1 00:00:01,134 --> 00:00:03,011 Tidligere: 2 00:00:03,594 --> 00:00:05,321 Find hende ... 3 00:00:05,346 --> 00:00:09,784 Jeg tror ikke, at vi skal finde en. Det er vist en andens kald. 4 00:00:09,809 --> 00:00:14,163 Hvad jeg end gør, så er jeg skurken, og jeg er træt af det. 5 00:00:14,188 --> 00:00:16,541 - Han elsker dig. - Og jeg elsker ham. 6 00:00:16,566 --> 00:00:19,794 - Jeg håber, det er nok. - Majoren vil tale med dig. 7 00:00:19,819 --> 00:00:24,298 Jeg vidste det! Det er ligesom undergrundsbanen. 8 00:00:24,324 --> 00:00:29,929 Visse passagerer er mere modtagelige over for kaldene. 9 00:00:29,954 --> 00:00:35,460 Cal. Hvis majoren opdager, hvad han kan ... 10 00:00:37,962 --> 00:00:39,339 Cal! 11 00:00:47,472 --> 00:00:49,057 Nej, nej! 12 00:00:50,058 --> 00:00:51,851 Ikke noget politi! Fandens! 13 00:01:02,779 --> 00:01:05,048 - Vent ... - Jeg hedder Ben Stone. 14 00:01:05,073 --> 00:01:09,452 - Det er mit hus, min familie ... - Rolig. Har du id? 15 00:01:13,414 --> 00:01:17,669 Han er lille, og han har været meget syg. 16 00:01:19,170 --> 00:01:21,005 Jeg har et billede. 17 00:01:24,092 --> 00:01:27,011 Det er bare for at kunne udelukke jer. 18 00:01:28,513 --> 00:01:30,657 Tak. 19 00:01:30,682 --> 00:01:35,203 - Er han løbet hjemmefra før? - Nej. 20 00:01:35,228 --> 00:01:37,455 Jo, han forsvandt her for nylig. 21 00:01:37,480 --> 00:01:41,234 Er der sket noget, der kan have fået ham til at ville væk? 22 00:01:42,193 --> 00:01:46,089 - Hans far flyttede i forrige uge. - Benjamin Stone? 23 00:01:46,114 --> 00:01:48,675 - Ja. - Der var med Cal på flight 828? 24 00:01:48,700 --> 00:01:51,678 Ja, men de taler sammen hver dag. 25 00:01:51,703 --> 00:01:54,764 Cal er ikke taget hen til Ben. Der er sket noget. 26 00:01:54,789 --> 00:01:57,208 Har du nogen anelse om, hvad det er? 27 00:01:59,335 --> 00:02:03,398 Mrs. Stone, kender du nogen, som vil gøre Cal fortræd? 28 00:02:03,423 --> 00:02:07,902 Nej, men hans far tror ... 29 00:02:07,927 --> 00:02:11,848 Grace? Grace. Åh gud ... 30 00:02:15,143 --> 00:02:18,871 - Mr. Stone? - Ja. 31 00:02:18,896 --> 00:02:23,501 - Din ekskone var ved at ... - Nej, vi er stadig gift. 32 00:02:23,526 --> 00:02:29,615 Din kone nævnte din teori om, at nogen vil gøre din søn fortræd. 33 00:02:30,658 --> 00:02:34,512 Cal har været en berømthed, siden vi kom tilbage. 34 00:02:34,537 --> 00:02:39,225 Meget uønsket opmærksomhed, men ... nej, ikke noget specifikt. 35 00:02:39,250 --> 00:02:42,420 Mr. Stone. Hvor har du været i aften? 36 00:02:43,546 --> 00:02:48,092 Jeg var sammen med min søster, politiassistent Michaela Stone. 37 00:02:53,264 --> 00:02:55,325 Michaela, hvad laver du her? 38 00:02:55,350 --> 00:02:57,535 - Hvor er han? - Hvem? 39 00:02:57,560 --> 00:02:59,662 Drop skuespillet! Hvor er Cal? 40 00:02:59,687 --> 00:03:04,876 - Jeg ved ikke, hvad du taler om! - Vi ved, du er muldvarpen, Autumn. 41 00:03:04,901 --> 00:03:07,712 Du har hjulpet majoren, hvem det end er. 42 00:03:07,737 --> 00:03:11,549 Hvis du ikke har Cal, så har majoren det nok. 43 00:03:11,574 --> 00:03:14,494 Fortæl mig, hvor han er. 44 00:03:15,578 --> 00:03:19,140 - Michaela, du må tro mig. - Gu skal jeg ej! 45 00:03:19,165 --> 00:03:23,478 Du har løjet for os! Vi tog imod dig og beskyttede dig! 46 00:03:23,503 --> 00:03:26,589 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 47 00:03:30,635 --> 00:03:33,279 - Hvad er der, Olive? - Hej ... 48 00:03:33,304 --> 00:03:36,908 Politiet ... De tror, min far har gjort det. Kom herhen. 49 00:03:36,933 --> 00:03:39,118 Jeg kommer med det samme. 50 00:03:39,143 --> 00:03:42,605 - Også dig. Kom. - Du har misforstået det hele! 51 00:04:14,178 --> 00:04:18,599 Politiet er hjemme hos Ben Stone. De har anmeldt et forsvundet barn. 52 00:04:24,147 --> 00:04:27,667 - Har I lyttet med? - Der er et hold på stedet. 53 00:04:27,692 --> 00:04:32,255 - De gennemsøger området. - Fokuser først på familien. 54 00:04:32,280 --> 00:04:37,802 Følg situationen og rapporter til mig. Vi må holde hende underrettet. 55 00:04:37,827 --> 00:04:40,955 Zoom ind. 56 00:04:44,334 --> 00:04:47,545 - Kan du holde øje med hende? - Javel. 57 00:04:56,137 --> 00:04:58,740 Vi skulle ikke have ringet til politiet. 58 00:04:58,765 --> 00:05:01,659 Hvem gør ikke det, når ens børn forsvinder? 59 00:05:01,684 --> 00:05:04,620 Det lyder ... Dem, som står bag det her - 60 00:05:04,646 --> 00:05:07,123 - er meget højere oppe i fødekæden. 61 00:05:07,148 --> 00:05:09,917 Vi spiller deres spil ved at tilkalde politiet. 62 00:05:09,942 --> 00:05:11,878 Hvad betyder det overhovedet? 63 00:05:11,903 --> 00:05:15,757 Jeg har Autumn i bilen. Hun benægter alt. 64 00:05:15,782 --> 00:05:18,009 - Selvfølgelig gør hun det. - Ja. 65 00:05:18,034 --> 00:05:20,678 Hvem er Autumn? Er hun indblandet? 66 00:05:20,703 --> 00:05:24,098 Det tror vi. Hun er en passagerer fra 828. 67 00:05:24,123 --> 00:05:27,143 Vi tror, at majoren bruger hende som spion. 68 00:05:27,168 --> 00:05:29,354 - Majoren? - Undskyld ... 69 00:05:29,379 --> 00:05:36,152 Hun har undersøgt flight 828. Passagererne, os ... 70 00:05:36,177 --> 00:05:39,155 Hvad vil hun gøre med vores søn? 71 00:05:39,180 --> 00:05:43,743 Du ved, at vi har hørt ting, og nogle af os ser ting. 72 00:05:43,768 --> 00:05:45,520 Og det sker også for Cal? 73 00:05:48,398 --> 00:05:50,917 Det kan man godt sige. 74 00:05:50,942 --> 00:05:57,965 Han ser ud til at opleve det stærkere end nogen anden. 75 00:05:57,991 --> 00:06:02,286 - Hvorfor har du ikke sagt det? - Det er jeg ked af ... 76 00:06:03,705 --> 00:06:05,848 Ben ville beskytte dig, Grace. 77 00:06:05,873 --> 00:06:10,269 Vi troede, de var farlige for jer og alle, der ikke var med. 78 00:06:10,294 --> 00:06:15,817 - Da vi talte om det, døde folk. - Det skete for en passagers venner. 79 00:06:15,842 --> 00:06:19,278 - Jared var også tæt på. - Han klarede den. 80 00:06:19,304 --> 00:06:24,142 Vi håber, at det var et ... tragisk sammentræf. 81 00:06:34,569 --> 00:06:40,491 Den tid, hvor du beskytter mig ... Den er forbi. 82 00:06:42,327 --> 00:06:46,664 Hvis du ved noget, der kan hjælpe os med at finde Cal, så sig det. 83 00:06:47,749 --> 00:06:53,271 Jeg ville hellere dø end ikke at gøre alt, hvad jeg kunne - 84 00:06:53,296 --> 00:06:55,089 - for at redde vores søn. 85 00:07:05,391 --> 00:07:08,619 Vi tror, at majoren kender til Cal. 86 00:07:08,645 --> 00:07:12,081 - Kender til hvad? - At han tegner ting. 87 00:07:12,106 --> 00:07:13,624 Ja? 88 00:07:13,650 --> 00:07:18,838 Nogle gange er de ting, han tegner, allerede sket. 89 00:07:18,863 --> 00:07:22,634 Andre gange er de ikke, men når de gør det ... 90 00:07:22,659 --> 00:07:25,328 Hvad mener du med, at han tegner dem? 91 00:07:38,424 --> 00:07:40,385 Se her ... 92 00:07:42,804 --> 00:07:44,322 Det er Thomas. 93 00:07:44,347 --> 00:07:46,991 Han var blind passager på 828. Det vidste Cal. 94 00:07:47,016 --> 00:07:51,245 Han vidste, hvad han hed, og hvor han gemte sig. 95 00:07:51,270 --> 00:07:55,625 Det er et sted, hvor vi fandt en gruppe forsvundne passagerer. 96 00:07:55,650 --> 00:07:58,277 Og det her ... 97 00:07:59,404 --> 00:08:02,907 - Er det ...? - Os. 98 00:08:03,992 --> 00:08:05,910 Lige nu. 99 00:08:13,334 --> 00:08:15,962 Hvad sker der så nu? 100 00:08:28,065 --> 00:08:31,526 - Han ser skrækslagen ud. - Det behøver ikke betyde ... 101 00:08:31,551 --> 00:08:37,265 - Tegningerne bliver til virkelighed. - Der er flere sider, Grace. 102 00:08:39,042 --> 00:08:42,062 - Er det majoren? - Måske. Jeg ved det ikke. 103 00:08:42,087 --> 00:08:45,899 Der må være noget mere. 104 00:08:45,924 --> 00:08:49,094 - Der mangler en side. - Måske tog han den med. 105 00:08:51,096 --> 00:08:54,449 Eller også tog nogen den. Autumn. Hun var der jo med Cal. 106 00:08:54,474 --> 00:08:57,119 Hun så hans tegninger. 107 00:08:57,144 --> 00:08:59,371 Hvis hun har den, får jeg fat i den. 108 00:08:59,396 --> 00:09:04,067 Vent. Alle dem her ... Træer, en sø ... 109 00:09:05,736 --> 00:09:08,505 ... klipper. 110 00:09:08,530 --> 00:09:13,009 - Jeg tror, det er et kort. - Det er vist nordpå, men hvor? 111 00:09:13,034 --> 00:09:15,595 Gå tilbage. Jeg genkender det her. 112 00:09:15,620 --> 00:09:19,391 Sidste sommer var jeg i Tannersville i Catskills på bytorvet. 113 00:09:19,416 --> 00:09:23,061 Flagstangen, statuen under kirketårnet ... Det så sådan ud. 114 00:09:23,086 --> 00:09:26,898 - Er du sikker? - Nej, det er jo en tegning. 115 00:09:26,923 --> 00:09:31,153 Vi burde tage derhen. De andre tegninger er måske landemærker. 116 00:09:31,178 --> 00:09:35,031 - Og de 19 betjente i vores hus? - De må ikke vide noget. 117 00:09:35,056 --> 00:09:37,868 Vi må antage, at majoren har folk hos politiet. 118 00:09:37,893 --> 00:09:41,772 - Vi må få dem væk. - Hvordan? 119 00:09:44,649 --> 00:09:46,777 Lad mig lige ringe. 120 00:09:52,991 --> 00:09:54,951 Grace? Ben? 121 00:09:55,911 --> 00:09:59,848 Hej. Cal har det fint. Han er hos Steve. 122 00:09:59,873 --> 00:10:02,350 - Har du talt med ham? - Jeg så ham. 123 00:10:02,375 --> 00:10:04,770 Han sover. Steve havde slukket mobilen. 124 00:10:04,795 --> 00:10:10,066 - Han vidste ikke, at vi ledte. - Åh gud ... tak. 125 00:10:10,092 --> 00:10:14,571 Hej, Chris. Jeg vidste ikke, at du arbejdede med den her sag. 126 00:10:14,596 --> 00:10:16,823 Jeg kender dem, så jeg kom forbi. 127 00:10:16,848 --> 00:10:21,078 - Falsk alarm? - Ja. Drengen er hos sin farfar. 128 00:10:21,103 --> 00:10:24,247 De har været nervøse, lige siden flyet kom tilbage. 129 00:10:24,272 --> 00:10:28,819 - De antog straks det værste. - Er du sikker på det her? 130 00:10:31,947 --> 00:10:35,700 - Er det taget i dag? - Jeg tog det for ti minutter siden. 131 00:10:37,786 --> 00:10:40,180 Okay. Det var godt nyt. 132 00:10:40,205 --> 00:10:42,249 Strålende nyt. 133 00:10:43,458 --> 00:10:47,462 Okay, så smutter vi. Falsk alarm. 134 00:10:49,548 --> 00:10:52,442 - Mange tak. - Jeg er virkelig ked af det. 135 00:10:52,467 --> 00:10:56,221 Jeg er bare glad for, at jeres søn er i sikkerhed. 136 00:11:04,229 --> 00:11:06,081 - Tak. - Ja ... 137 00:11:06,106 --> 00:11:09,084 Det er fint. Det gælder bare min karriere. 138 00:11:09,109 --> 00:11:13,463 Vi har en mistænkt i bilen. Vi tror, hun ved, hvor Cal er. 139 00:11:13,488 --> 00:11:15,882 Vil du tage en mistænkt med på stationen - 140 00:11:15,907 --> 00:11:18,051 - når jeg lige har sendt NYPD væk? 141 00:11:18,076 --> 00:11:22,013 Hun er tidligere straffet. Vi kan frit udspørge hende. 142 00:11:22,038 --> 00:11:26,810 - Hvorfor sendte vi politiet væk? - Vi ved mere end dem. Stol på mig. 143 00:11:26,835 --> 00:11:29,604 Grace og jeg kører op til Tannersville. 144 00:11:29,629 --> 00:11:32,524 - Vi holder udkig efter ledetråde. - Lån en bil. 145 00:11:32,549 --> 00:11:38,405 Alt, hvad der er registreret til jer, ryger direkte til majoren. 146 00:11:38,430 --> 00:11:43,351 - Hvad er der? - Danny har en pickup ... 147 00:11:45,729 --> 00:11:48,081 Så tager vi hen og henter den. 148 00:11:48,106 --> 00:11:50,484 Jeg skriver til ham. 149 00:11:55,447 --> 00:11:57,507 Jeg vil gerne hjælpe. 150 00:11:57,532 --> 00:12:00,010 Du klarer hjemmefronten. Farfar er på vej. 151 00:12:00,035 --> 00:12:03,138 Lås døren. Luk kun ham ind. 152 00:12:03,163 --> 00:12:07,350 Hvis nogen af jer hører eller ser noget, så ring til os. 153 00:12:07,375 --> 00:12:10,462 Vi skal nok finde ham, okay? 154 00:12:11,463 --> 00:12:12,839 Det skal nok gå. 155 00:12:16,843 --> 00:12:18,804 Lås døren. 156 00:12:38,615 --> 00:12:41,218 Så det her er hans andet køretøj? 157 00:12:41,243 --> 00:12:44,496 Han er et friluftsmenneske. Han har mange ting. 158 00:12:47,666 --> 00:12:50,769 ... bliver det koldt i de næste fire dage. 159 00:12:50,794 --> 00:12:55,315 En lang biljagt endte tragisk i morges. 160 00:12:55,340 --> 00:12:58,485 Føreren, der var mistænkt for dobbeltmord - 161 00:12:58,510 --> 00:13:02,739 - og røveri af en pengetransport, kørte bilen i East River ... 162 00:13:02,764 --> 00:13:05,308 Det handler ikke om 828. 163 00:13:07,936 --> 00:13:10,414 Måske kommer der noget, der kan hjælpe. 164 00:13:10,439 --> 00:13:13,483 I så fald får Michaela det at vide først. 165 00:13:14,735 --> 00:13:16,528 Jeg må tænke. 166 00:13:19,281 --> 00:13:22,384 Efter din påståede flugt ... 167 00:13:22,409 --> 00:13:25,871 Hvorfor valgte du at gå til Ben? 168 00:13:27,164 --> 00:13:32,102 Vi prøver med den her. Vi har ikke talt sammen, siden du kom. 169 00:13:32,127 --> 00:13:35,881 Pludselig banker du på hos mig, da Cal tilfældigvis er der. 170 00:13:36,089 --> 00:13:39,151 Nu er Cal i fare, formodentlig på grund af dig. 171 00:13:39,176 --> 00:13:42,763 Jeg tror også, at du tog en side fra Cals tegneblok. 172 00:13:44,306 --> 00:13:49,161 Dit pokerfjæs er virkelig ringe. Jeg skal bruge siden, Autumn. 173 00:13:49,186 --> 00:13:52,773 Sig, hvor den er. Drengens liv står på spil. 174 00:13:54,107 --> 00:13:56,877 Selv om jeg vidste noget, ville jeg ikke sige det. 175 00:13:56,902 --> 00:13:59,337 Hun ville opdage det. 176 00:13:59,362 --> 00:14:03,759 Hvad har hun på dig? Det må være mere end identitetstyveri! 177 00:14:03,784 --> 00:14:07,370 - Det handler ikke kun om mig. - Hvad betyder det? 178 00:14:08,497 --> 00:14:11,041 Autumn, hvem handler det ellers om? 179 00:14:23,887 --> 00:14:27,365 NYPD har forladt huset, og Grace og Ben Stone ligeså. 180 00:14:27,390 --> 00:14:30,619 Vi sporer bilen, men den har stået stille et stykke tid. 181 00:14:30,644 --> 00:14:32,537 Måske har de skiftet den ud. 182 00:14:32,562 --> 00:14:36,333 Send agenter ud. Opret en liste over mulige køretøjer. 183 00:14:36,358 --> 00:14:39,628 - Familie, kolleger og venner. - Der er mere. 184 00:14:39,653 --> 00:14:41,571 Autumn Cox er varetægtsfængslet. 185 00:14:51,039 --> 00:14:54,392 Det er Jansen. Jeg skal tale med majoren. 186 00:14:54,418 --> 00:14:56,044 Det haster. 187 00:15:09,641 --> 00:15:12,119 Så er vi her. Tannersville. 188 00:15:12,144 --> 00:15:16,440 Statuen, kirketårnet, flagstangen. Det hele stemmer. 189 00:15:22,529 --> 00:15:26,074 Det er utroligt. Han tegnede hver eneste detalje. 190 00:15:27,993 --> 00:15:32,013 Vi parkerer derovre og spørger folk. 191 00:15:32,038 --> 00:15:36,126 Hvor mange år siden er det? Kan du stave efternavnet? 192 00:15:38,587 --> 00:15:41,757 Har de en adresse? 193 00:15:43,508 --> 00:15:45,802 Tak, du har været til stor hjælp. 194 00:15:52,726 --> 00:15:56,913 - Hvordan kan du fryse herinde? - Det ved jeg ikke. Det var kommunen. 195 00:15:56,938 --> 00:16:01,293 Autumn har en datter på otte. Hun var kun tre, da flyet forsvandt. 196 00:16:01,318 --> 00:16:04,796 Hun mistede myndigheden efter en fængselsdom i 2011. 197 00:16:04,821 --> 00:16:08,008 Kvinden, hun bad mig spore, Clarissa Ford ... 198 00:16:08,033 --> 00:16:10,010 Det er barnets plejemor. 199 00:16:10,035 --> 00:16:12,763 - Har hun det stadig? - Nej, hun blev adopteret. 200 00:16:12,788 --> 00:16:14,973 Det er hende, hun taler om, Jared. 201 00:16:14,998 --> 00:16:17,809 "Det handler ikke kun om mig." Hun mener datteren. 202 00:16:17,834 --> 00:16:20,979 - Majoren må have fundet hende. - Der er klemmen. 203 00:16:21,004 --> 00:16:25,859 Autumn udspionerer passagererne, og så får hun sin datter tilbage. 204 00:16:25,884 --> 00:16:30,680 Det er derfor, hun er så bange. Hun vil ikke gøre noget, der bringer ... 205 00:16:31,765 --> 00:16:34,910 Vi har også fundet datteren. Vi kan slå en handel af. 206 00:16:34,935 --> 00:16:36,953 Så må vi handle hurtigt. 207 00:16:36,978 --> 00:16:40,332 - FBI har ophævet arrestordrerne. - Hvad taler du om? 208 00:16:40,357 --> 00:16:44,252 Hvem majoren end er, så bruger hun sin indflydelse. 209 00:16:44,277 --> 00:16:48,448 Det er et spørgsmål om tid, før vi skal løslade Autumn. 210 00:16:52,661 --> 00:16:54,179 Undskyld mig ... 211 00:16:54,204 --> 00:16:57,516 Hej! Vi leder efter vores søn. Har du set ham? 212 00:16:57,541 --> 00:17:01,645 - Undskyld. Han hedder Cal. - Nej. 213 00:17:01,670 --> 00:17:03,897 Har du muligvis set ham? Nej? 214 00:17:03,922 --> 00:17:06,174 Har du set den her dreng? 215 00:17:06,383 --> 00:17:09,886 Jeg leder efter den her dreng. Han hedder Cal. 216 00:17:14,182 --> 00:17:17,744 Du aner ikke, hvordan det er at vide, at ens barn - 217 00:17:17,769 --> 00:17:20,163 - er så tæt på, og man ikke må se hende. 218 00:17:20,188 --> 00:17:22,649 - At tigge denne kvinde ... - Majoren. 219 00:17:24,651 --> 00:17:27,295 Jeg fortalte hende, at Cal var noget særligt. 220 00:17:27,320 --> 00:17:30,882 At han vidste ting, han ikke burde vide. 221 00:17:30,907 --> 00:17:33,593 Du rev en side ud af Cals blok. 222 00:17:33,618 --> 00:17:37,597 Et billede af, hvor han skulle hen. 223 00:17:37,622 --> 00:17:41,126 Du ofrede et andet barn for at få dit eget. 224 00:17:43,587 --> 00:17:45,981 Jeg gav hende ikke tegningen. 225 00:17:46,006 --> 00:17:48,525 - Jeg sværger ... - Autumn. 226 00:17:48,550 --> 00:17:51,319 Du kan stadig gøre det godt igen. 227 00:17:51,344 --> 00:17:54,948 Jeg kan hjælpe dig med at se dit barn. 228 00:17:54,973 --> 00:17:56,575 Ved du, hvor hun er? 229 00:17:56,600 --> 00:18:00,479 Jeg ved præcis, hvor hun er, men du skal hjælpe os med at finde Cal. 230 00:18:02,773 --> 00:18:07,085 Jeg kan ikke løbe risikoen. Hvis majoren finder ud af det - 231 00:18:07,110 --> 00:18:09,112 - så ved jeg ikke, hvad hun vil gøre. 232 00:18:12,741 --> 00:18:17,262 Tiden er gået. Chefen vil have hende løsladt nu. 233 00:18:17,287 --> 00:18:19,372 Et minut til. 234 00:18:24,211 --> 00:18:26,271 Flight 828 skete af en grund. 235 00:18:26,296 --> 00:18:31,259 Jeg tror, det bragte os sammen, så vi kan hjælpe hinanden. Se på mig! 236 00:18:33,386 --> 00:18:36,681 Tror du virkelig, at du kan stole på majoren? 237 00:18:47,699 --> 00:18:52,996 Skat? Kommer du ikke ned? Jeg har lavet suppe. 238 00:18:54,540 --> 00:18:57,418 Det her må ikke ske igen. 239 00:18:59,378 --> 00:19:02,398 Det er præcis sådan, jeg havde det sidst. 240 00:19:02,423 --> 00:19:05,426 Du ... kom herhen. 241 00:19:10,055 --> 00:19:15,102 Dine forældre løser det. De giver sig ikke, før de finder ham. 242 00:19:16,395 --> 00:19:18,622 Det gør jeg heller ikke. 243 00:19:18,647 --> 00:19:22,084 Jeg kan mærke ham ligesom sidste gang. 244 00:19:22,109 --> 00:19:25,462 Jeg tror, han er i fare - 245 00:19:25,487 --> 00:19:29,366 - og han er bange. Det er, som om han prøver at sende ... 246 00:19:31,076 --> 00:19:32,745 - Du godeste ... - Hvad er der? 247 00:19:34,288 --> 00:19:36,515 Hans hemmelige gemmested. 248 00:19:36,540 --> 00:19:40,044 Da vi var små, lagde vi beskeder til hinanden. 249 00:19:44,048 --> 00:19:46,383 Farfar ... 250 00:19:48,552 --> 00:19:50,070 Det var fandens! 251 00:19:50,095 --> 00:19:52,781 Cal ville holde det hemmeligt, at han stak af. 252 00:19:52,806 --> 00:19:55,325 Han ville have, at jeg fandt den. 253 00:19:55,350 --> 00:20:00,355 De skal have det at vide. Vi må sende det til dine forældre. 254 00:20:03,942 --> 00:20:08,363 Hvis vi havde boet sammen, ville Cal måske ikke være forsvundet nu. 255 00:20:10,449 --> 00:20:15,345 Du har ret, men du skal ikke bebrejde dig selv. 256 00:20:15,371 --> 00:20:18,557 Nej, men det lyder, som om du bebrejder mig. 257 00:20:18,582 --> 00:20:21,418 Nej, jeg er enig med dig. Jeg bebrejder os! 258 00:20:22,461 --> 00:20:25,506 Tror du, at jeg vil bo hver for sig? 259 00:20:26,840 --> 00:20:29,193 Grace, du smed mig ud. 260 00:20:29,218 --> 00:20:33,222 Og du gik uden at protestere. 261 00:20:34,181 --> 00:20:39,411 Du vidste, du havde sat dit behov for at redde alle passagererne - 262 00:20:39,436 --> 00:20:41,038 - før din families behov. 263 00:20:41,063 --> 00:20:43,749 Det hele har været for dig og børnene. 264 00:20:43,774 --> 00:20:48,003 Det forstår jeg godt, Ben ... men du gik for vidt. 265 00:20:48,028 --> 00:20:52,658 Ofrede de øvrige 190 passagerer deres familie? 266 00:20:58,330 --> 00:21:00,749 - Du godeste. - Tak, Olive. 267 00:21:05,462 --> 00:21:08,315 - "Jeg tog væk." - Det er hans håndskrift. 268 00:21:08,340 --> 00:21:12,778 Så han blev ikke kidnappet? Kan han være taget hertil alene? 269 00:21:12,803 --> 00:21:15,239 Det er muligt. Da han kom til Red Hook - 270 00:21:15,264 --> 00:21:18,575 - havde han taget metroen og skiftet til en bus. 271 00:21:18,600 --> 00:21:23,038 Det er som et instinkt. Han følger efter noget. 272 00:21:23,063 --> 00:21:25,582 Du taler om kaldene. 273 00:21:25,607 --> 00:21:29,653 Han kan have købt en billet på busstationen. 274 00:21:32,281 --> 00:21:33,991 Ben ... 275 00:21:40,956 --> 00:21:43,100 Tror du, de leder efter Cal? 276 00:21:43,125 --> 00:21:47,312 I så fald er det et godt tegn. Så har de ikke fundet ham. 277 00:21:47,337 --> 00:21:48,756 Ikke endnu. 278 00:21:51,884 --> 00:21:55,279 - Catskills? - Han blev set ved busterminalen. 279 00:21:55,304 --> 00:21:57,990 - Han tog en bus ... - Til Tannersville. 280 00:21:58,015 --> 00:22:01,410 - Vi leder efter ham der. - Der er sket noget. 281 00:22:01,435 --> 00:22:04,705 En tiårig dreng stikker ikke af midt om natten. 282 00:22:04,730 --> 00:22:07,041 De ville ikke bare lyve for politiet. 283 00:22:07,066 --> 00:22:11,837 - Har vi hørt fra Autumn Cox? - Nej, men hun er blevet løsladt. 284 00:22:11,862 --> 00:22:16,800 Hun er kvik. Hun ringer snart. Led videre efter forældrene. 285 00:22:16,825 --> 00:22:19,745 Men vi fokuserer på drengen. Uanset hvad. 286 00:22:34,176 --> 00:22:38,530 Det ser rustikt ud. Et ildsted i sten, en lanterne. 287 00:22:38,555 --> 00:22:40,783 Så vi leder efter en hytte i skoven. 288 00:22:40,808 --> 00:22:44,436 Vi har brug for tegningen fra blokken. Ydersiden. 289 00:22:49,149 --> 00:22:50,667 Grace ... 290 00:22:50,692 --> 00:22:52,319 Bag os. 291 00:22:56,657 --> 00:22:58,033 Følger de efter os? 292 00:23:03,205 --> 00:23:04,581 Hold fast. 293 00:23:15,759 --> 00:23:19,680 Hvordan skal vi finde Cal? Vi fører dem til ham. 294 00:24:20,741 --> 00:24:23,093 Det var på tide. Hvor er du? 295 00:24:23,118 --> 00:24:26,163 Jeg ved, hvor Cal Stone er. 296 00:24:40,094 --> 00:24:42,529 Grace! 297 00:24:42,554 --> 00:24:45,974 - De vender om. Hvor skal de hen? - Måske har de fundet ham. 298 00:25:35,023 --> 00:25:37,192 Her er tomt. Han er her ikke. 299 00:25:42,823 --> 00:25:45,008 Tak, fordi du fik dem væk. 300 00:25:45,034 --> 00:25:49,263 - Du gjorde det rigtige, Autumn. - Det håber jeg. 301 00:25:49,288 --> 00:25:51,640 Du skal være forsigtig. 302 00:25:51,665 --> 00:25:54,752 Hun kan meget vel sende nogen efter dig. 303 00:25:56,295 --> 00:25:58,922 Så må jeg hellere komme væk. 304 00:26:05,512 --> 00:26:07,514 Din datter. 305 00:26:08,974 --> 00:26:12,895 Samt navnet og adressen på din datters adoptivfamilie. 306 00:26:16,857 --> 00:26:21,820 Jeg ved, hvordan det er at komme hjem og føle, at man har mistet alt. 307 00:26:23,072 --> 00:26:28,577 Det er godt at have nået bunden. Nu kan det kun blive bedre. 308 00:26:29,912 --> 00:26:32,581 Har du noget til mig? 309 00:26:40,964 --> 00:26:42,775 Cal tegnede min datter. 310 00:26:42,800 --> 00:26:45,027 Det var derfor, jeg rev den ud. 311 00:26:45,052 --> 00:26:49,448 Jeg har ikke sagt det til nogen, men Cal vidste, jeg havde en datter. 312 00:26:49,473 --> 00:26:52,267 Han tegnede oven i købet hendes skøre røde hår. 313 00:26:54,770 --> 00:26:58,774 Jeg er virkelig ked af det. 314 00:27:01,527 --> 00:27:03,195 Held og lykke. 315 00:27:13,038 --> 00:27:17,418 Der har vi det. Det er nøglen til at finde Cal. 316 00:27:25,391 --> 00:27:28,703 Det er Mick. Hej, Mick. 317 00:27:28,728 --> 00:27:31,497 - Fik du billedet? - Gudskelov. 318 00:27:31,522 --> 00:27:34,083 Ja, vi står og kigger på det. 319 00:27:34,108 --> 00:27:38,295 Det er en hytte i skoven. Ingen brevkasse eller husnummer. 320 00:27:38,320 --> 00:27:40,172 Der må være noget. 321 00:27:40,197 --> 00:27:43,634 Fokuser på detaljerne. Måske kan træerne ses fra vejen. 322 00:27:43,659 --> 00:27:46,595 Hvad er det bag hytten? 323 00:27:46,620 --> 00:27:49,724 - På bakken? - Det er en slags konstruktion. 324 00:27:49,749 --> 00:27:52,226 Det er en radiomast. 325 00:27:52,251 --> 00:27:55,062 Sådan en har vi set. 326 00:27:55,087 --> 00:27:57,940 Vi kørte forbi den før. 327 00:27:57,965 --> 00:28:00,401 Jeg kommer. Vent på mig. 328 00:28:00,426 --> 00:28:03,654 Gå ikke ind, hvis I finder hytten. Vent på mig. 329 00:28:03,679 --> 00:28:06,949 Vi har lokket dem væk, men de kan stadig finde ham. 330 00:28:06,974 --> 00:28:09,101 Vi ringer, hvis vi kan. 331 00:28:13,397 --> 00:28:16,917 Du må blive på stationen. 332 00:28:16,942 --> 00:28:19,837 Hvad? Hvorfor? 333 00:28:19,862 --> 00:28:22,340 Jeg får måske brug for hjælp med ... 334 00:28:22,365 --> 00:28:24,550 Jeg burde tage med dig, Mick. 335 00:28:24,575 --> 00:28:27,178 Jo flere vi er, desto bedre. 336 00:28:27,203 --> 00:28:29,955 Som du selv sagde, så kan det være farligt. 337 00:28:44,595 --> 00:28:46,526 Er du okay? Mick! 338 00:28:47,598 --> 00:28:50,559 - Jeg har det fint. - Var det et kald? 339 00:28:51,686 --> 00:28:54,413 Det ved jeg ikke. 340 00:28:54,438 --> 00:28:58,334 Jared. Jeg må tage derhen alene. 341 00:28:58,359 --> 00:29:01,754 Du har været til stor hjælp, og jeg er så taknemmelig. 342 00:29:01,779 --> 00:29:04,298 Jeg kan ikke forklare hvorfor. 343 00:29:04,323 --> 00:29:07,034 Jeg er ked af det. Vær sød at blive her. 344 00:29:35,896 --> 00:29:38,290 Det var et sted heromkring. 345 00:29:38,315 --> 00:29:43,129 - Højre eller venstre? - Det ved jeg ikke. Undskyld ... 346 00:29:43,154 --> 00:29:46,716 Jeg vil sige venstre, men hvis jeg tager fejl, mister vi tid. 347 00:29:46,741 --> 00:29:48,325 Vi ser på tegningen igen. 348 00:29:50,870 --> 00:29:55,332 - Hvad er der? - Højre eller venstre ... 349 00:30:00,212 --> 00:30:03,524 - Hvad er der? - Det er ikke en sætning. 350 00:30:03,549 --> 00:30:06,235 Det er et kort. Se her. 351 00:30:06,260 --> 00:30:09,864 Det er svinget bag os. Nu står vi i vejkrydset. 352 00:30:09,889 --> 00:30:11,490 Det betyder "venstre". 353 00:30:11,515 --> 00:30:14,685 Cal fortæller os, hvordan vi skal finde ham! 354 00:30:34,872 --> 00:30:37,416 Gud, Ben. Der er det. 355 00:30:46,634 --> 00:30:49,070 Den ser forladt ud. 356 00:30:49,095 --> 00:30:53,057 Træstubben, pickuppen, og der er radiomasten. 357 00:30:56,727 --> 00:30:59,605 - Vi venter ikke på Michaela. - Vi går ind. 358 00:31:01,065 --> 00:31:03,067 Cal? 359 00:31:05,903 --> 00:31:08,948 Nej. Han er her! Cal! 360 00:31:11,701 --> 00:31:14,120 Cal! 361 00:31:15,871 --> 00:31:19,016 Åh gud! Vi har været så urolige. 362 00:31:19,041 --> 00:31:22,019 - Har du det godt? - Ja. 363 00:31:22,044 --> 00:31:24,772 - Er du alene? - Ja. 364 00:31:24,797 --> 00:31:26,340 Er der andre her? 365 00:31:27,842 --> 00:31:30,236 Hvordan kom du hertil, skat? 366 00:31:30,261 --> 00:31:34,949 Jeg tog en bus til Tannersville og fik et lift af Max fra tanken - 367 00:31:34,974 --> 00:31:37,201 - og så gik jeg fra vejen. 368 00:31:37,226 --> 00:31:41,038 Jeg forstår ikke. Hvorfor? Hvorfor gjorde du det her? 369 00:31:41,063 --> 00:31:44,709 - Det er her, jeg skal være. - Det er okay. 370 00:31:44,734 --> 00:31:47,128 Cal, vi tager dig med hjem nu. 371 00:31:47,153 --> 00:31:51,424 Jeg kan ikke rejse. Han kommer. Han er her snart. 372 00:31:51,449 --> 00:31:54,702 Hvem? Hvem er her snart? Hvad taler du om? 373 00:31:56,287 --> 00:32:00,082 Har du fået et kald, der bad dig om at komme her? 374 00:32:02,585 --> 00:32:03,961 Okay ... 375 00:32:05,129 --> 00:32:06,922 - Ben. - Gå ind bagved. 376 00:32:09,342 --> 00:32:10,968 Nej, far! Vent! 377 00:32:14,055 --> 00:32:16,349 Det er ham! Gør ham ikke fortræd! 378 00:32:31,941 --> 00:32:33,511 Bliv her. 379 00:32:42,256 --> 00:32:46,736 Han er iskold. Jeg får det våde tøj af og starter et bål. 380 00:32:46,761 --> 00:32:49,489 Prøv at finde et tæppe. Han skal holdes varm. 381 00:32:49,514 --> 00:32:52,225 Jeg har en sovepose i rygsækken. 382 00:32:57,855 --> 00:33:02,043 - Tog du med alt det med hjemmefra? - Der er også bandager. 383 00:33:02,068 --> 00:33:04,379 Vidste du, at han skulle bruge det? 384 00:33:04,404 --> 00:33:08,216 - Jeg var nødt til at hjælpe. - Du reddede hans liv. 385 00:33:08,241 --> 00:33:11,327 Har du nogen anelse om, hvem han er? 386 00:33:13,955 --> 00:33:17,850 Se dig lige. Du halvsover allerede. 387 00:33:17,875 --> 00:33:21,379 Kom. Kom nu i seng, skat. 388 00:33:29,804 --> 00:33:31,764 Hold ud. 389 00:33:42,150 --> 00:33:47,213 Forældrene slap fra os. Vores kilde gav os falske oplysninger. 390 00:33:47,238 --> 00:33:50,908 Autumn? Virkelig? Det overrasker mig. 391 00:33:52,076 --> 00:33:54,887 - Vi finder hende. - Lad hende være. 392 00:33:54,912 --> 00:33:57,974 Vi finder hende, når vi har brug for hende. 393 00:33:57,999 --> 00:34:00,601 Og vi ved ikke, hvorfor drengen tog nordpå? 394 00:34:00,626 --> 00:34:02,145 Nej. 395 00:34:02,170 --> 00:34:05,648 Vi kan udvide eftersøgningen. Forældrene har nok fundet ham. 396 00:34:05,673 --> 00:34:09,110 De er snart hjemme igen. 397 00:34:09,135 --> 00:34:12,196 Hvis jeg har lært noget efter 22 år - 398 00:34:12,221 --> 00:34:16,726 - så er det, man ikke behøver jagte mysteriet, når det bor i baghaven. 399 00:34:17,894 --> 00:34:21,522 - Vi afventer. - Javel, major. 400 00:34:26,319 --> 00:34:29,088 - Det er en dejlig udsigt. - Den er spektakulær. 401 00:34:29,113 --> 00:34:31,841 Du vil have styr på alt, hvad der sker i byen. 402 00:34:31,866 --> 00:34:34,552 Skal8 du flytte til New York? 403 00:34:34,577 --> 00:34:38,498 Det ser ud, som om jeg skal være her en tid. 404 00:34:49,759 --> 00:34:51,569 Jeg har talt med Olive. 405 00:34:51,594 --> 00:34:54,681 Jeg skal hilse Cal med et kram og et slag på armen. 406 00:34:55,807 --> 00:34:57,700 Hvor skal jeg begynde? 407 00:34:57,725 --> 00:35:00,453 - "Hvem er denne fyr?" - Okay, selvfølgelig. 408 00:35:00,478 --> 00:35:04,290 - Vi kan begynde der. - Jeg ved lige så lidt som dig. 409 00:35:04,315 --> 00:35:07,318 - Var han ikke med på flyet? - Nej. 410 00:35:08,611 --> 00:35:12,006 Hvordan kan du vide det, når der var over 190 passagerer? 411 00:35:12,031 --> 00:35:17,303 Jeg ved, hvordan alle ser ud. Han er ikke på passagerlisten. 412 00:35:17,328 --> 00:35:22,725 Der er en forbindelse, ellers ville Cal ikke være taget herop. 413 00:35:22,750 --> 00:35:25,336 Hvilken forbindelse? Har du ingen anelse? 414 00:35:26,379 --> 00:35:28,064 Slet ingen. 415 00:35:28,089 --> 00:35:31,509 Jeg ved ikke, hvad han vil, eller om vi kan stole på ham. 416 00:35:34,012 --> 00:35:39,575 Kaldene er frustrerende vage. 417 00:35:39,600 --> 00:35:42,912 Vi kan kun gætte, hvad de betyder ... 418 00:35:42,937 --> 00:35:47,525 - Og hvad de vil have, at vi gør. - Det er ikke ligefrem beroligende. 419 00:35:50,236 --> 00:35:54,007 - Hvad gør vi nu? - Vi iagttager. 420 00:35:54,032 --> 00:35:55,408 Hør her ... 421 00:35:56,409 --> 00:35:59,971 Grunden til, at Cal kom her, og hvem ham der end er ... 422 00:35:59,996 --> 00:36:02,807 Det er vigtigt. 423 00:36:02,832 --> 00:36:06,269 Spørgsmålet er, om vi skal hjælpe ham - 424 00:36:06,294 --> 00:36:09,047 - eller standse ham? 425 00:36:12,008 --> 00:36:15,887 Jeg er ked af det. Det er sådan her, det har været. 426 00:36:20,308 --> 00:36:24,954 Nej, jeg er ked af det. Du prøvede at passe på os. 427 00:36:24,979 --> 00:36:28,608 Os alle sammen i al den tid. 428 00:36:30,151 --> 00:36:34,572 - Jeg indså det ikke. - Jeg lod dig ikke indse det. 429 00:36:37,158 --> 00:36:41,804 Gid du havde fortalt det, Ben. Helt fra starten af. 430 00:36:41,829 --> 00:36:45,892 Der burde slet ikke være nogen tvivl. 431 00:36:45,917 --> 00:36:49,145 - Heller ikke hvis det var farligt? - Selv ikke der. 432 00:36:49,170 --> 00:36:53,299 Fra nu af. Det hele. 433 00:36:54,676 --> 00:36:56,511 Det hele. 434 00:37:05,269 --> 00:37:09,040 - Hvor er Cal? - Han sover. 435 00:37:09,065 --> 00:37:11,834 - Endelig. - Jeg tog naturruten. 436 00:37:11,859 --> 00:37:16,255 Jeg så regeringskøretøjer ved byen. Majoren har kaldt hundene til sig. 437 00:37:16,280 --> 00:37:21,010 - Han kollapsede, så snart han kom. - Ingen legitimation ... 438 00:37:21,035 --> 00:37:25,164 Vi ved ikke, hvem han er, eller hvorfor Cal skulle møde ham. 439 00:37:35,133 --> 00:37:37,635 - Havde han den her på? - Ja. 440 00:37:40,054 --> 00:37:43,032 - Mine syner ... - Snestormen? 441 00:37:43,057 --> 00:37:45,143 Det er samme jakke. Det er ham! 442 00:37:56,779 --> 00:38:01,384 Er vi i sikkerhed her? Hvor lang tid går der, før majoren finder os? 443 00:38:01,409 --> 00:38:05,096 Vi har stadig tid. Majoren skal omgruppere. 444 00:38:05,121 --> 00:38:07,332 Vi bør nok holde vagt. 445 00:38:08,458 --> 00:38:10,810 Vi bør få ham undersøgt. 446 00:38:10,835 --> 00:38:13,980 Jeg kører ham ikke på hospitalet! 447 00:38:14,005 --> 00:38:18,443 Kaldene er gået langt for at føre os sammen. 448 00:38:18,468 --> 00:38:21,237 Jeg vil vide hvorfor. Hvorfor ser du ham? 449 00:38:21,262 --> 00:38:24,532 - Hvorfor tog min søn helt herud? - Fald ned. 450 00:38:24,557 --> 00:38:26,868 Jeg skriver til Saanvi. Han er nedkølet. 451 00:38:26,893 --> 00:38:29,203 Vi behandler det. Han klarer den. 452 00:38:29,228 --> 00:38:32,982 Hvis han bliver urolig, skal vi ringe til alarmcentralen. 453 00:38:36,486 --> 00:38:38,713 Og Cal? 454 00:38:38,738 --> 00:38:41,215 Det var ligesom dengang i lagerbygningen. 455 00:38:41,240 --> 00:38:44,260 Han vidste bare, at han skulle herhen - 456 00:38:44,285 --> 00:38:47,830 - og have alt det her udstyr med. 457 00:38:48,998 --> 00:38:54,212 Majoren kender til Cal og hans evner. Autumn fortalte hende det. 458 00:38:56,964 --> 00:38:59,008 Du ... 459 00:39:00,885 --> 00:39:02,929 Du er hende ... 460 00:39:04,764 --> 00:39:06,140 Michaela? 461 00:39:17,652 --> 00:39:22,657 Jeg var ude at vandre, da det blev snestorm. 462 00:39:24,784 --> 00:39:29,013 Jeg faldt ned i en slags hule ... 463 00:39:29,038 --> 00:39:30,974 Jeg havde ikke ret meget. 464 00:39:30,999 --> 00:39:35,128 Jeg satte ild til alt, hvad jeg havde, for at holde mig varm. 465 00:39:36,879 --> 00:39:40,091 Jeg havde et ... magasin. 466 00:39:41,342 --> 00:39:43,653 På den sidste side ... 467 00:39:43,678 --> 00:39:48,891 Det var, som om du gav mig styrke og livskraft. 468 00:40:05,742 --> 00:40:08,161 Hvordan kan du være her? 469 00:40:10,788 --> 00:40:13,641 - Hvad hedder du? - Zeke. 470 00:40:13,666 --> 00:40:19,922 Okay, Zeke. Så du ... ventede. Indtil snestormen lagde sig? 471 00:40:20,840 --> 00:40:24,052 Jeg sneede inde. 472 00:40:25,136 --> 00:40:28,931 Jeg kunne hverken mærke hænder eller fødder, men jeg ... 473 00:40:29,932 --> 00:40:32,602 ... blev ved at se dit ansigt for mig. 474 00:40:33,686 --> 00:40:37,457 Det gav ingen mening. Du var død ... 475 00:40:37,482 --> 00:40:41,252 Men jeg gentog, igen og igen, klart og tydeligt ... 476 00:40:41,277 --> 00:40:42,820 "Find hende." 477 00:40:44,197 --> 00:40:45,573 Hvordan kunne du ...? 478 00:40:47,575 --> 00:40:50,620 Jeg fik et drømmesyn. Jeg hørte dig og så dig. 479 00:40:52,830 --> 00:40:57,060 Jeg forstår ikke, hvad der sker. Du var med på flyet. Du døde. 480 00:40:57,085 --> 00:41:00,104 Hvordan kan du være her? 481 00:41:00,129 --> 00:41:04,467 Vi kom tilbage. Det var i nyhederne. Du må have ... 482 00:41:06,886 --> 00:41:10,615 Zeke. Hvor længe har du været herude? 483 00:41:10,640 --> 00:41:14,410 I omkring to uger. Jeg gik ud i starten af december. 484 00:41:14,435 --> 00:41:16,412 Hvilket år? 485 00:41:16,437 --> 00:41:18,414 Hvilket år tog du af sted? 486 00:41:18,439 --> 00:41:20,875 Hvad ...? I år. 487 00:41:20,900 --> 00:41:22,694 Må jeg se det der? 488 00:41:45,925 --> 00:41:51,639 - Zeke. Hvilket år? - 2016. 489 00:41:52,598 --> 00:41:54,600 Hvad fanden foregår der? 490 00:41:55,727 --> 00:41:57,478 Det er 2018, Zeke. 491 00:42:00,606 --> 00:42:05,361 - Du gik ud for to år siden. - Det er umuligt. 492 00:42:10,116 --> 00:42:11,784 Der er kun gået to uger! 493 00:42:21,836 --> 00:42:24,839 Tekster: Maja Axholt www.sdimedia.com