الهام محل جرم بود
510
00:24:14,235 --> 00:24:16,019
ایگان یه نفر قراره بمیره
.و ما قرار شاهدش باشیم
511
00:24:16,063 --> 00:24:18,413
.و همه ی ما دیدیمش از نقاط مختلف
512
00:24:18,457 --> 00:24:21,155
- تو باید هرکسی از صندلیش خارج شده بود صحبت کنی
- چرا
513
00:24:21,198 --> 00:24:23,853
هیچکدوم صندلی ها
.هیچ عکس العملی نشون نمی داد
514
00:24:23,897 --> 00:24:26,116
مهماندار هواپیما، تو ، من
و هرکسی دیگه تو صندلیش نبود
515
00:24:26,160 --> 00:24:27,553
ما تنها کسایی هستیم که الهامو داشتیم
516
00:24:27,596 --> 00:24:29,772
تو کسی رو دیدی که اطراف باشه ؟
517
00:24:29,816 --> 00:24:32,383
هیچکس
518
00:24:32,427 --> 00:24:34,864
گرچه من 17 تا صندلی خالی دیدم
519
00:24:34,908 --> 00:24:37,693
فقط14 تا صندلی خالی تو 828 بود
520
00:24:37,737 --> 00:24:40,261
خدمه پرواز از صندلی پرش استفاده می کنند
521
00:24:40,304 --> 00:24:41,871
ولی اگه در مورد رزرو نشده ها حق با تو باشه
522
00:24:41,915 --> 00:24:44,526
حتما به جز ما شخص دیگه ای هم باید باشه
523
00:24:44,570 --> 00:24:47,094
اون شخص پیدا کنی،
.شاهد چشمی خودت رو پیدا کردی
524
00:24:47,137 --> 00:24:49,618
ایگان تو یادته چه صندلی هایی خالی بودن؟
525
00:24:49,662 --> 00:24:52,578
لطفا یه ذره احترام بذار
526
00:24:54,971 --> 00:24:56,538
33E.
527
00:24:56,582 --> 00:24:58,322
33C.
528
00:24:58,366 --> 00:25:00,194
32E.
529
00:25:01,483 --> 00:25:03,054
تو میدونی که شبیه ساز چطوری کار میکنه؟
530
00:25:03,137 --> 00:25:05,139
سانوی گفته که قدرت اصلی رو داره
531
00:25:05,498 --> 00:25:05,416
کاری که من می تونم از ایستگاهش انجام بدم
532
00:25:05,460 --> 00:25:07,114
... و من
533
00:25:07,157 --> 00:25:09,377
تابش روی صفحه به حداقل تنظیم کن
534
00:25:09,420 --> 00:25:10,770
به جای شلیک رد و برق سیاه
535
00:25:10,813 --> 00:25:12,772
.هرچی که نشون بدی میتونی شلیک کنی
536
00:25:12,815 --> 00:25:14,730
باشه، پس من به سمت دم هواپیما نشون بگیرم
537
00:25:14,774 --> 00:25:16,950
و مثل بازی ویدیویی فقط شلیک کنم؟
538
00:25:16,993 --> 00:25:18,778
من بیشتر به" تاج و تخت بریتانیا "هستم
539
00:25:18,821 --> 00:25:21,171
ولی اینم خوبه
540
00:25:21,215 --> 00:25:23,130
.گوپتا توی جلسه است
541
00:25:23,173 --> 00:25:25,001
جلسات توجیهی اون با واشنگتن
سر ساعت کاری تموم میشه
542
00:25:25,045 --> 00:25:26,568
حداقل سه دقیقه وقت داریم
543
00:25:26,612 --> 00:25:28,309
خیلی خب زود باش
544
00:25:28,352 --> 00:25:30,964
تروی بعد از اینکه فعال کردی دور شو
545
00:25:31,007 --> 00:25:32,792
مجبور نیستی تو این قضیه گیر بیفتی
546
00:25:32,835 --> 00:25:34,358
اونها ورود من به سیستم می بیند
547
00:25:34,402 --> 00:25:35,925
ولی اشکالی نداره
548
00:25:35,969 --> 00:25:38,319
من هرکاری برای سانوی میکنم
549
00:26:54,395 --> 00:26:56,919
!آقا هر کاری می کنید تمومش کنید همین حالا
550
00:27:06,407 --> 00:27:08,191
کل، چی شد؟
551
00:27:08,235 --> 00:27:09,671
من خوبم
552
00:27:09,715 --> 00:27:11,717
فقط یه الهام داشتم
553
00:27:17,984 --> 00:27:19,942
چی؟
554
00:27:23,337 --> 00:27:27,820
من و بابا زیر آب بودیم
555
00:27:27,863 --> 00:27:30,779
اوه، خیلی تاریک بود
556
00:27:30,823 --> 00:27:32,651
نمی تونستیم زمین ببینیم
557
00:27:35,175 --> 00:27:38,439
ولی دم هواپیما رو دیدیم
558
00:27:38,482 --> 00:27:40,267
و فکر کنم بدونم چرا
559
00:27:42,443 --> 00:27:44,140
نقاشی
560
00:27:44,184 --> 00:27:45,751
مال زیر آبه
561
00:27:45,794 --> 00:27:47,666
برا ته اقیانوسه
562
00:27:47,709 --> 00:27:51,539
- این چه معنی ایی میده؟
- استون چه غلطی میکنی؟
563
00:27:51,582 --> 00:27:54,281
لازم نیست که دم هواپیما از بین ببریم
564
00:27:54,324 --> 00:27:56,196
باید برگردونیمش
565
00:28:03,725 --> 00:28:06,423
هی اُول چه مچ بند پای قشنگی
566
00:28:06,467 --> 00:28:07,860
خبر جدیدی از پدر و مادرت
در مورد حال کل نشد؟
567
00:28:07,903 --> 00:28:09,905
نه، نه هنوز ، چه خبر؟
568
00:28:09,949 --> 00:28:11,733
.ما باید یه نگاهی به لیست پرواز بندازیم
569
00:28:11,777 --> 00:28:13,039
شماها چی میخواین حل کنید؟
570
00:28:13,082 --> 00:28:14,649
فکر کنم یه مسافر قراره بمیره
571
00:28:14,693 --> 00:28:16,912
.ولی فکر کنم بدونم چطوری جلوش بگیرم
572
00:28:16,956 --> 00:28:18,174
بذار کمک کنم
573
00:28:18,218 --> 00:28:19,393
فکر بدی نیست
574
00:28:19,436 --> 00:28:20,829
چی در مورد زاغ ها میدونی؟
575
00:28:20,873 --> 00:28:23,266
ام نوح کلاغ فرستاد قبل از اینکه قمری بفرسته
576
00:28:23,310 --> 00:28:25,573
تا یه زمین خشک پیدا کنه ولی هیچوقت برنگشت
577
00:28:25,616 --> 00:28:28,750
بابا منو فرستاد تا حسابی
در مورد افسانه ها بگردم
578
00:28:28,794 --> 00:28:30,360
خب هرچی می تونی در مورد کشتی نوح پیدا کنه
579
00:28:30,404 --> 00:28:33,015
- .زاغ، قمری هرچی که هست
- باشه
580
00:28:33,059 --> 00:28:36,453
.بریم بفهمیم کی دیگه این الهامو داشته
581
00:28:36,497 --> 00:28:38,020
چقدر روشن تر از این می تونه باشه؟
582
00:28:38,064 --> 00:28:39,718
تمام این مدت درست جلوی چشممون بوده
583
00:28:39,761 --> 00:28:41,937
این تاریکی برای انتهای اقیانوسه ونس
584
00:28:41,981 --> 00:28:44,766
!ببین، ببین
585
00:28:47,377 --> 00:28:50,119
الهام ها میخواد که
دم هواپیما برگرده به اقیانوس
586
00:28:50,163 --> 00:28:52,252
- ما اینکار نمیکنیم
-حداقل ها رو بگو
587
00:28:52,295 --> 00:28:53,819
اون سعی داشت که دم هواپیما نابود کنه
588
00:28:53,862 --> 00:28:56,212
اونم با وسایل خودمون
لازمه که دستگیر بشه
589
00:28:56,256 --> 00:28:57,605
ما اینکار هم نمی کنیم
590
00:28:57,648 --> 00:28:59,346
دم هواپیما یک وسیله با ارزش
591
00:28:59,389 --> 00:29:02,436
که در اختیار دولته و
و از کل جهان بالاخرء داریم نتیجه میگیریم از نتایج
592
00:29:02,479 --> 00:29:03,916
اما تو میخوای که بندازیش بره؟
593
00:29:03,959 --> 00:29:06,527
.نه دور نمیندازم، برگردونده شه
.این به ما تعلق نداره
594
00:29:06,570 --> 00:29:08,137
اون قابل تاییده و میخوام که از اینجا بره
595
00:29:08,181 --> 00:29:09,660
من حلش میکنم تو برو ببین
596
00:29:09,704 --> 00:29:12,751
.به دم هواپیما آسیبی نرسیده باشه
597
00:29:12,794 --> 00:29:14,404
برو
598
00:29:18,844 --> 00:29:20,715
- تو باید بهم گوش کنی ونس
- بهت گوش کردم
599
00:29:20,759 --> 00:29:22,369
آزمایشات متوقف کردم
600
00:29:22,412 --> 00:29:24,632
سوختگی کل کوچکترین تغییری کرده؟
601
00:29:24,675 --> 00:29:26,808
.هنوز نه، چون الهام کامل نکردیم
602
00:29:26,852 --> 00:29:29,245
چرا الهام ها از ما میخوان
دم هواپیما پیدا کنیم
603
00:29:29,289 --> 00:29:30,725
ولی روش آزمایش نکنیم؟
604
00:29:30,769 --> 00:29:33,249
.چون قرار نبوده هیچوقت پیدا بشه
605
00:29:33,293 --> 00:29:34,511
.نقاشی کوبا ما را به سمت کوبا هدایت کرد
606
00:29:34,555 --> 00:29:36,035
برای این بود که دم هواپیما رو برگردونیم
607
00:29:36,078 --> 00:29:37,297
به جایی که ماهیگیر ها پیداش کرده بودن
608
00:29:37,340 --> 00:29:39,473
الهام ها هنوز اینو میخوان
609
00:29:39,516 --> 00:29:42,955
من روی زندگیم بخاطر تو ریسک کردم
.تا اون دم هواپیما بگیرم
610
00:29:42,998 --> 00:29:45,609
.میدونم و متاسفم من اشتباه کردم
611
00:29:45,653 --> 00:29:47,655
چی باعث شده انقد مطمئن باشی
که الان اشتباه نمیکنی؟
612
00:29:47,698 --> 00:29:49,788
...من اخیراً
613
00:29:49,831 --> 00:29:52,529
.سهم عادلانه ای از اشتباهاتم مرتکب شدم
614
00:29:52,573 --> 00:29:55,315
...اما انقدر که سر این مطمئن هستم
615
00:29:55,358 --> 00:29:58,535
سر هیچ چیزی دیگه ای برای مدتها نبودم ونس
616
00:30:00,581 --> 00:30:01,800
زودباش تو باید باورم کنی
617
00:30:01,843 --> 00:30:04,411
این در مورد این نیست که باورت کنم
618
00:30:04,454 --> 00:30:06,413
این در مورد اونهاست که منو باور کنند
619
00:30:06,456 --> 00:30:08,850
من پیشنهاد بدم که
دم هواپیما با پرتاب به اقیانوس برگردونند
620
00:30:08,894 --> 00:30:10,678
خودمم از اینجا پرت میشم بیرون
621
00:30:10,721 --> 00:30:14,160
اونوقت دیگه نمی تونم به تو
. یا هر مسافر دیگه ای کمک کنم
622
00:30:18,642 --> 00:30:20,688
خب بهشون نمیگیم
انجامش میدیم
623
00:30:20,731 --> 00:30:22,168
ما قبلا اینکار کردیم،
.می تونیم دوباره انجامش بدیم
624
00:30:22,211 --> 00:30:24,257
!ونس
625
00:30:24,300 --> 00:30:25,736
هرگز ازت نمیخوام چیزی به خطر بندازی
626
00:30:25,780 --> 00:30:29,044
روی خودمم خطر نمیکنم
627
00:30:29,088 --> 00:30:33,266
...بخاطر پسربچه ام، پسرم
628
00:30:35,616 --> 00:30:38,097
.زندگیمم به خطر میندازم
629
00:30:44,146 --> 00:30:48,585
.اینکار به روش من میکنیم یا اصلا نمی کنیم
630
00:30:48,629 --> 00:30:50,674
بله آقا
631
00:30:50,718 --> 00:30:52,807
من حقیقت رو میگم
632
00:30:52,851 --> 00:30:56,028
استون ها هیچوقت همدیگر تنها نمیذارن
633
00:30:56,071 --> 00:30:58,639
همه سقوط میکنند
634
00:30:58,682 --> 00:31:00,162
وقتی که رعد و برق در آسمان باشه
635
00:31:00,206 --> 00:31:02,338
وقتی زمین لرزه در مکان های مختلف رخ میده
636
00:31:02,382 --> 00:31:04,775
به زودی پایان فرامیرسه
637
00:31:04,819 --> 00:31:07,082
هرکسی که مجبورتون کرد
به دنبال الهام ها بروید
638
00:31:07,126 --> 00:31:09,345
.شما را مجبور به کاری کنند، انگیز پنهانی دارد
639
00:31:09,389 --> 00:31:12,479
زیرا آنها کسانی اند
که باعث آخر الزمان هستند
640
00:31:12,522 --> 00:31:14,524
مخصوصا بن استون
641
00:31:14,568 --> 00:31:15,961
این رفیق اومد به خونه ام تا بهم بگه
642
00:31:16,004 --> 00:31:19,268
باید به صدای تو سرم گوش کنم
643
00:31:19,312 --> 00:31:20,748
.نزدیک بود به سرش شلیک کنم
644
00:31:20,791 --> 00:31:22,054
.باید میزدی کله اش می پوکوندی
645
00:31:22,097 --> 00:31:24,273
.اونوقت دیگه این خرابکاری ها اتفاق نمی افتاد
646
00:31:24,317 --> 00:31:25,666
چی باعث میشه که اینو بگی؟
647
00:31:25,709 --> 00:31:27,015
اون طرف ما نیست
648
00:31:27,059 --> 00:31:28,408
اون به ما خیانت کرده
649
00:31:28,451 --> 00:31:30,018
بن استون برای اون یارو ان اس ای کار میکنه
650
00:31:30,062 --> 00:31:32,629
.همون یارویی که اولین بار از ما بازجویی کرد
651
00:31:32,673 --> 00:31:36,024
اونها 828 ها توی
یه مکان مخفی قایم کرده بودن
652
00:31:36,068 --> 00:31:39,027
و اونها یه تیکه از کشتی نوح پیدا کردن
653
00:31:39,071 --> 00:31:40,420
این چطور ممکنه؟
654
00:31:40,463 --> 00:31:42,248
اونها اف بی ای اند هرچیزی ممکنه
655
00:31:42,291 --> 00:31:44,946
اونها سعی دارند اثبات کنند
که 828 ها به کشتی نوح ربطی دارند
656
00:31:44,990 --> 00:31:47,731
و اگه اینکار بکنند ما
657
00:31:47,775 --> 00:31:50,299
رو میذارن درست کنار خرس های قطبی
658
00:31:50,343 --> 00:31:52,954
بن همیشه خودش رو نوح امروزی تصور کرده
659
00:31:52,998 --> 00:31:55,304
هرکاری که میکنه آخر الزمان نزدیکتر میکنه
660
00:31:55,348 --> 00:31:57,045
درست مثل این دولت کوفتی
661
00:31:57,089 --> 00:32:00,092
دقیقا
اینم بخشی از پیشگویی هستش
662
00:32:00,135 --> 00:32:01,963
شما را تحویل خواهند داد
663
00:32:02,007 --> 00:32:05,140
و تا حد مرگ آزار و اذیت می دهند
و نفرت انگیز می شوید در چشم همه
664
00:32:06,533 --> 00:32:09,666
وقتی که از اینجا رفتیم بیرون، مسافرا باید
665
00:32:09,710 --> 00:32:11,930
باهم باشند که بتونیم جلوی دولت بگیریم
666
00:32:11,973 --> 00:32:15,542
که با متوقف کردن بن استون شروع میشه
667
00:32:15,585 --> 00:32:17,239
پایه ای؟
668
00:32:20,025 --> 00:32:22,462
دشمنه دشمنم دوست منه
669
00:32:29,904 --> 00:32:31,166
33E.
670
00:32:31,210 --> 00:32:32,907
امم هیچ کس تعیین نشده
671
00:32:32,951 --> 00:32:35,475
33C.
672
00:32:35,518 --> 00:32:37,303
نوپ، برای هیچکس نیست
673
00:32:37,346 --> 00:32:39,000
32E.
674
00:32:40,654 --> 00:32:43,439
چانگ
فکر میکنی خودشه؟
675
00:32:44,658 --> 00:32:47,530
نه، طبق یادداشت های بن
چانگ به صندلی راهرو منتقل شده
676
00:32:47,574 --> 00:32:49,141
این پیچیده تری از چیزیه که فکر میکردم
677
00:32:49,184 --> 00:32:51,012
خیلی خب من یه چیزی پیدا کردم
678
00:32:51,056 --> 00:32:53,058
کلی افسانه در مورد نوح هست
679
00:32:53,101 --> 00:32:55,016
تو حماسه های گیلگمش هست
(اولین ادبیات برجسته برجای مانده
و دومین متن مذهبی قدیمی بعد از متون هرمی که مربوط به سلسله اور است.)
680
00:32:55,060 --> 00:32:56,365
چی از چی؟
681
00:32:56,409 --> 00:32:58,324
افسانه دینی بین النهرین باستان
682
00:32:58,367 --> 00:33:00,021
بگذریم، کلی متون هست
683
00:33:00,065 --> 00:33:02,023
. نوح رو به عنوان ناجی جهان توصیف میکنه
684
00:33:02,067 --> 00:33:03,242
. آره داستانیه که من باهاش بزرگ شدم
685
00:33:03,285 --> 00:33:06,897
دیگران اون را به عنوان ویرانگر می دونند
686
00:33:06,941 --> 00:33:08,377
منظورت از ویرانگر چیه؟
687
00:33:08,421 --> 00:33:10,031
اون یه کشتی ساخت و حیوانات نجات داد
688
00:33:10,075 --> 00:33:11,467
آره و توی این نسخه
689
00:33:11,511 --> 00:33:13,861
نوح بیزار شده از شر توی جهان
690
00:33:13,904 --> 00:33:17,343
و پس از ناکامی اش توی
متقاعد کردن آدمها به کار خوب
691
00:33:17,386 --> 00:33:20,737
از خدا میخواد که سیل برپا کنه
692
00:33:20,781 --> 00:33:22,913
.بنابراین نوح آدمها از سیل نجات نداد
693
00:33:22,957 --> 00:33:24,176
باعثش شد؟
694
00:33:24,219 --> 00:33:26,221
اون پیامبر آخر الزمان بود
695
00:33:26,265 --> 00:33:28,571
تو داری مثل ادرین حرف میزنی
696
00:33:28,615 --> 00:33:30,138
اون وسواس اینو گرفته بود که مسافرا
697
00:33:30,182 --> 00:33:31,618
باعث بوجود آوردن آخر الزمان هستن
698
00:33:31,661 --> 00:33:33,011
ادرین الان توی زندانه
699
00:33:33,054 --> 00:33:34,751
.اون گفتش که دیگه الهام نمی بینه
700
00:33:34,795 --> 00:33:36,840
21C. فهمیدم
701
00:33:42,716 --> 00:33:45,240
داره دورغ میگه
702
00:33:45,284 --> 00:33:47,590
ادرین توی صندلیش نبوده
703
00:33:47,634 --> 00:33:49,331
باید برگردیم به واحد
704
00:33:53,466 --> 00:33:55,598
واو تو حالا ساعات بیشتری نسبت
705
00:33:55,642 --> 00:33:56,860
به قبل که اینجا کار می کردی اینجایی
706
00:33:56,904 --> 00:33:58,079
من باید همین الان با ادرین صحبت کنم
707
00:33:58,123 --> 00:33:59,298
مگه باهاش صحبت نکردی؟
708
00:33:59,341 --> 00:34:00,516
نه اون بهم دورغ گفت و فکر کنم
709
00:34:00,560 --> 00:34:01,648
می تونه تو این الهام کمک کنه
710
00:34:01,691 --> 00:34:02,997
خب ای کاش می تونستم کمک کنم
711
00:34:03,041 --> 00:34:04,955
زندگی یه آدم در خطره جرد
712
00:34:04,999 --> 00:34:07,306
.نمی تونه کمکی کنم چون ادرین رفته
713
00:34:07,349 --> 00:34:09,003
.ما همه ی مسافر ها رو آزاد کردیم
714
00:34:09,047 --> 00:34:10,439
چرا؟
715
00:34:10,483 --> 00:34:12,485
اون انگشت نگاری شد و همینطور عکسبرداری
کارش تموم شده بود
716
00:34:12,528 --> 00:34:13,834
نمی تونی یه رزمناور بفرستی تا دنبالش بره
717
00:34:13,877 --> 00:34:15,792
نه، نه ، نه
تو از نیرو استعفا دادی ، باشه؟
718
00:34:15,836 --> 00:34:17,098
تو از پلیس بودن استعفا دادی
که این به معنی اینکه
719
00:34:17,142 --> 00:34:19,840
.دیگه لازم نیست من گند کاری هاتو انجام بدم
720
00:34:19,883 --> 00:34:22,408
نمی تونی هردو طرف داشته باشی
721
00:34:22,451 --> 00:34:24,062
دیگه نه
722
00:34:28,892 --> 00:34:31,721
لطفا مامان
بهش بگو، بابا! منباید اینجا بمونم
723
00:34:31,765 --> 00:34:33,984
کل به تنها چیزی که من اهمیت میدم
اینه که تو خوب بشی
724
00:34:34,028 --> 00:34:35,943
که نیستی
725
00:34:35,986 --> 00:34:37,597
بیا بریم رفیق
726
00:34:37,640 --> 00:34:38,772
خیلی خب من به بیمارستان زنگ زدم
727
00:34:38,815 --> 00:34:40,382
اطلاع دارند که شما دارید میرید
728
00:34:40,426 --> 00:34:41,992
و اونها مستقیم کل
به بخش سوختگی منتقل میکنند
729
00:34:42,036 --> 00:34:43,298
آمبولانس بیرون منتظر شماست
730
00:34:43,342 --> 00:34:44,604
!بدون دم هواپیما نمی تونم برم
731
00:34:44,647 --> 00:34:47,737
هی،هی
732
00:34:47,781 --> 00:34:49,391
روی منم حساب کن رفیق
733
00:34:52,612 --> 00:34:54,092
بهم اعتماد داری
734
00:34:54,135 --> 00:34:55,571
آره
735
00:34:55,615 --> 00:34:57,660
خیلی خب بیا
736
00:35:07,844 --> 00:35:09,237
چیکار داری میکنی؟
737
00:35:09,281 --> 00:35:10,978
من دستور توقف به همه آزمایشات دادم
738
00:35:11,021 --> 00:35:12,284
تو هیچ حقی اینجا نداری
739
00:35:12,327 --> 00:35:15,635
اوه ولی دارم
مدیر زیلمر شما رو نادیده گرفت
740
00:35:29,475 --> 00:35:31,346
بدون تو اینکار نمی تونستم بکنم
741
00:35:31,390 --> 00:35:32,391
مرسی که هستی
742
00:35:32,434 --> 00:35:33,827
البته
743
00:35:33,870 --> 00:35:35,437
عجله نکن
744
00:35:43,706 --> 00:35:45,621
هوم
745
00:35:45,665 --> 00:35:49,103
.مدال من از اولین و آخرین شنام
746
00:35:49,147 --> 00:35:50,713
مقام سوم
747
00:35:50,757 --> 00:35:53,238
باورم نمیشه اینو نگه داشته
748
00:35:57,633 --> 00:36:00,332
همه ی اینها رو میدونم چین به جز این
749
00:36:00,375 --> 00:36:02,377
اس،بال؟
750
00:36:03,726 --> 00:36:06,468
.حتی نمیدونم کی یا چی هست
751
00:36:09,079 --> 00:36:10,994
من میدونم
752
00:36:16,261 --> 00:36:19,525
.فکر کنم تو سرگرد کاترین فیتز میشناسی
753
00:36:20,265 --> 00:36:21,701
اون حتی دکتر بال جور کرده
754
00:36:21,744 --> 00:36:25,226
.با یه خرخون از آزمایشگاه مخفی ان اس ای
755
00:36:25,270 --> 00:36:27,837
.سانوی بال یه مسافر از هواپیماست
756
00:36:29,535 --> 00:36:30,710
سارا مادرت قبل از اینکه بمیره
757
00:36:30,753 --> 00:36:32,364
از اون بازجویی کرد
758
00:36:32,407 --> 00:36:34,627
. مادرم باید حتما کلی آدم بازجویی کرده باشه
759
00:36:34,670 --> 00:36:37,282
چرا این باید تاثیر شخصی داشته باشه؟
760
00:36:39,414 --> 00:36:41,373
فکر میکنی سانوی بال ربطی به
761
00:36:41,416 --> 00:36:43,462
به مرگ مادرم داره؟
762
00:36:43,505 --> 00:36:45,768
نمیدونم
763
00:36:45,812 --> 00:36:48,336
ولی اگه داشته باشه،میرم که پیداش کنم
764
00:36:49,424 --> 00:36:50,730
چطوره برات یه چایی داغ بیارم ها؟
765
00:36:50,773 --> 00:36:52,340
اعصاب آروم میکنه
766
00:36:57,867 --> 00:37:00,653
بنظرت اشتباه کردم؟
اینکه استعفا دادم ؟
767
00:37:00,696 --> 00:37:05,223
نه، اینکار با خودت نکن
768
00:37:05,266 --> 00:37:06,572
بدون کمک جرد
769
00:37:06,615 --> 00:37:08,269
نمیدونم چطوری می تونیم ادرین پیدا کنیم
770
00:37:08,313 --> 00:37:10,706
اون بالاخره پیداش میشه
771
00:37:10,750 --> 00:37:12,534
باورم نمیشه پا پیش نذاشته
772
00:37:12,578 --> 00:37:15,363
اگه میدونسته که می تونه
یه زندگی رو نجات بده
773
00:37:15,407 --> 00:37:18,192
اگر با خودش فکر کرده باشه
این زندگی مستحق نجات دادن نباشه چی؟
774
00:37:18,236 --> 00:37:19,367
مثلا کی؟
775
00:37:19,411 --> 00:37:22,109
مثلا برادرم، مثلا من
776
00:37:28,507 --> 00:37:29,899
!میک
777
00:37:34,774 --> 00:37:37,255
!ایگان
778
00:37:37,820 --> 00:37:40,258
!ایگان
779
00:37:40,301 --> 00:37:42,390
!ادرین یه جا همینجاست
!باید پیداش کنیم
780
00:37:43,783 --> 00:37:45,045
!زود باش، کمکم کن
781
00:37:45,088 --> 00:37:46,481
!زود باش
782
00:37:46,525 --> 00:37:53,096
♪♪
783
00:37:54,576 --> 00:37:59,277
♪♪
784
00:38:03,977 --> 00:38:07,197
!ادرین،هی
!میدونم که اینو می بینی
785
00:38:07,241 --> 00:38:09,330
هی، ادرین
تو چی میدونی؟
786
00:38:09,374 --> 00:38:10,766
کی قراره بمیره؟
787
00:38:18,383 --> 00:38:20,820
این یه مقاومته
788
00:38:20,863 --> 00:38:22,474
ما باید تو این ماموریت
789
00:38:22,517 --> 00:38:24,867
و این مبارزه آینده متحد باشیم
790
00:38:24,911 --> 00:38:27,522
باید مبارزه کنیم برای این بی عدالتی
و بایستیم دفاع کنیم بر سر حقوقمون
791
00:38:27,566 --> 00:38:29,219
-!آره
-!همیشه
792
00:38:29,263 --> 00:38:33,006
ولی مسافرانی هستند که طرف دیگری انتخاب کردن
793
00:38:33,049 --> 00:38:34,703
که همدست دولت شده اند
794
00:38:34,747 --> 00:38:36,575
که از پشت به ما خنجر بزند
795
00:38:36,618 --> 00:38:37,706
!خیانتکاران
796
00:38:37,750 --> 00:38:39,491
دقیقا درسته
797
00:38:39,534 --> 00:38:42,624
.و هیشکی خطرناک تر از بن استون نیست
798
00:38:42,668 --> 00:38:44,234
اون خودشیفته
799
00:38:44,278 --> 00:38:47,325
رهبر منصوب شده 828 ها
800
00:38:47,368 --> 00:38:49,849
ولی من به کسی نیاز ندارم
. تا بهم بگه چطوری زندگی کنم
801
00:38:49,892 --> 00:38:51,416
-آره
-آره گفتی
802
00:38:51,459 --> 00:38:54,462
.ادرین شانون استون ها خیلی بهتر می شناسه
803
00:39:00,076 --> 00:39:02,252
ادرین
از چشمهاش خون می اومد
804
00:39:02,296 --> 00:39:06,213
و اون...اون دورغ گفت
ولی نمیدونم در مورد چی
805
00:39:06,256 --> 00:39:08,694
میک من احساسش کردم
806
00:39:08,737 --> 00:39:10,478
توی الهامم؟
807
00:39:11,827 --> 00:39:13,089
چی احساس کردی؟
808
00:39:13,133 --> 00:39:16,223
اون پر شده از حس گناه و شرم
809
00:39:16,266 --> 00:39:19,269
.انگار که میخواد یه کار خیلی بد بکنه
810
00:39:19,313 --> 00:39:23,230
زیک چی میشه اگه در مورد مرگ مسافرا نباشه؟
811
00:39:23,796 --> 00:39:25,841
اگه مربوط به کشته شدن مسافر باشه چی میشه؟
812
00:39:25,885 --> 00:39:27,930
فکر میکنی ادرین قراره کسی رو بکشه؟
813
00:39:31,456 --> 00:39:33,893
درست مثل کشتی نوح و قبل از او
814
00:39:33,936 --> 00:39:38,637
.پرواز 828 قاصد پایان زمان است
815
00:39:38,680 --> 00:39:43,119
.و بن استون پیامبر آخر الزمان هستش
816
00:39:43,163 --> 00:39:46,253
اون خودش یه رهبر میدونه ولی درست مثل نوح
817
00:39:46,296 --> 00:39:48,734
فقط قصد که خانواده خودش نجات بده
818
00:39:48,777 --> 00:39:51,737
وقتی که بقیه ما داریم
.توی سیل دست و پا میزنیم
819
00:39:51,780 --> 00:39:54,566
فکر کردید که نوح دنیا رو نجات داد؟
820
00:39:54,609 --> 00:39:56,306
در موردش مطمئنی؟
821
00:39:58,787 --> 00:40:00,572
!دکتر گوپتا من دستور توقف میدم
822
00:40:00,615 --> 00:40:02,051
اینکار نمیکنم
823
00:40:02,095 --> 00:40:03,749
به نظر میرسه شما حل و فصل کردید
. و دیگر تحت تاثیر هستید
824
00:40:03,792 --> 00:40:05,098
چرا، چون جاه طلبی خودشو بالاتر
825
00:40:05,141 --> 00:40:06,491
از رفاه حال یک پسر جوون قرار نداده؟
826
00:40:06,534 --> 00:40:09,058
چون اون وظیفه خودش در قبال کشور فراموش کرده
827
00:40:09,102 --> 00:40:11,234
دارید شوخی میکنید ؟
828
00:40:11,278 --> 00:40:13,585
شما اصلا روح ندارید؟
829
00:40:13,628 --> 00:40:15,282
یه نگاه بهش کن
830
00:40:15,325 --> 00:40:17,937
می بینی داری چیکار میکنی با پسر من!؟
831
00:40:17,980 --> 00:40:20,156
همه اینجا میخوان که پسر شما حالش خوب بشه
832
00:40:20,200 --> 00:40:22,420
.ولی ما یه ماموریت داریم که تکمیلش کنیم
833
00:40:22,463 --> 00:40:24,378
شاید اگه ادامه بدیم
بتونیم یه راهی پیدا کنیم
834
00:40:24,422 --> 00:40:26,598
تا به پسرتون کمکی بکنیم
و همینطور به بقیه مسافرا
835
00:40:26,641 --> 00:40:29,296
این مذخرفاتت برای یکی دیگه نگه دار
836
00:40:29,339 --> 00:40:33,605
شما اصلا اهمیتی نمی دهید به درمان پسرم
837
00:40:33,648 --> 00:40:35,824
همه اش به شما مربوطه و تحقیقاتتون
838
00:40:35,868 --> 00:40:37,435
نه بیشتر
839
00:40:37,478 --> 00:40:40,873
.وقتی هیچکس نوح رو باور نکرد عصبانی شد
840
00:40:40,916 --> 00:40:44,398
.و وقتی که عصبانی می شوند انتقام جو می شوند
841
00:40:45,181 --> 00:40:48,097
نوح از خدا خواست تا نابودی به بار بیاره
842
00:40:48,141 --> 00:40:50,448
تا از شر ستمکاران رها بشه و تنها خودش
843
00:40:50,491 --> 00:40:53,276
و خانواده اش نجات پیدا کنند
844
00:40:53,320 --> 00:40:55,627
اینها اقدامات یک منجی نیست
845
00:40:55,670 --> 00:40:59,021
.اینها اقدامات یک جلاد هست
846
00:40:59,065 --> 00:41:01,633
اینها اقدامات بن استون هست
847
00:41:03,678 --> 00:41:09,249
بدون ریختن خون هیچ بخششی از گناهان وجود ندارد
848
00:41:11,164 --> 00:41:12,339
خانم استون بهتون التماس میکنم
849
00:41:12,382 --> 00:41:13,514
از تصمیم خودتون تجدید نظر کنید
850
00:41:13,558 --> 00:41:14,689
.تیم پزشکی ما اینجا از بهترینا هستند
851
00:41:14,733 --> 00:41:16,169
و اونها این قابلیت دارند
852
00:41:16,212 --> 00:41:17,779
چی دارند؟ که با کل
مثل یک خوکچه هندی رفتار کنند؟
853
00:41:17,823 --> 00:41:18,954
هیچوقت
اصلا اجازه نمیدم
854
00:41:18,998 --> 00:41:20,260
هی
855
00:41:20,303 --> 00:41:21,522
چی داری بگی دکتر؟
856
00:41:21,566 --> 00:41:23,829
کجا داری میری؟
857
00:41:23,872 --> 00:41:25,961
اونها متوجه نیستند
858
00:41:26,005 --> 00:41:27,528
باید نشونه شون بدم
859
00:41:27,572 --> 00:41:29,748
چی نشونه شون بدی عزیزم؟
860
00:41:38,278 --> 00:41:40,889
دوستت دارم مامان
861
00:41:43,065 --> 00:41:44,240
به زودی می بینمت
862
00:41:44,284 --> 00:41:46,460
کل؟ کل
863
00:41:46,504 --> 00:41:47,461
کل!
864
00:41:47,505 --> 00:41:49,463
!کل،وایسا،کل
865
00:41:49,507 --> 00:41:51,465
!کل،نه
!نه
866
00:41:51,509 --> 00:41:53,206
!کل وایسا
867
00:41:54,163 --> 00:41:55,513
کل وایسا
868
00:41:55,556 --> 00:41:58,254
!کل
869
00:42:00,779 --> 00:42:02,258
!کل
870
00:42:03,738 --> 00:42:05,044
!کل
!کل،نه
871
00:42:05,087 --> 00:42:06,698
!خاموشش کن
!کل، نه
872
00:42:06,741 --> 00:42:08,569
!نه
873
00:42:08,613 --> 00:42:10,440
!نه
874
00:42:10,484 --> 00:42:13,443
!نه! نه
875
00:42:14,270 --> 00:42:16,359
!نه
876
00:42:22,104 --> 00:42:31,897
ترجمه و زیرنویس : mahSa
877
00:42:31,940 --> 00:42:41,689
رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند.
@OnyxMovie_DL