1 00:00:11,011 --> 00:00:14,931 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:20,895 --> 00:00:22,272 ‎前回までは… 3 00:00:22,355 --> 00:00:24,232 ‎なぜサンビは署に? 4 00:00:24,315 --> 00:00:28,987 ‎彼女はバンスと少将殺しに ‎関わってるからだろ 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,238 ‎借りができた 6 00:00:30,321 --> 00:00:31,489 ‎真実は? 7 00:00:31,573 --> 00:00:33,450 ‎仕事中に続けたら 8 00:00:33,533 --> 00:00:37,287 ‎自分の仕事どころか ‎俺も仕事を失う 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,747 ‎それはない 10 00:00:38,830 --> 00:00:42,167 ‎これ以上 ‎関わりを持ちたくない 11 00:00:42,250 --> 00:00:43,084 ‎分かった 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,337 ‎刑務所から出せと? ‎なぜ僕に頼む? 13 00:00:46,421 --> 00:00:47,380 ‎断るなら 14 00:00:47,464 --> 00:00:51,760 ‎エデンの情報と共に ‎ここで死んでやる 15 00:00:51,843 --> 00:00:56,056 ‎私たちはつながってる ‎他の乗客とは違うの 16 00:00:56,139 --> 00:00:58,183 ‎エデンもつながってる 17 00:00:58,266 --> 00:01:00,935 ‎一緒にエジプトに行こう 18 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 ‎行きたいけど 19 00:01:02,395 --> 00:01:04,147 ‎捨てないでくれ 20 00:01:20,747 --> 00:01:25,251 ‎遺体は焼けてるが ‎死因は別だとみてる 21 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 ‎胴に穴が5つある 22 00:01:27,670 --> 00:01:31,049 ‎検視を進めて弾道の解析へ 23 00:01:31,633 --> 00:01:33,134 ‎何があった? 24 00:01:35,095 --> 00:01:38,098 ‎エデンの居場所について 25 00:01:38,598 --> 00:01:42,227 ‎匿名の受刑者から ‎情報があった 26 00:01:42,310 --> 00:01:48,983 ‎書かれた住所に行ってみたら ‎兄と私は子供の声を聞いた 27 00:01:49,067 --> 00:01:51,319 ‎たどって行ったら… 28 00:01:51,402 --> 00:01:53,321 ‎エデンがいた 29 00:01:54,030 --> 00:01:59,911 ‎2年も行方不明だったので ‎変わっていたが 私の娘だ 30 00:01:59,994 --> 00:02:00,995 ‎発見した 31 00:02:01,079 --> 00:02:05,125 ‎どこにいたのか分からない ‎まだショック状態だ 32 00:02:05,208 --> 00:02:06,876 ‎アンジェリーナは? 33 00:02:06,960 --> 00:02:11,631 ‎私の関心はエデンだけで ‎彼女の生死は知らない 34 00:02:11,714 --> 00:02:13,341 ‎すごい偶然ね 35 00:02:13,424 --> 00:02:17,929 ‎保護施設が燃えた夜に ‎姪(めい)‎が現れるなんて 36 00:02:18,012 --> 00:02:21,850 ‎街の逆側にいて ‎エデンを見つけた 37 00:02:21,933 --> 00:02:23,184 ‎もういい? 38 00:02:23,268 --> 00:02:25,770 ‎皆さんにお願いします 39 00:02:26,396 --> 00:02:30,150 ‎家族には多難の日々だった ‎娘は… 40 00:02:33,153 --> 00:02:35,155 ‎大変な目に遭った 41 00:02:35,238 --> 00:02:37,740 ‎プライバシーの尊重を 42 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 ‎アンジェリーナは? 43 00:02:50,378 --> 00:02:51,212 ‎ママ! 44 00:02:58,887 --> 00:03:01,514 ‎生きてたの? 神様 45 00:03:03,266 --> 00:03:04,767 ‎入って 早く 46 00:03:17,780 --> 00:03:18,615 ‎どう? 47 00:03:18,698 --> 00:03:20,283 ‎やっと寝た 48 00:03:22,660 --> 00:03:24,370 ‎いつから洗濯を? 49 00:03:24,454 --> 00:03:28,416 ‎エデンが気持ちよく ‎過ごせるよう 片付けてる 50 00:03:28,499 --> 00:03:30,210 ‎疲れてるみたい 51 00:03:31,544 --> 00:03:32,795 ‎大丈夫? 52 00:03:34,505 --> 00:03:38,009 ‎爆発の最中に ‎呼びかけがあった 53 00:03:44,515 --> 00:03:45,516 ‎不十分だ 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,185 ‎どういう意味? 55 00:03:47,268 --> 00:03:50,730 ‎救命ボートが沈んで ‎なすすべもなかった 56 00:03:50,813 --> 00:03:54,525 ‎違う あなたは ‎そんなことない 57 00:03:54,609 --> 00:03:59,113 ‎救命ボートを救うには ‎呼びかけに従うしかなかった 58 00:03:59,197 --> 00:04:00,782 ‎そうしたよ 59 00:04:00,865 --> 00:04:03,117 ‎バランスを保つには 60 00:04:03,201 --> 00:04:07,914 ‎僕らの記憶や呼びかけは ‎クソなのは 明らかだ 61 00:04:07,997 --> 00:04:10,124 ‎救命ボートすら救えない 62 00:04:10,208 --> 00:04:14,420 ‎じゃ 諦めないで ‎やりなさいよ 63 00:04:17,632 --> 00:04:19,759 ‎“クソ”って言った 64 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 ‎パパには言うなよ 65 00:04:25,556 --> 00:04:26,391 ‎ママ? 66 00:04:28,101 --> 00:04:30,103 ‎大丈夫 パパだよ 67 00:04:30,186 --> 00:04:36,067 ‎新しい環境に慣れるのが先だ ‎時間がかかる 68 00:04:37,318 --> 00:04:42,365 ‎昔 使ってたものがあるか ‎見てくる 69 00:04:49,080 --> 00:04:52,583 ‎登録局を無視したら ‎どうなる? 70 00:04:52,667 --> 00:04:56,421 ‎大したことはない ‎国が怖いのか? 71 00:04:56,504 --> 00:04:59,215 ‎管区を出ると‎蕁麻疹(じんましん)‎が出る 72 00:05:01,259 --> 00:05:02,677 ‎なぜ ここに? 73 00:05:03,177 --> 00:05:05,805 ‎お前は登録局担当じゃない 74 00:05:05,888 --> 00:05:07,140 ‎知り合い? 75 00:05:07,682 --> 00:05:08,933 ‎残念ながら 76 00:05:09,017 --> 00:05:10,435 ‎協力どうも 77 00:05:10,518 --> 00:05:14,022 ‎地元警察が ‎まだ着かないんでね 78 00:05:14,105 --> 00:05:18,359 ‎駐車違反のキップを ‎切るより役に立ってる 79 00:05:18,443 --> 00:05:19,402 ‎ああ 80 00:05:19,485 --> 00:05:24,824 ‎これを署に届ける必要がある ‎でも人手がない 81 00:05:24,907 --> 00:05:26,951 ‎弾道の解析に 82 00:05:27,035 --> 00:05:28,328 ‎行きますよ 83 00:05:28,411 --> 00:05:31,164 ‎検視は時間がかかるから 84 00:05:31,247 --> 00:05:36,294 ‎銃と一致しないか ‎薬きょうの調査を始めたい 85 00:05:36,377 --> 00:05:37,628 ‎大丈夫です 86 00:05:37,712 --> 00:05:41,716 ‎君は現場で手伝ってくれ 87 00:05:43,593 --> 00:05:44,802 〝肥料〞 88 00:05:44,886 --> 00:05:49,640 ‎イェーガー園芸用品? ‎偶然ではなさそうだ 89 00:05:50,183 --> 00:05:53,686 ‎何を隠してる? ‎どういうことだ 90 00:05:54,687 --> 00:05:56,064 ‎行かないと 91 00:06:08,326 --> 00:06:11,204 〝死者 1名 身元不明のケガ人1名〞 92 00:06:14,123 --> 00:06:15,500 ‎ジーク‎! 93 00:06:24,509 --> 00:06:25,468 ‎やあ 94 00:06:26,969 --> 00:06:27,970 ‎大丈夫? 95 00:06:28,054 --> 00:06:31,391 ‎昨夜は煙がたくさん出たから 96 00:06:31,474 --> 00:06:33,017 ‎体調悪そうだ 97 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 ‎大丈夫だ 98 00:06:34,936 --> 00:06:38,773 ‎真面目な話 ‎何でも相談にのるぞ 99 00:06:38,856 --> 00:06:41,109 ‎僕にも言ってくれ 100 00:06:41,192 --> 00:06:44,195 ‎昨日は怒りをため込んでた 101 00:06:44,904 --> 00:06:47,949 ‎そうだな 確かに 102 00:06:50,743 --> 00:06:54,038 ‎命を狙うなんて ‎考えたこともなかった 103 00:06:54,622 --> 00:06:55,873 ‎クロエは… 104 00:06:55,957 --> 00:06:59,127 ‎クロエは ‎あなたのせいじゃない 105 00:07:00,378 --> 00:07:02,880 ‎でもこれは明らかだろ 106 00:07:04,590 --> 00:07:05,842 ‎仕事にいく 107 00:07:06,426 --> 00:07:07,927 ‎大丈夫か? 108 00:07:08,010 --> 00:07:10,763 ‎ああ 電車に乗り遅れる 109 00:07:28,197 --> 00:07:32,368 ‎“指名手配:アンジェリーナ ‎殺人犯 謝礼2万ドル” 110 00:07:35,997 --> 00:07:37,707 ‎携帯を返すわ 111 00:08:13,159 --> 00:08:15,286 ‎登録局は何を知ってる? 112 00:08:15,369 --> 00:08:16,954 ‎ほとんど何も 113 00:08:17,038 --> 00:08:19,499 ‎エイドリアンの仲間は ‎皆 同じ話をしてる 114 00:08:19,582 --> 00:08:23,711 ‎口裏を合わせて ‎乗客じゃないと証言させてる 115 00:08:23,794 --> 00:08:29,300 ‎現場は混乱していた ‎目撃者も多いから難しい 116 00:08:29,383 --> 00:08:32,220 ‎特に ‎これがあるようでは 117 00:08:32,303 --> 00:08:34,305 ‎薬きょうか よくやった 118 00:08:35,640 --> 00:08:38,142 ‎弾道分析に持っていく 119 00:08:38,226 --> 00:08:41,270 ‎君の銃を調べれば一致する 120 00:08:41,354 --> 00:08:44,357 ‎試射はしてない 大丈夫だ 121 00:08:44,440 --> 00:08:46,943 ‎成り行き任せはダメだ 122 00:08:47,026 --> 00:08:50,279 ‎長年 ‎後始末ばかりしてるから 123 00:08:50,363 --> 00:08:52,615 ‎倫理基準が失せてる 124 00:08:52,698 --> 00:08:56,953 ‎私のコンパスは ‎ちゃんと北を向いてる 125 00:08:57,078 --> 00:08:58,454 ‎もういい 126 00:08:59,830 --> 00:09:01,082 ‎バスケス! 127 00:09:03,626 --> 00:09:05,628 ‎私なら失くしたことに 128 00:09:07,880 --> 00:09:09,632 ‎俺はあんたとは違う 129 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 ‎ねえ 130 00:09:16,055 --> 00:09:17,306 ‎ジークは? 131 00:09:17,390 --> 00:09:18,349 ‎仕事に 132 00:09:19,183 --> 00:09:24,188 ‎休めばよかったのに ‎昨日は大変な一日だった 133 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 ‎そうだな 134 00:09:26,357 --> 00:09:27,483 ‎エデンは? 135 00:09:28,985 --> 00:09:33,239 ‎混乱してる ‎なじんでもらおうとしてる 136 00:09:34,991 --> 00:09:37,743 ‎やっと戻ってきたんだ 137 00:09:42,665 --> 00:09:45,418 ‎諦めなかったからね ‎私は… 138 00:09:45,501 --> 00:09:46,877 ‎いいんだ 139 00:09:48,754 --> 00:09:53,718 ‎私のベビーが戻って来た ‎それだけで十分だ 140 00:09:55,803 --> 00:09:58,848 ‎登録局では ‎私の話を信じるかな? 141 00:09:58,931 --> 00:10:00,182 ‎多少は 142 00:10:00,266 --> 00:10:03,936 ‎アンジェリーナの ‎ことばかり聞かれる 143 00:10:04,020 --> 00:10:06,355 ‎死体が見つからないのでは 144 00:10:06,439 --> 00:10:07,690 ‎死んでるさ 145 00:10:07,773 --> 00:10:10,318 ‎見つかるまで ‎注意が必要よ 146 00:10:10,401 --> 00:10:11,360 ‎ああ 147 00:10:14,071 --> 00:10:19,535 ‎登録局で呼びかけがあった 148 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 ‎アンジェリーナのこと? 149 00:10:21,829 --> 00:10:24,540 ‎床がガラスに変わり 150 00:10:24,624 --> 00:10:30,171 ‎その下には水が張ってあって ‎魚や草や泡が見えて 151 00:10:30,254 --> 00:10:32,506 ‎水族館のようだった 152 00:10:32,590 --> 00:10:33,674 ‎心当たりは? 153 00:10:33,758 --> 00:10:37,553 ‎水族館の会社を経営する ‎乗客がいた 154 00:10:39,680 --> 00:10:41,390 ‎確かサム 155 00:10:42,808 --> 00:10:44,310 ‎サム・ワイル 156 00:10:45,353 --> 00:10:46,395 ‎席は34D 157 00:10:49,523 --> 00:10:50,399 ‎ワイル 158 00:10:51,067 --> 00:10:52,652 ‎サム・ワイル 159 00:11:01,577 --> 00:11:03,079 ‎一人で行く? 160 00:11:03,162 --> 00:11:05,831 ‎君は救命ボートに ‎必要とされてる 161 00:11:05,915 --> 00:11:09,794 ‎それに遊園地に行く前に ‎エデンを休ませよう 162 00:11:09,877 --> 00:11:12,004 ‎目が回るのは一度だけよ 163 00:11:17,051 --> 00:11:20,179 ‎仕事に行ったらしいけど ‎大丈夫? 164 00:11:20,262 --> 00:11:22,390 ‎そのはずだ 患者も多い 165 00:11:22,473 --> 00:11:23,766 ‎休めば? 166 00:11:23,849 --> 00:11:26,477 ‎昨夜は大変だったし 167 00:11:26,560 --> 00:11:27,603 ‎大丈夫さ 168 00:11:28,229 --> 00:11:30,356 ‎患者は僕を必要としてる 169 00:11:30,439 --> 00:11:33,025 ‎分かってるけど気をつけて 170 00:11:33,109 --> 00:11:37,613 ‎世の中に苦痛は数多くあって ‎一人じゃ手に負えない 171 00:11:38,864 --> 00:11:39,824 ‎愛してる 172 00:11:41,117 --> 00:11:42,868 ‎私も愛してる 173 00:12:02,388 --> 00:12:04,890 ‎サム? ‎ミカエラ・ストーンよ 174 00:12:06,350 --> 00:12:07,393 ‎サム? 175 00:12:53,689 --> 00:12:56,192 ‎ママに描いてるの 176 00:12:58,444 --> 00:13:02,031 ‎彼女を“ママ”と呼ぶたびに ‎僕は… 177 00:13:02,114 --> 00:13:06,660 ‎ピアスの穴があいてる ‎ママは嫌いだった 178 00:13:06,744 --> 00:13:09,330 絵は呼びかけに 関係してる? 179 00:13:09,413 --> 00:13:10,247 違うはず 180 00:13:11,457 --> 00:13:15,294 でもサンビが呼びかけは 記憶だと言ってた 181 00:13:15,377 --> 00:13:17,713 輝いてた時のね 神の意識だ 182 00:13:17,797 --> 00:13:21,717 救命ボートを守るには 十分でなかったと 183 00:13:21,801 --> 00:13:25,763 言ってたけど エデンは 輝きの中にいなかった 184 00:13:25,846 --> 00:13:30,392 だから 思い出せないし 呼びかけもない 185 00:13:30,476 --> 00:13:35,481 つまり神の意識を伝える 別の方法があるはず 186 00:13:36,941 --> 00:13:37,900 やあ 187 00:13:40,569 --> 00:13:42,863 大丈夫? 188 00:13:43,989 --> 00:13:47,785 立ちくらみだ 必要なら呼んで 189 00:13:47,868 --> 00:13:48,869 分かった 190 00:13:54,625 --> 00:13:57,962 エデン 君のおもちゃだ 191 00:13:58,045 --> 00:13:59,964 使ってたんだよ 192 00:14:00,047 --> 00:14:02,466 この子 見てごらん 193 00:14:03,050 --> 00:14:04,301 覚えてる? 194 00:14:05,344 --> 00:14:07,221 ほら これも 195 00:14:07,721 --> 00:14:10,975 ボートだ エデンと書いてある 196 00:14:11,976 --> 00:14:13,102 見て 197 00:14:13,185 --> 00:14:15,187 ママがあなたは 悪い人だって 198 00:14:16,230 --> 00:14:18,190 悪い人! 199 00:14:22,444 --> 00:14:24,738 ママに会いたい! 200 00:14:32,246 --> 00:14:33,497 ジャレッド 201 00:14:35,499 --> 00:14:36,792 ありがとう 202 00:14:36,876 --> 00:14:40,629 828便関連の事件は 俺の仕事だ 203 00:14:45,092 --> 00:14:45,843 知人? 204 00:14:45,926 --> 00:14:48,262 呼びかけがあった 205 00:14:48,345 --> 00:14:50,472 ヘイトクライム? 206 00:14:50,556 --> 00:14:52,057 それか人違い 207 00:14:52,641 --> 00:14:53,475 マジか 208 00:14:53,976 --> 00:14:55,728 コイツ知ってる 209 00:14:55,811 --> 00:14:57,062 監禁しろ! 210 00:14:57,062 --> 00:14:59,690 監禁しろ! 〝ウソはやめろ! 信じるな〞 211 00:14:59,773 --> 00:15:01,317 〝登録局 公示〞 212 00:15:06,280 --> 00:15:09,575 頼む 通してくれ 213 00:15:09,658 --> 00:15:10,826 おい 変人! 214 00:15:16,665 --> 00:15:17,708 市警! 215 00:15:18,542 --> 00:15:21,587 バスケスだ 落ち着け 216 00:15:21,670 --> 00:15:24,173 この人は何もしてない 217 00:15:24,256 --> 00:15:26,133 乗客だ 218 00:15:26,216 --> 00:15:27,468 犯罪者と違う 219 00:15:27,551 --> 00:15:28,844 変人なんだよ 220 00:15:29,720 --> 00:15:30,721 大丈夫? 221 00:15:30,804 --> 00:15:35,184 ああ もうすぐ妻が来る 新しい常識だな 222 00:15:35,267 --> 00:15:36,101 慣れろ 223 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 ‎監禁しろ! 224 00:15:40,898 --> 00:15:43,108 ‎監禁しろ 225 00:15:45,235 --> 00:15:48,781 ‎結婚指輪をしてたから ‎覚えてる 226 00:15:48,864 --> 00:15:51,367 ‎ベンは既婚と言ってた 227 00:15:53,744 --> 00:15:55,621 ‎触っちゃダメよ 228 00:15:56,205 --> 00:16:02,211 ‎そうだな 触るところだった ‎現場のルールを忘れてた 229 00:16:02,294 --> 00:16:03,629 ‎刑事さん 230 00:16:07,132 --> 00:16:08,968 ‎私たちのペアは最高だった 231 00:16:09,051 --> 00:16:11,053 ‎第一発見者だから 232 00:16:11,136 --> 00:16:14,473 ‎登録局に先んじて ‎捜査できる 233 00:16:14,556 --> 00:16:18,852 ‎ドレアに ‎彼の妻の取り調べをさせて 234 00:16:18,936 --> 00:16:21,981 ‎時間をかせいでもらう 235 00:16:23,399 --> 00:16:25,401 ‎まだ機転が利くな 236 00:16:26,318 --> 00:16:27,361 ‎乗った 237 00:16:30,614 --> 00:16:35,536 ‎今日は アーロンが ‎イーガンに話を聞きます 238 00:16:35,619 --> 00:16:39,415 ‎刑務所から ‎釈放されたのは… 239 00:16:41,208 --> 00:16:42,251 ‎大丈夫? 240 00:16:44,211 --> 00:16:47,131 ‎エデンは自分が ‎人質だと思ってる 241 00:16:48,590 --> 00:16:51,343 ‎彼女を怖がらせたくない 242 00:16:51,427 --> 00:16:56,181 ‎悪い男の風貌がこれなら ‎ヒゲを切ろうかと 243 00:16:57,141 --> 00:16:59,935 ‎何? 山男みたいなのが ‎いいか? 244 00:17:00,728 --> 00:17:03,605 ‎いや それはイヤだわ 245 00:17:11,447 --> 00:17:12,948 ‎どうしたの? 246 00:17:15,492 --> 00:17:20,122 ‎ヒゲが伸びた時 ‎いつも切ってくれてた 247 00:17:40,267 --> 00:17:42,227 ‎グレースにそっくりだ 248 00:17:45,272 --> 00:17:48,108 ‎最高の褒め言葉よ 249 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 ‎さあ 250 00:17:52,696 --> 00:17:54,740 ‎喉を切るなよ 251 00:18:05,959 --> 00:18:08,003 ‎あばよ カカシ野郎 252 00:18:23,393 --> 00:18:25,854 ‎“客用トイレ” 253 00:18:31,443 --> 00:18:32,611 ‎何だ? 254 00:18:34,905 --> 00:18:36,698 ‎小便の途中だ 255 00:18:39,618 --> 00:18:42,621 ‎彼女の居場所を知ってたのは ‎あんただけだ 256 00:18:42,704 --> 00:18:43,956 ‎チクったな 257 00:18:44,039 --> 00:18:46,750 ‎警察が来て ‎彼女は家を爆破した 258 00:18:46,834 --> 00:18:48,544 ‎全てを失った 259 00:18:49,878 --> 00:18:52,422 ‎乗客を助けたかった 260 00:18:52,506 --> 00:18:54,091 ‎俺も乗客だ 261 00:18:57,010 --> 00:19:01,849 ‎放火したサイコを恨めよ 262 00:19:01,932 --> 00:19:04,685 ‎歯型で身元が分かればな 263 00:19:04,768 --> 00:19:05,769 ‎いや 264 00:19:06,478 --> 00:19:09,231 ‎俺が手助けをして逃した 265 00:19:12,151 --> 00:19:15,362 ‎ウエストチェスターの家に ‎届けた 266 00:19:15,445 --> 00:19:20,701 ‎これだけしたのに ‎一晩も俺を泊まらせなかった 267 00:19:21,201 --> 00:19:25,289 ‎金持ちで ‎ファシストの生活か? 268 00:19:25,372 --> 00:19:28,834 ‎長く続くまい 失敗するさ 269 00:19:29,501 --> 00:19:30,794 ‎通報すれば 270 00:19:32,045 --> 00:19:33,797 ‎謝礼金が入る 271 00:19:35,257 --> 00:19:36,675 ‎2万ドル? 272 00:19:37,426 --> 00:19:38,927 ‎最高の方法だ 273 00:19:41,346 --> 00:19:43,390 ‎場所は言わない 274 00:19:44,975 --> 00:19:46,852 ‎裏切りはウンザリだ 275 00:19:47,644 --> 00:19:48,896 ‎こっちもだ 276 00:20:01,575 --> 00:20:02,576 ‎ワイルさん 277 00:20:02,659 --> 00:20:06,663 ‎市警のバスケスです ‎話をしても? 278 00:20:07,289 --> 00:20:10,918 ‎私は乗客で ‎サムと一緒だった 279 00:20:11,001 --> 00:20:12,878 ‎ご愁傷さま 280 00:20:12,961 --> 00:20:16,840 ‎何があったか知ってる? ‎サムは… 281 00:20:18,091 --> 00:20:19,259 ‎死んだとだけ 282 00:20:20,302 --> 00:20:21,970 ‎分からない 283 00:20:22,638 --> 00:20:25,140 ‎旦那さんを最後に見たのは? 284 00:20:25,224 --> 00:20:28,602 ‎元夫ね 半年前に離婚した 285 00:20:28,685 --> 00:20:30,062 ‎何が… 286 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 ‎分からないけど ‎彼は優しかった 287 00:20:34,107 --> 00:20:37,152 ‎いつも人を受け入れてた 288 00:20:37,236 --> 00:20:39,196 ‎尽くしてたわ 289 00:20:39,279 --> 00:20:41,531 ‎お金もつぎ込んでた 290 00:20:42,115 --> 00:20:44,076 ‎誰かを助けてたんだと 291 00:20:47,412 --> 00:20:52,542 ‎離婚前後 2人のいずれか ‎付き合ってた人は? 292 00:20:52,626 --> 00:20:55,545 ‎いいえ ‎その気分じゃなかったはず 293 00:20:56,296 --> 00:20:58,632 ‎今でも結婚指輪をしてるわ 294 00:21:01,718 --> 00:21:03,470 ‎私はひどい人ね 295 00:21:03,553 --> 00:21:05,389 ‎そんなことない 296 00:21:07,140 --> 00:21:09,268 ‎話してくれてありがとう 297 00:21:15,899 --> 00:21:18,610 ‎彼女はシロね 298 00:21:18,694 --> 00:21:23,448 ‎結婚指輪がないのは ‎強盗かもしれないけど 299 00:21:23,532 --> 00:21:25,534 ‎お金は興味深いわ 300 00:21:25,617 --> 00:21:28,370 ‎ドレアによると ‎現場検証したが 301 00:21:28,453 --> 00:21:30,956 ‎指紋も武器もなかったそうだ 302 00:21:31,039 --> 00:21:32,582 ‎動機を追おう 303 00:21:33,500 --> 00:21:40,007 ‎ドレアに預金を確かめさせる ‎俺はこれをとどけないと 304 00:21:47,639 --> 00:21:50,142 ‎どうも 誰に頼めばいいかと 305 00:21:51,727 --> 00:21:53,854 ‎持ってきたわ 306 00:21:54,771 --> 00:21:56,231 ‎洋服とか 307 00:21:57,190 --> 00:22:00,485 ‎エデンが安心できる方法を ‎考えていて 308 00:22:00,569 --> 00:22:03,196 ‎あなたは一緒にいたから… 309 00:22:03,280 --> 00:22:05,615 ‎優しい人ね 310 00:22:06,783 --> 00:22:09,286 ‎つらい思いをしたのに 311 00:22:09,786 --> 00:22:13,915 ‎すばらしい女性から ‎学んだんだ 312 00:22:18,378 --> 00:22:22,382 ‎家族が誰なのか ‎教えてあげてほしい 313 00:22:23,425 --> 00:22:24,468 ‎もちろん 314 00:22:25,177 --> 00:22:26,511 ‎外にいる 315 00:22:29,389 --> 00:22:30,432 ‎ママ? 316 00:22:31,099 --> 00:22:35,437 ‎私だけよ 会いたかったわ 317 00:22:40,984 --> 00:22:43,195 ‎車から離れなさい 318 00:22:43,278 --> 00:22:46,573 ‎タミーさん ‎アンジェリーナを探してる 319 00:22:46,656 --> 00:22:49,326 ‎用があるんだけど彼女は? 320 00:22:49,409 --> 00:22:52,120 ‎警察にも言ったけど ‎娘は死んだ 321 00:22:53,163 --> 00:22:57,000 ‎それがウソだと ‎知っている人がいる 322 00:22:57,084 --> 00:22:59,211 ‎少なくともこの2人はね 323 00:23:00,253 --> 00:23:02,964 ‎俺は警察じゃない ‎乗客だった 324 00:23:04,758 --> 00:23:06,051 ‎何が望み? 325 00:23:06,134 --> 00:23:07,844 ‎別にない 326 00:23:07,928 --> 00:23:10,931 ‎そっちこそ ‎俺に黙ってほしいだろ 327 00:23:11,014 --> 00:23:13,517 ‎あなたの娘は逃亡中だ 328 00:23:14,017 --> 00:23:17,687 ‎殺人と誘拐の容疑でね 329 00:23:18,188 --> 00:23:20,565 ‎おれは謝礼金があればいい 330 00:23:20,649 --> 00:23:23,735 ‎あんたじゃなきゃ ‎登録局が出すさ 331 00:23:23,819 --> 00:23:25,487 ‎放っといて 332 00:23:26,154 --> 00:23:29,533 ‎夫が口座を管理してて ‎来週までいない 333 00:23:30,117 --> 00:23:34,371 ‎時間を短縮しないか ‎これはSクラス? 334 00:23:36,331 --> 00:23:37,416 ‎妄想癖ね 335 00:23:43,088 --> 00:23:46,216 ‎手間がかかるが いいだろう 336 00:23:46,299 --> 00:23:48,510 ‎娘をほっておいて 337 00:23:53,849 --> 00:23:55,684 ‎帰りなさい 338 00:23:56,268 --> 00:23:58,061 ‎時間だし 339 00:24:00,063 --> 00:24:03,275 ‎乗ってもいいよ 340 00:24:14,786 --> 00:24:17,247 ‎“祈とう書” 341 00:24:17,831 --> 00:24:20,834 ‎前回と同じように呼吸を 342 00:24:21,376 --> 00:24:23,420 ‎気が変になりそうだ 343 00:24:23,503 --> 00:24:25,505 ‎離脱は怒りになるぞ 344 00:24:25,589 --> 00:24:28,592 ‎私を信じろ 怒りを知ってる 345 00:25:02,250 --> 00:25:05,420 ‎何だ? 助けてくれ 346 00:25:05,504 --> 00:25:08,131 ‎ジーク やめて! 347 00:25:09,758 --> 00:25:11,843 ‎どういうことなの 348 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 ‎すまない 349 00:25:13,428 --> 00:25:15,305 ‎事態を収拾して 350 00:25:18,934 --> 00:25:23,813 ‎サムの財務状況は ‎この半年で変わってる 351 00:25:23,897 --> 00:25:27,400 ‎毎月2日に ‎2000ドル引き出してる 352 00:25:27,901 --> 00:25:29,194 ‎家賃? 353 00:25:29,277 --> 00:25:30,529 ‎それはある 354 00:25:30,612 --> 00:25:33,573 ‎毎月2日に ‎登録局に来てる 355 00:25:33,657 --> 00:25:36,868 ‎最後の引き出しは昨日 356 00:25:36,952 --> 00:25:42,707 ‎サムは毎月2000ドルを ‎引き出して局に行ってるのね 357 00:25:43,208 --> 00:25:44,751 ‎内部が関わってる 358 00:25:44,834 --> 00:25:48,338 ‎局の捜査の ‎障害になるってこと 359 00:25:48,421 --> 00:25:50,298 ‎調べてみる 360 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 ‎方針を考えよう 361 00:25:57,097 --> 00:26:01,226 ‎バスケス 銃器の放棄を 362 00:26:04,938 --> 00:26:06,147 ‎なぜ必要? 363 00:26:06,231 --> 00:26:10,610 ‎ホローポイント弾の穴を ‎エリカの体から検出した 364 00:26:10,694 --> 00:26:12,362 ‎市警の問題で 365 00:26:12,445 --> 00:26:16,700 ‎君が襲撃現場にいたことが ‎分かってる 366 00:26:20,245 --> 00:26:23,081 ‎同胞にこうするとは ‎情けない 367 00:26:23,748 --> 00:26:25,500 ‎弾道分析に出す 368 00:26:26,167 --> 00:26:31,047 ‎私の助言は 家に帰り ‎組合に連絡することだ 369 00:26:41,141 --> 00:26:42,142 ‎もしもし 370 00:26:44,477 --> 00:26:45,520 ‎誰だ? 371 00:26:46,021 --> 00:26:47,272 ‎あの子は? 372 00:26:47,897 --> 00:26:49,149 ‎切らないで 373 00:26:49,232 --> 00:26:51,651 ‎エデンと話がしたい 374 00:26:52,777 --> 00:26:54,529 ‎死んだのでは? 375 00:26:55,071 --> 00:26:56,323 ‎死ぬべきだ 376 00:26:56,406 --> 00:26:58,241 ‎昼寝をさせないと 377 00:26:58,325 --> 00:27:01,244 ‎いつもどおり ‎温かい牛乳を 378 00:27:01,328 --> 00:27:03,663 ‎余計な世話だ ‎自分の娘だぞ 379 00:27:03,747 --> 00:27:06,082 ‎シナモンを入れると寝るわ 380 00:27:06,166 --> 00:27:07,250 ‎かけてくるな 381 00:27:07,334 --> 00:27:09,419 ‎エデンの唯一の家族よ 382 00:27:22,182 --> 00:27:26,895 ‎“828便 登録局” 383 00:27:32,901 --> 00:27:34,194 ‎終わりだ 384 00:27:35,904 --> 00:27:40,659 ‎俺の銃を試射するから ‎薬きょうと一致する 385 00:27:40,742 --> 00:27:44,412 ‎撃ったのはジークよ ‎彼をかばう必要はない 386 00:27:44,496 --> 00:27:47,499 ‎終わった ‎かばってるわけじゃない 387 00:27:48,541 --> 00:27:49,751 ‎結果は結果だ 388 00:27:49,834 --> 00:27:52,462 ‎濡れ衣よ 389 00:27:52,545 --> 00:27:54,756 ‎自分の倫理基準を信じる 390 00:27:54,839 --> 00:27:56,716 ‎私へのメッセージだ 391 00:28:03,098 --> 00:28:06,393 ‎おじさんから離れなさい 392 00:28:06,476 --> 00:28:10,271 ‎疲れから回復するのに ‎1週間かかる 393 00:28:10,355 --> 00:28:12,691 ‎どこからエネルギーが? 394 00:28:12,774 --> 00:28:14,734 ‎父親だよ 395 00:28:15,318 --> 00:28:17,529 ‎〈君はいつ?〉 396 00:28:17,612 --> 00:28:18,905 ‎予定なしだ 397 00:28:18,988 --> 00:28:20,990 ‎いい人を見つけろ 398 00:28:21,074 --> 00:28:26,287 ‎一番早く警部補に ‎なったんだから 399 00:28:26,371 --> 00:28:27,497 ‎おやじ 400 00:28:28,248 --> 00:28:29,916 ‎話がある 401 00:28:33,336 --> 00:28:35,130 ‎言うのは難しいが 402 00:28:36,631 --> 00:28:39,801 ‎不適切なところに関わった 403 00:28:40,719 --> 00:28:43,388 ‎乗客を助けようとして 404 00:28:43,471 --> 00:28:46,224 ‎クソ野郎の顔を殴った 405 00:28:48,101 --> 00:28:49,269 ‎おやじ 406 00:28:49,352 --> 00:28:51,855 ‎相手は警官だったから 407 00:28:52,731 --> 00:28:54,983 ‎刑事の職を外された 408 00:28:55,984 --> 00:28:56,985 ‎いつ? 409 00:28:57,068 --> 00:28:58,278 ‎数週間前 410 00:29:01,698 --> 00:29:03,742 ‎なぜ黙ってた? 411 00:29:04,784 --> 00:29:06,995 ‎おやじは誇りに思ってた 412 00:29:07,078 --> 00:29:09,706 ‎刑事になり警部補になり… 413 00:29:12,125 --> 00:29:15,128 ‎多くのものを失ってきたが 414 00:29:15,211 --> 00:29:19,007 ‎唯一残ってるのは ‎おやじからの尊敬だった 415 00:29:19,799 --> 00:29:21,760 ‎失うわけにはいかない 416 00:29:23,011 --> 00:29:28,141 ‎お前は誰よりも ‎いろいろ失ってきた 417 00:29:29,100 --> 00:29:31,519 ‎でも私の尊敬は失ってない 418 00:29:31,603 --> 00:29:34,856 ‎これ以上 ‎誇りに思うことはない 419 00:29:41,404 --> 00:29:43,656 ‎ドレア 何か分かったか? 420 00:29:43,740 --> 00:29:48,119 ‎サムは局に来るたびに ‎質問を受けてた 421 00:29:48,203 --> 00:29:50,622 ‎毎回? 質問の内容は? 422 00:29:50,705 --> 00:29:52,040 ‎極秘みたい 423 00:29:52,123 --> 00:29:55,585 ‎でも全部に ‎イニシャルが入ってる 424 00:29:55,668 --> 00:29:57,170 ‎毎回 同じよ 425 00:29:57,253 --> 00:29:58,338 ‎テッド・コルビン 426 00:29:59,464 --> 00:30:01,216 ‎銃を取り上げた男だ 427 00:30:01,299 --> 00:30:02,217 ‎そう 428 00:30:02,300 --> 00:30:04,803 ‎署長はいつから関わってる? 429 00:30:04,886 --> 00:30:09,808 ‎鑑識課を見てるから ‎彼のオフィスをのぞいてみる 430 00:30:09,891 --> 00:30:13,645 ‎気をつけろ ‎署長は得体が知れない 431 00:30:16,481 --> 00:30:20,276 ‎まだ動揺してるけど ‎今に変わるわ 432 00:30:20,360 --> 00:30:24,072 ‎ありがとう 頭が痛い 433 00:30:24,155 --> 00:30:27,200 ‎必要なら何度でも来るわよ 434 00:30:32,497 --> 00:30:34,541 ‎事件を恨むわ 435 00:30:42,465 --> 00:30:43,842 ‎これはいい事ね 436 00:30:43,925 --> 00:30:48,638 ‎デルファイの神託は ‎サファイアを身に付けたの 437 00:30:51,474 --> 00:30:53,226 ‎イヤリングみたいね 438 00:30:58,606 --> 00:31:00,650 ‎本を読んでたんだけど 439 00:31:00,733 --> 00:31:04,195 ‎エデンも ‎サファイヤを身に付けてる 440 00:31:04,279 --> 00:31:08,783 ‎今日はやめておこう ‎神話も呼びかけもなしだ 441 00:31:09,367 --> 00:31:13,830 ‎目の前のことをしよう ‎エデンに見せたかった 442 00:31:15,415 --> 00:31:17,792 ‎どう? ヒゲがなくなった 443 00:31:18,751 --> 00:31:21,129 ‎悪い人じゃなくてパパだ 444 00:31:21,212 --> 00:31:22,338 ‎ママがいい 445 00:32:09,052 --> 00:32:10,136 〝指紋も武器もない〞 446 00:32:10,136 --> 00:32:11,846 〝指紋も武器もない〞 ‎大金だけど ‎事件につながるかしら 447 00:32:11,846 --> 00:32:13,890 ‎大金だけど ‎事件につながるかしら 448 00:32:18,978 --> 00:32:19,938 ‎よし 449 00:32:39,415 --> 00:32:40,708 ‎まさか 450 00:32:42,418 --> 00:32:43,127 ‎何? 451 00:32:43,211 --> 00:32:44,712 ‎サムの指輪だ 452 00:32:44,796 --> 00:32:46,047 ‎気をつけて 453 00:32:46,130 --> 00:32:49,467 ‎署のどこまで関与してるか ‎分からない 454 00:32:49,550 --> 00:32:52,428 ‎出るわ 内務に行ってくる 455 00:33:11,364 --> 00:33:12,198 ‎ミカミ! 456 00:33:13,783 --> 00:33:14,325 ‎署長 457 00:33:14,409 --> 00:33:15,451 ‎どこへ? 458 00:33:15,535 --> 00:33:18,871 ‎記録課へ 何か要ります? 459 00:33:18,955 --> 00:33:20,164 ‎指輪だ 460 00:33:34,095 --> 00:33:35,304 ‎やめろ 461 00:33:36,222 --> 00:33:38,599 ‎私を屋上から落とす気? 462 00:33:38,683 --> 00:33:39,642 ‎屋上よ 463 00:33:39,726 --> 00:33:42,228 ‎通せ ミカミが危ない 464 00:33:55,658 --> 00:33:57,076 ‎いいか 465 00:33:58,119 --> 00:34:02,206 ‎こんなことしても ‎うまくいかない 466 00:34:06,794 --> 00:34:08,504 ‎私は悪人じゃない 467 00:34:09,005 --> 00:34:11,507 ‎妻子もいる 468 00:34:12,050 --> 00:34:14,761 ‎28年間 尽くしてきた 469 00:34:14,844 --> 00:34:18,181 ‎何かを得るに値することは ‎してきた 470 00:34:18,264 --> 00:34:19,932 ‎殺す必要はなかった 471 00:34:20,016 --> 00:34:24,437 ‎私が殺す必要が? ‎金のガチョウだぞ 472 00:34:24,520 --> 00:34:25,396 ‎コルビン! 473 00:34:27,690 --> 00:34:28,733 ‎終わりだ 474 00:34:29,442 --> 00:34:31,527 ‎いいか? 負けだ 475 00:34:31,611 --> 00:34:32,737 ‎結構 476 00:34:33,529 --> 00:34:35,031 ‎連れていけよ 477 00:34:35,740 --> 00:34:38,826 ‎献金皿を奪ったのは ‎私だけじゃない 478 00:34:38,910 --> 00:34:40,578 ‎内務に通報しろよ 479 00:34:41,621 --> 00:34:44,415 ‎穏便に引退させるのがオチだ 480 00:34:44,499 --> 00:34:47,835 ‎署長を新聞ネタに ‎したくないからな 481 00:34:48,461 --> 00:34:54,675 ‎だが お前は乱射と妨害で ‎10年の刑務所暮らしだ 482 00:34:54,759 --> 00:34:55,760 ‎ミカミは 483 00:34:56,803 --> 00:35:01,057 ‎連座による罪で ‎署を追放になるだろう 484 00:35:03,476 --> 00:35:08,481 ‎内務に行かなければ ‎なかったことにしてやる 485 00:35:09,065 --> 00:35:10,441 ‎銃も戻す 486 00:35:10,942 --> 00:35:13,152 ‎金の盾もだ 487 00:35:14,112 --> 00:35:17,031 ‎検事から最高の仕事を ‎照会される 488 00:35:17,115 --> 00:35:21,160 ‎あんたは正しいだろうよ ‎だがチャンスに賭ける 489 00:35:21,911 --> 00:35:23,663 ‎あんたの好きにしろ 490 00:35:23,746 --> 00:35:24,705 ‎残念だな 491 00:35:32,380 --> 00:35:34,632 ‎今は 話さないほうがいい 492 00:35:38,094 --> 00:35:40,805 ‎シナモン入りの ‎温かいミルクを 493 00:35:42,515 --> 00:35:45,768 ‎彼女は私が必要なの ‎話させて 494 00:35:45,852 --> 00:35:51,315 ‎断る 君は家族に与えた ‎苦しみを理解できていない 495 00:35:51,399 --> 00:35:52,900 ‎特に父だ 496 00:35:52,984 --> 00:35:56,737 ‎僕は父が娘と ‎つながれるようにして 497 00:35:56,821 --> 00:35:57,822 ‎治すだけだ 498 00:35:57,905 --> 00:35:59,782 ‎私が手伝えるわ 499 00:36:00,992 --> 00:36:04,245 ‎彼女について知らないでしょ 500 00:36:05,705 --> 00:36:07,915 ‎泡風呂を怖がり 501 00:36:09,709 --> 00:36:12,211 ‎変な声で話すのが好き 502 00:36:12,920 --> 00:36:15,423 ‎アルファベットでRを飛ばす 503 00:36:17,341 --> 00:36:19,385 ‎バタフライキスが好き 504 00:36:20,803 --> 00:36:23,181 ‎エデンと話をさせて 505 00:36:24,432 --> 00:36:27,185 ‎安全だよと伝えるだけ 506 00:36:29,020 --> 00:36:30,396 ‎条件がある 507 00:36:31,564 --> 00:36:33,232 ‎父親が彼女を 508 00:36:35,193 --> 00:36:36,944 ‎愛してると言え 509 00:36:37,695 --> 00:36:39,155 ‎いつもだと 510 00:36:40,823 --> 00:36:42,491 ‎そしていい人だと 511 00:36:45,453 --> 00:36:47,163 ‎分かった 出して 512 00:36:53,169 --> 00:36:54,420 ‎監禁する 513 00:37:04,972 --> 00:37:07,225 ‎常に現場にいるわね 514 00:37:07,308 --> 00:37:11,062 ‎ストーンは優秀な刑事だった ‎我々の味方だ 515 00:37:13,231 --> 00:37:14,607 ‎感謝するけれど 516 00:37:14,690 --> 00:37:18,236 ‎保護施設の事件を調査したら 517 00:37:18,319 --> 00:37:24,158 ‎そこで生活していた人は皆 ‎同じ偽装証言をした 518 00:37:25,326 --> 00:37:27,078 ‎釈放するわ 519 00:37:32,083 --> 00:37:33,084 ‎何てこと 520 00:37:34,210 --> 00:37:38,214 ‎あなたはずっと幻覚を ‎否定してきた 521 00:37:38,297 --> 00:37:40,049 ‎バレたわね 522 00:37:40,549 --> 00:37:41,509 ‎さあ 523 00:37:41,592 --> 00:37:43,135 ‎ここに居たいの? 524 00:37:43,219 --> 00:37:47,598 ‎独房に入れてもいい ‎弾道分析は1時間後に出るわ 525 00:37:49,684 --> 00:37:50,977 ‎行っていい 526 00:37:59,860 --> 00:38:02,530 ‎ずっと愛してる 527 00:38:03,197 --> 00:38:05,783 ‎いつも好きだよ 528 00:38:06,742 --> 00:38:09,120 ‎生きてる限り 529 00:38:09,203 --> 00:38:12,206 ‎君は宝物 530 00:38:12,290 --> 00:38:13,666 ‎やめろ! 531 00:38:13,749 --> 00:38:15,543 ‎エデン 532 00:38:16,168 --> 00:38:17,211 ‎何した? 533 00:38:20,172 --> 00:38:21,632 ‎ママ 534 00:38:30,975 --> 00:38:34,812 ‎銃を奪われたと聞いたんだな ‎話は終わった 535 00:38:34,895 --> 00:38:36,022 ‎君に… 536 00:38:36,105 --> 00:38:39,775 ‎話を聞きに来たんなら不要だ ‎俺は諦めない 537 00:38:39,859 --> 00:38:41,152 ‎責任を持つ 538 00:38:41,235 --> 00:38:45,239 ‎倫理基準は分かった ‎別の用件で来た 539 00:38:46,657 --> 00:38:48,117 ‎弾道報告書だ 540 00:38:48,743 --> 00:38:50,494 ‎まだ1時間かかると 541 00:38:50,578 --> 00:38:52,038 ‎ドラフトだ 542 00:38:57,960 --> 00:39:00,838 ‎薬きょうはルガーと一致した 543 00:39:03,132 --> 00:39:04,675 ‎俺のはグロックだ 544 00:39:07,636 --> 00:39:09,096 ‎誰を買収した? 545 00:39:09,180 --> 00:39:11,682 ‎今回は ‎チームのためじゃない 546 00:39:11,766 --> 00:39:15,311 ‎このルガーは ‎製造されていない 547 00:39:15,394 --> 00:39:18,814 ‎エリカの事件は未解決になる 548 00:39:18,898 --> 00:39:24,320 ‎コンパスは環境に合わせて ‎調整が必要だ 549 00:39:24,403 --> 00:39:28,699 ‎コンパスが示す場所と ‎君の行く場所の間は 550 00:39:28,783 --> 00:39:30,534 ‎グレーゾーンだ 551 00:39:31,869 --> 00:39:35,081 ‎2人とも ‎正しい方向ということだ 552 00:39:35,164 --> 00:39:36,415 ‎大体ね 553 00:39:52,723 --> 00:39:54,683 ‎なぜ連絡を? 554 00:39:57,311 --> 00:39:59,563 ‎全て解決したのに? 555 00:40:02,108 --> 00:40:02,858 ‎なぜ? 556 00:40:02,942 --> 00:40:07,446 ‎アンジェリーナが ‎パパはいい人だと言ったら 557 00:40:07,530 --> 00:40:09,407 ‎安心するかと思った 558 00:40:09,490 --> 00:40:12,576 ‎彼女はこの家族に ‎関わらせない 559 00:40:14,036 --> 00:40:14,870 ‎分からないのか 560 00:40:14,954 --> 00:40:15,704 ‎分かるよ 561 00:40:15,788 --> 00:40:17,289 ‎分かってない 562 00:40:17,873 --> 00:40:20,793 ‎彼女とつながるなど ‎理解できない 563 00:40:20,876 --> 00:40:23,129 ‎つながってなんか… 564 00:40:23,212 --> 00:40:24,213 ‎そうだろ 565 00:40:25,089 --> 00:40:27,466 ‎お前が理解できない 566 00:40:27,550 --> 00:40:30,136 ‎お前に否定する力があるか 567 00:40:32,471 --> 00:40:35,558 ‎2年間 愛してもらおうと ‎頑張った 568 00:40:35,641 --> 00:40:39,311 ‎君を愛してるが ‎子供を守ろうとしてるんだ 569 00:40:42,982 --> 00:40:44,984 ‎僕もパパの子だよ 570 00:40:45,067 --> 00:40:45,943 ‎カル 571 00:40:46,026 --> 00:40:48,362 ‎ああ よく分かった 572 00:40:50,531 --> 00:40:51,490 ‎カル 573 00:40:57,413 --> 00:40:58,581 ‎どうも 574 00:40:59,707 --> 00:41:04,753 ‎寝てたかもしれないけど ‎見つけたの TJ 575 00:41:04,837 --> 00:41:09,049 ‎サンビがエウリカで ‎サファイアを見つけたけど 576 00:41:09,133 --> 00:41:15,139 ‎尾翼やパパの光る手のように ‎説明ができなかった 577 00:41:15,222 --> 00:41:18,684 ‎サファイアは ‎未来への指紋なのかも 578 00:41:18,767 --> 00:41:21,854 ‎もっと説明できると思う 579 00:41:21,937 --> 00:41:27,776 ‎神話や伝説や宗教に ‎サファイアは使われてた 580 00:41:27,860 --> 00:41:29,153 ‎“天が十戒を与える時” 581 00:41:29,236 --> 00:41:33,032 ‎“モーセはサファイアの上に ‎立っていた”とある 582 00:41:33,115 --> 00:41:36,118 ‎デルファイの神託は ‎サファイアを使ったの 583 00:41:36,202 --> 00:41:41,832 ‎人間が神とつながれるのは ‎サファイアのおかげよ 584 00:41:42,416 --> 00:41:46,045 ‎予言が行われたら 585 00:41:46,128 --> 00:41:51,884 ‎サファイアを使って際限なく ‎呼びかけを受けられて 586 00:41:51,967 --> 00:41:54,970 ‎神の意識を取り戻せるのよ 587 00:41:55,054 --> 00:41:58,516 ‎救命ボートを救う方法かも 588 00:42:01,101 --> 00:42:04,063 ‎会えなくて寂しいわ 589 00:42:04,563 --> 00:42:07,149 ‎ミカエラの電話です ‎メッセージをどうぞ 590 00:42:07,233 --> 00:42:09,443 ‎“ミカエラ” 591 00:42:22,498 --> 00:42:25,626 ‎“ワインと酒” 592 00:42:33,259 --> 00:42:34,885 ‎始めるわよ 593 00:42:35,844 --> 00:42:40,641 ‎この聖なる儀式が魂を清め ‎あなたを救いますように 594 00:42:40,724 --> 00:42:41,559 ‎アーメン 595 00:42:45,980 --> 00:42:48,899 ‎イーガン・テラーニを ‎知ってる? 596 00:42:58,826 --> 00:43:03,038 ‎“アンジェリーナ・マイヤー ‎殺人犯 誘拐 報奨2万ドル” 597 00:43:04,873 --> 00:43:06,542 ‎運がいい日だ 598 00:43:07,668 --> 00:43:09,169 ‎僕らにとって 599 00:43:36,363 --> 00:43:38,574 ‎“パパは正しかった” 600 00:43:48,292 --> 00:43:52,379 ‎“僕がいないほうがいい” 601 00:43:54,548 --> 00:43:58,802 ‎ちょうどいい ‎ろうそくを消すところだ 602 00:43:59,553 --> 00:44:00,596 ‎忘れないよ 603 00:44:02,097 --> 00:44:05,601 ‎今日は事件があった 殺人だ 604 00:44:06,644 --> 00:44:10,731 ‎刑事に戻った気分だった ‎汚い警官をやっつけた 605 00:44:11,649 --> 00:44:13,651 ‎お前にもケーキを 606 00:44:13,734 --> 00:44:15,319 ‎おめでとう… 607 00:44:15,402 --> 00:44:21,575 ‎彼と同じくらい汚いが ‎人を殺したとは思えない 608 00:44:22,159 --> 00:44:24,161 ‎殺人犯はまだいる 609 00:45:40,654 --> 00:45:42,698 ‎カル 目を開けろ 610 00:45:43,198 --> 00:45:44,074 ‎おい 611 00:45:47,911 --> 00:45:48,996 ‎カル