1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,936 ‎前回までは… 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,479 ‎被験者3のみ 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,524 ‎人質? なぜだ 5 00:00:24,607 --> 00:00:25,608 ‎なぜだと? 6 00:00:25,692 --> 00:00:29,029 ‎複製して武器にできないなら 7 00:00:29,112 --> 00:00:32,991 ‎変化は意味ない 8 00:00:33,074 --> 00:00:34,075 ‎子供は? 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,577 ‎息子と娘が 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,164 ‎息子と5年も離れたうえに ‎救えない 11 00:00:39,247 --> 00:00:41,124 ‎子供を守ろうとしてる 12 00:00:41,207 --> 00:00:43,126 ‎僕もパパの子だよ 13 00:00:45,920 --> 00:00:48,298 ‎人間が神とつながれるのは ‎サファイアのおかげよ 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,758 ‎人間が神とつながれるのは ‎サファイアのおかげよ 〝サファイア〞 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,384 ‎人間が神とつながれるのは ‎サファイアのおかげよ 16 00:00:51,468 --> 00:00:55,555 ‎ある人を助けていいのか ‎分からない 17 00:00:55,638 --> 00:00:57,265 ‎アンジェリーナを捜してる 18 00:00:57,348 --> 00:01:01,853 ‎この聖なる儀式が魂を清め ‎あなたを救いますように 19 00:01:01,936 --> 00:01:02,937 ‎アーメン 20 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 ‎2分したら着く 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 ‎バイオレットとの会話は? 22 00:01:10,487 --> 00:01:14,282 ‎アンジェリーナの母親の ‎狙いを知りたい 23 00:01:14,365 --> 00:01:17,619 ‎ノエルを逮捕したら ‎疑いが晴れる 24 00:01:17,702 --> 00:01:21,998 ‎バイオレットは ‎赤ん坊の世話を手伝った 25 00:01:22,082 --> 00:01:25,168 ‎アンジェリーナを助けた人が ‎標的よ 26 00:01:25,251 --> 00:01:26,503 ‎連れてきた 27 00:01:26,586 --> 00:01:27,337 ‎何事? 28 00:01:27,420 --> 00:01:29,047 ‎カル 車に乗れ 29 00:01:29,130 --> 00:01:30,173 ‎話がある 30 00:01:30,256 --> 00:01:31,257 ‎時間がない 31 00:01:31,341 --> 00:01:34,844 ‎証拠は詳細だった ‎彼が質問に答えたら? 32 00:01:34,928 --> 00:01:37,847 ‎指紋やDNAを ‎採らせるのか? 33 00:01:37,931 --> 00:01:38,598 ‎ええ 34 00:01:38,681 --> 00:01:40,141 ‎長年 守ってきた 35 00:01:40,225 --> 00:01:41,559 ‎逃げると有罪よ 36 00:01:41,643 --> 00:01:43,603 ‎捕まると実験台に 37 00:01:43,686 --> 00:01:47,690 ‎ガブリエルが誰か ‎分かったら釈放はムリ 38 00:01:47,774 --> 00:01:49,901 ‎お父さんに症状を話せよ 39 00:01:49,984 --> 00:01:50,735 ‎大丈夫 40 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 ‎他にも感じる 41 00:01:52,320 --> 00:01:55,532 ‎バイオレット殺害の容疑は ‎晴らす 42 00:01:56,157 --> 00:01:57,158 ‎あと1分 43 00:01:57,242 --> 00:01:58,326 ‎カル 44 00:01:58,409 --> 00:01:59,160 ‎早く 45 00:01:59,244 --> 00:02:00,245 ‎写真は? 46 00:02:00,328 --> 00:02:01,579 ‎何の写真? 47 00:02:01,663 --> 00:02:03,414 ‎ベッドの横に 48 00:02:03,498 --> 00:02:05,208 ‎登録局 開けろ 49 00:02:05,291 --> 00:02:05,792 ‎行け 50 00:02:05,875 --> 00:02:06,459 ‎開けろ 51 00:02:06,543 --> 00:02:07,168 ‎走れ 52 00:02:07,252 --> 00:02:07,877 ‎警察 53 00:02:07,961 --> 00:02:08,711 ‎ベン 54 00:02:08,795 --> 00:02:09,838 ‎放せ 55 00:02:09,921 --> 00:02:12,340 ‎逮捕する 下がれ 56 00:02:12,423 --> 00:02:14,175 ‎下がれと言った 57 00:02:14,259 --> 00:02:15,176 ‎来い 58 00:02:16,052 --> 00:02:19,097 ‎何も言うな ‎すぐ助けに行く 59 00:02:20,056 --> 00:02:21,558 ‎すぐに行く 60 00:02:28,606 --> 00:02:32,735 ‎アンジェリーナを助けた人を ‎狙ってるなら次は? 61 00:02:32,819 --> 00:02:35,947 施設にいた人を ドレアに捜させてる 62 00:02:36,030 --> 00:02:39,409 私たちの安全が第一 そして彼女を捜す 63 00:02:39,492 --> 00:02:42,203 逮捕したと思って 監視を解くぞ 64 00:02:42,287 --> 00:02:45,498 署の同僚が来るまで ここにいる 65 00:02:45,582 --> 00:02:48,293 そしてノエルの居場所を 調べる 66 00:02:48,376 --> 00:02:51,588 ドレアがエイドリアンの 居場所を確認 67 00:02:51,671 --> 00:02:54,048 彼はアンジェリーナを 助けた 68 00:02:54,132 --> 00:02:54,841 そうね 69 00:02:54,924 --> 00:02:57,427 次はエイドリアンかも 70 00:02:57,510 --> 00:02:59,762 ホテルに行ってくる 71 00:03:00,972 --> 00:03:02,557 一人で行くのか? 72 00:03:09,147 --> 00:03:12,817 失礼 あの若者は何もしてない 73 00:03:14,777 --> 00:03:15,945 ストーンさん 74 00:03:18,114 --> 00:03:21,034 フェイイ局長 登録局を指揮してる 75 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 子供を逮捕するのか? 76 00:03:23,161 --> 00:03:28,166 被害者が 最後に接触した人物だ 77 00:03:28,249 --> 00:03:31,502 指紋とDNAを採取する 78 00:03:31,586 --> 00:03:35,131 潔白なら 隠れる必要はない 79 00:03:35,215 --> 00:03:36,507 分かった 80 00:04:20,718 --> 00:04:21,970 助けて! 81 00:04:22,720 --> 00:04:23,930 助けて 82 00:04:24,555 --> 00:04:29,394 エイドリアン 83 00:04:48,830 --> 00:04:51,124 買い物ではないな 84 00:04:59,590 --> 00:05:00,967 ‎クロロホルムよ 85 00:05:03,011 --> 00:05:05,722 ‎彼女は今まで ‎現場で刺殺してる 86 00:05:05,805 --> 00:05:07,807 ‎特別な感情でも? 87 00:05:09,684 --> 00:05:11,060 ‎何してる? 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,895 ‎2つ先に宿泊を 89 00:05:12,979 --> 00:05:16,607 ‎土が舞い上がったから ‎来てみた 90 00:05:16,691 --> 00:05:18,443 ‎彼の支払いか? 91 00:05:18,526 --> 00:05:21,654 ‎部屋代は俺持ち ‎他はヤツが払ってる 92 00:05:24,073 --> 00:05:25,825 ‎彼に話して問題ない 93 00:05:27,869 --> 00:05:30,204 ‎彼はノエルに誘拐された 94 00:05:30,288 --> 00:05:31,456 ‎連続殺人犯よ 95 00:05:31,539 --> 00:05:33,875 ‎マジにそう思ってる? 96 00:05:33,958 --> 00:05:36,711 ‎娘を助けた人全員が標的に 97 00:05:36,794 --> 00:05:39,130 ‎俺もそれに近いことを 98 00:05:39,839 --> 00:05:40,673 ‎俺は家に行ったから ‎認識してるはず 99 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 ‎俺は家に行ったから ‎認識してるはず 〝ジャレッド ノエルの家は空〞 100 00:05:42,342 --> 00:05:43,634 ‎俺は家に行ったから ‎認識してるはず 101 00:05:44,344 --> 00:05:45,720 ‎ドアを閉めてね 102 00:05:45,803 --> 00:05:48,723 ‎俺も狙われる ‎君らと一緒に行く 103 00:05:48,806 --> 00:05:49,932 ‎不可能よ 104 00:05:50,016 --> 00:05:53,728 ‎乗客全員を助けるんだろ? ‎俺も乗客だ 105 00:05:53,811 --> 00:05:55,438 ‎我が家はダメ 106 00:05:55,521 --> 00:05:57,523 ‎呼びかけがあった 107 00:05:57,607 --> 00:06:00,735 ‎エイドリアンの声で ‎“助けて”と 108 00:06:00,818 --> 00:06:04,197 ‎だから部屋に来た ‎居場所を教えられる 109 00:06:05,823 --> 00:06:07,325 ‎真実を話してる 110 00:06:09,202 --> 00:06:10,953 ‎下の部屋で寝られる 111 00:06:11,037 --> 00:06:12,622 ‎彼を殺したいわ 112 00:06:14,665 --> 00:06:16,626 ‎ホテルを期待しないで 113 00:06:19,295 --> 00:06:22,548 ‎ソファ? ‎折りたたみベッド? 114 00:06:25,009 --> 00:06:26,719 ‎休憩室にお菓子が 115 00:06:28,554 --> 00:06:31,432 ‎ミカミ 友達だと思ってた 116 00:06:31,516 --> 00:06:35,228 ‎ダイエットしてても ‎友達だから誘った 117 00:06:44,529 --> 00:06:46,781 ‎“ガブリエル・ストーン” 118 00:06:47,782 --> 00:06:50,410 ‎“指紋 ゴミ箱へ移動” 119 00:06:51,160 --> 00:06:52,620 ‎“ゴミ箱を空に” 120 00:07:02,463 --> 00:07:03,256 ‎ねえ 121 00:07:03,756 --> 00:07:06,467 ‎ノエルの財務調査など ‎終わった 122 00:07:06,551 --> 00:07:11,013 ‎家族経営のがれき業や ‎建築現場の契約も調べた 123 00:07:11,097 --> 00:07:15,184 ‎どこかに隠れてるはず ‎本社の住所はこれ 124 00:07:15,268 --> 00:07:16,269 ‎あいつか? 125 00:07:17,562 --> 00:07:18,604 ‎そうよ 126 00:07:20,440 --> 00:07:22,859 ‎失礼 129署のバスケスです 127 00:07:22,942 --> 00:07:24,026 ‎知ってる 128 00:07:24,110 --> 00:07:27,363 ‎僭越(せんえつ)‎ながら ‎子供を刑務所に? 129 00:07:27,447 --> 00:07:30,241 ‎ノエル・マイヤーは過去に… 130 00:07:30,324 --> 00:07:33,286 ‎わきまえろ ‎容疑者がいる 131 00:07:33,369 --> 00:07:37,165 ‎邪魔をしてると ‎お前のボスに言うぞ 132 00:07:44,380 --> 00:07:45,548 ‎なぜ移動を? 133 00:07:45,631 --> 00:07:46,883 ‎安全のためよ 134 00:07:46,966 --> 00:07:49,302 ‎あそこは安全だと言ってた 135 00:07:59,520 --> 00:08:00,521 ‎何したの? 136 00:08:00,605 --> 00:08:02,148 ‎あなたを迷わせた 137 00:08:02,231 --> 00:08:07,236 ‎神の道を阻止した人と同じく ‎今に世界から消される 138 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 ‎そんな… 139 00:08:12,992 --> 00:08:16,996 ‎私を守ってくれない ‎まるで囚人だわ 140 00:08:17,079 --> 00:08:18,080 ‎やめて! 141 00:08:20,291 --> 00:08:21,626 ‎大丈夫よ 142 00:08:32,720 --> 00:08:33,721 ‎どこに? 143 00:08:33,804 --> 00:08:36,557 ‎尋問中 指紋を削除した 144 00:08:36,641 --> 00:08:37,225 ‎よし 145 00:08:37,308 --> 00:08:40,978 ‎気付いて指紋を採取するまで ‎時間を稼げる 146 00:08:41,062 --> 00:08:43,397 ‎心配なのはDNAサンプル 147 00:08:43,481 --> 00:08:45,608 ‎ラボの技師が採血する 148 00:08:45,691 --> 00:08:47,276 ‎削除可能か? 149 00:08:47,360 --> 00:08:47,860 ‎ムリ 150 00:08:47,944 --> 00:08:51,864 ‎技師からラボまで ‎DNAは別に管理されてる 151 00:08:51,948 --> 00:08:54,450 ‎採取される前に逃がさないと 152 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 ‎これが限界 153 00:08:56,410 --> 00:08:56,911 ‎ああ 154 00:09:05,461 --> 00:09:09,298 ‎犯人はアンジェリーナの ‎母親だとミカエラから聞いた 155 00:09:11,801 --> 00:09:13,636 ‎何かできることは? 156 00:09:13,719 --> 00:09:17,431 ‎こっちは仕事に集中しよう ‎順調なんだろ 157 00:09:17,515 --> 00:09:18,891 ‎お客だ 158 00:09:23,104 --> 00:09:25,856 ‎グプタ博士 ありがとう 159 00:09:26,983 --> 00:09:31,237 ‎勾留者の記録に ‎あなたの署名があった 160 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 ‎あなたがするとは 161 00:09:34,615 --> 00:09:38,911 ‎彼らのことを考えると ‎罪悪感があるわ 162 00:09:38,995 --> 00:09:40,580 ‎失敗と悲劇ね 163 00:09:41,539 --> 00:09:43,708 ‎完全な失敗じゃないかも 164 00:09:43,791 --> 00:09:47,503 ‎勾留者は呼びかけを ‎受ける状態になってる 165 00:09:47,587 --> 00:09:51,591 ‎少佐のやり方の再現を ‎手伝ってほしい 166 00:09:51,674 --> 00:09:54,635 ‎彼らは回復しないけど? 167 00:09:54,719 --> 00:09:59,807 ‎同じ間違いをしないために ‎方法を知りたいの 168 00:10:04,395 --> 00:10:08,649 ‎エウレカから出される前に ‎ファイルをコピーした 169 00:10:28,794 --> 00:10:31,297 ‎君の母親は無駄がない 170 00:10:34,467 --> 00:10:36,719 ‎母が乗客を殺してる 171 00:10:36,802 --> 00:10:38,804 ‎理由が分からない 172 00:10:40,890 --> 00:10:43,184 ‎アナにサム 173 00:10:45,061 --> 00:10:48,147 ‎彼らが助けてくれたと ‎言ったの 174 00:10:48,230 --> 00:10:52,234 ‎彼らが私を迷わせたと ‎母は思ってる 175 00:10:53,402 --> 00:10:56,113 ‎一番助けてくれたのは ‎あなたよ 176 00:10:56,197 --> 00:10:57,948 ‎なぜ殺さない? 177 00:10:58,032 --> 00:11:01,994 ‎母は私の人生から ‎罪人を消したいの 178 00:11:03,162 --> 00:11:05,665 ‎あなたの死を見せたいんだわ 179 00:11:09,919 --> 00:11:13,464 ‎望まないなら ‎方法を見つけろ 180 00:11:15,007 --> 00:11:15,549 〝クイーンズボロ運送〞 181 00:11:15,549 --> 00:11:17,301 〝クイーンズボロ運送〞 ‎業者じゃない? 182 00:11:17,385 --> 00:11:18,886 ‎ノエルに会いに 183 00:11:19,970 --> 00:11:24,266 ‎ここにはいない ‎プロジェクトを全て売却した 184 00:11:24,350 --> 00:11:25,601 ‎無断解雇だ 185 00:11:25,685 --> 00:11:30,564 ‎彼女の父の元で30年働いたが ‎引き継いで5年でつぶした 186 00:11:31,232 --> 00:11:35,736 ‎ノエルが仕事場を ‎犯行に使ったと聞いた 187 00:11:36,612 --> 00:11:38,614 ‎ファイルを見たい 188 00:11:39,907 --> 00:11:41,033 ‎令状は? 189 00:11:42,618 --> 00:11:43,577 ‎ない 190 00:11:44,245 --> 00:11:48,999 ‎あったためしがない ‎中で好きに見るがいい 191 00:11:53,337 --> 00:11:55,965 ‎なるほどね 192 00:11:57,717 --> 00:11:59,844 ‎たったの1万個? 193 00:12:00,678 --> 00:12:03,389 ‎呼びかけがほしいな 194 00:12:03,472 --> 00:12:04,473 ‎そうね 195 00:12:11,355 --> 00:12:13,607 ‎マルコのスキャンよ 196 00:12:15,025 --> 00:12:16,736 ‎呼びかけの… 197 00:12:18,738 --> 00:12:21,240 ‎機能的磁気共鳴画像みたいね 198 00:12:21,323 --> 00:12:24,243 ‎実験開始前に ‎少佐が録音した― 199 00:12:24,326 --> 00:12:26,328 ‎最初の呼びかけよ 200 00:12:28,748 --> 00:12:31,000 ‎“サファイア陽極リード” 201 00:12:32,334 --> 00:12:34,462 ‎サファイアを知ってた? 202 00:12:34,545 --> 00:12:36,672 ‎少佐の仕事を見てたから 203 00:12:37,381 --> 00:12:41,719 ‎サファイアを使って ‎呼びかけを発生させるって? 204 00:12:41,802 --> 00:12:45,139 ‎推奨レベルの調達に失敗 ‎市販のを使用 205 00:12:45,222 --> 00:12:46,974 ‎他の種類とは? 206 00:12:47,057 --> 00:12:52,313 ‎説明はなかったけれど ‎どれでも結果を出してた 207 00:12:53,147 --> 00:12:55,065 〝機密軍事情報〞 ‎これはマルコの絵 ‎呼びかけで見たものよ 208 00:12:55,065 --> 00:12:55,149 ‎これはマルコの絵 ‎呼びかけで見たものよ 209 00:12:55,149 --> 00:12:56,901 ‎これはマルコの絵 ‎呼びかけで見たものよ 〝強度:50%〞 210 00:12:56,984 --> 00:12:59,278 ‎少佐は意味を探ってた 211 00:12:59,361 --> 00:13:03,324 ‎強度を上げて ‎何度も呼びかけを発生させた 212 00:13:03,324 --> 00:13:04,116 ‎強度を上げて ‎何度も呼びかけを発生させた 〝強度:75%〞 213 00:13:04,116 --> 00:13:05,242 〝強度:75%〞 214 00:13:05,326 --> 00:13:07,995 〝強度:90%〞 215 00:13:08,078 --> 00:13:12,833 ‎故意に増やすと ‎痛みも増すわよね 216 00:13:12,917 --> 00:13:14,919 ‎呼びかけも明確に 217 00:13:15,002 --> 00:13:19,840 ‎乗客を一ヵ所に集めると ‎痛みを感じない? 218 00:13:19,924 --> 00:13:22,009 ‎成功するだろうけど… 219 00:13:22,092 --> 00:13:26,597 ‎乗客を実験台と思ってたから ‎止められなかった 220 00:13:28,015 --> 00:13:29,391 ‎私も乗客よ 221 00:13:30,184 --> 00:13:31,936 ‎そうはさせない 222 00:13:36,774 --> 00:13:38,818 ‎ポテトを残す? 223 00:13:38,901 --> 00:13:39,985 ‎どうぞ 224 00:13:42,238 --> 00:13:45,324 ‎寝られた? 呼びかけは? 225 00:13:45,407 --> 00:13:47,409 ‎自由には出せない 226 00:13:47,493 --> 00:13:52,289 ‎それにソファーのバネで ‎ケツが落ち着かなかった 227 00:13:55,918 --> 00:13:58,462 ‎サファイアは図星だった 228 00:13:58,546 --> 00:14:02,508 ‎少佐が道筋を残してた 229 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 ‎呼びかけを生み出す? 230 00:14:04,927 --> 00:14:09,098 ‎彼女が探してたサファイアの ‎情報を送るわ 231 00:14:09,181 --> 00:14:12,059 ‎必要な時に ‎呼びかけを出せれば 232 00:14:12,142 --> 00:14:14,645 ‎救命ボートは簡単に守れるわ 233 00:14:14,728 --> 00:14:19,859 ‎イーガンも望みどおり ‎出せないと言ってた 234 00:14:19,942 --> 00:14:22,236 ‎イーガンがいるの? 235 00:14:23,445 --> 00:14:28,033 ‎エイドリアンの危険を ‎知らせる呼びかけがあって… 236 00:14:28,951 --> 00:14:32,955 ‎事件に関係する ‎呼びかけがあったら 237 00:14:33,038 --> 00:14:37,293 ‎それを再生したり ‎促したりできるかも 238 00:14:37,376 --> 00:14:41,797 ‎つまり イーガンに ‎起こしてもらいたい? 239 00:14:41,881 --> 00:14:46,051 ‎呼びかけが記憶なら ‎正確に記憶できる人がいい 240 00:14:46,135 --> 00:14:49,847 ‎エイドリアンもカルも ‎救えるかも 241 00:14:49,930 --> 00:14:51,932 ‎やってみるべきね 242 00:14:52,808 --> 00:14:55,853 ‎どんな科学実験でも ‎ごめんだ 243 00:14:55,936 --> 00:14:59,815 ‎あなたじゃないと ‎呼びかけがあったんでしょ 244 00:14:59,899 --> 00:15:03,360 ‎人が死にかけてる ‎遅すぎることはない 245 00:15:03,444 --> 00:15:07,031 ‎俺にとって正しいことを ‎いつもしてる 246 00:15:13,871 --> 00:15:16,248 ‎曾祖父のコンパスだ 247 00:15:16,332 --> 00:15:21,128 ‎戦争で祖父の身代わりに ‎なったんだろ 248 00:15:21,211 --> 00:15:23,005 ‎俺も殺されそうに 249 00:15:23,088 --> 00:15:27,551 ‎乗客と一緒に ‎投獄されればいいと思ったが 250 00:15:27,635 --> 00:15:30,137 ‎もっとつらかった 251 00:15:30,220 --> 00:15:31,764 ‎話には結末がある 252 00:15:32,681 --> 00:15:36,101 ‎最初の呼びかけは ‎“彼を助けろ”だった 253 00:15:39,188 --> 00:15:41,649 ‎誰を助けるのか ‎分からなかったが 254 00:15:41,649 --> 00:15:42,942 ‎誰を助けるのか ‎分からなかったが 〝スープキッチンと フードパントリー〞 255 00:15:42,942 --> 00:15:43,025 〝スープキッチンと フードパントリー〞 256 00:15:43,025 --> 00:15:45,235 〝スープキッチンと フードパントリー〞 ‎ボランティアが ‎寄付を募ってた 257 00:15:45,235 --> 00:15:46,820 ‎ボランティアが ‎寄付を募ってた 258 00:15:46,904 --> 00:15:47,738 ‎やあ 259 00:15:47,821 --> 00:15:51,575 ‎自分を助けた ‎それだけだ 260 00:15:52,618 --> 00:15:56,080 ‎誰かを助けてほしいから ‎呼びかけが出た 261 00:15:56,163 --> 00:15:58,832 ‎正しいことをする人を捜せよ 262 00:16:00,334 --> 00:16:05,214 ‎9・11の1ヵ月後 ‎移民の子がいじめられてた 263 00:16:05,714 --> 00:16:09,885 ‎俺も虐待に耐えてたから ‎火中に飛び込んだ 264 00:16:09,969 --> 00:16:11,345 ‎思いあがってた 265 00:16:11,428 --> 00:16:13,973 ‎気分 良かっただろ 266 00:16:14,056 --> 00:16:15,683 ‎良かったのは 267 00:16:15,766 --> 00:16:17,267 ‎2秒だけだ 268 00:16:18,018 --> 00:16:21,313 ‎アメフトのスターとの ‎戦いになった 269 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 ‎そいつは1週間の停学 ‎俺は? 270 00:16:23,983 --> 00:16:26,193 ‎唇が腫れ退学だ 271 00:16:26,276 --> 00:16:29,363 ‎大学入学と ‎優等生の評価が消えた 272 00:16:30,197 --> 00:16:31,699 ‎学びもあった 273 00:16:31,782 --> 00:16:34,702 ‎頼れるのは 274 00:16:35,536 --> 00:16:36,745 ‎自分だと 275 00:16:41,041 --> 00:16:42,209 ‎自分だけだ 276 00:16:42,292 --> 00:16:44,128 ‎“モンテゴ航空” 277 00:16:53,345 --> 00:16:55,597 ‎“ブラックボックスは?” 278 00:17:01,270 --> 00:17:04,815 ‎何時間も同じ質問をされた 279 00:17:04,898 --> 00:17:07,026 ‎体調が悪いから帰りたい 280 00:17:07,109 --> 00:17:12,489 ‎誤解なら説明してくれたら ‎2人とも帰れる 281 00:17:13,282 --> 00:17:17,661 ‎服を返してもらい ‎仲良くカラオケに行った 282 00:17:17,745 --> 00:17:18,746 ‎それで? 283 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 ‎分かれたのか? 284 00:17:22,124 --> 00:17:23,167 ‎ああ 285 00:17:24,626 --> 00:17:25,461 ‎いや 286 00:17:27,755 --> 00:17:28,756 ‎キスした 287 00:17:30,049 --> 00:17:31,050 ‎それで? 288 00:17:31,550 --> 00:17:32,718 ‎どうだった? 289 00:17:36,972 --> 00:17:38,223 ‎今までで… 290 00:17:42,394 --> 00:17:44,605 ‎最高の気分だった 291 00:17:54,031 --> 00:17:56,784 ‎2時間そんな気分だった 292 00:17:58,077 --> 00:17:59,578 ‎そして消えた 293 00:18:03,916 --> 00:18:06,627 ‎彼女を送ればよかった 294 00:18:06,710 --> 00:18:09,880 ‎何かしてあげられたかも 295 00:19:08,063 --> 00:19:10,190 ‎ラッド 助けてくれ 296 00:19:17,447 --> 00:19:19,449 ‎音楽が聞こえた? 297 00:19:19,533 --> 00:19:23,579 ‎僕だけじゃないと思った ‎つながったんだ 298 00:19:23,662 --> 00:19:25,080 ‎うれしいよ 299 00:19:25,873 --> 00:19:28,625 ‎前は君を助けたから ‎今回は僕を 300 00:19:28,709 --> 00:19:32,212 ‎息子は殺人の容疑で ‎局に逮捕された 301 00:19:32,296 --> 00:19:33,881 ‎逃げたのでは? 302 00:19:33,964 --> 00:19:38,260 ‎大きくなって戻ってきた ‎説明は難しいが 303 00:19:38,343 --> 00:19:40,470 ‎説明できないことはある 304 00:19:40,554 --> 00:19:43,140 ‎カルは別人として生きてる 305 00:19:43,223 --> 00:19:46,101 ‎本人と分かる前に ‎逃がす必要が 306 00:19:46,185 --> 00:19:50,856 ‎アディオの出所以来 ‎冤罪(えんざい)‎の人を救う活動をしてる 307 00:19:50,939 --> 00:19:54,610 ‎呼びかけが結び付けてくれた ‎助けてほしい 308 00:19:54,693 --> 00:19:58,322 ‎望むところだが ‎判決まで何もできない 309 00:19:58,405 --> 00:20:00,240 ‎何が足りない? 310 00:20:00,324 --> 00:20:05,537 ‎呼びかけで ‎僕らは同じ音楽を聞いた 311 00:20:06,205 --> 00:20:09,124 ‎メロディーは違う 312 00:20:10,250 --> 00:20:12,628 ‎数年前 息子のために 313 00:20:12,711 --> 00:20:16,715 ‎我々が聞いた呼びかけに ‎曲を付けた 314 00:20:16,798 --> 00:20:21,428 ‎この中に 君の助けに ‎なるものがあるかも 315 00:20:30,812 --> 00:20:32,397 ‎これが聞こえた? 316 00:20:32,481 --> 00:20:35,025 ‎新しい節だ これは? 317 00:20:39,529 --> 00:20:41,490 ‎曲の始まりだ 318 00:20:41,573 --> 00:20:43,867 ‎刑務所での苦しみ 319 00:20:44,534 --> 00:20:48,163 ‎でも しっくりこない 320 00:20:48,664 --> 00:20:50,916 ‎間が欠けているから 321 00:20:52,042 --> 00:20:56,797 ‎君のために書いた節だ ‎君がつながりなんだ 322 00:20:57,506 --> 00:20:58,757 ‎架け橋だ 323 00:20:58,840 --> 00:21:02,094 ‎僕はそれを捜すべきなんだな 324 00:21:03,095 --> 00:21:04,346 ‎でもなぜ? 325 00:21:05,597 --> 00:21:06,765 ‎“NY市警” 326 00:21:10,227 --> 00:21:12,145 ‎これを見てみて 327 00:21:12,980 --> 00:21:16,858 ‎サンビに少佐のデータを ‎送ってもらったけど 328 00:21:16,942 --> 00:21:20,279 ‎市販のサファイアを ‎使ったとあるわ 329 00:21:20,362 --> 00:21:21,154 ‎他には? 330 00:21:21,238 --> 00:21:22,322 ‎そうね 331 00:21:22,406 --> 00:21:24,199 ‎外典を信じるなら 332 00:21:24,283 --> 00:21:27,244 ‎デルファイの神官から ‎十戒まで 333 00:21:27,327 --> 00:21:28,036 ‎サファイアは同じ採石場で ‎採れたのを使ってるらしい 334 00:21:28,036 --> 00:21:31,957 ‎サファイアは同じ採石場で ‎採れたのを使ってるらしい 〝オメガ・サファイアの 原産地〞 335 00:21:32,040 --> 00:21:36,086 ‎オメガ・サファイアと ‎呼ばれるものね 336 00:21:36,169 --> 00:21:38,463 ‎なぜ少佐は欲しがった? 337 00:21:38,547 --> 00:21:42,217 ‎エネルギーが ‎込められてるから 338 00:21:42,301 --> 00:21:46,346 ‎呼びかけの力に ‎触れられると思ったのでは? 339 00:21:46,430 --> 00:21:48,849 ‎存在するのか? 340 00:21:49,516 --> 00:21:54,271 ‎分からないけど ‎あるなら見つけないと 341 00:21:55,147 --> 00:21:57,649 ‎もっとプロらしい思ってた 342 00:21:57,733 --> 00:22:01,361 ‎紙くずの部屋に ‎撃ち込まれた気分だ 343 00:22:01,445 --> 00:22:05,324 ‎必要なものは全部ある ‎時間がないの 座って 344 00:22:08,035 --> 00:22:11,038 ‎私の敷地に君を入れたのは 345 00:22:11,121 --> 00:22:15,125 ‎この過程が ‎痛みを伴うものだからだ 346 00:22:15,208 --> 00:22:19,171 ‎乗客の命を助けられるのは ‎俺だけだからな 347 00:22:19,254 --> 00:22:21,590 ‎うるさいヤツを抑えられる 348 00:22:21,673 --> 00:22:26,887 ‎あんたは自分の事しか ‎構わないだろ 349 00:22:27,471 --> 00:22:29,014 ‎俺がまともだと? 350 00:22:29,765 --> 00:22:33,643 ‎エイドリアンは死んだ ‎俺が救うのは俺だけだ 351 00:22:43,320 --> 00:22:44,613 ‎横になって 352 00:22:50,077 --> 00:22:53,080 ‎40%以上の電荷を ‎かけないよな 353 00:22:53,163 --> 00:22:56,833 ‎少佐は50%の電荷で ‎結果を出したけど 354 00:22:56,917 --> 00:22:58,835 ‎リスクが高いから 355 00:22:58,919 --> 00:23:03,173 ‎我々の被験者には弱い力で ‎結果を出すつもり 356 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 ‎イーガン? 357 00:23:06,468 --> 00:23:08,387 ‎聞こえてる? 358 00:23:08,470 --> 00:23:10,931 ‎結果を出すんだね 359 00:23:25,362 --> 00:23:27,114 ‎何かが欠けてる 360 00:23:31,576 --> 00:23:34,538 ‎“ドレア: ‎もうすぐDNA検査” 361 00:23:36,832 --> 00:23:40,877 ‎いいか ゆっくり弾いてくれ 362 00:23:40,961 --> 00:23:42,087 ‎了解 363 00:23:54,808 --> 00:23:57,352 ‎音を10個 数える 364 00:23:59,604 --> 00:24:02,607 ‎音符は数字に対応するよな 365 00:24:03,942 --> 00:24:05,193 ‎そうだ 366 00:24:05,277 --> 00:24:11,324 ‎この曲はEマイナーだから ‎Eが1に当たる 367 00:24:11,408 --> 00:24:12,200 〝アディオの歌〞 368 00:24:12,200 --> 00:24:13,493 〝アディオの歌〞 ‎2 1 369 00:24:13,493 --> 00:24:14,327 〝アディオの歌〞 370 00:24:14,411 --> 00:24:15,662 ‎5… 371 00:24:32,429 --> 00:24:34,347 ‎数字が… 372 00:24:35,307 --> 00:24:36,433 ‎光ってる 373 00:24:36,516 --> 00:24:39,436 ‎212から始まる数字だ 374 00:24:40,729 --> 00:24:42,731 ‎NYの電話番号だ 375 00:24:47,611 --> 00:24:48,862 ‎深呼吸して 376 00:24:51,573 --> 00:24:52,824 ‎落ち着いて 377 00:24:55,327 --> 00:24:57,662 ‎昨夜の呼びかけに集中して 378 00:24:59,456 --> 00:25:00,999 ‎蛇口を思い描いて 379 00:25:02,542 --> 00:25:04,419 ‎黒いカビを想像して 380 00:25:05,462 --> 00:25:07,255 ‎廊下の先を見て 381 00:25:08,048 --> 00:25:09,799 ‎エイドリアンはどこに? 382 00:25:11,718 --> 00:25:13,970 ‎結果はどう分かる? 383 00:25:14,054 --> 00:25:19,142 ‎呼びかけが現れたら ‎記憶中枢が輝く 384 00:25:32,864 --> 00:25:34,074 ‎35% 385 00:25:34,783 --> 00:25:38,119 ‎脈が速い 152に177 386 00:25:41,581 --> 00:25:42,499 ‎40% 387 00:25:44,584 --> 00:25:47,879 ‎光が見えた ‎記憶中枢が輝いた 388 00:25:51,883 --> 00:25:54,678 ‎止めるわ イーガン? 389 00:25:54,761 --> 00:25:56,429 ‎イーガン? 390 00:25:56,513 --> 00:25:57,764 ‎大丈夫? 391 00:25:58,723 --> 00:25:59,724 ‎大丈夫? 392 00:26:00,725 --> 00:26:02,978 ‎うまくいった? 393 00:26:04,271 --> 00:26:07,774 ‎片頭痛を兵器化するなら ‎成功だ 394 00:26:07,857 --> 00:26:10,110 ‎何か見えた? 395 00:26:10,193 --> 00:26:13,655 ‎明るい光が見えたが ‎特に何も 396 00:26:13,738 --> 00:26:14,739 ‎本当に? 397 00:26:15,657 --> 00:26:19,911 ‎ウソはつかない ‎殺されたくないからね 398 00:26:19,995 --> 00:26:23,164 ‎少佐が見始めた場所で ‎止めたから 仕方ない 399 00:26:23,248 --> 00:26:24,833 ‎犯人を見つけた? 400 00:26:24,916 --> 00:26:26,251 ‎いいえ 401 00:26:27,127 --> 00:26:29,129 ‎命を犠牲にしない 402 00:26:29,212 --> 00:26:34,301 ‎神はこのような交信を ‎望まないと思う 403 00:26:44,269 --> 00:26:46,229 ‎腫瘍専門のベイツです 404 00:26:47,981 --> 00:26:49,107 ‎腫瘍学? 405 00:26:50,108 --> 00:26:52,986 ‎アレックス・ベイツ博士? 406 00:26:53,737 --> 00:26:55,488 ‎はい 何か? 407 00:26:58,658 --> 00:27:00,910 ‎ベン・ストーンです 408 00:27:02,120 --> 00:27:05,457 ‎ガブリエルはあなたの患者? 409 00:27:06,499 --> 00:27:11,755 ‎法律の事は分かってるが ‎理由があって連絡した 410 00:27:11,838 --> 00:27:16,593 ‎僕の信頼するサンビは ‎君のことを信頼してる 411 00:27:17,344 --> 00:27:18,511 ‎息子は… 412 00:27:22,223 --> 00:27:23,516 ‎再発を? 413 00:27:28,104 --> 00:27:32,901 ‎ごめんなさい ‎こういう形で知らせたくない 414 00:27:33,777 --> 00:27:38,657 ‎病気なら 登録局では ‎治療できないと言える 415 00:27:38,740 --> 00:27:44,245 ‎DNAを採取する前に ‎解放させられればいいが 416 00:27:46,581 --> 00:27:49,876 ‎ストーンさん ‎登録局で会いましょう 417 00:27:49,959 --> 00:27:51,628 ‎何でもするわ 418 00:27:53,171 --> 00:27:54,506 ‎ありがとう 419 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 ‎時間がない 420 00:28:00,095 --> 00:28:04,599 ‎幸運ならリストの中から ‎何か得られるかも 421 00:28:06,226 --> 00:28:08,520 ‎待て 何か変だ 422 00:28:09,020 --> 00:28:11,648 ‎165丁目の資料はあるが 423 00:28:11,731 --> 00:28:14,734 ‎業務リストには載ってない 424 00:28:16,403 --> 00:28:19,239 ‎あの場所は閉鎖されたんだ 425 00:28:19,322 --> 00:28:22,534 ‎移籍後 ‎誰かが資料を抜いてる 426 00:28:22,617 --> 00:28:24,119 ‎なぜ閉鎖を? 427 00:28:24,202 --> 00:28:28,289 ‎水道管が破裂して ‎黒カビが生えた 428 00:28:29,416 --> 00:28:33,169 ‎黒カビ ‎イーガンの呼びかけと同じ 429 00:28:33,253 --> 00:28:34,003 ‎バンス 430 00:28:34,087 --> 00:28:36,965 ‎ジャレッドが ‎連絡する場所に来て 431 00:28:40,051 --> 00:28:44,264 ‎“オメガ・サファイアの事で ‎大事な話をしたい” 432 00:28:45,932 --> 00:28:47,684 ‎デルファイの神官が 433 00:28:47,767 --> 00:28:51,730 ‎オメガ・サファイアを ‎使ったのは分かったけど 434 00:28:51,813 --> 00:28:52,814 ‎消えた… 435 00:28:54,399 --> 00:28:56,818 ‎きれいさっぱりとね 436 00:28:58,862 --> 00:29:00,071 ‎何? 437 00:29:00,572 --> 00:29:02,407 ‎少し疲れただけ 438 00:29:02,490 --> 00:29:03,324 ‎そう 439 00:29:05,702 --> 00:29:08,663 ‎そうなの? まず… 440 00:29:11,124 --> 00:29:16,546 ‎あなたに共感したいけど ‎ウソをついてる 441 00:29:17,630 --> 00:29:22,677 ‎2つ目はこの2日 ‎心あらずよ 442 00:29:23,970 --> 00:29:25,472 ‎どうしたの? 443 00:29:27,348 --> 00:29:28,600 ‎しくじった 444 00:29:30,477 --> 00:29:32,771 ‎2日前に脱落した 445 00:29:34,022 --> 00:29:37,108 ‎戻ってしまった ‎そして集会に行った 446 00:29:38,818 --> 00:29:41,154 ‎でもミカエラに言ってない 447 00:29:44,657 --> 00:29:48,828 ‎私が本当に ‎難しい状況にあって 448 00:29:48,912 --> 00:29:53,041 ‎中でもがいていた時 449 00:29:55,084 --> 00:29:56,836 ‎私を解放してくれた 450 00:29:59,339 --> 00:30:04,636 ‎私は同じことはできないけど ‎あなたを信じてる 451 00:30:06,596 --> 00:30:08,139 ‎ミカエラも同じよ 452 00:30:09,724 --> 00:30:11,476 ‎あなたを愛してるわ 453 00:30:15,271 --> 00:30:18,775 ‎ありがとう ‎僕には必要な言葉だ 454 00:30:35,291 --> 00:30:36,417 ‎何する? 455 00:30:38,169 --> 00:30:42,423 ‎あなたはストーン家に ‎天使を盗ませた 456 00:30:42,507 --> 00:30:45,885 ‎母の計画を受けるといいわ 457 00:30:45,969 --> 00:30:47,053 ‎アンジェリーナ 458 00:30:47,136 --> 00:30:50,431 ‎私を置いていくな ‎お前なら修正できる 459 00:30:54,936 --> 00:30:56,688 ‎アンジェリーナ 460 00:31:01,901 --> 00:31:03,444 ‎アンジェリーナ 461 00:31:06,489 --> 00:31:09,826 ‎少佐を調べて何か分かった? 462 00:31:09,909 --> 00:31:13,246 ‎ちょうどSNSで見つけた 463 00:31:13,329 --> 00:31:17,500 ‎オメガ・サファイアという ‎強力な石が7つある 464 00:31:17,584 --> 00:31:20,587 ‎歴史に埋もれてたんだけど 465 00:31:20,670 --> 00:31:23,506 ‎唯一 現存する物を ‎探し当てた 466 00:31:24,507 --> 00:31:25,550 ‎すごい 467 00:31:26,301 --> 00:31:27,302 ‎それは? 468 00:31:27,385 --> 00:31:31,848 ‎2013年にアグリ・ダギという ‎場所で見つかってる 469 00:31:33,391 --> 00:31:36,102 ‎今で言うアララト山ね 470 00:31:36,185 --> 00:31:39,814 ‎エウレカで持ってた ‎ノアの箱舟の破片が 471 00:31:39,898 --> 00:31:41,441 ‎見つかった場所よ 472 00:31:41,524 --> 00:31:43,484 ‎サファイアが入ってた 473 00:31:44,402 --> 00:31:47,155 ‎裂け目に入れてしまった 474 00:31:48,197 --> 00:31:52,577 ‎呼びかけを生成できる ‎唯一の機会を失くした 475 00:31:52,660 --> 00:31:53,828 ‎行くわ 476 00:31:57,081 --> 00:31:58,249 ‎知ってたのね 477 00:31:58,333 --> 00:32:01,628 ‎今 感じないけど ‎正しいことをしてる 478 00:32:01,711 --> 00:32:03,546 ‎でも筋が通らない 479 00:32:03,630 --> 00:32:06,591 ‎今してることは ‎正しくないもの 480 00:32:06,674 --> 00:32:08,635 ‎神は危険を演じられる 481 00:32:08,718 --> 00:32:12,931 ‎でもおばあさんの竜のことを ‎言ったわよね 482 00:32:13,014 --> 00:32:15,808 ‎“信仰も ‎捨てたものじゃない”と 483 00:32:16,643 --> 00:32:19,228 ‎いつかは分かるかも 484 00:32:30,323 --> 00:32:31,866 ‎科学の実験で 485 00:32:32,450 --> 00:32:36,204 ‎連続殺人犯を ‎見つけられなかった 486 00:32:36,704 --> 00:32:38,164 ‎そういう時 487 00:32:39,666 --> 00:32:40,833 ‎飲みたくなる 488 00:32:43,127 --> 00:32:45,922 ‎ノエルとの ‎戦いだけじゃない 489 00:32:47,423 --> 00:32:52,345 ‎神との会話の始まりになると ‎思ってたけど 490 00:32:53,721 --> 00:32:55,390 ‎不可能と分かった 491 00:32:55,473 --> 00:32:58,393 ‎君は不可能を ‎信じないと思ってた 492 00:32:58,476 --> 00:32:59,978 ‎今は分かった 493 00:33:01,270 --> 00:33:06,025 ‎オメガと呼ばれる ‎サファイアが必要なのに 494 00:33:06,109 --> 00:33:09,112 ‎永遠に失くしてしまってる 495 00:33:22,375 --> 00:33:24,085 ‎人生の失敗は 496 00:33:25,336 --> 00:33:29,340 ‎必要な場所に導くって ‎知らないのか 497 00:33:34,512 --> 00:33:38,516 ‎DNA検査のために ‎血液を採取する 498 00:33:41,185 --> 00:33:47,150 ‎ガブリエルにはガンの ‎全身療法が必要なんです 499 00:33:47,233 --> 00:33:51,487 ‎適切な施設がなければ ‎医師の管理下に置くべきだ 500 00:33:51,571 --> 00:33:53,614 ‎担当はベイツ博士だ 501 00:34:05,501 --> 00:34:06,586 ‎待て 502 00:34:25,480 --> 00:34:29,817 ‎娘には あなたの償いを ‎証言させたかったけど 503 00:34:30,902 --> 00:34:33,654 ‎争いの時に私たちを守り 504 00:34:33,738 --> 00:34:37,325 ‎悪との闘いから ‎我らを守りたまえ 505 00:34:37,408 --> 00:34:39,452 ‎あなたは忘れてる 506 00:34:39,535 --> 00:34:44,999 ‎“信仰と希望と愛は ‎存続する” 507 00:34:45,917 --> 00:34:49,420 ‎“このうち ‎最も大いなるものは愛だ” 508 00:34:50,421 --> 00:34:52,507 ‎聖書を引用しても無駄 509 00:34:52,590 --> 00:34:56,177 ‎“憐れみをかけない者には” 510 00:34:56,260 --> 00:34:59,889 ‎“憐れみのない裁きが ‎下される” 511 00:35:19,826 --> 00:35:20,743 ‎頼む! 512 00:35:21,244 --> 00:35:22,620 ‎エイドリアンよ 513 00:35:22,703 --> 00:35:23,913 ‎助けて 514 00:35:32,547 --> 00:35:33,840 ‎助けて! 515 00:35:34,757 --> 00:35:35,842 ‎助けて! 516 00:35:38,511 --> 00:35:41,430 ‎私の役目ではないが ‎頼まれた時は 517 00:35:41,514 --> 00:35:45,268 ‎信心をもって ‎娘から誘惑を取り除く 518 00:35:45,351 --> 00:35:48,146 ‎そして娘は救われる 519 00:35:49,605 --> 00:35:50,731 ‎ノエル! 520 00:35:52,024 --> 00:35:52,775 ‎やめて 521 00:35:52,859 --> 00:35:53,860 ‎やめるんだ 522 00:35:53,943 --> 00:35:55,695 ‎ナイフを捨てろ 523 00:35:58,865 --> 00:36:01,993 ‎エイドリアン 聞こえるか? 524 00:36:04,871 --> 00:36:06,205 ‎救急車を 525 00:36:06,289 --> 00:36:07,165 ‎了解 526 00:36:16,549 --> 00:36:20,052 ‎ノエルを確保 ‎エイドリアンは生きてる 527 00:36:20,720 --> 00:36:23,181 ‎でも彼女は殺人犯じゃない 528 00:36:23,764 --> 00:36:25,766 ‎溺死を止めたのよ 529 00:36:25,850 --> 00:36:31,105 ‎バイオレット殺人の時間に ‎ノエルが料金所を通ってた 530 00:36:31,189 --> 00:36:33,733 ‎彼女は実行犯じゃない 531 00:36:52,126 --> 00:36:54,378 ‎なぜ言わなかった? 532 00:36:54,462 --> 00:36:56,964 ‎心配させたくなかった 533 00:36:58,966 --> 00:37:00,468 ‎僕の息子だろ 534 00:37:01,302 --> 00:37:05,306 ‎父親らしくなかったが ‎永遠に息子だ 535 00:37:05,389 --> 00:37:06,224 ‎大丈夫 536 00:37:06,307 --> 00:37:07,391 ‎違うよ 537 00:37:08,392 --> 00:37:10,811 ‎君への態度は償いきれない 538 00:37:10,895 --> 00:37:12,647 ‎そんなことない 539 00:37:12,730 --> 00:37:16,359 ‎何があっても ‎2人で乗り越える 540 00:37:30,498 --> 00:37:34,210 ‎雪が降り始めて水が凍った時 541 00:37:35,670 --> 00:37:38,464 ‎ヒグマは穴に戻りました 542 00:38:04,782 --> 00:38:05,783 ‎オリーブ 543 00:38:07,076 --> 00:38:09,036 ‎犯人はまだいる 544 00:38:09,120 --> 00:38:10,162 ‎もう来てる 545 00:38:13,249 --> 00:38:16,460 ‎オリーブ 誰かが ‎押し入ろうとしてる 546 00:38:16,544 --> 00:38:17,962 ‎警官はいるか? 547 00:38:18,045 --> 00:38:19,880 ‎ジークおじさん 怖い 548 00:38:24,051 --> 00:38:28,097 ‎“NY市警” 549 00:38:29,181 --> 00:38:32,059 ‎大丈夫 静かにしてよう 550 00:38:32,143 --> 00:38:35,896 ‎俺を助けてくれるかな ‎横になって 551 00:38:35,980 --> 00:38:36,981 ‎分かった 552 00:38:43,904 --> 00:38:45,406 ‎大丈夫ですよ 553 00:38:51,787 --> 00:38:54,915 ‎怖がらせてすまない ‎大丈夫? 554 00:38:54,999 --> 00:38:58,419 ‎いいえ 侵入者がいるかも 555 00:38:59,045 --> 00:39:00,421 ‎私の後ろに 556 00:39:17,730 --> 00:39:20,983 ‎違う ‎ジークはここに住んでる 557 00:39:26,113 --> 00:39:27,239 ‎ノエル! 558 00:39:30,117 --> 00:39:33,412 ‎警官じゃない ‎アンジェリーナの父親だ 559 00:39:33,496 --> 00:39:38,876 ‎チャウダリーがトランクで ‎寝てるんで来たよ 560 00:39:40,294 --> 00:39:42,421 ‎あなたの気持ちは分かる 561 00:39:43,130 --> 00:39:45,800 ‎怒ってる ‎娘を助けたいんだろ 562 00:39:45,883 --> 00:39:49,970 ‎あの子は天使じゃないと ‎認識させないとな 563 00:39:50,054 --> 00:39:52,098 ‎神の保護はないとね 564 00:39:53,265 --> 00:39:54,558 ‎俺が手伝う 565 00:39:55,559 --> 00:39:56,560 ‎逃げろ! 566 00:40:13,285 --> 00:40:17,915 ‎これ以上 人を傷つけない ‎悪魔の子が必要なだけだ 567 00:40:44,650 --> 00:40:45,818 ‎地獄に落ちろ 568 00:41:04,128 --> 00:41:05,129 ‎大丈夫? 569 00:41:05,212 --> 00:41:08,132 ‎彼女の父親が ‎エデンを襲いに来て 570 00:41:08,215 --> 00:41:10,342 ‎オリーブが突き落とした 571 00:41:11,760 --> 00:41:13,012 ‎やったの? 572 00:41:13,971 --> 00:41:16,223 ‎これはヒドい 大丈夫? 573 00:41:16,307 --> 00:41:20,186 ‎弾丸が貫通した ‎包帯をして夜には帰ってくる 574 00:41:22,062 --> 00:41:23,397 ‎私も病院に 575 00:41:23,481 --> 00:41:24,148 ‎ああ 576 00:41:32,781 --> 00:41:34,408 ‎正しいことをした 577 00:41:37,077 --> 00:41:37,953 ‎そうね 578 00:41:53,969 --> 00:41:56,472 ‎相棒の監視を解除した 579 00:41:56,972 --> 00:41:59,099 ‎全ての告発を取り下げる 580 00:41:59,183 --> 00:42:02,728 ‎事件解決で ‎特別な友達に対する思いは? 581 00:42:02,811 --> 00:42:04,980 ‎元の刑事に戻るさ 582 00:42:05,731 --> 00:42:11,111 ‎異常な世界から戻ってきた ‎普通の人たちだ 583 00:42:11,195 --> 00:42:13,531 ‎あの世界を理解してほしい 584 00:42:15,950 --> 00:42:17,326 ‎上司に電話を? 585 00:42:17,409 --> 00:42:18,202 ‎するよ 586 00:42:19,745 --> 00:42:24,250 ‎登録局への転属を要請する ‎市警ではもったいない 587 00:42:24,875 --> 00:42:27,878 ‎局で力を発揮できるだろう 588 00:43:59,678 --> 00:44:01,639 ‎TJだ メッセージを 589 00:44:02,931 --> 00:44:04,308 ‎どこにいるの? 590 00:44:05,684 --> 00:44:06,560 ‎私… 591 00:44:07,186 --> 00:44:10,189 ‎メッセージを送ってたのに 592 00:44:12,816 --> 00:44:15,653 ‎今日は大変だった 593 00:44:18,155 --> 00:44:20,824 ‎声が聞けたらと思って 594 00:44:24,244 --> 00:44:26,080 ‎“TJ:外に出て” 595 00:44:38,217 --> 00:44:39,051 ‎TJ? 596 00:44:40,803 --> 00:44:41,762 ‎TJ! 597 00:44:44,431 --> 00:44:47,309 ‎来たなんて信じられない 598 00:44:47,393 --> 00:44:49,520 ‎飛行機が着いたところだ 599 00:44:49,603 --> 00:44:51,897 ‎エジプトで同じ物を探してた 600 00:44:51,980 --> 00:44:54,024 ‎オメガ・サファイア? 601 00:44:54,108 --> 00:44:56,443 ‎でもNYにあるのかも 602 00:44:58,112 --> 00:44:59,863 ‎本当につながってる 603 00:45:00,656 --> 00:45:02,157 ‎質問がある 604 00:45:03,117 --> 00:45:05,244 ‎サファイア狩りに行く? 605 00:45:06,912 --> 00:45:08,664 ‎それとキスしても? 606 00:45:20,884 --> 00:45:23,178 ‎ボランティアをしたい 607 00:45:23,762 --> 00:45:25,848 ‎前に来たね? 608 00:45:25,931 --> 00:45:29,893 ‎昔に 報いを受けるためだ 609 00:45:37,067 --> 00:45:40,612 ‎オメガ・サファイア 来たぞ 610 00:45:46,869 --> 00:45:51,707 ‎“オメガの石工寺院”