1 00:00:11,011 --> 00:00:14,931 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,021 --> 00:00:22,564 Wat voorafging… 3 00:00:22,647 --> 00:00:25,984 Ik ben Aaron Glover, journalist. Mijn podcast is 828-Gate. 4 00:00:26,067 --> 00:00:29,154 Ik weet niet welke heilige graal de majoor zoekt… 5 00:00:29,237 --> 00:00:33,408 …maar ik laat mijn gezin geen nevenschade zijn in haar zoektocht. 6 00:00:33,491 --> 00:00:37,954 Zullen we hier de wereld vergeten? Of moet je nog iets doen? 7 00:00:38,038 --> 00:00:39,164 Dat weet ik niet. 8 00:00:39,247 --> 00:00:41,958 Ik had een roeping. Je bent niet veilig bij mij. 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,544 Ik stuur een engel om je te beschermen. 10 00:00:44,627 --> 00:00:48,256 Ik denk dat ze er al is. -Ga dan naar haar toe. 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,051 Zeke. 12 00:00:51,718 --> 00:00:53,511 Ik leef nog, toch? 13 00:00:54,554 --> 00:00:56,931 Ik begon net over je heen te komen. 14 00:00:57,015 --> 00:01:00,101 Doe dit alsjeblieft niet. -Hij had weg moeten zijn. 15 00:01:00,769 --> 00:01:01,853 We moeten praten. 16 00:01:10,653 --> 00:01:12,864 'Voor alles is er een uur.' 17 00:01:13,990 --> 00:01:16,910 'En een tijd voor alles wat er is onder de hemel.' 18 00:01:17,786 --> 00:01:21,539 'Een tijd om geboren te worden en een tijd om te sterven'... 19 00:01:37,972 --> 00:01:39,349 'Een tijd om te lachen… 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,309 …een tijd om te rouwen… 21 00:01:42,060 --> 00:01:43,686 …en een tijd om te dansen.' 22 00:02:33,319 --> 00:02:37,532 Het register krijgt geen genoeg van je. -Ik was er vorige week nog. 23 00:02:38,032 --> 00:02:42,537 Je hoeft maar één keer per maand te gaan. -Er zal wel iets aan de hand zijn. 24 00:02:44,289 --> 00:02:45,957 Zou het over Henry Kim gaan? 25 00:02:46,791 --> 00:02:50,044 Ik hoop het niet. Niemand mag weten dat hij leeft. 26 00:02:53,506 --> 00:02:54,716 Ik wil er niet heen. 27 00:02:56,259 --> 00:02:59,721 Als je niet gaat, eet je morgen je ontbijt in de cel. 28 00:02:59,804 --> 00:03:01,306 Daar hebben ze geen jus. 29 00:03:01,389 --> 00:03:04,559 Ik vond het leuker toen iedereen dacht dat we wonderen waren. 30 00:03:04,642 --> 00:03:05,810 Ik vind je een wonder. 31 00:03:11,566 --> 00:03:12,483 Zware nacht? 32 00:03:13,860 --> 00:03:18,406 We zijn er voor je. We houden van je. -Ik hou ook van jullie. 33 00:03:19,032 --> 00:03:20,950 Ik moet gaan. -Dag. 34 00:03:30,585 --> 00:03:31,711 Het is Saanvi. 35 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 Mag ik binnenkomen? -Ja. 36 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 Bedankt. 37 00:03:36,549 --> 00:03:42,180 Raad eens wat er op de zwarte doos stond? Dat raad je nooit, maar… Probeer het. 38 00:03:43,139 --> 00:03:44,224 Ik zeg het gewoon. 39 00:03:44,307 --> 00:03:48,561 Als de turbulentie begint, hoor je gezagvoerder Daly om hulp roepen. 40 00:03:48,645 --> 00:03:51,105 Net als twee jaar geleden bij Eureka. 41 00:03:51,189 --> 00:03:53,399 Hoe kan dat? -Dat moeten we uitzoeken. 42 00:03:53,483 --> 00:03:58,112 Weet je wie dit wel wil weten? -Mijn vader wil vast niks horen. 43 00:03:58,196 --> 00:04:01,658 Vooral niet als ik het zeg. -Natuurlijk wel. 44 00:04:01,741 --> 00:04:04,827 Ben kende Daly goed. Misschien herinnert hij zich iets. 45 00:04:04,911 --> 00:04:08,039 Ik weet het niet. Je hebt hem al een tijd niet gezien. 46 00:04:08,665 --> 00:04:09,791 Het is nu erger. 47 00:04:11,167 --> 00:04:14,295 Ik dacht dat hij gewoon alleen wilde zijn. 48 00:04:14,379 --> 00:04:17,423 Misschien was dat geen goed idee. -Hij weet niet wat hij wil. 49 00:04:18,883 --> 00:04:21,177 Bereid je voor. 50 00:04:28,268 --> 00:04:31,020 Aaron Glover. Nogmaals. Ik geef niet op. 51 00:04:31,104 --> 00:04:34,232 Ik wil je in de show. Je hoeft het huis niet eens uit. 52 00:04:34,315 --> 00:04:36,025 Ik kom naar je toe. 53 00:04:48,162 --> 00:04:49,455 Fijn om je te zien. 54 00:04:51,040 --> 00:04:52,667 We hebben groot nieuws. 55 00:04:53,334 --> 00:04:56,129 We hebben niet alleen de zwarte doos… 56 00:04:56,212 --> 00:05:00,341 …maar gisteravond hoorde ik captain Daly om hulp roepen op de opname. 57 00:05:00,425 --> 00:05:03,261 Heb je de zwarte doos van 828? -Ik heb het hier. 58 00:05:04,804 --> 00:05:05,888 Ik geloof je. 59 00:05:07,974 --> 00:05:11,686 Hallo? Aarde aan Ben. Dit is belangrijk. Luister gewoon. 60 00:05:11,769 --> 00:05:12,979 Eden is belangrijk. 61 00:05:13,980 --> 00:05:17,483 Natuurlijk, maar we hebben de zwarte doos via een roeping. 62 00:05:17,567 --> 00:05:19,360 Wie weet wat dat zal ophelderen. 63 00:05:21,362 --> 00:05:25,366 Onze Sterfdatum is over 18 maanden. We moeten alle aanwijzingen volgen. 64 00:05:25,450 --> 00:05:28,745 Leef je uit. Ik doe niet meer aan roepingen. 65 00:05:29,245 --> 00:05:32,457 Ik heb nu een vermoorde vrouw en een ontvoerde dochter. 66 00:05:33,708 --> 00:05:35,626 Roepingen hebben me alles afgenomen. 67 00:05:39,589 --> 00:05:40,965 Wat kan ik zeggen? 68 00:05:42,050 --> 00:05:43,676 Sorry dat ik je lastigviel. 69 00:06:07,533 --> 00:06:09,452 Zei ik het niet? 70 00:06:10,161 --> 00:06:13,039 Het spijt me, maar het is nu aan ons. 71 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 Na wat Angelina heeft gedaan, gaat onze Reddingsboot zinken. 72 00:06:16,084 --> 00:06:19,045 Als we geen andere manier vinden, sterven wij ook. 73 00:06:24,384 --> 00:06:26,636 En terwijl hij haar wiegde, zong hij. 74 00:06:27,387 --> 00:06:29,639 ik zal voor altijd van je houden 75 00:06:30,139 --> 00:06:33,017 ik zal je eeuwig leuk vinden 76 00:06:33,101 --> 00:06:35,603 zolang ik leef 77 00:06:35,686 --> 00:06:38,106 blijf jij mijn schat 78 00:06:38,815 --> 00:06:41,984 Zo. Geen klitten meer, toch? 79 00:06:42,485 --> 00:06:44,570 Nu herkent de gemene man ons niet. 80 00:06:45,113 --> 00:06:46,197 Het komt wel goed. 81 00:07:09,220 --> 00:07:10,221 Sorry. 82 00:07:18,062 --> 00:07:21,023 828 REGISTER 83 00:07:21,983 --> 00:07:24,694 DIVISIE NYC 84 00:07:24,777 --> 00:07:27,196 WACHTRUIMTE NON-PASSAGIERS 85 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 AANMELDEN 86 00:07:35,788 --> 00:07:40,626 Hebt u in de afgelopen vier weken contact gehad met passagiers van vlucht 828? 87 00:07:41,127 --> 00:07:43,629 Ben Stone. Saanvi Bahl. Zoals altijd. 88 00:07:43,713 --> 00:07:46,299 Hebt u zich schuldig gemaakt aan… 89 00:07:46,382 --> 00:07:49,302 …illegale activiteiten zoals mensenhandel of terrorisme? 90 00:07:49,385 --> 00:07:52,472 Nee. -Heeft u de afgelopen week… 91 00:07:52,555 --> 00:07:54,932 Neem even pauze, Morales. 92 00:07:55,016 --> 00:07:58,436 We moeten wat vragen stellen die niet op uw lijst staan. 93 00:07:58,978 --> 00:08:04,066 Ik neem het wel over. Een illegale passagier wordt gezocht voor… 94 00:08:04,150 --> 00:08:06,652 …een aantal misdaden in Singapore en China. 95 00:08:08,613 --> 00:08:10,198 Ik hoor geen vraag. Sorry. 96 00:08:10,281 --> 00:08:12,783 Was je gisterochtend in de haven van New York? 97 00:08:13,284 --> 00:08:15,786 Nee. -Heb je een alibi? 98 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 Er is iemand gezien die jouw kenmerken heeft. 99 00:08:19,207 --> 00:08:22,960 Wil je het nog eens proberen? Wat deed je gisterochtend? 100 00:08:23,044 --> 00:08:24,253 Gisteren? 101 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 Ja, dat was de ochtend… 102 00:08:27,548 --> 00:08:30,843 …dat de overlijdensakte van mijn nichtje werd afgegeven. 103 00:08:30,927 --> 00:08:32,887 Een van je collega's sloot de zaak… 104 00:08:32,970 --> 00:08:36,599 …dus ik heb de hele ochtend een wanhopige weduwnaar getroost… 105 00:08:36,682 --> 00:08:40,520 …terwijl zijn overgebleven kind boven in haar kamer lag te huilen. 106 00:08:40,603 --> 00:08:42,480 Wat hebben jullie gedaan? 107 00:08:45,149 --> 00:08:48,277 Ze was je partner. Geloof je dit? 108 00:08:49,695 --> 00:08:50,613 Ja. 109 00:08:53,449 --> 00:08:57,078 Ik zou je graag verder helpen, maar ik heb geen informatie… 110 00:08:57,161 --> 00:09:02,500 …en was er ook niet bij betrokken, dus ik ga nu graag terug naar mijn broer. 111 00:09:03,960 --> 00:09:06,754 Als je je iets herinnert, weet je ons te vinden. 112 00:09:23,646 --> 00:09:26,899 Pap, je weet dat Saanvi alleen maar probeert te helpen. 113 00:09:26,983 --> 00:09:31,529 We zoeken het vliegtuig al twee jaar. Een deel ervan is weer terug bij ons. 114 00:09:32,530 --> 00:09:35,449 Mijn roeping leidde ons naar de zwarte doos. 115 00:09:36,993 --> 00:09:38,119 Had je een roeping? 116 00:09:38,202 --> 00:09:41,706 Ik weet niet waarom ze me weer vertrouwen. 117 00:09:41,789 --> 00:09:45,376 Je krijgt er een die je precies leidt naar wat je zocht. 118 00:09:46,669 --> 00:09:50,881 Pap, je hebt alles gedaan wat je kon. 119 00:09:54,927 --> 00:09:56,137 Niet alles. 120 00:09:57,513 --> 00:09:59,307 Ik kan Aaron Glover spreken. 121 00:10:00,099 --> 00:10:03,477 Die man van die podcast? Waarom zou je dat doen? 122 00:10:03,561 --> 00:10:07,231 Hij smeekte om een interview. Hij wil me spreken. 123 00:10:07,315 --> 00:10:09,358 Om wereldkundig te maken dat Eden vermist is. 124 00:10:09,442 --> 00:10:14,405 Hij wil je niet helpen. Hij wil alleen luisteraars. Meer niet. 125 00:10:14,947 --> 00:10:16,907 Weet je nog wat je altijd zei? 126 00:10:17,533 --> 00:10:21,037 Te veel aandacht kan ons schaden. -We zijn al geschaad. 127 00:10:38,137 --> 00:10:42,099 Ga een paar uur naar opa Steve. Je kunt hier straks beter niet zijn. 128 00:10:42,808 --> 00:10:45,061 Pap. -Ik moet dit doen. 129 00:10:51,442 --> 00:10:52,485 Neem een jas mee. 130 00:10:57,281 --> 00:11:00,201 Ik regel een onderduikadres voor Henry. 131 00:11:00,284 --> 00:11:02,119 In de Hamptons. -Tuurlijk. 132 00:11:02,203 --> 00:11:04,622 Het duurt nog een dag of twee. 133 00:11:04,705 --> 00:11:07,750 Tot die tijd mag niemand weten waar hij is. 134 00:11:07,833 --> 00:11:11,504 Het is buitengewoon wat je hebt gedaan. Ontsnappen. 135 00:11:11,587 --> 00:11:14,256 Ik ben ooit getroffen door de bliksem. 136 00:11:14,965 --> 00:11:17,802 Het gaf me een vreemd litteken. 137 00:11:17,885 --> 00:11:21,764 M'n vader zei dat het litteken een draak is. 138 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Dat zie ik wel. 139 00:11:23,641 --> 00:11:26,477 Hij zei dat deze draak in me leeft… 140 00:11:26,560 --> 00:11:30,564 …en me sterk maakt en dat ik daardoor alles kan. 141 00:11:31,065 --> 00:11:33,484 Vier weken op zee. Het is een wonder. 142 00:11:33,567 --> 00:11:39,407 En twee jaar als proefkonijn. Maar ik riep mijn innerlijke draak op. 143 00:11:39,490 --> 00:11:40,991 Ik ademde diep in en uit… 144 00:11:41,492 --> 00:11:46,872 …om mijn hartslag te verlagen en de vibraties van de doos te voelen. 145 00:11:46,956 --> 00:11:48,416 Wat bedoel je daarmee? 146 00:11:48,499 --> 00:11:53,129 Een gezoem, alsof de doos met me mee mediteerde. 147 00:11:53,838 --> 00:11:56,882 Toen gebeurde het. -Wat is er gebeurd? 148 00:11:56,966 --> 00:12:01,887 Ik hoorde een oceaan van stemmen onder het gezoem. 149 00:12:01,971 --> 00:12:05,641 Meerdere stemmen? Wat zeggen ze? -Dat kon ik niet horen. 150 00:12:05,725 --> 00:12:08,477 Ze praten door elkaar. 151 00:12:08,561 --> 00:12:11,355 Ik hoorde alleen Daly om hulp roepen. 152 00:12:11,439 --> 00:12:15,025 Dat komt aan het eind. Ik zal het je laten zien. 153 00:12:25,453 --> 00:12:26,704 Doe je ogen dicht. 154 00:12:27,204 --> 00:12:28,122 Ademen. 155 00:12:28,205 --> 00:12:29,707 Weet je dit zeker? 156 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 Gelijke hoogte behouden. 157 00:12:32,918 --> 00:12:34,086 Daar gaan we. 158 00:12:37,673 --> 00:12:40,843 Daar. Het gezoem. Luister. 159 00:12:43,888 --> 00:12:46,390 Stemmen boven op stemmen. 160 00:12:51,145 --> 00:12:52,521 Help me. 161 00:13:23,385 --> 00:13:25,930 Ik heb er nog een paar. 162 00:13:27,264 --> 00:13:28,224 Dank je. 163 00:13:31,811 --> 00:13:33,187 Het spijt me. 164 00:13:46,492 --> 00:13:51,163 Moet ik iets ophalen voor de receptie? -Je kunt beter niet komen. 165 00:13:52,998 --> 00:13:55,709 Als dit iets te maken heeft met wat ik… -Ja. 166 00:13:58,754 --> 00:14:00,339 Wat je zei over Zeke. 167 00:14:02,007 --> 00:14:03,384 Mijn man. 168 00:14:04,218 --> 00:14:06,720 Het is niet goed dat je in mijn leven bent. 169 00:14:13,477 --> 00:14:14,520 Zeg iets. 170 00:14:15,187 --> 00:14:17,439 Je wilt dat ik zeg dat het goed komt. 171 00:14:19,608 --> 00:14:20,776 Ik snap het. 172 00:14:22,403 --> 00:14:23,946 Ik heb gegokt en verloren. 173 00:14:27,658 --> 00:14:29,368 Ik zou het zo weer doen. 174 00:14:46,343 --> 00:14:48,721 Kijk je of je afgeluisterd wordt? 175 00:14:48,804 --> 00:14:50,973 Met het register… Je weet het niet… 176 00:14:51,056 --> 00:14:54,184 Jeetje. Denk je echt dat ik dat zou doen? 177 00:14:58,898 --> 00:15:02,067 Moest je dit park kiezen? -Het is ver weg. 178 00:15:02,151 --> 00:15:06,155 Je weet dat het riskant is om als agent met een passagier te praten. 179 00:15:06,655 --> 00:15:08,073 Daarom vroeg ik het Drea. 180 00:15:09,241 --> 00:15:11,327 Gaat dit over de haven? -Een beetje. 181 00:15:11,410 --> 00:15:13,412 China weet dat Henry hier is. 182 00:15:14,163 --> 00:15:18,292 De politie moet hem oppakken. -Waar wachten ze op? 183 00:15:18,375 --> 00:15:21,503 Een locatie. We werken samen met de Chinezen. 184 00:15:21,587 --> 00:15:24,214 Ze zoeken z'n locatie. Ik weet niet hoe. 185 00:15:24,298 --> 00:15:28,469 Ze volgen zijn telefoon of een horloge. -Of ze volgen hem. 186 00:15:28,552 --> 00:15:32,306 Als je hem ergens verstopt, moet je hem snel verplaatsen. 187 00:15:39,980 --> 00:15:44,860 Jouw M is beter blijven staan dan mijn J. -Je handschrift is niet best, dus… 188 00:15:45,819 --> 00:15:50,741 Ik moest altijd mijn brieven voorlezen. Je kon mijn handschrift niet lezen. 189 00:15:52,117 --> 00:15:53,118 Jawel, hoor. 190 00:15:58,207 --> 00:16:00,751 Je hebt niet veel tijd meer. Ga snel. 191 00:16:00,834 --> 00:16:01,919 Bedankt. 192 00:16:06,006 --> 00:16:09,802 Ik hoor nog steeds niets. Geen stemmen. Zelfs geen gezoem. 193 00:16:09,885 --> 00:16:13,722 Ik probeer de frequentie te verbeteren. Laat me dit proberen. 194 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 SONISCHE ANALYSE VAN OPNAME 195 00:16:17,559 --> 00:16:18,936 Wat is dat? 196 00:16:19,770 --> 00:16:23,399 Ik hoor het nog steeds niet. -Nee, ik zag iets. Daar. 197 00:16:23,482 --> 00:16:26,360 Dat is een van de machines van dr. Cooper, toch? 198 00:16:26,443 --> 00:16:28,696 Ja, het volgt seismische activiteit. 199 00:16:29,571 --> 00:16:31,240 Dit is de eerste keer dat… 200 00:16:33,367 --> 00:16:35,452 Dit moeten we niet doen. 201 00:16:35,536 --> 00:16:38,998 Misschien veroorzaken we schade met onze experimenten. 202 00:16:39,081 --> 00:16:41,083 Laten we dr. Cooper erbij halen. 203 00:16:41,166 --> 00:16:44,128 Hé, jongens. Ik denk dat de politie Henry volgt. 204 00:16:44,211 --> 00:16:46,046 Hoezo? -Ik heb een bron. 205 00:16:46,130 --> 00:16:49,299 Heb je een telefoon bij je? Een horloge of sieraden? 206 00:16:49,383 --> 00:16:53,429 Is er een kans dat ze een chip onder je huid hebben geïmplanteerd? 207 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 Er waren zoveel tests en soms werd ik verdoofd. 208 00:16:56,181 --> 00:16:58,517 Dat is mogelijk. -Hij moet hier weg. 209 00:16:58,600 --> 00:17:02,271 Ik weet een plek. Neem de auto en Henry mee. Ik regel het. 210 00:17:08,944 --> 00:17:10,779 828 REGISTER 211 00:17:10,863 --> 00:17:15,784 Hebt u de afgelopen tijd onverklaarbare visioenen of stemmen in je hoofd gehad? 212 00:17:15,868 --> 00:17:18,620 Deze keer en elke keer, nee. 213 00:17:18,704 --> 00:17:22,791 Hebt u in de afgelopen vier weken iets meegemaakt, gehoord… 214 00:17:22,875 --> 00:17:26,879 …of bent u zich bewust geworden van een onverklaarbare gebeurtenis? 215 00:17:26,962 --> 00:17:29,048 Ik zeg altijd hetzelfde. 216 00:17:29,131 --> 00:17:32,718 Er is een verklaring voor. Je accepteert mijn uitleg niet. 217 00:17:32,801 --> 00:17:34,678 De agenten van de apocalyps. 218 00:17:34,762 --> 00:17:38,057 Schrijf op dat ik weiger een agent te zijn van wat dan ook… 219 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 …behalve anderen helpen. 220 00:17:40,851 --> 00:17:43,645 Mijn vingerafdrukken zijn niet veranderd. 221 00:17:51,153 --> 00:17:55,365 Had je een visioen? Hoorde je een stem? 222 00:17:55,449 --> 00:17:58,285 Ik hield een nies in. Ik word verkouden. 223 00:17:58,786 --> 00:18:01,371 Dat kan je vitale functies beïnvloeden. 224 00:18:15,511 --> 00:18:16,970 Hoe gaat het? 225 00:18:17,054 --> 00:18:18,972 Niet doen, Zeke. 226 00:18:20,349 --> 00:18:23,268 Het is geen goed moment. Ik moet het huis opruimen. 227 00:18:23,352 --> 00:18:26,563 Er is nooit een goed moment, maar ik moet het zeggen. 228 00:18:27,064 --> 00:18:28,690 Ik vraag om vijf minuten. 229 00:18:38,367 --> 00:18:39,785 Ik voel je woede. 230 00:18:39,868 --> 00:18:42,871 Ik ben ook boos, Zeke. -Jegens Cal. 231 00:18:45,874 --> 00:18:47,084 Ik ben niet boos op Cal. 232 00:18:47,793 --> 00:18:49,378 Dat weet hij niet. 233 00:18:50,420 --> 00:18:53,006 Al twee jaar zuigt deze duisternis… 234 00:18:53,841 --> 00:18:56,009 …de energie uit de kamer, Ben. 235 00:18:56,677 --> 00:19:00,722 Je hoeft niet hoogsensitief te zijn om het te voelen. Cal voelt het. 236 00:19:00,806 --> 00:19:03,976 Ik geef niemand de schuld, maar ik wil m'n dochter vinden. 237 00:19:04,059 --> 00:19:05,185 Weet je wat? 238 00:19:05,853 --> 00:19:08,772 In plaats van m'n gezin te psychoanalyseren, kun je… 239 00:19:11,650 --> 00:19:15,154 …beter hier blijven en met dat empathie-ding m'n dochter vinden? 240 00:19:17,322 --> 00:19:18,699 Wat is er? 241 00:19:18,782 --> 00:19:21,243 Ik heb een interview. Ze nemen telefoontjes aan. 242 00:19:21,326 --> 00:19:24,746 Misschien voel je iets. Een getuige, een medeplichtige… 243 00:19:24,830 --> 00:19:27,124 Wacht. Is het interview hier? 244 00:19:29,293 --> 00:19:30,419 Kun je dat doen? 245 00:19:31,253 --> 00:19:33,088 Ik zal het proberen. -Bedankt. 246 00:19:33,172 --> 00:19:35,048 Cal mocht niet thuiskomen van me… 247 00:19:35,132 --> 00:19:38,468 …maar we moeten elk spoor van hem hier uitwissen. 248 00:19:39,052 --> 00:19:40,053 Verdeel en heers? 249 00:19:47,936 --> 00:19:50,981 TARIEVEN VOOR VETERANEN, 828'ERS, EERSTEHULPVERLENERS… 250 00:20:05,162 --> 00:20:07,789 Je hebt dit in het toilet laten liggen. 251 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Bedankt. 252 00:20:12,002 --> 00:20:13,629 Hebben jullie problemen? 253 00:20:14,838 --> 00:20:19,635 Ik heb een hotline voor een opvang… -Nee, er is niks aan de hand. 254 00:20:22,763 --> 00:20:25,974 Wat een schatje. 255 00:20:26,058 --> 00:20:27,851 Is dit voor mij? 256 00:20:31,188 --> 00:20:34,733 Ze moet een dutje doen. Tijd om te gaan, schat. 257 00:20:35,859 --> 00:20:36,693 Kom op. 258 00:20:37,236 --> 00:20:40,072 Pardon. Kunt u me helpen? 259 00:20:44,201 --> 00:20:46,161 Neem de volgende afslag links. 260 00:20:50,457 --> 00:20:54,503 Denk je dat dit lukt? -Het gebouw heeft zo'n sterke magneten… 261 00:20:54,586 --> 00:20:56,672 …dat je creditcards buiten al niet meer werken. 262 00:20:56,755 --> 00:21:00,384 Dat had je wel mogen zeggen voordat ik instapte met m'n creditcards. 263 00:21:00,467 --> 00:21:03,178 Henry's microchip maakt geen schijn van kans. 264 00:21:05,055 --> 00:21:07,849 Je moet daar weg. Ze komen dichterbij. 265 00:21:07,933 --> 00:21:09,309 Komt goed. 266 00:21:20,821 --> 00:21:21,863 Ze zitten achter me. 267 00:21:23,115 --> 00:21:24,825 Daar. -Rechts bij de kruising. 268 00:21:35,836 --> 00:21:37,462 Ze hebben luchtsteun. 269 00:21:37,546 --> 00:21:40,257 We kunnen ze afschudden onder het viaduct. 270 00:21:47,431 --> 00:21:50,559 Sneller. De auto's komen dichterbij. 271 00:22:00,819 --> 00:22:01,903 Hou je vast. 272 00:22:09,786 --> 00:22:12,706 Waarom sta je stil? -Er staat een vuilniswagen. 273 00:22:14,124 --> 00:22:15,292 Ik draai om. 274 00:22:15,375 --> 00:22:18,587 Stop. Wat doe je? Stap in de auto. We moeten gaan. 275 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 Stap in de auto. -Ik heb gedaan wat ik moest doen. 276 00:22:23,592 --> 00:22:26,303 Ik heb Cal de zwarte doos gegeven. Ga snel. 277 00:22:28,638 --> 00:22:30,265 Je moet daar nu weg. 278 00:22:39,566 --> 00:22:41,943 Rustig aan. 279 00:23:14,935 --> 00:23:17,479 Ik had hem niet achter moeten laten. 280 00:23:17,562 --> 00:23:19,731 Dan zat jij ook vast. -Je kon niets doen. 281 00:23:19,815 --> 00:23:22,943 En jij? Kun je iets doen? -Was dat maar zo. 282 00:23:23,026 --> 00:23:25,779 Je bent de meest invloedrijke persoon die ik ken. 283 00:23:25,862 --> 00:23:29,574 Ik heb een fonds van een oude operatie aangeboord. 284 00:23:29,658 --> 00:23:34,663 Nu hebben we geen bemoeienis van de overheid. En dat moeten we zo houden. 285 00:23:34,746 --> 00:23:37,582 Er moet iemand zijn die je vertrouwt. Powell? 286 00:23:39,209 --> 00:23:42,838 Ik bel wel, maar het wordt lastig om Henry hier te houden. 287 00:23:42,921 --> 00:23:46,091 Hij werd gebruikt als een proefkonijn en stierf bijna op weg hierheen. 288 00:23:46,174 --> 00:23:47,592 We moeten het proberen. 289 00:23:51,012 --> 00:23:52,806 Heb je een uurtje vrij? 290 00:23:53,932 --> 00:23:55,559 Ben praat met Aaron Glover. 291 00:23:56,852 --> 00:23:57,853 Is dat een grap? 292 00:23:58,353 --> 00:23:59,521 Helaas niet. 293 00:23:59,604 --> 00:24:01,982 Saanvi, kun je de Glover-podcast vinden? 294 00:24:02,983 --> 00:24:07,487 Je kent Ben. Hij denkt dat de dader belt en ik het wel aanvoel. 295 00:24:07,571 --> 00:24:10,907 Ik zit hier in het huis van passagier Benjamin Stone… 296 00:24:10,991 --> 00:24:15,829 …om te praten over de 828'er die een moord pleegde en ermee wegkwam. 297 00:24:15,912 --> 00:24:19,708 We moeten ons nu juist gedeisd houden. Het ging mis met Henry. 298 00:24:19,791 --> 00:24:22,752 Hij zit vast. -Weet het register van jouw aandeel? 299 00:24:22,836 --> 00:24:25,464 Nee, omdat iemand ons op tijd heeft getipt. 300 00:24:25,547 --> 00:24:26,465 Gelukkig. 301 00:24:29,092 --> 00:24:30,427 Wat hou je achter? 302 00:24:31,845 --> 00:24:33,805 Je gebruikt je… 303 00:24:33,889 --> 00:24:35,432 Dat hoeft niet. Wat is er? 304 00:24:37,392 --> 00:24:39,019 Jared heeft me getipt. 305 00:24:39,769 --> 00:24:41,688 De tweede keer dat hij je helpt. 306 00:24:43,064 --> 00:24:45,442 Vind je dat goed? -Geen idee. Jij? 307 00:24:48,111 --> 00:24:49,905 We praten er later over. 308 00:24:51,281 --> 00:24:52,866 Ik zie je vanavond. 309 00:25:21,811 --> 00:25:24,064 Je zei dat we moesten praten, dus… 310 00:25:25,690 --> 00:25:26,608 …ik begin wel. 311 00:25:33,865 --> 00:25:35,951 Ik heb nog gevoelens voor Jared. 312 00:25:37,410 --> 00:25:39,788 En ik haat dat, maar het is wel zo. 313 00:25:45,168 --> 00:25:47,796 Het spijt me dat je dat moet voelen want… 314 00:25:50,006 --> 00:25:51,591 …dat is niet eerlijk. 315 00:25:53,260 --> 00:25:57,180 Het is sowieso niet eerlijk, want sommige dingen moeten privé zijn… 316 00:25:57,264 --> 00:26:00,016 …en dat is niet het geval in onze relatie. 317 00:26:00,100 --> 00:26:02,811 Ik probeer je gedachten niet te lezen. -Dat weet ik. 318 00:26:10,860 --> 00:26:12,654 De gevoelens zullen vervagen. 319 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Het is lang geleden. 320 00:26:17,450 --> 00:26:21,454 Ik weet het niet. Misschien hadden jij en Jared samen moeten zijn. 321 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 Als ik nooit uit de grot was gekomen. 322 00:26:23,665 --> 00:26:26,501 Als we elkaar nooit hadden ontmoet. -Ik koos jou. 323 00:26:27,919 --> 00:26:31,756 Ik zal je elke dag blijven kiezen… 324 00:26:31,840 --> 00:26:35,302 …of je nu nog één dag hebt of 10.000 dagen. 325 00:26:37,596 --> 00:26:38,888 Ik hou van je. 326 00:26:40,015 --> 00:26:42,017 Dat voel je ook wel, toch? 327 00:26:44,769 --> 00:26:46,313 Ik hou zo veel van je. 328 00:26:47,856 --> 00:26:48,940 Geef ons de tijd. 329 00:26:52,694 --> 00:26:54,904 Laat ons dat weer voelen. 330 00:26:57,866 --> 00:26:59,868 Alleen jij en ik onder de sterren. 331 00:27:14,466 --> 00:27:17,135 Waar is Henry? -Hij is er niet. 332 00:27:17,218 --> 00:27:19,304 Ik moet hem zien. -Kan niet. Hij zit vast. 333 00:27:19,387 --> 00:27:21,973 Nee, ik had nog een roeping. Ze zijn terug. 334 00:27:22,057 --> 00:27:23,350 Henry was er ook. 335 00:27:23,433 --> 00:27:26,519 Hij wilde me iets geven, maar zijn handen waren leeg. 336 00:27:26,603 --> 00:27:28,271 Je hebt de zwarte doos al. 337 00:27:28,355 --> 00:27:31,316 Het moet iets anders zijn. Ik moet hem spreken. 338 00:27:31,399 --> 00:27:35,070 Ik heb eindelijk m'n roepingen terug en de enige die me kan helpen… 339 00:27:35,153 --> 00:27:36,529 Ik moet hem spreken. 340 00:27:36,613 --> 00:27:40,283 Ik ga Vance vragen of hij hem kan vinden. Blijf hier. 341 00:27:40,367 --> 00:27:44,913 …dat de politie rond het huis staat en je vrouw… 342 00:27:45,497 --> 00:27:46,956 Is dat… -…is vermoord. 343 00:27:47,499 --> 00:27:52,003 Haar vermeende moordenaar, Angelina, gebruikt een sleutel om binnen te komen… 344 00:27:52,087 --> 00:27:53,672 …en ontvoert je dochter… 345 00:27:54,506 --> 00:27:56,007 …en pleegt moord en zelfmoord. 346 00:27:56,091 --> 00:28:00,428 Angelina Meyer is niet alleen een moordenaar en een ontvoerder… 347 00:28:01,429 --> 00:28:02,931 …maar ook een bedreiging. 348 00:28:04,057 --> 00:28:06,643 Ze leeft nog. 349 00:28:07,560 --> 00:28:11,564 Geen lichaam. Geen ooggetuigen bij de brug. Ze is er nog. 350 00:28:12,482 --> 00:28:17,612 En als je luisteraars haar zoeken, kunnen we haar vinden. 351 00:28:17,696 --> 00:28:20,365 En als we haar vinden, vinden we mijn dochter. 352 00:28:24,119 --> 00:28:25,829 Help me Angelina te vinden. 353 00:28:26,705 --> 00:28:29,249 Ze is 1,60 meter lang, donkerbruine ogen… 354 00:28:29,332 --> 00:28:33,712 Mijn broer is even weg maar we zijn blij dat je belde. 355 00:28:38,758 --> 00:28:41,511 Heel aardig dat we hier mogen blijven. 356 00:28:43,680 --> 00:28:46,433 Ik maak het goed. Misschien kan ik schoonmaken… 357 00:28:46,516 --> 00:28:50,562 Doe niet zo gek, Violet. We zijn vereerd een 828'er te huisvesten. 358 00:28:51,396 --> 00:28:54,816 Doe alsof je thuis bent en ik ga het bed voor je opmaken. 359 00:29:10,582 --> 00:29:13,710 Steven belt met een tip. 360 00:29:14,335 --> 00:29:15,211 Hoi, Steven. 361 00:29:15,295 --> 00:29:18,965 Ik heb een tip over Angelina. 362 00:29:19,674 --> 00:29:22,260 Ik weet precies waar ze is. 363 00:29:22,969 --> 00:29:24,471 De vissen aan het voeren. 364 00:29:24,554 --> 00:29:29,100 Niemand overleeft een sprong vanaf zo'n hoge brug. 365 00:29:29,184 --> 00:29:32,103 Het kan niet… -Dit is geen grap. 366 00:29:32,187 --> 00:29:35,523 Wat je ook van mij vindt, een meisje is in gevaar. 367 00:29:35,607 --> 00:29:38,902 Ze is drie. Helemaal alleen. Ze heeft niets misdaan. 368 00:29:39,527 --> 00:29:41,905 De volgende vraag komt van mij. 369 00:29:42,489 --> 00:29:44,240 En je andere vermiste kind? 370 00:29:45,700 --> 00:29:46,743 Wat? 371 00:29:46,826 --> 00:29:51,122 Je bent niet alleen je dochter kwijt. Je hebt je zoon ook verloren. 372 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 Ik zit hier voor Eden. 373 00:29:56,336 --> 00:29:57,754 Er werd gefluisterd… 374 00:29:57,837 --> 00:30:01,424 …dat sommige ambtenaren Cal de 'Heilige Graal' noemden. 375 00:30:02,926 --> 00:30:05,845 Ben je bang voor je zoon? Zoek je hem daarom niet? 376 00:30:06,805 --> 00:30:09,682 Cal is weggelopen. Hij heeft een keuze gemaakt. 377 00:30:10,433 --> 00:30:14,896 Maar Eden heeft hier niet voor gekozen. Ze is een onschuldig slachtoffer. 378 00:30:21,653 --> 00:30:23,154 Zet hem weer aan. 379 00:30:23,238 --> 00:30:26,449 Dat was wel genoeg. Je vader probeert je te beschermen. 380 00:30:26,533 --> 00:30:29,244 Dat meent hij niet. -Niet alsof ik het niet verdien. 381 00:30:29,327 --> 00:30:31,412 Niemand geeft jou de schuld. -O nee? 382 00:30:32,288 --> 00:30:36,084 M'n eigen vader kijkt me niet eens aan. En ik snap het. 383 00:30:36,167 --> 00:30:39,254 Omdat iedereen wist dat Angelina gevaarlijk was. 384 00:30:39,337 --> 00:30:43,174 Je luisterde naar een roeping. We doen ons best met de roepingen. 385 00:30:43,258 --> 00:30:46,803 Ze zijn onze enige hoop. Het komt goed. Geef het tijd. 386 00:30:48,388 --> 00:30:49,347 Goed nieuws. 387 00:30:49,931 --> 00:30:52,600 Ik weet waar ze Henry hebben opgesloten. 388 00:30:52,684 --> 00:30:56,145 Slecht nieuws, hem eruit halen is onmogelijk. 389 00:30:58,982 --> 00:31:00,692 Wat als we Cal erin laten? 390 00:31:04,821 --> 00:31:05,947 Alsjeblieft. 391 00:31:07,323 --> 00:31:09,409 Jullie vermaken je hier vast. 392 00:31:13,246 --> 00:31:17,083 Is het goed als we het onder ons houden dat ik hier ben? 393 00:31:17,750 --> 00:31:18,668 Hoezo? 394 00:31:19,711 --> 00:31:23,298 Veel mensen haten ons. Ze vinden niet dat we menselijk zijn. 395 00:31:23,882 --> 00:31:25,300 Wat vind je zelf? 396 00:31:29,429 --> 00:31:30,430 Geen idee. 397 00:31:31,014 --> 00:31:33,725 Misschien moet je daar eens achter komen. 398 00:31:34,809 --> 00:31:36,227 Jullie blijven hier. 399 00:32:00,126 --> 00:32:03,630 Je kunt voelen wat Mick wil eten, maar nu voelde je niks. 400 00:32:04,130 --> 00:32:06,633 Waarom denkt iedereen dat ik dat kan via de telefoon? 401 00:32:06,716 --> 00:32:10,011 Jij kunt ook niet bepalen wanneer je een roeping krijgt. 402 00:32:15,099 --> 00:32:16,017 Het spijt me. 403 00:32:16,517 --> 00:32:19,896 Ik weet hoe graag je dit wilde en ik vraag niet… 404 00:32:19,979 --> 00:32:22,231 Ik heb geen zin in nog een preek. 405 00:32:26,402 --> 00:32:29,155 Maak ruimte in je hart voor de rest van je gezin. 406 00:32:29,238 --> 00:32:33,993 Je houdt dan niet minder van Eden. Je kunt van meer dan één persoon houden. 407 00:32:35,870 --> 00:32:36,871 Dat weet ik. 408 00:32:46,631 --> 00:32:47,632 Niet doen. 409 00:32:48,758 --> 00:32:51,803 Ik heb geen hulp nodig om mijn pijn te verdragen. 410 00:32:55,932 --> 00:32:58,226 De telefoontjes blijven binnenstromen. 411 00:32:58,309 --> 00:33:01,688 Ik heb alle berichten even doorgelezen. 412 00:33:01,771 --> 00:33:05,400 Een dame zei dat ze iemand zag die aan de beschrijving voldeed. 413 00:33:05,483 --> 00:33:06,901 Dat wilde je vast weten. 414 00:33:08,444 --> 00:33:09,570 Ik ga met je mee. 415 00:33:11,572 --> 00:33:14,283 Je bent hier nooit geweest. -Ik weet het. 416 00:33:14,367 --> 00:33:18,204 Net als toen ik die apparatuur niet voor je installeerde. 417 00:33:18,287 --> 00:33:23,042 Kijk eens. Dat is iets, toch? -Het is zeker iets. 418 00:33:23,126 --> 00:33:26,963 Die trillingen verschijnen elke keer als ik de opname afspeel. 419 00:33:27,755 --> 00:33:29,007 Dat is vreemd. 420 00:33:29,090 --> 00:33:31,968 Bij Eureka is de opname zo vaak afgespeeld. 421 00:33:32,051 --> 00:33:34,345 De opname is veranderd. 422 00:33:35,221 --> 00:33:37,807 De opname van de zwarte doos? Veranderd? 423 00:33:38,349 --> 00:33:39,559 Dat kan niet. 424 00:33:40,852 --> 00:33:41,894 En toch… 425 00:33:48,151 --> 00:33:49,944 Help me. 426 00:33:50,528 --> 00:33:51,529 Fascinerend. 427 00:33:51,612 --> 00:33:55,158 Dus de meting piekt elke 6,2 seconden. -6,2 seconden. 428 00:33:55,241 --> 00:33:59,078 Telkens als ik het afspeel, trigger ik 'n aardbeving van 6,2 seconden? 429 00:33:59,162 --> 00:34:03,833 Nee, dan zouden die andere machines het registreren. 430 00:34:03,916 --> 00:34:04,834 Deze piekt. 431 00:34:04,917 --> 00:34:07,628 Deze machine neemt geen echte trillingen waar… 432 00:34:07,712 --> 00:34:11,632 …maar wel ultra-low frequency. ULF. 433 00:34:11,716 --> 00:34:15,762 Een frequentie als in geluidsgolven? -Zoiets, ja. 434 00:34:15,845 --> 00:34:19,015 Elektromagnetische golven die mensen niet kunnen horen. 435 00:34:19,098 --> 00:34:22,185 De reden dat het relevant is voor mij, en dus voor jou… 436 00:34:22,268 --> 00:34:25,104 …is dat ULF wordt uitgestoten door aardbevingen. 437 00:34:25,188 --> 00:34:29,567 Maar aardbevingen veroorzaken de frequentiepiek niet. Wat dan wel? 438 00:34:36,532 --> 00:34:39,535 Ik wou dat ik met je mee kon gaan… -Dat kan niet. 439 00:34:39,619 --> 00:34:42,789 Het was mijn roeping en ik heb geen idee wat ik doe. 440 00:34:42,872 --> 00:34:44,916 Jawel. Je kunt dit, oké? 441 00:34:45,416 --> 00:34:49,378 Als je voorbij die balie loopt… -Rechts, links, tweede deur rechts. 442 00:34:49,462 --> 00:34:50,296 Links. 443 00:34:51,506 --> 00:34:54,926 Henry is binnen. Als je binnen bent, heb je twee minuten. 444 00:34:55,009 --> 00:34:57,220 Zoek uit wat hij weet en ga weg. 445 00:34:57,303 --> 00:35:01,349 Laat geen vingerafdrukken achter. Die hebben ze door onze vlucht in 2018. 446 00:35:01,432 --> 00:35:03,226 Niks aanraken dus. 447 00:35:03,726 --> 00:35:06,145 Het voelt alsof ik de Death Star binnenloop. 448 00:35:06,229 --> 00:35:07,855 Dat is ook wel zo. 449 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 Het gaat lukken. Geloof me. 450 00:35:17,573 --> 00:35:22,453 828 REGISTER 451 00:35:23,830 --> 00:35:25,206 WASSERETTE 452 00:35:27,208 --> 00:35:28,876 Dit is het adres. 453 00:35:36,467 --> 00:35:38,219 Daarom nam niemand op. 454 00:35:38,719 --> 00:35:39,554 We komen terug. 455 00:35:39,637 --> 00:35:42,640 Ik wil dit nu onderzoeken. Als Angelina en Eden… 456 00:35:44,183 --> 00:35:45,518 …hier geweest zijn… 457 00:35:47,186 --> 00:35:48,312 Ik was hier pas nog. 458 00:35:52,024 --> 00:35:53,151 Het is Anna's huis. 459 00:35:54,110 --> 00:35:56,237 Ze heeft vast een camera. 460 00:36:02,493 --> 00:36:03,661 Bedankt, Anna. 461 00:36:04,412 --> 00:36:06,038 Het gaat over mijn dochter. 462 00:36:06,122 --> 00:36:08,708 Iemand bij de wasserette dacht dat ze Angelina zag. 463 00:36:08,791 --> 00:36:13,254 Heeft iemand haar gezien? -Ze liep met 'n meisje van Edens leeftijd. 464 00:36:14,422 --> 00:36:16,382 Ik herinnerde me je camera's. 465 00:36:16,465 --> 00:36:18,801 Mogen we even kijken? Misschien waren ze hier. 466 00:36:19,552 --> 00:36:21,971 Die camera is niet echt. 467 00:36:22,471 --> 00:36:24,932 Hij hangt daar tegen vandalisme. 468 00:36:26,809 --> 00:36:30,313 Het spijt me. Ik had je graag geholpen. 469 00:36:31,564 --> 00:36:32,565 Je liegt. 470 00:36:37,028 --> 00:36:38,154 Wat is dit? 471 00:36:39,864 --> 00:36:41,032 Waarom ben je zo nerveus? 472 00:36:41,824 --> 00:36:45,536 Je lijkt rustig, maar vanbinnen ben je bang dat je gepakt wordt. 473 00:36:48,998 --> 00:36:50,124 Ik hielp je. 474 00:36:50,750 --> 00:36:52,543 We hebben iemand gered. 475 00:36:54,754 --> 00:36:55,922 Ze heeft spijt. 476 00:36:56,505 --> 00:36:57,423 Het spijt me. 477 00:37:00,384 --> 00:37:02,803 Ik wil geen problemen. -Wat heb je gedaan? 478 00:37:02,887 --> 00:37:06,307 Het spijt me. Ik heb er niet van kunnen slapen. 479 00:37:06,390 --> 00:37:08,643 Ik wist niet of ik je moest bellen. 480 00:37:10,686 --> 00:37:13,689 Ik ben door haar gemanipuleerd. Ik zweer het. 481 00:37:18,027 --> 00:37:20,154 Heb je haar gesproken? Leeft ze nog? 482 00:37:26,869 --> 00:37:31,332 Angelina zei dat ze Eden van jou heeft gered. 483 00:37:31,916 --> 00:37:35,628 Ze vertelde me vreselijke dingen over jou en je vrouw… 484 00:37:35,711 --> 00:37:39,924 …en ik dacht aan mijn neefjes en wat ik zou doen om ze te beschermen. 485 00:37:40,007 --> 00:37:43,219 Pas toen ik je gisteren leerde kennen, besefte ik… 486 00:37:43,302 --> 00:37:44,262 Eden leeft nog. 487 00:37:49,225 --> 00:37:50,268 Waar is ze? 488 00:37:51,852 --> 00:37:52,937 Waar is ze? 489 00:37:53,020 --> 00:37:53,896 Alsjeblieft. 490 00:37:53,980 --> 00:37:54,855 Waar is ze? 491 00:38:05,408 --> 00:38:07,743 REFUGE ACRES HEET U WELKOM 492 00:38:37,648 --> 00:38:39,358 Ik wilde het melden. 493 00:38:39,442 --> 00:38:42,820 Het is misschien niks, maar het gaat om een 828'er, dus… 494 00:38:42,903 --> 00:38:45,573 Kantoor vijf. Daar kun je je melding doen. 495 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 Volgende. Hoe kan ik u helpen? Hoe heet u? 496 00:38:49,660 --> 00:38:55,291 BALIEMEDEWERKER EN PLANNER 497 00:38:56,208 --> 00:38:58,544 blijf jij mijn schat 498 00:39:04,342 --> 00:39:06,135 Blijf hier voor mama. 499 00:39:13,100 --> 00:39:14,352 Adrian? 500 00:39:15,519 --> 00:39:17,313 Jij. -Help me. 501 00:39:30,993 --> 00:39:32,244 We moeten gaan. Snel. 502 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Je andere links. 503 00:39:40,586 --> 00:39:41,712 Dat wist ik wel. 504 00:39:48,636 --> 00:39:51,931 Hebben ze je verteld over die extra test? -Welke test? 505 00:39:52,515 --> 00:39:55,601 Geen idee. Vraag het ze maar. 506 00:39:56,143 --> 00:39:57,144 Ik blijf hier. 507 00:39:59,438 --> 00:40:00,356 Typisch. 508 00:40:06,695 --> 00:40:09,031 Twee minuten. -Henry. Godzijdank. 509 00:40:09,573 --> 00:40:13,953 Ik hoopte dat ik afscheid kon nemen. -Sorry dat we je niet konden helpen. 510 00:40:14,036 --> 00:40:17,081 Vance spreekt de mensenrechtenorganisatie van de VN. 511 00:40:17,164 --> 00:40:21,585 Ze zorgen dat je veilig bent. -Ik ben oké. Mijn reis is voltooid. 512 00:40:21,669 --> 00:40:25,005 Hoe kun je dat zeggen na zo'n vreselijke roeping? 513 00:40:25,089 --> 00:40:29,552 Je stak je hand uit alsof je me iets wilde geven? 514 00:40:30,136 --> 00:40:34,181 Je hebt alles wat je nodig hebt. -Niet waar. Ik heb hulp nodig. 515 00:40:34,890 --> 00:40:38,060 Twee jaar lang heb ik roepingen gehad om je te vinden. 516 00:40:38,144 --> 00:40:42,982 Ik wist dat ik je moest bereiken. Om je te geven wat je nodig hebt. 517 00:40:43,691 --> 00:40:45,192 Ik geloof in je. 518 00:40:45,818 --> 00:40:49,613 Je bent sterk. Je kunt alles. 519 00:40:50,990 --> 00:40:52,908 Je moet het zelf ook geloven. 520 00:40:56,370 --> 00:40:58,873 Ik draag mijn litteken op mijn arm. 521 00:40:59,415 --> 00:41:02,334 Dat van jou zit aan de binnenkant. 522 00:41:03,210 --> 00:41:04,962 Je bent een draak, Cal. 523 00:41:05,629 --> 00:41:06,881 Net als ik. 524 00:41:08,424 --> 00:41:09,967 Je moet nu weg. 525 00:41:10,676 --> 00:41:12,344 Ik snap het nog steeds niet. 526 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 Dat komt wel. 527 00:41:20,352 --> 00:41:25,983 Toen ik zag wat voor persoon je echt bent, zei ik dat ik dit niet meer kon. 528 00:41:26,817 --> 00:41:29,778 Gisteravond nam ze alles mee en vertrok ze. 529 00:41:30,905 --> 00:41:33,991 Waar zijn ze nu? -Ik heb geen idee. Het spijt me. 530 00:42:31,590 --> 00:42:34,385 Waarom stoppen we? -We moeten praten. 531 00:42:39,557 --> 00:42:41,559 Mama gaat met haar vriend praten. 532 00:42:41,642 --> 00:42:43,102 Ik ben zo terug. 533 00:42:52,403 --> 00:42:54,196 Hoe kon je dit doen? 534 00:42:56,073 --> 00:42:58,951 Je zei dat ik m'n beschermengel moest halen. 535 00:42:59,034 --> 00:43:02,288 Ik zei niet dat je iemand moest ontvoeren of doden. 536 00:43:02,371 --> 00:43:06,542 Grace liet haar niet gaan. En je had gelijk. Ik had Eden nodig. 537 00:43:07,209 --> 00:43:11,255 Ze heeft me veilig gehouden. Ze riep je op om ons te redden. 538 00:43:11,338 --> 00:43:13,799 Wat moet ik nu? Ik heb een nieuw leven. 539 00:43:13,882 --> 00:43:17,011 Ik heb het te druk met 828'ers helpen. -Help me. 540 00:43:18,846 --> 00:43:19,763 Alsjeblieft. 541 00:43:22,141 --> 00:43:24,393 Mama, mijn buik. Ik heb honger. 542 00:43:29,690 --> 00:43:31,734 We gaan. Alleen voor vanavond. 543 00:43:40,367 --> 00:43:43,120 Ik wilde je bedanken voor het brengen van Cal. 544 00:43:43,829 --> 00:43:46,123 Jullie konden niet samen vertrekken. 545 00:43:46,206 --> 00:43:50,169 Ik sta weer bij je in het krijt. -Ik ben er altijd voor je. 546 00:43:50,252 --> 00:43:53,839 Ik weet het, maar toch bedankt. -Geen dank. 547 00:43:56,008 --> 00:43:59,303 Wie was dat? -Ik dacht dat je geen inspecteur meer was. 548 00:44:00,679 --> 00:44:03,265 Gaan we zo doen? -Nee, nooit. 549 00:44:03,349 --> 00:44:06,560 Ik hoef je niets te vertellen. Geen gedoe, weet je nog? 550 00:44:06,644 --> 00:44:07,561 Geen gedoe. 551 00:44:07,645 --> 00:44:09,021 Zero. -Nada. 552 00:44:29,708 --> 00:44:33,420 Ik wilde de lange route naar huis nemen. -Dat dacht ik al. Fijn. 553 00:44:33,921 --> 00:44:35,422 Omdat ik dit wilde doen. 554 00:44:44,765 --> 00:44:49,436 Ik had heel wat voorbereid en nu ben ik sprakeloos. 555 00:44:49,520 --> 00:44:51,355 Ik praat voor ons allebei. 556 00:44:51,855 --> 00:44:55,567 Ik weet dat we niet echt ons droomleven hebben… 557 00:44:55,651 --> 00:44:58,445 …met een mooie tuin, twee kinderen en een busje. 558 00:44:58,529 --> 00:45:02,199 Een busje. Dat hoort niet thuis in mijn droomleven. 559 00:45:03,158 --> 00:45:05,119 Je weet dat ik geen kinderen wil. 560 00:45:06,662 --> 00:45:09,707 Is dat wat je wilt? Wil je een tuin? 561 00:45:09,790 --> 00:45:13,419 Ik heb alles wat ik wil. Ik wil niets veranderen. 562 00:45:15,754 --> 00:45:17,464 En met Jared… 563 00:45:18,757 --> 00:45:20,426 Je hebt een enorm hart. 564 00:45:21,343 --> 00:45:25,139 Er is ruimte genoeg voor iedereen van wie je houdt. 565 00:45:27,015 --> 00:45:28,809 Ik kies jou, Michaela Stone… 566 00:45:29,393 --> 00:45:30,811 …precies zoals je bent… 567 00:45:32,146 --> 00:45:34,648 …hier onder de sterren. 568 00:46:24,823 --> 00:46:29,578 VERMIST KIND - INFORMATIE NODIG HELP ONS KIND EDEN STONE 569 00:46:54,895 --> 00:46:56,730 Gelijke hoogte behouden. 570 00:46:56,814 --> 00:46:58,023 Daar gaan we. 571 00:47:01,652 --> 00:47:02,986 Gelijke hoogte behouden. 572 00:47:03,070 --> 00:47:04,488 Daar gaan we. 573 00:47:07,783 --> 00:47:09,868 Gelijke hoogte behouden. 574 00:47:09,952 --> 00:47:10,994 Daar gaan we. 575 00:47:23,507 --> 00:47:25,092 Geen zorgen, lieverd. 576 00:47:29,680 --> 00:47:31,056 Als ik… 577 00:47:31,765 --> 00:47:32,599 Langzamer. 578 00:47:34,017 --> 00:47:35,060 Langzamer. 579 00:47:35,143 --> 00:47:37,062 Ga terug. Red haar. 580 00:47:37,145 --> 00:47:38,647 Red hem. -Laatste kans. 581 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 Mijn waarheid. 582 00:47:39,648 --> 00:47:41,024 Laatste kans. -Laat ze vrij. 583 00:47:41,108 --> 00:47:42,943 Alles is verbonden. 584 00:48:26,153 --> 00:48:31,074 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte