1 00:00:21,021 --> 00:00:22,564 Was bisher geschah… 2 00:00:22,647 --> 00:00:25,984 Ich bin Aaron Glover, Journalist. Mein Podcast ist 828-Gate. 3 00:00:26,067 --> 00:00:29,154 Keine Ahnung, welchen Heiligen Gral der Major verfolgt, 4 00:00:29,237 --> 00:00:33,408 aber meine Familie wird bei ihrer Suche jedenfalls nicht draufgehen. 5 00:00:33,491 --> 00:00:35,577 Sollen wir die Welt vergessen? 6 00:00:35,660 --> 00:00:37,954 Aber es gibt wohl einen Grund, zurückzukehren? 7 00:00:38,038 --> 00:00:39,164 Ich weiß nicht. 8 00:00:39,247 --> 00:00:41,958 Ich hatte eine Vision. Du bist bei mir nicht sicher. 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,544 Ich schicke einen Engel zu deinem Schutz. 10 00:00:44,627 --> 00:00:48,256 -Ich glaube, sie wurde schon geschickt. -Dann geh zu ihr. 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,051 Zeke. 12 00:00:51,718 --> 00:00:53,511 -Ich lebe noch, oder? -Ja. 13 00:00:54,554 --> 00:00:56,931 Ich kam so allmählich über dich hinweg. 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,308 Bitte tu das nicht. 15 00:00:58,391 --> 00:01:00,101 Ich dachte, du wärst tot. 16 00:01:00,769 --> 00:01:01,853 Wir müssen reden. 17 00:01:10,653 --> 00:01:12,864 "Ein Jegliches hat seine Zeit, 18 00:01:13,948 --> 00:01:17,035 und alles Vorhaben unter dem Himmel hat seine Stunde. 19 00:01:17,786 --> 00:01:21,372 Geboren werden, hat seine Zeit. Sterben hat seine Zeit…" 20 00:01:37,931 --> 00:01:39,307 "Lachen hat seine Zeit. 21 00:01:39,974 --> 00:01:41,309 Klagen hat seine Zeit. 22 00:01:42,143 --> 00:01:43,686 Tanzen hat seine Zeit." 23 00:02:33,444 --> 00:02:36,281 Die Behörde ist nervig. Warst du nicht erst dort? 24 00:02:36,364 --> 00:02:37,365 Ja, letzte Woche. 25 00:02:38,074 --> 00:02:42,203 -Man muss sich nur einmal im Monat melden. -Da muss irgendwas los sein. 26 00:02:44,330 --> 00:02:45,957 Vielleicht wegen Henry Kim? 27 00:02:46,791 --> 00:02:50,044 Hoffentlich nicht. Dass er lebt, sollte keiner wissen. 28 00:02:50,128 --> 00:02:50,962 Ja. 29 00:02:53,506 --> 00:02:54,716 Ich will nicht hin. 30 00:02:56,259 --> 00:02:59,470 Dann kannst du morgen hinter Gittern frühstücken. 31 00:02:59,554 --> 00:03:01,306 Da gibt's nichts Frischgepresstes. 32 00:03:01,389 --> 00:03:04,559 Mir gefiel's besser, als uns alle für ein Wunder hielten. 33 00:03:04,642 --> 00:03:05,810 Für mich bist du's. 34 00:03:09,647 --> 00:03:10,481 Hey. 35 00:03:11,566 --> 00:03:12,483 Harte Nacht? 36 00:03:13,860 --> 00:03:17,113 Wir sind da, wenn du uns brauchst. Wir lieben dich. 37 00:03:17,197 --> 00:03:18,156 Ich euch auch. 38 00:03:19,032 --> 00:03:20,658 -Ok. Ich muss los. -Tschüss. 39 00:03:30,585 --> 00:03:31,711 Es ist Saanvi. 40 00:03:32,712 --> 00:03:33,546 Hey. 41 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 -Darf ich reinkommen? -Bitte. 42 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 Danke. 43 00:03:36,549 --> 00:03:39,260 Ratet mal, was auf der Blackbox war. Nein… 44 00:03:39,344 --> 00:03:42,180 Ihr kommt da eh nicht drauf. Ok. Ratet trotzdem. 45 00:03:43,139 --> 00:03:44,224 Ich sage es euch. 46 00:03:44,307 --> 00:03:48,561 Während der Turbulenzen hört man Captain Daly um Hilfe rufen. 47 00:03:48,645 --> 00:03:51,105 -Wie es… -Wie es Gupta bei Eureka hörte. 48 00:03:51,189 --> 00:03:53,399 -Wie geht das? -Das müssen wir klären. 49 00:03:53,483 --> 00:03:55,193 Wer hört wohl gern von Daly? 50 00:03:55,276 --> 00:03:58,196 Mein Dad interessiert sich gerade für gar nichts. 51 00:03:58,279 --> 00:04:00,156 Schon gar nicht, wenn ich es sage. 52 00:04:00,240 --> 00:04:01,658 Doch, ich denke schon. 53 00:04:01,741 --> 00:04:04,827 Ben kannte Daly am besten. Er weiß vielleicht was. 54 00:04:04,911 --> 00:04:08,122 Ich weiß nicht. Du hast ihn seit Monaten nicht gesehen. 55 00:04:08,665 --> 00:04:09,791 Es wird schlimmer. 56 00:04:10,959 --> 00:04:14,087 Als er nicht schrieb, dachte ich, er will allein sein. 57 00:04:14,170 --> 00:04:17,423 -Vielleicht war das falsch. -Er weiß nicht, was er will. 58 00:04:18,883 --> 00:04:21,177 Ok. Das wird jetzt heftig. 59 00:04:28,268 --> 00:04:31,187 Aaron Glover. Wieder mal. Ich gebe nicht auf, Ben. 60 00:04:31,271 --> 00:04:34,232 Ich will Sie in der Show. Sie müssen nicht kommen. 61 00:04:34,315 --> 00:04:36,025 Ich komme zu Ihnen. 62 00:04:38,152 --> 00:04:39,320 Ben. Hallo. 63 00:04:48,162 --> 00:04:49,455 Schön, dich zu sehen. 64 00:04:50,957 --> 00:04:52,458 Es gibt irre Neuigkeiten. 65 00:04:53,334 --> 00:04:56,129 Wir sind nicht nur in Besitz der Blackbox, 66 00:04:56,212 --> 00:05:00,341 ich hörte darauf Captain Daly um Hilfe rufen. 67 00:05:00,425 --> 00:05:03,261 -Ihr habt die 828er-Blackbox? -Ich spiele es ab. 68 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 Lass es. Ich glaube dir. 69 00:05:07,974 --> 00:05:11,686 Hallo? Erde an Ben. Das ist wichtig. Hör mal zu. 70 00:05:11,769 --> 00:05:12,812 Eden ist wichtig. 71 00:05:14,105 --> 00:05:17,483 Klar, aber die Blackbox erreichte uns durch eine Vision. 72 00:05:17,567 --> 00:05:19,360 Wer weiß, was wir erfahren. 73 00:05:21,487 --> 00:05:25,366 Unser Todesdatum ist in 18 Monaten. Wir müssen jeder Spur folgen. 74 00:05:25,450 --> 00:05:28,536 Nur zu. Von mir aus. Ich folge keiner Vision mehr. 75 00:05:29,162 --> 00:05:32,582 Ich kann nur eine ermordete Frau und entführte Tochter vorweisen. 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,626 Die Visionen nahmen mir alles. 77 00:05:39,589 --> 00:05:40,840 Ich bin fassungslos. 78 00:05:42,050 --> 00:05:43,593 Entschuldige die Störung. 79 00:06:07,533 --> 00:06:09,452 "Wie gesagt" verkneife ich mir. 80 00:06:10,161 --> 00:06:13,039 Ok. Es tut mir leid, aber jetzt sind wir gefragt. 81 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 Nach Angelinas Aktion wird unser Rettungsboot sinken. 82 00:06:16,084 --> 00:06:19,045 Uns muss was einfallen, sonst sterben wir auch. Alle. 83 00:06:24,300 --> 00:06:26,636 Er wiegte sie in seinen Armen und sang. 84 00:06:27,387 --> 00:06:30,014 Ich werde dich immer lieben 85 00:06:30,098 --> 00:06:33,017 Meine Liebe ist dein 86 00:06:33,101 --> 00:06:35,603 Solange ich lebe 87 00:06:35,686 --> 00:06:38,106 Wirst du mein Kind sein 88 00:06:38,815 --> 00:06:41,692 So. Jetzt ist nichts mehr verknotet, ja? 89 00:06:42,443 --> 00:06:44,570 Und der böse Mann erkennt uns nicht. 90 00:06:45,113 --> 00:06:46,197 Es wird alles gut. 91 00:07:09,220 --> 00:07:10,138 Entschuldigung. 92 00:07:18,062 --> 00:07:21,023 828-BEHÖRDE 93 00:07:21,983 --> 00:07:24,694 BEZIRK GROSSRAUM NEW YORK CITY 94 00:07:24,777 --> 00:07:27,196 WARTEBEREICH FÜR NICHT-PASSAGIERE 95 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 BEHÖRDEN-CHECK-IN 96 00:07:35,788 --> 00:07:40,084 Begegneten Ihnen die letzten vier Wochen andere Passagiere vom Flug 828? 97 00:07:41,043 --> 00:07:43,629 Ben Stone. Saanvi Bahl. Wie bei jedem Check-in. 98 00:07:43,713 --> 00:07:46,424 Beteiligten Sie sich an illegalen Aktivitäten 99 00:07:46,507 --> 00:07:49,302 wie Menschenhandel, Geldwäsche, Terrorismus? 100 00:07:49,385 --> 00:07:50,219 Nein. 101 00:07:50,303 --> 00:07:52,472 Begegneten Ihnen letzte Woche… 102 00:07:52,555 --> 00:07:55,016 Verzeihung. Machen Sie Pause, Morales. 103 00:07:55,099 --> 00:07:57,852 Wir müssen Ms. Stone ein paar Fragen stellen. 104 00:07:58,978 --> 00:08:01,355 Ich übernehme das, ja, Lieutenant? 105 00:08:01,439 --> 00:08:03,441 Ein illegal eingereister Passagier 106 00:08:03,524 --> 00:08:06,652 soll wegen Verbrechen in China und Singapur ausgeliefert werden. 107 00:08:08,613 --> 00:08:12,116 -Und was ist die Frage? -Waren Sie gestern Morgen am Hafen? 108 00:08:13,284 --> 00:08:14,243 Nein. 109 00:08:14,327 --> 00:08:15,786 Haben Sie ein Alibi? 110 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 Jemand von deiner Größe und Haarfarbe wurde gesehen. 111 00:08:19,207 --> 00:08:22,960 Versuchen wir's noch mal. Was hast du gestern Morgen getan? 112 00:08:23,044 --> 00:08:24,086 Gestern? 113 00:08:24,879 --> 00:08:27,507 Ja, es war morgens, 114 00:08:27,590 --> 00:08:30,718 als die Sterbeurkunde meiner Nichte abgegeben wurde. 115 00:08:30,801 --> 00:08:33,054 Einer eurer Kollegen schloss den Fall. 116 00:08:33,137 --> 00:08:36,641 Ich tröstete also einen verzweifelten verwitweten Vater, 117 00:08:36,724 --> 00:08:40,520 während sein einziges ihm gebliebenes Kind oben weinte. 118 00:08:40,603 --> 00:08:42,021 Was habt ihr so getan? 119 00:08:45,107 --> 00:08:46,526 Sie war deine Partnerin. 120 00:08:46,609 --> 00:08:48,277 Glaubst du das? 121 00:08:49,695 --> 00:08:50,613 Ja. 122 00:08:53,449 --> 00:08:57,078 Toll. Ich würde gerne helfen, aber ich weiß leider nichts 123 00:08:57,161 --> 00:09:01,207 und habe damit nichts zu tun. Wenn das alles ist, würde ich gern… 124 00:09:01,290 --> 00:09:03,125 PARKBANK SOFORT 125 00:09:03,918 --> 00:09:06,170 Falls Ihnen was einfällt, melden Sie sich. 126 00:09:23,646 --> 00:09:26,899 Dad, du weißt, dass Saanvi nur helfen will. 127 00:09:26,983 --> 00:09:29,610 Wir suchen das Flugzeug seit zwei Jahren. 128 00:09:29,694 --> 00:09:31,612 Jetzt fanden wir ein Teil davon. 129 00:09:32,530 --> 00:09:35,449 Dad, meine Vision führte uns zur Blackbox. 130 00:09:37,034 --> 00:09:38,119 Du hattest eine Vision? 131 00:09:38,202 --> 00:09:41,706 Ich weiß nicht, warum man mir wieder vertraut. 132 00:09:41,789 --> 00:09:45,167 Du hast eine Vision und findest genau das, was du suchst. 133 00:09:46,669 --> 00:09:50,715 Du hast alles getan, was nur möglich war. 134 00:09:54,927 --> 00:09:55,761 Nicht alles. 135 00:09:57,471 --> 00:09:59,432 Ich könnte in Glovers Sendung gehen. 136 00:10:00,099 --> 00:10:03,477 Aaron Glover? Der Podcast-Typ? Warum solltest du das tun? 137 00:10:03,561 --> 00:10:05,479 Er will unbedingt ein Interview. 138 00:10:05,563 --> 00:10:09,358 Er will mich reden lassen. Die Welt soll von Eden erfahren. 139 00:10:09,442 --> 00:10:11,736 Der Kerl will dir nicht helfen. 140 00:10:11,819 --> 00:10:14,363 Er ist nur scharf auf Zuhörer. Mehr nicht. 141 00:10:14,864 --> 00:10:19,285 Erinnerst du dich an deine Worte? Zu viel Aufmerksamkeit schadet den 828ern. 142 00:10:19,368 --> 00:10:21,037 Wir nehmen eh schon Schaden. 143 00:10:38,262 --> 00:10:41,515 Geh zu Opa Steve. Du solltest weg sein, wenn sie kommen. 144 00:10:42,808 --> 00:10:44,727 -Dad… -Ich muss das tun. 145 00:10:51,442 --> 00:10:52,652 Nimm eine Jacke mit. 146 00:10:57,239 --> 00:11:00,201 Ich sagte Henry, ich besorge ihm ein sicheres Haus. 147 00:11:00,284 --> 00:11:02,119 -In den Hamptons. -Ja, klar. 148 00:11:02,203 --> 00:11:04,622 Es wird noch ein, zwei Tage dauern. 149 00:11:04,705 --> 00:11:07,750 Bis dahin darf keiner wissen, wo er ist. 150 00:11:07,833 --> 00:11:11,504 Sie leisteten Außergewöhnliches. Ihre Flucht, Ihr Weg hierher. 151 00:11:11,587 --> 00:11:14,382 Als ich jung war, wurde ich vom Blitz getroffen. 152 00:11:14,965 --> 00:11:17,802 Ich behielt diese seltsam aussehende Narbe. 153 00:11:17,885 --> 00:11:21,764 Mein Vater sagte, die Narbe sei ein Drache. 154 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Ja. Ja, das könnte man sagen. 155 00:11:23,641 --> 00:11:26,477 Dieser Drache würde in mir leben, 156 00:11:26,560 --> 00:11:30,523 würde mich stärken und mich zu allem befähigen. 157 00:11:31,065 --> 00:11:33,484 Vier Wochen auf See. Es ist ein Wunder. 158 00:11:33,567 --> 00:11:36,654 Ganz zu schweigen von zwei Jahren als Laborratte. 159 00:11:36,737 --> 00:11:39,407 Ich kanalisierte meinen inneren Drachen. 160 00:11:39,490 --> 00:11:40,741 Ich atmete durch ihn, 161 00:11:41,492 --> 00:11:46,872 bis ich meinen Herzschlag so weit senkte, dass ich Vibrationen aus der Box spüre. 162 00:11:46,956 --> 00:11:48,416 Welche Vibrationen? 163 00:11:48,499 --> 00:11:52,795 Ein Summen, als würde die Box gemeinsam mit mir meditieren. 164 00:11:53,838 --> 00:11:55,506 Da geschah es dann. 165 00:11:55,589 --> 00:11:56,882 Was geschah? 166 00:11:56,966 --> 00:12:01,887 Ich hörte ein Meer von Stimmen, das unter dem Summen begraben war. 167 00:12:01,971 --> 00:12:03,764 Mehrere? Was sagten sie? 168 00:12:03,848 --> 00:12:05,641 Ich konnte sie nie verstehen. 169 00:12:05,725 --> 00:12:08,477 Sie überschneiden sich alle. Gleichzeitig. 170 00:12:08,561 --> 00:12:11,355 Ich hörte nichts Derartiges, nur Daly um Hilfe rufen. 171 00:12:11,439 --> 00:12:15,025 Man hört es am Schluss. Ich zeig's Ihnen. Spielen Sie es ab? 172 00:12:25,453 --> 00:12:28,122 Schließen Sie die Augen. Atmen Sie. 173 00:12:28,205 --> 00:12:29,498 Sind Sie sich sicher? 174 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 Behalte Flughöhe bei. 175 00:12:32,918 --> 00:12:34,128 Los geht's. 176 00:12:37,673 --> 00:12:40,843 Da. Das Summen. Hören Sie hin. 177 00:12:43,888 --> 00:12:46,140 Stimmen über Stimmen. 178 00:12:51,145 --> 00:12:52,521 Hilfe! 179 00:13:23,385 --> 00:13:25,763 Hey. Ich habe noch ein paar. 180 00:13:27,264 --> 00:13:28,098 Danke. 181 00:13:31,811 --> 00:13:33,312 Mick, es tut mir so leid. 182 00:13:46,325 --> 00:13:48,911 Soll ich was für den Leichenschmaus abholen? 183 00:13:48,994 --> 00:13:51,163 Ich denke, du solltest nicht kommen. 184 00:13:52,998 --> 00:13:55,709 -Wenn das etwas damit zu tun hat… -Ja. 185 00:13:58,754 --> 00:14:00,464 Was du über Zeke gesagt hast. 186 00:14:02,007 --> 00:14:03,384 Meinen Mann. 187 00:14:04,218 --> 00:14:06,345 Du gehörst nicht mehr in mein Leben. 188 00:14:13,477 --> 00:14:14,311 Sag etwas. 189 00:14:15,187 --> 00:14:17,314 Du willst, dass ich sage, es ist ok. 190 00:14:19,608 --> 00:14:20,609 Hey, schon klar. 191 00:14:22,403 --> 00:14:24,196 Ich habe gezockt und verloren. 192 00:14:27,575 --> 00:14:29,243 Und ich würde es wieder tun. 193 00:14:46,385 --> 00:14:47,928 Denkst du, da sind Wanzen? 194 00:14:48,804 --> 00:14:50,973 Bei der Behörde, da… 195 00:14:51,056 --> 00:14:54,184 Verdammt, Stone. Du denkst, das würde ich dir antun? 196 00:14:58,898 --> 00:15:00,691 Es musste der Park sein, ja? 197 00:15:00,774 --> 00:15:02,151 Er ist weit genug weg. 198 00:15:02,234 --> 00:15:06,196 Es ist riskant, wenn man einen Polizisten mit einem Passagier sieht. 199 00:15:06,780 --> 00:15:08,073 Deshalb bat ich Drea. 200 00:15:09,366 --> 00:15:11,327 -Geht es um den Hafen? -Sozusagen. 201 00:15:11,410 --> 00:15:13,662 China weiß, dass Henry in den USA ist. 202 00:15:14,163 --> 00:15:16,749 Das NYPD soll ihn abholen. Ein Team wartet. 203 00:15:16,832 --> 00:15:18,125 Worauf warten sie? 204 00:15:18,208 --> 00:15:21,378 Auf den genauen Ort. Wir kooperieren mit den Chinesen. 205 00:15:21,462 --> 00:15:24,298 Sie kriegen seine Koordinaten. Keine Ahnung, wie. 206 00:15:24,381 --> 00:15:26,508 Sie orten sein Handy oder seine Uhr. 207 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 Oder sie orten ihn. 208 00:15:28,552 --> 00:15:32,306 Wenn ihr ihn irgendwo versteckt, müsst ihr ihn schnell wegbringen. 209 00:15:39,980 --> 00:15:42,650 Dein M hält sich besser als mein J. 210 00:15:42,733 --> 00:15:44,860 Deine Handschrift ist grässlich. So… 211 00:15:45,819 --> 00:15:50,157 Ich musste dir meine Karten vorlesen. Du konntest meine Schrift nie lesen. 212 00:15:52,117 --> 00:15:53,535 Ich konnte sie lesen. 213 00:15:58,207 --> 00:16:00,751 Euch läuft die Zeit davon. Geh jetzt. 214 00:16:00,834 --> 00:16:01,919 Danke. 215 00:16:06,006 --> 00:16:09,802 Ich höre immer noch nichts. Keine Stimmen, nicht mal ein Summen. 216 00:16:09,885 --> 00:16:13,597 Ich verändere ständig die Frequenz. Ich werde mal das probieren. 217 00:16:15,307 --> 00:16:17,476 GEWÄHLTE AUFNAHMEN-TONANALYSE 218 00:16:17,559 --> 00:16:18,936 Was ist das? 219 00:16:19,770 --> 00:16:23,399 -Ich höre noch nichts. -Nein, ich sah etwas. Da. 220 00:16:23,482 --> 00:16:26,360 Ist das ein Gerät, das Dr. Cooper installierte? 221 00:16:26,443 --> 00:16:28,779 Ja, es verfolgt seismische Aktivitäten. 222 00:16:29,571 --> 00:16:31,240 Es reagiert zum ersten Mal… 223 00:16:33,367 --> 00:16:35,452 Stoppen wir das. Es ist falsch. 224 00:16:35,536 --> 00:16:38,998 Wir könnten durch unsere Experimente Schaden anrichten. 225 00:16:39,081 --> 00:16:41,083 Ok, holen wir Dr. Cooper dazu. 226 00:16:41,166 --> 00:16:44,128 Leute. Ich glaube, das NYPD kann Henry orten. 227 00:16:44,211 --> 00:16:46,046 -Wer sagt das? -Meine Quelle. 228 00:16:46,130 --> 00:16:49,299 Haben Sie ein Handy? Eine Uhr, Schmuck, irgendwas? 229 00:16:49,383 --> 00:16:53,429 Das befürchtete ich. Wurde womöglich ein Chip implantiert? 230 00:16:53,512 --> 00:16:56,098 Es gab viele Tests. Ich war auch betäubt. 231 00:16:56,181 --> 00:16:58,517 -Es ist möglich. -Er muss sofort raus. 232 00:16:58,600 --> 00:17:02,146 Ich weiß, wohin. Sie fahren Henry. Ich koordiniere von hier. 233 00:17:08,944 --> 00:17:10,779 828-BEHÖRDE 234 00:17:10,863 --> 00:17:12,906 Hatten Sie die letzten vier Wochen 235 00:17:12,990 --> 00:17:15,784 unerklärliche Visionen oder Stimmen im Kopf? 236 00:17:15,868 --> 00:17:18,620 Dieses Mal und jedes Mal, nein. 237 00:17:18,704 --> 00:17:23,292 Haben Sie in den letzten vier Wochen ein Ereignis erlebt, von einem gehört 238 00:17:23,375 --> 00:17:26,879 oder sonst Kenntnis von irgendetwas Unerklärlichem erlangt? 239 00:17:26,962 --> 00:17:29,048 Ich sage dasselbe wie jedes Mal. 240 00:17:29,131 --> 00:17:32,593 Es gibt eine Erklärung. Sie akzeptieren nur meine nicht. 241 00:17:32,676 --> 00:17:34,678 Ja. Die Werkzeuge der Apokalypse. 242 00:17:34,762 --> 00:17:38,057 Notieren Sie das. Und, dass ich kein Werkzeug bin und nur 243 00:17:38,140 --> 00:17:39,641 meinen Mitmenschen helfe. 244 00:17:40,851 --> 00:17:43,729 Meine Fingerabdrücke haben sich seit den letzten… 245 00:17:51,153 --> 00:17:53,864 War das… Hatten Sie eben eine Vision 246 00:17:53,947 --> 00:17:55,365 oder eine Stimme gehört? 247 00:17:55,449 --> 00:17:58,118 Ich musste fast niesen. Ich bin wohl erkältet. 248 00:17:58,786 --> 00:18:01,413 Hätten Sie was gesagt. Wegen der Vitalwerte. 249 00:18:15,010 --> 00:18:16,970 -Hey. -Hey. Wie geht es dir? 250 00:18:17,054 --> 00:18:18,555 Nein, lass das, Zeke. 251 00:18:20,390 --> 00:18:23,268 Es passt nicht. Ich muss das Haus aufräumen. 252 00:18:23,352 --> 00:18:26,897 Es passt nie, aber ich habe etwas, das du hören solltest. 253 00:18:26,980 --> 00:18:28,690 Ich brauche nur fünf Minuten. 254 00:18:38,367 --> 00:18:39,785 Ich spüre deine Wut. 255 00:18:39,868 --> 00:18:41,787 Ja, ich bin wütend, Zeke. 256 00:18:41,870 --> 00:18:42,871 Auf Cal. 257 00:18:45,958 --> 00:18:47,084 Das stimmt nicht. 258 00:18:47,793 --> 00:18:49,378 Er weiß das aber nicht. 259 00:18:50,420 --> 00:18:53,048 Seit zwei Jahren nimmt einem diese Bedrückung 260 00:18:53,841 --> 00:18:55,551 jegliche Energie, Ben. 261 00:18:56,677 --> 00:19:00,722 Man muss kein Empathiker sein, um das zu spüren. Cal spürt es auch. 262 00:19:00,806 --> 00:19:03,976 Ich beschuldige keinen. Ich suche nur meine Tochter. 263 00:19:04,059 --> 00:19:04,893 Weißt du was? 264 00:19:05,853 --> 00:19:08,772 Statt deiner Laien-Psychoanalyse meiner Familie… 265 00:19:11,775 --> 00:19:15,154 Bleib heute hier. Setz deine Empathiker-Fähigkeiten ein. 266 00:19:17,322 --> 00:19:18,699 Was steht denn an? 267 00:19:18,782 --> 00:19:21,410 Ich gebe ein Live-Interview. Leute rufen an. 268 00:19:21,493 --> 00:19:24,329 Vielleicht spürst du was. Einen Zeugen, Mittäter… 269 00:19:24,830 --> 00:19:27,124 -Das Interview findet hier statt? -Ja. 270 00:19:27,207 --> 00:19:28,208 Ok. 271 00:19:29,293 --> 00:19:30,419 Kannst du das tun? 272 00:19:31,253 --> 00:19:33,088 -Ich versuche es. -Super. Danke. 273 00:19:33,172 --> 00:19:35,048 Ich sagte Cal, er solle gehen, 274 00:19:35,132 --> 00:19:38,260 aber wir müssen jegliche Spuren von ihm beseitigen. 275 00:19:38,927 --> 00:19:40,053 Mit vereinten Kräften? 276 00:19:47,936 --> 00:19:50,981 ZAHLEN SIE, WAS SIE KÖNNEN VETERANEN, 828ER, ERSTHELFER… 277 00:20:05,078 --> 00:20:07,789 Verzeihung. Die vergaßen Sie auf der Toilette. 278 00:20:09,291 --> 00:20:10,125 Danke. 279 00:20:11,960 --> 00:20:13,462 Haben Sie beide Probleme? 280 00:20:14,838 --> 00:20:17,507 Es gibt eine Hotline für ein Frauenhaus… 281 00:20:17,591 --> 00:20:19,635 Oh nein, uns geht's gut. Danke. 282 00:20:22,763 --> 00:20:25,974 Oh, das ist ja total lieb. 283 00:20:26,058 --> 00:20:28,352 Ist das für mich? Oh. 284 00:20:31,188 --> 00:20:34,483 Es wird Zeit für ihr Mittagsschläfchen. Komm, Schatz. 285 00:20:35,859 --> 00:20:36,693 Komm. 286 00:20:37,236 --> 00:20:39,863 Verzeihung. Könnten Sie mir bitte helfen? 287 00:20:44,076 --> 00:20:46,161 Jetzt nach links. Sie nähern sich. 288 00:20:50,457 --> 00:20:51,833 Und das funktioniert? 289 00:20:51,917 --> 00:20:56,672 Wo ich Sie hinführe, sind Magnete. Da streikt Ihre Kreditkarte am Parkplatz. 290 00:20:56,755 --> 00:21:00,384 Ok. Das hätten Sie erwähnen können. Ich habe alle dabei. 291 00:21:00,467 --> 00:21:03,178 Henrys Mikrochip hat da keine Chance. 292 00:21:05,055 --> 00:21:07,849 Sie müssen da raus, die kesseln Sie ein. 293 00:21:07,933 --> 00:21:09,309 Ja. Ich bin dabei. 294 00:21:20,988 --> 00:21:21,863 Sie sind da. 295 00:21:23,115 --> 00:21:24,825 -Da. -An der Kreuzung rechts. 296 00:21:35,794 --> 00:21:37,462 Die haben Luftunterstützung. 297 00:21:37,546 --> 00:21:40,257 Weiter. Wir schütteln sie unter der Brücke ab. 298 00:21:47,431 --> 00:21:50,559 Fahren Sie schneller. Die Autos kommen näher. 299 00:22:00,819 --> 00:22:01,903 Festhalten! 300 00:22:09,786 --> 00:22:12,706 -Warum halten Sie an? -Ein Müllauto blockiert uns. 301 00:22:14,124 --> 00:22:15,292 Ich drehe um. 302 00:22:15,375 --> 00:22:18,003 Henry! Was tun Sie? Steigen Sie wieder ein. 303 00:22:19,463 --> 00:22:22,424 -Steigen Sie ein. -Ich tat, was ich tun musste. 304 00:22:23,592 --> 00:22:26,303 -Ich gab Cal die Blackbox. Fahren Sie. -Nein. 305 00:22:26,386 --> 00:22:27,346 Nein. Henry! 306 00:22:28,638 --> 00:22:30,265 Sie müssen da jetzt weg! 307 00:22:39,566 --> 00:22:41,693 Schön langsam. 308 00:23:14,935 --> 00:23:17,479 Ich hätte bei ihm bleiben sollen. 309 00:23:17,562 --> 00:23:19,731 -Nein. -Sie hätten nichts tun können. 310 00:23:19,815 --> 00:23:21,858 Und Sie? Können Sie etwas tun? 311 00:23:21,942 --> 00:23:22,943 Schön wär's. 312 00:23:23,026 --> 00:23:25,779 Sie haben überall Kontakte. Sehen Sie sich um. 313 00:23:25,862 --> 00:23:29,574 Ich zapfte einen illegalen Fonds aus einem alten Fall an. 314 00:23:29,658 --> 00:23:31,535 Ohne Regierungsbeteiligung. 315 00:23:31,618 --> 00:23:34,788 Das sollte so bleiben, sonst gefährden wir alles hier. 316 00:23:34,871 --> 00:23:37,582 Irgendjemandem müssen Sie vertrauen. Powell? 317 00:23:39,209 --> 00:23:42,838 Ich telefoniere, aber es ist schwer, ihn in den USA zu halten. 318 00:23:42,921 --> 00:23:46,299 Er war eine Laborratte und starb auf dem Weg hierher fast. 319 00:23:46,383 --> 00:23:47,801 Wir schulden es ihm. 320 00:23:50,929 --> 00:23:52,806 -Hey. -Hast du eine Stunde Zeit? 321 00:23:53,890 --> 00:23:55,559 Ben spricht live mit Glover. 322 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 Soll das ein Witz sein? 323 00:23:58,353 --> 00:23:59,521 Wenn's nur so wäre. 324 00:23:59,604 --> 00:24:01,940 Saanvi, ruf mal den Glover-Podcast auf. 325 00:24:02,983 --> 00:24:07,487 Du kennst Ben. Er denkt, der Täter ruft an, und ich spüre es. 326 00:24:07,571 --> 00:24:10,907 Ich sitze hier im Haus von Passagier Benjamin Stone, 327 00:24:10,991 --> 00:24:15,829 um über den 828er zu reden, der mit einem kaltblütigen Mord davonkam. 328 00:24:15,912 --> 00:24:19,708 Bens Timing ist kacke. Wir müssen aufpassen. Wegen Henry. 329 00:24:19,791 --> 00:24:22,752 -Er wurde verhaftet. -Weiß die Behörde von dir? 330 00:24:22,836 --> 00:24:25,464 Nein, weil uns jemand rechtzeitig warnte. 331 00:24:25,547 --> 00:24:26,423 Gott sei Dank. 332 00:24:26,965 --> 00:24:27,841 Ja. 333 00:24:29,009 --> 00:24:30,427 Was verschweigst du mir? 334 00:24:31,845 --> 00:24:33,805 Du benutzt aber nicht deine… 335 00:24:33,889 --> 00:24:35,432 Das muss ich nicht. Und? 336 00:24:37,392 --> 00:24:38,768 Jared hat mich gewarnt. 337 00:24:39,769 --> 00:24:41,980 Die zweite Jared-Rettung diese Woche. 338 00:24:42,939 --> 00:24:45,442 -Kommst du damit klar? -Ich weiß nicht. Du? 339 00:24:48,111 --> 00:24:49,905 Lass uns später darüber reden. 340 00:24:51,281 --> 00:24:52,866 Ok. Bis heute Abend. 341 00:24:52,949 --> 00:24:54,201 Ja. 342 00:25:21,811 --> 00:25:23,730 Du sagtest, wir sollten reden. 343 00:25:25,690 --> 00:25:26,608 Ich fange an. 344 00:25:33,949 --> 00:25:35,951 Ich empfinde noch etwas für Jared. 345 00:25:37,410 --> 00:25:39,412 Und ich hasse es, aber es ist so. 346 00:25:45,168 --> 00:25:47,671 Es tut mir leid, dass du das spüren musst. 347 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 Es ist dir gegenüber unfair. 348 00:25:53,385 --> 00:25:54,970 Und auch mir gegenüber. 349 00:25:55,053 --> 00:25:57,180 Gewisse Dinge sollten privat sein, 350 00:25:57,264 --> 00:25:59,891 aber es ist in unserer Beziehung nicht so. 351 00:25:59,975 --> 00:26:02,811 -Ich will deine Gedanken nicht lesen. -Ich weiß. 352 00:26:08,024 --> 00:26:08,858 Zeke. 353 00:26:10,860 --> 00:26:12,237 Die Gefühle werden schwinden. 354 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Es geht schon so lange. 355 00:26:17,450 --> 00:26:21,454 Ach, Mick. Vielleicht gehört ihr einfach zusammen, du und Jared. 356 00:26:21,538 --> 00:26:22,539 Nein. 357 00:26:22,622 --> 00:26:25,375 Wäre ich nie rausgekommen, hätten wir uns nie gesehen. 358 00:26:25,458 --> 00:26:26,418 Ich wählte dich. 359 00:26:27,919 --> 00:26:31,756 Und das werde ich weiter an jedem einzelnen Tag tun, 360 00:26:31,840 --> 00:26:35,302 ob dir noch ein Tag bleibt, oder aber 10.000. 361 00:26:37,596 --> 00:26:38,722 Ich liebe dich. 362 00:26:39,931 --> 00:26:42,100 Das musst du doch auch spüren, oder? 363 00:26:44,769 --> 00:26:46,313 Ich liebe dich so sehr. 364 00:26:47,856 --> 00:26:48,815 Gib uns Zeit. 365 00:26:52,611 --> 00:26:54,738 Gib uns die Chance, zurückzufinden. 366 00:26:57,866 --> 00:26:59,909 Zu dir und mir, unter den Sternen. 367 00:27:14,466 --> 00:27:17,135 -Wo ist Henry? -Er ist nicht hier. Was ist? 368 00:27:17,218 --> 00:27:19,304 -Ich muss zu ihm. -Er ist verhaftet. 369 00:27:19,387 --> 00:27:21,973 Nein. Ich hatte eine Vision. Erneut. 370 00:27:22,057 --> 00:27:23,350 Henry war auch da. 371 00:27:23,433 --> 00:27:26,519 Er wollte mir was geben, aber seine Hände waren leer. 372 00:27:26,603 --> 00:27:28,271 Er gab dir ja die Blackbox. 373 00:27:28,355 --> 00:27:31,316 Da muss noch was sein. Ich muss mit ihm reden. 374 00:27:31,399 --> 00:27:35,070 Ich habe wieder Visionen, und der Einzige, der mir helfen kann… 375 00:27:35,153 --> 00:27:36,529 Ich brauche ihn. 376 00:27:36,613 --> 00:27:38,948 Ich hole Vance. Vielleicht fand er ihn. 377 00:27:39,032 --> 00:27:40,283 Bleib du hier. 378 00:27:40,367 --> 00:27:44,913 …und die Polizei umstellte das Haus, und Ihre Frau… 379 00:27:45,497 --> 00:27:47,040 -Ist das Dad? -Sie war tot. 380 00:27:47,707 --> 00:27:52,003 Ihre mutmaßliche Mörderin, Angelina Meyer, benutzte einen Ersatzschlüssel, 381 00:27:52,087 --> 00:27:53,421 entführte Ihre Tochter 382 00:27:54,506 --> 00:27:56,508 und beging erweiterten Selbstmord. 383 00:27:56,591 --> 00:28:00,136 Angelina Meyer ist nicht nur eine Mörderin und Entführerin, 384 00:28:01,471 --> 00:28:03,014 sondern weiter gefährlich. 385 00:28:04,057 --> 00:28:06,643 Sie ist am Leben. 386 00:28:07,560 --> 00:28:10,438 Keine Leiche. Keine Augenzeugen an der Brücke. 387 00:28:10,522 --> 00:28:11,564 Sie ist irgendwo. 388 00:28:12,482 --> 00:28:16,194 Und wenn Ihre Zuhörer die Augen nach ihr aufhalten, 389 00:28:16,277 --> 00:28:17,612 können wir sie finden. 390 00:28:17,696 --> 00:28:20,198 Dann finden wir auch meine Tochter. Bitte… 391 00:28:23,993 --> 00:28:26,037 …helfen Sie mir, Angelina zu finden. 392 00:28:26,705 --> 00:28:29,249 Sie ist circa 1,60 m, dunkelbraune Augen… 393 00:28:29,332 --> 00:28:33,545 Mein Bruder musste wohl kurz weg. Wir sind so froh, dass Sie anriefen. 394 00:28:38,633 --> 00:28:41,511 So nett von Ihnen, dass wir hier schlafen dürfen. 395 00:28:43,680 --> 00:28:46,433 Ich revanchiere mich. Ich könnte putzen… 396 00:28:46,516 --> 00:28:47,767 Ach was, Violet. 397 00:28:47,851 --> 00:28:50,562 Es ist eine Ehre, einer 828er in Not zu helfen. 398 00:28:51,438 --> 00:28:54,357 Machen Sie es sich gemütlich. Ich richte Ihr Bett. 399 00:29:10,540 --> 00:29:13,752 So, wir haben Steven in der Leitung, mit einem Hinweis. 400 00:29:14,335 --> 00:29:15,211 Hi, Steven. 401 00:29:15,295 --> 00:29:18,757 Ja, ich habe einen Hinweis, was Angelina angeht. 402 00:29:19,674 --> 00:29:21,968 Ich weiß genau, wo sie ist. 403 00:29:23,052 --> 00:29:24,471 Sie ist Fischfutter. 404 00:29:24,554 --> 00:29:29,100 Es überlebt doch niemand den Sprung von so einer hohen Brücke. 405 00:29:29,184 --> 00:29:30,143 Niemals… 406 00:29:30,226 --> 00:29:32,103 Das hier ist kein Witz. 407 00:29:32,187 --> 00:29:35,523 Denken Sie über die 828er, was sie wollen. Es geht um ein Kind. 408 00:29:36,107 --> 00:29:38,902 Es ist drei und allein. Es trägt keine Schuld. 409 00:29:39,527 --> 00:29:41,905 Die nächste Frage ist von mir. 410 00:29:42,489 --> 00:29:44,240 Verloren Sie nicht noch ein Kind? 411 00:29:45,700 --> 00:29:46,743 Was? 412 00:29:46,826 --> 00:29:50,997 Sie verloren in jener Nacht nicht nur Ihre Tochter. Auch Ihren Sohn. 413 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 Es geht hier jetzt um Eden. 414 00:29:56,336 --> 00:29:57,754 Gerüchten zufolge 415 00:29:57,837 --> 00:30:01,424 bezeichneten Regierungsbeamte Cal als den "Heiligen Gral". 416 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 Fürchten Sie sich? Suchen Sie ihn deshalb nicht? 417 00:30:06,805 --> 00:30:09,265 Cal lief weg. Es war seine Entscheidung. 418 00:30:10,433 --> 00:30:14,896 Aber Eden hatte keine Wahl. Sie ist hier ein unschuldiges Opfer. 419 00:30:21,653 --> 00:30:23,905 -Mach's an. Ich komme klar. -Genug. 420 00:30:23,988 --> 00:30:26,449 Dein Dad will dich beschützen. 421 00:30:26,533 --> 00:30:29,160 -Er meint es nicht so. -Ich habe es verdient. 422 00:30:29,244 --> 00:30:31,412 -Keiner gibt dir die Schuld. -Sicher? 423 00:30:32,288 --> 00:30:36,084 Mein eigener Dad sieht mich nicht mehr an. Ich verstehe es. 424 00:30:36,167 --> 00:30:39,254 Alle wussten, dass Angelina gefährlich ist. Und ich… 425 00:30:39,337 --> 00:30:41,172 Du folgtest einer Vision. 426 00:30:41,256 --> 00:30:44,634 Wir geben unser Bestes. Die Visionen sind unsere Hoffnung. 427 00:30:44,717 --> 00:30:46,553 Du wirst wieder. Gib dir Zeit. 428 00:30:48,388 --> 00:30:49,389 Gute Neuigkeiten. 429 00:30:49,931 --> 00:30:52,600 Ich fand heraus, wo sie Henry festhalten. 430 00:30:52,684 --> 00:30:56,145 Die schlechte Nachricht ist, man bringt ihn da nicht raus. 431 00:30:58,940 --> 00:31:00,650 Und wenn wir Cal reinbringen? 432 00:31:04,821 --> 00:31:05,697 Bitte schön. 433 00:31:07,240 --> 00:31:09,409 Da können Sie es sich bequem machen. 434 00:31:13,162 --> 00:31:17,083 Könnte es vielleicht unter uns bleiben, dass ich hier bin? 435 00:31:17,750 --> 00:31:18,585 Warum das? 436 00:31:19,669 --> 00:31:23,298 Viele hassen uns Passagiere. Sie halten uns nicht für Menschen. 437 00:31:23,882 --> 00:31:25,300 Wie sehen Sie das? 438 00:31:27,510 --> 00:31:28,344 Ich… 439 00:31:29,345 --> 00:31:30,430 Ich weiß es nicht. 440 00:31:31,014 --> 00:31:33,016 Unter uns: Das sollten Sie klären. 441 00:31:34,809 --> 00:31:36,185 Sie beide bleiben hier. 442 00:32:00,126 --> 00:32:03,296 Micks Snack-Wünsche spürst du, aber hier kommt nichts? 443 00:32:03,922 --> 00:32:06,633 Seit wann funktioniert Empathie durchs Telefon? 444 00:32:06,716 --> 00:32:10,011 Du kannst Visionen nicht steuern. Ich bin noch am Lernen. 445 00:32:15,058 --> 00:32:16,017 Es tut mir leid. 446 00:32:16,517 --> 00:32:19,812 Ich weiß, wie sehr du dir das gewünscht hast, und ich… 447 00:32:19,896 --> 00:32:22,231 Mir ist nicht nach einem Vortrag, Zeke. 448 00:32:26,402 --> 00:32:29,155 Du solltest nur an den Rest der Familie denken. 449 00:32:29,238 --> 00:32:33,993 Deshalb liebst du Eden nicht weniger. Man kann mehr als einen Menschen lieben. 450 00:32:35,870 --> 00:32:37,205 Ich kenne mich da aus. 451 00:32:44,712 --> 00:32:45,546 Nein. 452 00:32:46,631 --> 00:32:47,465 Tu das nicht. 453 00:32:48,758 --> 00:32:51,761 Mir muss keiner den Schmerz abnehmen. Er gehört mir. 454 00:32:55,932 --> 00:32:58,434 Tolle Sendung. Die Anrufe reißen nicht ab. 455 00:32:58,518 --> 00:33:01,688 Hey, ich bin im Studio und gehe die Nachrichten durch. 456 00:33:01,771 --> 00:33:05,358 Eine Frau glaubt, jemanden Entsprechendes gesehen zu haben. 457 00:33:05,441 --> 00:33:06,985 Das wollte ich durchgeben. 458 00:33:08,444 --> 00:33:09,529 Ich begleite dich. 459 00:33:11,489 --> 00:33:14,283 -Du warst nie hier, ja? -Ich kenne die Regeln. 460 00:33:14,367 --> 00:33:18,204 Ich baute ja auch keine seismologischen Geräte für euch ein. 461 00:33:18,287 --> 00:33:21,541 Hier, sieh dir das an. Das ist doch etwas, oder? 462 00:33:21,624 --> 00:33:23,042 Es ist definitiv etwas. 463 00:33:23,126 --> 00:33:27,046 Die Erschütterungen tauchen beim Abspielen der Cockpit-Stimmen auf. 464 00:33:27,755 --> 00:33:28,881 Das ist so seltsam. 465 00:33:28,965 --> 00:33:31,968 Bei Eureka spielte man sie zigmal ab. Ohne Reaktion. 466 00:33:32,051 --> 00:33:34,178 Die Aufnahme hat sich verändert. 467 00:33:35,221 --> 00:33:37,598 Die Blackbox-Aufnahme? Verändert? 468 00:33:38,349 --> 00:33:39,684 Das ist nicht möglich. 469 00:33:40,852 --> 00:33:41,686 Und doch… 470 00:33:48,151 --> 00:33:49,944 Hilfe! 471 00:33:50,528 --> 00:33:51,529 Faszinierend. 472 00:33:51,612 --> 00:33:55,074 -Der Messwert steigt alle 6,2 Sekunden. -Alle 6,2 Sekunden. 473 00:33:55,158 --> 00:33:59,078 Löse ich immer beim Abspielen ein 6,2 Sekunden langes Erdbeben aus? 474 00:33:59,162 --> 00:34:00,913 Du löst kein Erdbeben aus. 475 00:34:00,997 --> 00:34:03,833 Sonst würden es alle Geräte hier registrieren. 476 00:34:03,916 --> 00:34:04,876 Das hier tut es. 477 00:34:04,959 --> 00:34:07,462 Ja, da dieses Gerät keine Erschütterungen, 478 00:34:07,545 --> 00:34:11,632 sondern Emissionen entdeckt, die sogenannte Ultraniedrigfrequenz, ULF. 479 00:34:11,716 --> 00:34:14,510 "Frequenz", also Schallwellen? 480 00:34:14,594 --> 00:34:15,762 Gewissermaßen. 481 00:34:15,845 --> 00:34:19,015 Elektromagnetische Wellen, die wir nicht hören. 482 00:34:19,098 --> 00:34:22,185 Das ist für mich und somit für dich relevant, 483 00:34:22,268 --> 00:34:25,104 da die ULF von Erdbeben ausgeht. 484 00:34:25,188 --> 00:34:29,317 Aber Erdbeben verursachen keine Frequenzspitzen. Also, was dann? 485 00:34:37,033 --> 00:34:39,702 -Ich würde ja gern mitgehen… -Du kannst nicht. 486 00:34:39,786 --> 00:34:42,789 Es war meine Vision. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 487 00:34:42,872 --> 00:34:44,665 Doch. Du kriegst das hin, ja? 488 00:34:45,249 --> 00:34:47,460 Wenn du an der Rezeption vorbei bist… 489 00:34:47,543 --> 00:34:49,545 Rechts, links, zweite Tür rechts. 490 00:34:49,629 --> 00:34:51,339 -Links. -Ja. 491 00:34:51,422 --> 00:34:55,051 Da ist Henry. Wenn du drin bist, hast du maximal zwei Minuten. 492 00:34:55,134 --> 00:34:57,178 -Sprich mit ihm, und dann geh. -Ok. 493 00:34:57,261 --> 00:35:01,516 Hinterlass keinen Fingerabdruck. Sie nahmen sie 2018, als wir ausstiegen. 494 00:35:01,599 --> 00:35:02,975 Ja, nichts anfassen. 495 00:35:03,726 --> 00:35:07,855 -Als würde ich den Todesstern betreten. -Ja, irgendwie schon. 496 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 Es wird klappen. Glaub mir. 497 00:35:17,573 --> 00:35:22,453 828-BEHÖRDE BEZIRK GROSSRAUM NEW YORK CITY 498 00:35:23,830 --> 00:35:25,081 WASCHSALON 499 00:35:27,208 --> 00:35:28,584 Die Adresse gab er mir. 500 00:35:36,384 --> 00:35:38,302 Deshalb ging keiner ans Telefon. 501 00:35:38,803 --> 00:35:41,055 -Wir kommen wieder. -Die Spur ist heiß. 502 00:35:41,139 --> 00:35:42,807 Wenn Angelina und Eden hier… 503 00:35:44,183 --> 00:35:45,434 …hier vorbeikamen. 504 00:35:47,436 --> 00:35:48,312 Ich war hier. 505 00:35:52,066 --> 00:35:53,151 Es ist Annas Haus. 506 00:35:54,026 --> 00:35:56,654 Sie hat sicher eine Überwachungskamera. Komm. 507 00:36:02,493 --> 00:36:03,494 Danke, Anna. 508 00:36:04,453 --> 00:36:06,038 Es geht um meine Tochter. 509 00:36:06,122 --> 00:36:08,708 Jemand im Waschsalon sah wohl Angelina. 510 00:36:08,791 --> 00:36:11,043 Oh mein Gott. Man hat sie gesehen? 511 00:36:11,127 --> 00:36:14,338 -Ein Mädchen in Edens Alter war bei ihr. -Oh! 512 00:36:14,422 --> 00:36:18,801 Sie haben doch Überwachungskameras. Vielleicht gingen sie hier vorbei. 513 00:36:19,552 --> 00:36:21,762 Oh, die Kamera ist nicht echt. 514 00:36:22,471 --> 00:36:25,349 Ich wollte nur den Vandalismus stoppen. 515 00:36:26,809 --> 00:36:30,313 Es tut mir leid. Ich wünschte, ich könnte helfen. 516 00:36:31,564 --> 00:36:32,398 Sie lügen. 517 00:36:37,028 --> 00:36:38,112 Anna, was ist los? 518 00:36:39,864 --> 00:36:41,032 Sie sind nervös. 519 00:36:41,991 --> 00:36:45,536 Sie verstellen sich, haben aber Angst erwischt zu werden. 520 00:36:45,620 --> 00:36:46,454 Nein. 521 00:36:48,998 --> 00:36:50,124 Ich half Ihnen. 522 00:36:50,750 --> 00:36:52,418 Wir haben jemanden gerettet. 523 00:36:54,754 --> 00:36:55,922 Sie empfindet Reue. 524 00:36:56,505 --> 00:36:57,506 Es tut mir leid. 525 00:37:00,509 --> 00:37:02,803 -Ich will keinen Ärger. -Was taten Sie? 526 00:37:02,887 --> 00:37:06,349 Es tut mir leid. Ich machte kein Auge zu, wälzte mich herum 527 00:37:06,432 --> 00:37:08,851 und fragte mich, ob ich Sie anrufen soll. 528 00:37:10,686 --> 00:37:13,689 Sie hat mich manipuliert. Ich schwöre es. 529 00:37:13,773 --> 00:37:14,607 Angelina? 530 00:37:18,152 --> 00:37:20,196 Sie sprachen mit ihr? Sie lebt? 531 00:37:24,367 --> 00:37:25,201 Eden? 532 00:37:26,869 --> 00:37:31,332 Angelina sagte mir, sie hätte Eden vor Ihnen gerettet! 533 00:37:31,916 --> 00:37:35,628 Sie erzählte mir schreckliche Dinge über Sie und Ihre Frau, 534 00:37:35,711 --> 00:37:39,924 und ich dachte an meine Neffen und wie ich sie beschützen würde. 535 00:37:40,007 --> 00:37:43,219 Erst, als ich Sie gestern kennenlernte, wurde mir klar… 536 00:37:43,302 --> 00:37:44,262 Eden lebt. 537 00:37:49,225 --> 00:37:50,268 Wo ist sie? 538 00:37:51,852 --> 00:37:52,937 -Wo ist sie? -Ben. 539 00:37:53,020 --> 00:37:53,896 -Bitte! -Ben. 540 00:37:53,980 --> 00:37:55,273 Wo ist sie? 541 00:38:05,408 --> 00:38:07,743 HERZLICH WILLKOMMEN 542 00:38:37,648 --> 00:38:39,317 Ich wollte es lieber melden. 543 00:38:39,400 --> 00:38:42,820 Es ist sicher nichts, aber bei einem 828er weiß man nie. 544 00:38:42,903 --> 00:38:45,573 Kabine fünf. Füllen Sie da das Formular aus. 545 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 Der Nächste. Wie kann ich Ihnen helfen? 546 00:38:48,534 --> 00:38:49,577 Hallo… 547 00:38:49,660 --> 00:38:55,291 DIENSTHABENDER BEAMTER UND TERMINPLANUNG 548 00:38:56,208 --> 00:38:58,544 Wirst du mein Kind sein 549 00:39:01,422 --> 00:39:02,256 Ok. 550 00:39:04,342 --> 00:39:05,968 Gut. Bleib hier, für Mommy. 551 00:39:13,100 --> 00:39:14,352 Adrian? 552 00:39:15,519 --> 00:39:17,313 -Du. -Hilf mir. 553 00:39:31,077 --> 00:39:32,244 Schnell. Beeilung. 554 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Das andere Links. 555 00:39:40,586 --> 00:39:41,712 Das wusste ich. 556 00:39:48,636 --> 00:39:51,013 Erwähnte die Aufnahme nicht den weiteren Test? 557 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 Welchen Test? 558 00:39:52,515 --> 00:39:55,393 Ich bin mir nicht sicher. Sie sollten nachfragen. 559 00:39:56,143 --> 00:39:56,977 Ich passe auf. 560 00:39:59,438 --> 00:40:00,272 Typisch. 561 00:40:06,695 --> 00:40:07,613 Zwei Minuten. 562 00:40:07,696 --> 00:40:09,490 Henry. Gott sei Dank. 563 00:40:09,573 --> 00:40:11,951 Ich wollte mich so gern verabschieden. 564 00:40:12,034 --> 00:40:13,953 Wir bekamen Sie noch nicht raus. 565 00:40:14,036 --> 00:40:17,164 Aber Vance steht in Kontakt mit UN Human Rights Watch. 566 00:40:17,248 --> 00:40:21,585 -Die kümmern sich um Sie. -Ich bin ok. Meine Reise ist vollendet. 567 00:40:21,669 --> 00:40:25,005 Warum sagen Sie das, nach unserer schrecklichen Vision? 568 00:40:25,089 --> 00:40:27,925 Sie streckten Ihre Hand aus, als wollten Sie 569 00:40:28,008 --> 00:40:29,552 mir etwas geben oder so? 570 00:40:30,136 --> 00:40:32,012 Du hast alles, was du brauchst. 571 00:40:32,096 --> 00:40:34,181 Nein, ich brauche Hilfe. 572 00:40:34,890 --> 00:40:38,060 Zwei Jahre lang hatte ich Visionen, um dich zu finden. 573 00:40:38,144 --> 00:40:40,813 Ich wusste, ich musste unbedingt zu dir. 574 00:40:40,896 --> 00:40:42,857 Um dir zu geben, was du brauchst. 575 00:40:43,691 --> 00:40:45,192 Ich glaube an dich. 576 00:40:45,818 --> 00:40:49,447 Du bist stark und fähig, alles zu schaffen. 577 00:40:50,990 --> 00:40:52,908 Du musst nur daran glauben. 578 00:40:56,287 --> 00:40:58,456 Ich trage meine Narbe außen. 579 00:40:59,415 --> 00:41:02,334 Deine ist in deinem Inneren. 580 00:41:03,210 --> 00:41:04,962 Du bist ein Drache, Cal. 581 00:41:05,629 --> 00:41:06,589 Genau wie ich. 582 00:41:08,340 --> 00:41:09,967 Du musst hier raus. Sofort. 583 00:41:10,843 --> 00:41:13,679 -Ich verstehe es immer noch nicht. -Das wirst du. 584 00:41:20,394 --> 00:41:22,771 Als ich Ihr wahres Wesen erkannte, 585 00:41:22,855 --> 00:41:25,858 sagte ich ihr, ich könne das nicht mehr tun. 586 00:41:26,817 --> 00:41:30,196 Gestern Abend nahm sie mit, was sie konnte und ging. 587 00:41:30,863 --> 00:41:34,074 -Wo sind sie jetzt? -Ich weiß es wirklich nicht. Sorry. 588 00:42:31,590 --> 00:42:32,967 Warum halten wir an? 589 00:42:33,050 --> 00:42:34,176 Wir müssen reden. 590 00:42:39,515 --> 00:42:41,559 Mommy redet kurz mit ihrem Freund. 591 00:42:41,642 --> 00:42:43,102 -Bin gleich zurück. -Ok. 592 00:42:52,403 --> 00:42:54,196 Wie konntest du das tun? 593 00:42:56,073 --> 00:42:58,951 Ich sollte doch meinen Schutzengel holen. 594 00:42:59,034 --> 00:43:02,288 Ich sagte nichts von Kindesentführung oder Mord. 595 00:43:02,371 --> 00:43:06,542 Grace ließ sie nicht gehen. Und du hattest recht. Ich brauchte Eden. 596 00:43:07,126 --> 00:43:11,130 Sie beschützte mich und tat es wieder. Sie berief dich zu uns. 597 00:43:11,213 --> 00:43:13,924 Was soll ich mit dir tun? Ich habe ein neues Leben. 598 00:43:14,008 --> 00:43:15,926 Ich schütze die 828er. 599 00:43:16,010 --> 00:43:16,844 Hilf mir. 600 00:43:18,846 --> 00:43:19,763 Bitte, Adrian. 601 00:43:22,141 --> 00:43:24,268 Mommy, mein Bauch! Ich habe Hunger! 602 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 Fahren wir weiter. Nur heute Abend. 603 00:43:39,617 --> 00:43:40,451 Hallo? 604 00:43:40,534 --> 00:43:43,120 Hey, danke, dass du Cal raugelassen hast. 605 00:43:43,829 --> 00:43:46,123 Er hätte nicht mit dir gesehen werden dürfen. 606 00:43:46,206 --> 00:43:47,875 Ich schulde dir wieder was. 607 00:43:47,958 --> 00:43:50,169 Jederzeit, egal was und wann. 608 00:43:50,252 --> 00:43:52,546 Ich weiß. Ich wollte dir nur danken. 609 00:43:52,630 --> 00:43:53,672 Das musst du nie. 610 00:43:56,008 --> 00:43:59,136 -Wer war das? -Du bist doch kein Detective mehr, oder? 611 00:44:00,679 --> 00:44:03,349 -Spielst du jetzt die Vorgesetzte? -Nein, nie. 612 00:44:03,432 --> 00:44:06,393 Aber ich muss dir nichts sagen. Ohne Verpflichtung. 613 00:44:06,477 --> 00:44:07,686 Ohne Verpflichtung. 614 00:44:07,770 --> 00:44:08,937 -Null. -Nada. 615 00:44:27,331 --> 00:44:28,165 Hey. 616 00:44:29,833 --> 00:44:33,754 -Ich dachte, ich gehe außenrum. -Ich wusste es. Und ich bin froh. 617 00:44:33,837 --> 00:44:35,547 Weil ich das hier tun wollte. 618 00:44:44,765 --> 00:44:49,436 Ich hatte mir eine ganze Rede überlegt, und jetzt fehlen mir die Worte. 619 00:44:49,520 --> 00:44:52,815 Ich habe genug zu sagen für uns beide. Ich fange mal an. 620 00:44:53,774 --> 00:44:55,609 Es ist nicht alles ideal. 621 00:44:55,693 --> 00:44:58,445 Es fehlen der weiße Gartenzaun, zwei Kinder, Minivan. 622 00:44:58,529 --> 00:44:59,863 "Minivan"? 623 00:44:59,947 --> 00:45:01,949 Ein Minivan ist nicht mein Traum. 624 00:45:03,283 --> 00:45:05,119 Und ich will keine Kinder. 625 00:45:06,662 --> 00:45:09,707 Willst du das? Den weißen Gartenzaun? Die… 626 00:45:09,790 --> 00:45:13,168 Ich habe alles, was ich will. Ich will nichts verändern. 627 00:45:15,754 --> 00:45:17,131 Und das mit Jared… 628 00:45:18,716 --> 00:45:20,342 Du hast so ein großes Herz. 629 00:45:21,343 --> 00:45:25,139 Da hat jeder Platz, der das Glück hat, von dir geliebt zu werden. 630 00:45:27,015 --> 00:45:30,811 Ich entscheide mich für dich, Michaela Stone, so, wie du bist, 631 00:45:32,104 --> 00:45:34,523 jetzt und hier, wieder unter den Sternen. 632 00:46:24,823 --> 00:46:29,578 VERMISSTES KIND BITTE HELFEN SIE UNSERER KLEINEN 633 00:46:54,895 --> 00:46:56,730 Behalte Flughöhe bei. 634 00:46:56,814 --> 00:46:57,815 Los geht's. 635 00:47:01,652 --> 00:47:02,986 Behalte Flughöhe bei. 636 00:47:03,070 --> 00:47:04,154 Los geht's. 637 00:47:07,783 --> 00:47:09,868 Behalte Flughöhe bei. 638 00:47:09,952 --> 00:47:10,828 Los geht's. 639 00:47:23,507 --> 00:47:25,008 Keine Sorge, Engel! 640 00:47:29,680 --> 00:47:31,014 Wenn ich… 641 00:47:31,765 --> 00:47:32,599 Langsamer. 642 00:47:34,017 --> 00:47:35,060 Langsamer. 643 00:47:35,143 --> 00:47:37,062 Zurück! Rette sie. 644 00:47:37,145 --> 00:47:38,647 -Rette ihn. -Letzte Chance. 645 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 Meine Wahrheit. 646 00:47:39,648 --> 00:47:41,024 -Letzte Chance. -Befrei sie. 647 00:47:41,108 --> 00:47:42,943 -Es ist alles verbunden. -Alles. 648 00:48:26,153 --> 00:48:31,074 Untertitel von: H.G. Laepple