1 00:00:11,011 --> 00:00:14,931 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:27,777 --> 00:00:31,156 中国 上海 3 00:01:31,466 --> 00:01:33,176 〝2年前に失踪〞 4 00:01:40,642 --> 00:01:42,060 ‎“ガブリエル” 5 00:01:58,159 --> 00:02:01,579 ‎“1年前に失踪 ‎エデン・ストーン 2歳半” 6 00:02:01,663 --> 00:02:03,123 ‎"カル・ストーン” 7 00:02:13,758 --> 00:02:16,678 ‎“警告:子供の誘拐” 8 00:02:28,815 --> 00:02:30,984 ‎僕の妻か? 9 00:02:31,067 --> 00:02:33,361 ‎放してくれ! 10 00:02:34,154 --> 00:02:35,905 ‎パパ! 11 00:02:35,989 --> 00:02:37,699 ‎エデンは? 12 00:02:37,782 --> 00:02:41,578 ‎アンジェリーナが ‎連れて行った 13 00:02:41,661 --> 00:02:43,538 ‎ママも殺したの 14 00:02:43,621 --> 00:02:49,627 ‎20代の金褐色の髪の女が ‎少女と共に立ち去ったのこと 15 00:03:03,933 --> 00:03:04,767 ‎ベン 16 00:03:04,851 --> 00:03:07,353 ‎再度 記者会見を 17 00:03:07,437 --> 00:03:09,564 ‎警報に登録してる 18 00:03:09,647 --> 00:03:14,152 ‎もっと必要だ ‎10年後に見つかる事もある 19 00:03:14,235 --> 00:03:15,445 ‎バスケス 20 00:03:16,070 --> 00:03:16,905 ‎行くぞ 21 00:03:18,448 --> 00:03:19,532 ‎どこに? 22 00:03:19,616 --> 00:03:23,203 ‎分からない ‎ロックランドかな 23 00:03:23,286 --> 00:03:24,495 ‎話がある 24 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 ‎どこに行けば? 25 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 ‎家で 26 00:04:07,956 --> 00:04:09,249 ‎桜の花? 27 00:04:10,458 --> 00:04:11,417 ‎そうね 28 00:04:12,710 --> 00:04:14,170 ‎昨晩と同じ 29 00:04:14,671 --> 00:04:17,173 ‎意味は分からないけど 30 00:04:28,726 --> 00:04:29,811 ‎朝食よ! 31 00:04:30,520 --> 00:04:32,855 ガブリエルだけど 32 00:04:33,439 --> 00:04:37,527 いつ帰ってくるか 連絡して 33 00:04:38,653 --> 00:04:43,366 自分をガブリエルと 呼ぶなんて変よ 34 00:04:43,449 --> 00:04:46,452 盗聴されるからって パパが 35 00:04:49,080 --> 00:04:50,873 まだダメ? 36 00:04:50,957 --> 00:04:52,125 まあね 37 00:04:52,208 --> 00:04:55,003 ママのレシピどおりよ 38 00:04:55,086 --> 00:04:57,297 グレースのパンケーキ? 39 00:05:00,425 --> 00:05:01,926 ちょっと違う 40 00:05:02,010 --> 00:05:05,096 タネを休ませると ふんわりする 41 00:05:05,179 --> 00:05:07,265 それって自慢? 42 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 シフトだから行くわ 43 00:05:09,892 --> 00:05:12,145 支払いがあるからな 44 00:05:12,228 --> 00:05:13,438 感謝する 45 00:05:13,521 --> 00:05:16,357 悪い気分じゃない 礼は結構 46 00:05:16,441 --> 00:05:20,486 君ら828便の乗客の 制限が解除されるまでだ 47 00:05:20,570 --> 00:05:22,697 怠慢を決め込むわ 48 00:05:22,780 --> 00:05:24,782 君は仕事をしてる 49 00:05:24,866 --> 00:05:28,077 僕は偽のIDで 仕事をしてる 50 00:05:28,161 --> 00:05:32,248 バレた時 周りに危険が及ぶぞ 51 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 確かに 52 00:05:33,583 --> 00:05:34,417 いい? 53 00:05:36,627 --> 00:05:39,339 そういえば… 54 00:05:39,422 --> 00:05:42,050 何時まで起きてる? 55 00:05:42,133 --> 00:05:42,884 じゃあ 56 00:05:42,967 --> 00:05:44,719 お風呂に入る? 57 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 大丈夫? 58 00:05:52,185 --> 00:05:54,437 カルは運がいいけど 59 00:05:54,520 --> 00:05:58,149 私たちの人生は 登録局が粉々にした 60 00:05:58,232 --> 00:06:00,068 そんなこと… 61 00:06:01,152 --> 00:06:02,278 連絡は? 62 00:06:03,446 --> 00:06:06,949 何か得られるなんて ありえない 63 00:06:07,033 --> 00:06:11,162 彼は家に来てほしくない ようだけど 64 00:06:11,245 --> 00:06:13,498 ゴミや皿を片づけた 65 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 〝呼びかけ〞? 66 00:06:28,721 --> 00:06:29,972 そっちは? 67 00:06:30,056 --> 00:06:33,559 いや この2年はない 何が見えた? 68 00:06:35,978 --> 00:06:40,483 桜に海 それに貨物船かな 69 00:06:40,566 --> 00:06:43,945 ‎花は不思議だけど港で何か? 70 00:06:44,695 --> 00:06:45,947 ‎行ってみる 71 00:06:46,030 --> 00:06:47,073 ‎僕も 72 00:06:47,156 --> 00:06:49,117 ‎ここにいて 73 00:06:49,200 --> 00:06:51,452 ‎何日も音沙汰がない 74 00:06:51,536 --> 00:06:52,453 ‎ねえ 75 00:06:53,121 --> 00:06:54,664 ‎カモフラージュ? 76 00:07:06,217 --> 00:07:08,302 ‎“NY市警” 77 00:07:14,308 --> 00:07:16,060 〝一旦停止〞 78 00:07:32,660 --> 00:07:34,495 ‎桜があった 79 00:07:57,768 --> 00:07:58,978 ‎了解 80 00:08:47,151 --> 00:08:50,488 ‎“ストーン828” 81 00:09:00,039 --> 00:09:01,415 ‎助けて 82 00:09:01,499 --> 00:09:02,750 ‎どうした? 83 00:09:02,833 --> 00:09:04,794 ‎警察よ 車に 84 00:09:04,877 --> 00:09:06,462 ‎港湾の管轄だ 85 00:09:06,546 --> 00:09:09,549 ‎医者に診せないと 早く! 86 00:09:17,598 --> 00:09:18,724 ‎“828” 87 00:09:21,519 --> 00:09:26,148 ‎この男はどこにいた? ‎救急車を呼べよ 88 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 ‎何ヵ月 同じ海を見てる? 89 00:09:40,246 --> 00:09:41,622 ‎毎日 違う 90 00:09:41,706 --> 00:09:45,126 ‎飛行機が現れるまで見る 91 00:09:45,209 --> 00:09:47,003 ‎期待してない 92 00:09:48,254 --> 00:09:51,757 ‎アンソンとトリナから ‎緊急通報 93 00:09:51,841 --> 00:09:53,843 ‎12列目DとEだ 94 00:09:53,926 --> 00:09:56,679 ‎器物破損で犯人は現場に 95 00:09:56,762 --> 00:09:58,306 ‎グリーンポイント 96 00:09:59,515 --> 00:10:01,767 ‎任命を 10分で行く 97 00:10:01,851 --> 00:10:07,857 ‎警察の対応を待とう ‎乗客の安全を守るためだ 98 00:10:08,566 --> 00:10:10,192 ‎全く! 99 00:10:12,945 --> 00:10:14,780 ‎エウレカの映像? 100 00:10:14,864 --> 00:10:18,159 ‎カルのデータから ‎合成するはずでは? 101 00:10:18,242 --> 00:10:22,246 ‎同じ子だから ‎データは変わってない 102 00:10:22,330 --> 00:10:23,831 ‎成長しただけ 103 00:10:23,914 --> 00:10:26,584 ‎23ヵ月やってるぞ 104 00:10:26,667 --> 00:10:30,713 ‎エウレカから828便が ‎消えた理由を調べてる 105 00:10:30,796 --> 00:10:34,967 ‎世界中で828便を ‎再調査してるのに 106 00:10:35,051 --> 00:10:38,429 ‎君はこの2年 成果がない 107 00:10:38,512 --> 00:10:39,764 ‎やめないわ 108 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 ‎何か欠けてる 109 00:11:31,232 --> 00:11:33,192 ‎どうだった? 110 00:11:33,275 --> 00:11:34,652 ‎何も 111 00:11:36,904 --> 00:11:38,155 ‎何してる? 112 00:11:40,491 --> 00:11:41,992 ‎風が吹いてる 113 00:11:50,042 --> 00:11:52,169 ‎“アナ・ロス” 114 00:12:01,262 --> 00:12:03,931 ‎アナ・ロスが何か? 115 00:12:04,014 --> 00:12:07,017 ‎写真を触ったら風がやんだ 116 00:12:08,978 --> 00:12:13,607 ‎乗客の通訳をした人で ‎病気になってる 117 00:12:14,150 --> 00:12:16,610 ‎彼女の所に行く? 118 00:12:16,694 --> 00:12:18,654 ‎ミカエラに頼むつもり 119 00:12:18,738 --> 00:12:23,117 ‎パパ 呼びかけに従ったら ‎答えが見つかるかも 120 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 ‎断る 121 00:12:24,326 --> 00:12:29,623 ‎エデンに会えると思い ‎何度も従ったが無駄だった 122 00:12:29,707 --> 00:12:31,542 ‎彼女は今 追ってる 123 00:12:31,625 --> 00:12:32,793 ‎待つさ 124 00:12:33,586 --> 00:12:35,629 ‎僕が話をしてくる 125 00:12:35,713 --> 00:12:40,426 ‎世の中はお前が行方不明と ‎思ってる やめろ 126 00:12:40,509 --> 00:12:43,429 ‎5歳半 年を取った ‎お前を見たら 127 00:12:43,512 --> 00:12:47,558 ‎NSAに永遠に ‎閉じ込められるぞ 128 00:12:47,641 --> 00:12:52,146 ‎家に閉じ込められてたら ‎捜せないし 129 00:12:52,229 --> 00:12:57,818 ‎戻ってきた意味がない ‎救命ボートには僕が必要だ 130 00:13:05,868 --> 00:13:08,120 ‎ガブリエルのIDを 131 00:13:22,384 --> 00:13:23,636 ‎救いに来た 132 00:13:25,137 --> 00:13:27,556 ‎依存症は出口がなく 133 00:13:27,640 --> 00:13:32,144 ‎カウンセリングも ‎無意味だと思うだろう 134 00:13:32,228 --> 00:13:33,479 ‎そのとおり 135 00:13:34,563 --> 00:13:37,900 ‎俺も何回か同じ思いをした 136 00:13:38,651 --> 00:13:40,152 ‎克服した? 137 00:13:40,653 --> 00:13:44,490 ‎我々は悪魔を ‎追い出そうとするが 138 00:13:45,324 --> 00:13:48,869 ‎どこにも行かないと ‎悟ったんだ 139 00:13:50,454 --> 00:13:51,956 ‎俺の一部だと 140 00:13:52,540 --> 00:13:57,545 ‎俺の人生を支配したり ‎強くしたりしてくれる 141 00:14:21,819 --> 00:14:24,071 ‎痛みを避けるな 142 00:14:25,823 --> 00:14:26,866 ‎出せ 143 00:14:28,158 --> 00:14:30,786 ‎大丈夫だから 144 00:14:36,417 --> 00:14:37,459 ‎出せ 145 00:14:43,549 --> 00:14:44,550 ‎大丈夫だ 146 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 ‎君を誇りに思う 147 00:14:56,061 --> 00:14:56,896 ‎どうも 148 00:14:56,979 --> 00:15:01,233 ‎前のカウンセラーは ‎諦めてたのに あなたは… 149 00:15:01,817 --> 00:15:04,987 ‎彼らの痛みを感じるんだ 150 00:15:18,626 --> 00:15:19,793 ‎無事か? 151 00:15:19,877 --> 00:15:20,920 ‎疑うの? 152 00:15:31,221 --> 00:15:32,431 ‎知人? 153 00:15:32,514 --> 00:15:36,060 ‎いえ 呼びかけよ ‎中国からの貨物船に 154 00:15:43,567 --> 00:15:45,361 ‎頑張って 155 00:15:45,444 --> 00:15:48,948 ‎脱水症の影響がないと ‎いいけど 156 00:15:49,031 --> 00:15:51,951 ‎変ね 828便の人? 157 00:15:52,034 --> 00:15:54,078 ‎聞いたことがない 158 00:15:54,161 --> 00:15:57,539 ‎2年前に殺されてる ‎からだろ 159 00:15:57,623 --> 00:15:58,791 ‎つまり? 160 00:15:58,874 --> 00:16:01,043 ‎ヘンリー・キム 161 00:16:01,126 --> 00:16:04,380 ‎シンガポール政府が処刑した 162 00:16:04,463 --> 00:16:06,674 ‎私が辞めた日ね 163 00:16:07,174 --> 00:16:09,176 ‎彼の死亡は公に? 164 00:16:09,259 --> 00:16:13,931 ‎中国も828便を調べていて ‎取引に使われたかも 165 00:16:14,014 --> 00:16:17,267 ‎だから来たのね ‎何が望みなの 166 00:16:19,061 --> 00:16:22,231 ‎キムさん 安心して 167 00:16:23,273 --> 00:16:24,441 ‎坊や 168 00:16:25,192 --> 00:16:26,694 ‎坊やはどこ? 169 00:16:27,236 --> 00:16:30,364 ‎彼が探してるのは別人だ 170 00:16:31,240 --> 00:16:32,199 ‎カル 171 00:16:42,668 --> 00:16:43,252 ‎誰? 172 00:16:43,335 --> 00:16:45,212 ‎アナ・ロスさん? 173 00:16:46,005 --> 00:16:48,757 ‎登録局の人ならまた今度 174 00:16:48,841 --> 00:16:52,886 ‎メッセージを残した ‎ガブリエルです 175 00:16:52,970 --> 00:16:57,141 ‎828便のストーン家の ‎いとこです 176 00:16:57,725 --> 00:16:59,059 ‎それで? 177 00:16:59,143 --> 00:17:03,814 ‎ミカエラがカルを ‎助けたって知って 178 00:17:03,897 --> 00:17:05,399 ‎感謝します 179 00:17:06,442 --> 00:17:08,986 ‎カルの父親のベンは 180 00:17:09,069 --> 00:17:12,072 ‎風が吹いて呼びかけられた 181 00:17:12,156 --> 00:17:14,783 ‎あなたも同じでは? 182 00:17:16,785 --> 00:17:18,537 ‎そうですよね? 183 00:17:24,460 --> 00:17:29,590 ‎828便の登録局は ‎ウチに盗聴器を仕掛けてるの 184 00:17:29,673 --> 00:17:31,008 ‎ありえます 185 00:17:33,719 --> 00:17:35,304 ‎なぜなの? 186 00:17:35,804 --> 00:17:40,893 ‎ベンが呼びかけられたのに ‎あなたが来たのは 187 00:17:41,602 --> 00:17:46,273 ‎久しぶりだったから ‎都合悪くて 188 00:17:46,774 --> 00:17:50,319 ‎悲劇のニュースは知ってるわ 189 00:17:50,944 --> 00:17:52,321 ‎ありえない 190 00:17:52,905 --> 00:17:55,032 ‎お悔やみを 191 00:17:55,866 --> 00:17:56,700 ‎どうも 192 00:17:57,451 --> 00:17:59,495 ‎呼びかけは? 193 00:18:00,704 --> 00:18:04,166 ‎今日も昨日もあった 194 00:18:04,249 --> 00:18:05,084 ‎風? 195 00:18:05,876 --> 00:18:07,503 ‎風車なの 196 00:18:08,504 --> 00:18:10,339 ‎見たんですか? 197 00:18:10,964 --> 00:18:16,720 ‎イメージが浮かんだので ‎絵を描き始めた 198 00:18:17,221 --> 00:18:19,098 ‎変でしょ 199 00:18:19,181 --> 00:18:23,936 ‎いいえ そうなると ‎聞いたことがあります 200 00:18:25,145 --> 00:18:28,023 ‎他に描いたものは? 201 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 ‎墓石 202 00:18:30,234 --> 00:18:34,446 ‎おそらく ‎私を怖がらせようと 203 00:18:34,947 --> 00:18:38,450 ‎ラマポに風車のある ‎墓地があります 204 00:18:38,534 --> 00:18:40,994 ‎私の絵と同じよ 205 00:18:42,037 --> 00:18:43,497 ‎“ミカエラ:来て” 206 00:18:43,580 --> 00:18:46,333 ‎すみません 行かなきゃ 207 00:18:46,416 --> 00:18:48,752 ‎ありがとう 208 00:18:48,836 --> 00:18:50,921 ‎次の列車に乗るわ 209 00:18:51,004 --> 00:18:51,964 ‎了解 210 00:18:56,051 --> 00:18:59,346 ‎ヘンリーを利用するため ‎処刑されたと 211 00:18:59,429 --> 00:19:01,140 ‎バンスは考えてる 212 00:19:01,223 --> 00:19:03,642 ‎彼の経歴書は? 213 00:19:06,812 --> 00:19:11,817 ‎命の危険も顧みず ‎カルのために航海してきた 214 00:19:11,900 --> 00:19:13,902 ‎突破口になるかも 215 00:19:15,904 --> 00:19:17,781 ‎どこにあるの? 216 00:19:18,991 --> 00:19:19,992 ‎ベン? 217 00:19:21,618 --> 00:19:22,494 ‎ベン! 218 00:19:23,162 --> 00:19:24,663 ‎聞いてる? 219 00:19:24,746 --> 00:19:27,040 ‎突破口じゃない 220 00:19:27,833 --> 00:19:30,043 ‎なぜそう言える? 221 00:19:32,671 --> 00:19:37,426 ‎エデンが生きてたら ‎呼びかけが導いてくれるはず 222 00:19:37,509 --> 00:19:38,343 ‎さあね 223 00:19:38,427 --> 00:19:42,931 ‎でもエデンもみんなのことも ‎諦めないで 224 00:19:43,015 --> 00:19:45,267 ‎余命は1年半だから 225 00:19:45,350 --> 00:19:46,935 ‎関係ない 226 00:19:49,104 --> 00:19:50,606 ‎何が言いたい 227 00:19:51,440 --> 00:19:52,274 ‎聞いて 228 00:19:53,108 --> 00:19:55,819 ‎分かってると思うけど 229 00:19:55,903 --> 00:19:59,531 ‎兄さんは ‎家族のために生きてる 230 00:19:59,615 --> 00:20:03,619 ‎父親を必要としてる ‎子供があと2人 231 00:20:03,702 --> 00:20:05,829 ‎パパも私もいるわ 232 00:20:05,913 --> 00:20:09,374 ‎夢を諦めさせないで 233 00:20:09,458 --> 00:20:10,792 ‎ムリだ 234 00:20:10,876 --> 00:20:13,503 ‎もう気遣いはウンザリ 235 00:20:13,587 --> 00:20:17,341 ‎居場所を ‎作ってあげようとした 236 00:20:17,424 --> 00:20:18,675 ‎頼んでない 237 00:20:18,759 --> 00:20:23,722 ‎でも私はほっておかれて ‎まだ続けてる 238 00:20:23,805 --> 00:20:29,019 ‎飛行機の乗客を全員 ‎救おうとしてる 239 00:20:29,102 --> 00:20:33,357 ‎呼びかけでは ‎誰も救えないと思ってる 240 00:20:34,942 --> 00:20:36,693 ‎もし違ったら? 241 00:20:38,946 --> 00:20:39,863 ‎いいか 242 00:20:41,114 --> 00:20:45,994 ‎お前やサンビ 誰にも ‎呼びかけの経験がある 243 00:20:46,078 --> 00:20:48,622 ‎エデンには僕しかいない 244 00:20:51,959 --> 00:20:53,210 ‎どうした? 245 00:20:54,211 --> 00:20:55,712 ‎後で説明する 246 00:20:55,796 --> 00:20:58,799 ‎ヘンリーの経歴書を探して 247 00:20:59,716 --> 00:21:04,805 ‎あの写真のアナ・ロスは ‎風車と墓石を見てた 248 00:21:04,888 --> 00:21:07,432 ‎パパと呼びかけを共有してた 249 00:21:07,516 --> 00:21:11,561 ‎彼女は墓地に向かってて ‎助けが要る 250 00:21:12,813 --> 00:21:14,564 ‎ミカエラと行け 251 00:21:26,910 --> 00:21:29,496 ‎何か食べたほうがいい 252 00:21:45,804 --> 00:21:47,431 ‎来客の予定? 253 00:21:48,098 --> 00:21:49,141 ‎ないわ 254 00:21:49,808 --> 00:21:50,809 ‎待ってて 255 00:21:56,982 --> 00:21:57,649 ‎まあ 256 00:21:57,733 --> 00:21:58,608 ‎やあ 257 00:22:00,319 --> 00:22:01,320 ‎久しぶり 258 00:22:01,403 --> 00:22:02,154 ‎そうね 259 00:22:03,405 --> 00:22:05,282 ‎カル 大丈夫よ 260 00:22:06,199 --> 00:22:07,326 ‎やあ 261 00:22:07,409 --> 00:22:08,618 ‎ジャレッド 262 00:22:08,702 --> 00:22:09,202 ‎カル 263 00:22:09,286 --> 00:22:13,498 ‎ガルリエルだね ‎ヒゲ面が似合ってる 264 00:22:13,582 --> 00:22:15,834 ‎なかなかだ 265 00:22:18,295 --> 00:22:21,048 ‎車で待ってる 266 00:22:21,131 --> 00:22:22,007 ‎また 267 00:22:22,090 --> 00:22:23,633 ‎ああ 268 00:22:27,137 --> 00:22:29,139 ‎タイミング悪いわ 269 00:22:29,222 --> 00:22:30,599 ‎ベンに用で 270 00:22:32,934 --> 00:22:34,186 ‎出世ね 271 00:22:34,269 --> 00:22:36,646 ‎ああ 1年たつ 272 00:22:37,439 --> 00:22:39,274 ‎君のおかげだ 273 00:22:40,400 --> 00:22:41,693 ‎よかった 274 00:22:44,696 --> 00:22:45,322 ‎私… 275 00:22:45,405 --> 00:22:46,490 ‎彼は上? 276 00:22:46,573 --> 00:22:47,741 ‎そうよ 277 00:22:58,502 --> 00:22:59,669 ‎警察だ 278 00:23:04,424 --> 00:23:05,550 ‎ちょっと 279 00:23:06,176 --> 00:23:10,931 ‎警察が娘を探す手伝いを ‎するなら 280 00:23:12,641 --> 00:23:14,893 ‎電話も折り返さない 281 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 ‎ベン 282 00:23:18,814 --> 00:23:20,816 ‎休んだほうがいい 283 00:23:20,899 --> 00:23:23,860 ‎断る 分からないのか? 284 00:23:27,989 --> 00:23:29,741 ‎見つかったらな 285 00:23:30,826 --> 00:23:34,830 ‎刑事が連絡しないのには ‎理由がある 286 00:23:44,464 --> 00:23:49,219 ‎エデンの死を宣言し ‎警察は捜索を終了した 287 00:23:50,637 --> 00:23:53,640 ‎友人の俺から伝えたかった 288 00:23:57,185 --> 00:23:59,521 〝死亡記録: エデン・ストーン〞 289 00:24:03,775 --> 00:24:04,568 ‎違う 290 00:24:04,651 --> 00:24:05,444 ‎ベン 291 00:24:06,319 --> 00:24:09,739 ‎2人の指紋が橋に残ってた 292 00:24:09,823 --> 00:24:12,576 ‎リュックも見つかった 293 00:24:12,659 --> 00:24:13,910 ‎死体がない 294 00:24:13,994 --> 00:24:15,412 ‎捜索したよ 295 00:24:15,495 --> 00:24:18,206 ‎大西洋へ流れ込んだ 296 00:24:18,290 --> 00:24:21,334 ‎遺体の発見は難しいと思う 297 00:24:21,418 --> 00:24:23,086 ‎娘は生きてる 298 00:24:23,170 --> 00:24:26,882 ‎警察が捜せないなら黙ってろ 299 00:24:26,965 --> 00:24:28,216 ‎捜し続ける 300 00:24:29,676 --> 00:24:31,636 ‎やめるわけには… 301 00:24:33,138 --> 00:24:34,139 ‎すまない 302 00:24:58,705 --> 00:25:01,333 ‎アンジェリーナの捜索指令を 303 00:25:01,416 --> 00:25:07,047 ‎体重49キロ 身長157センチ ‎16ヵ月の女の子を連れてる… 304 00:25:07,130 --> 00:25:08,465 ‎飲み物を 305 00:25:08,548 --> 00:25:11,218 ‎危険物も持ってる 306 00:25:11,301 --> 00:25:14,054 ‎料金所を通行止めにして 307 00:25:14,137 --> 00:25:16,348 ‎誘拐事件速報は? 308 00:25:16,932 --> 00:25:19,851 ‎奥さんはどこに? 309 00:25:23,355 --> 00:25:24,606 ‎亡くなった 310 00:25:25,732 --> 00:25:28,443 ‎戻ってくるまで ‎私がいてあげる 311 00:25:35,492 --> 00:25:36,326 ‎何か? 312 00:25:41,957 --> 00:25:42,791 ‎カル 313 00:25:45,585 --> 00:25:46,836 ‎まさか 314 00:25:51,508 --> 00:25:52,592 ‎パパ 315 00:26:06,147 --> 00:26:07,649 ‎どうやって? 316 00:26:07,732 --> 00:26:10,485 ‎ママは彼女を追い出した 317 00:26:10,569 --> 00:26:14,322 ‎家に入れたかったのは ‎あなただけ 318 00:26:16,032 --> 00:26:17,993 ‎どうやって入ったの? 319 00:26:21,746 --> 00:26:23,748 ‎鍵のことを話した 320 00:26:24,958 --> 00:26:25,917 ‎何? 321 00:26:26,835 --> 00:26:27,877 ‎やっぱり 322 00:26:27,961 --> 00:26:30,922 ‎呼びかけが望んだと思って… 323 00:26:31,006 --> 00:26:33,633 ‎ママは嫌がってたでしょ 324 00:26:33,717 --> 00:26:36,219 ‎信じるなって言ったわ 325 00:26:38,305 --> 00:26:40,098 ‎聞かないから 326 00:26:40,849 --> 00:26:43,143 ‎ママが死んじゃった 327 00:26:43,685 --> 00:26:50,108 ‎あなたのせいでエデンも ‎連れていかれた 328 00:26:50,650 --> 00:26:52,485 ‎あなたのせいよ 329 00:27:01,077 --> 00:27:03,413 ‎体を洗おう 330 00:27:12,172 --> 00:27:16,926 ‎酸素レベルが低くて ‎心臓と肺がもつかしら 331 00:27:17,010 --> 00:27:20,263 ‎ヘンリー ‎君を助けたいんだ 332 00:27:21,973 --> 00:27:23,850 ‎撃つところだった 333 00:27:23,933 --> 00:27:25,894 ‎自由に入れないはずだ 334 00:27:25,977 --> 00:27:28,688 ‎ミカエラから暗号を ‎手助けは? 335 00:27:28,772 --> 00:27:34,402 ‎彼には飢餓 感覚喪失や ‎呼吸異常の兆候が見られる 336 00:27:35,070 --> 00:27:36,321 ‎試しても? 337 00:27:36,404 --> 00:27:37,280 ‎どうぞ 338 00:28:00,261 --> 00:28:02,597 ‎酸素濃度が上がった 339 00:28:04,599 --> 00:28:06,726 ‎まだ苦しそうだ 340 00:28:06,810 --> 00:28:08,895 ‎いつでも来てくれ 341 00:28:09,646 --> 00:28:10,939 ‎仕事に戻る 342 00:28:39,175 --> 00:28:41,052 ‎箱は… 343 00:28:42,637 --> 00:28:46,141 ‎少年に 344 00:28:48,143 --> 00:28:49,853 ‎箱って? 345 00:28:49,936 --> 00:28:53,064 ‎私が持ってる 346 00:28:53,690 --> 00:28:58,194 ‎少年にあげないと 347 00:28:59,779 --> 00:29:02,657 ‎心停止の前に鎮静剤を 348 00:29:02,741 --> 00:29:06,411 ‎ミカエラを港に向かわせろ ‎箱があるはずだ 349 00:29:40,987 --> 00:29:42,906 ‎“死亡記録” 350 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 ‎まさか 351 00:29:53,625 --> 00:29:54,667 ‎エデン 352 00:30:10,892 --> 00:30:11,768 ‎アナ 353 00:30:13,061 --> 00:30:14,938 ‎ベン? 来たのね 354 00:30:15,021 --> 00:30:16,773 ‎何か見つけた? 355 00:30:16,856 --> 00:30:20,276 ‎呼びかけがあって… 356 00:30:20,360 --> 00:30:22,946 ‎何を捜せば? 357 00:30:23,029 --> 00:30:26,115 ‎娘のエデンを 358 00:30:26,699 --> 00:30:27,617 ‎まさか 359 00:30:29,410 --> 00:30:31,454 ‎亡くなったと 360 00:30:32,288 --> 00:30:33,206 ‎いや 361 00:30:34,874 --> 00:30:38,378 ‎僕は生きていると ‎確信してる 362 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 ‎どこにいると? 363 00:30:43,132 --> 00:30:44,843 ‎誰もいないわ 364 00:30:47,554 --> 00:30:48,596 ‎感じる? 365 00:30:49,305 --> 00:30:50,265 ‎さあ 366 00:30:58,565 --> 00:31:00,108 ‎風向計を見ろ 367 00:31:01,860 --> 00:31:03,570 ‎方向が違う 368 00:31:04,904 --> 00:31:07,699 ‎本当の風じゃない ‎呼びかけだ 369 00:31:09,492 --> 00:31:11,744 ‎エデンがいる方向だ 370 00:31:18,501 --> 00:31:21,504 ‎なぜヘンリーが? ‎箱って? 371 00:31:21,588 --> 00:31:24,591 ‎彼は乗客だか忘れ割れてる 372 00:31:26,009 --> 00:31:28,344 ‎国土安全保障局よ 戻るわ 373 00:31:28,428 --> 00:31:31,014 ‎見つけないと 374 00:31:31,097 --> 00:31:35,351 ‎乗客は危険にさらされてる ‎ムリよ 375 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 ‎僕は違うからできる 376 00:31:38,688 --> 00:31:40,940 ‎コンテナはどれだ? 377 00:31:44,193 --> 00:31:45,069 ‎ねえ 378 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 ‎カモフラージュ 379 00:31:56,998 --> 00:31:58,207 ‎教えるわ 380 00:32:09,344 --> 00:32:10,678 ‎エデン! 381 00:32:13,556 --> 00:32:15,391 〝税関・国境警備局〞 382 00:32:17,018 --> 00:32:20,480 ‎船の横にコンテナがあるわ 383 00:32:21,230 --> 00:32:23,274 ‎ゆっくり歩いて 384 00:32:23,358 --> 00:32:25,234 ‎僕の歩き方だ 385 00:32:25,318 --> 00:32:27,403 ‎疑われる 386 00:32:27,487 --> 00:32:29,072 ‎話を聞け 387 00:32:29,155 --> 00:32:30,406 ‎バンス? 388 00:32:30,949 --> 00:32:33,326 ‎久しぶり 止まれ 389 00:32:34,160 --> 00:32:35,662 ‎見えるのか? 390 00:32:35,745 --> 00:32:36,329 ‎ああ 391 00:32:36,412 --> 00:32:41,167 ‎近くで連邦捜査員が ‎港湾労働者と話してる 392 00:32:43,920 --> 00:32:46,714 ‎視界に入るから戻れ 393 00:32:47,298 --> 00:32:48,049 ‎いた 394 00:32:48,132 --> 00:32:51,803 ‎ストーンズ家は ‎危険だと飛び込むからな 395 00:32:51,886 --> 00:32:55,306 ‎隠喩? 高校出てないんで 396 00:32:55,390 --> 00:33:00,937 ‎3つ目の通路を入って ‎桜がついた青いコンテナ 397 00:33:02,105 --> 00:33:05,984 ‎分かった ‎バンス タイミングは? 398 00:33:06,067 --> 00:33:07,902 ‎もうすぐ動く 399 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 ‎俺が… 400 00:33:10,321 --> 00:33:11,614 ‎今じゃない 401 00:33:15,326 --> 00:33:17,203 ‎カル 見える? 402 00:33:18,454 --> 00:33:19,998 ‎そこから… 403 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 ‎ダメだ 404 00:33:21,749 --> 00:33:24,502 ‎連邦捜査官と警官がいる 405 00:33:25,795 --> 00:33:29,173 ‎偶然ね 406 00:33:29,674 --> 00:33:30,675 ‎そうかな 407 00:33:31,426 --> 00:33:35,847 ‎警察無線に入ってきたのは ‎君かな? 408 00:33:38,099 --> 00:33:41,352 ‎目的を知りたくもないが… 409 00:33:41,436 --> 00:33:42,812 ‎頼んでない 410 00:33:42,895 --> 00:33:45,314 ‎頼まれてもムリだ 411 00:33:46,399 --> 00:33:47,316 ‎そうね 412 00:33:49,610 --> 00:33:54,824 ‎この半年 会ってないのに ‎今日は2回目だな 413 00:33:54,907 --> 00:33:56,451 ‎前兆かしら 414 00:33:56,534 --> 00:33:58,286 ‎そうだと思った 415 00:34:02,707 --> 00:34:04,751 ‎元気そうだ 416 00:34:05,376 --> 00:34:06,044 ‎ええ 417 00:34:06,127 --> 00:34:07,128 ‎よかった 418 00:34:08,337 --> 00:34:09,255 ‎俺もだ 419 00:34:10,506 --> 00:34:11,507 ‎よかった 420 00:34:13,634 --> 00:34:16,679 ‎君のおいっ子は? 421 00:34:19,599 --> 00:34:22,226 ‎警官が近づいてる 422 00:34:28,399 --> 00:34:31,486 ‎カチカチ 音がしてる 423 00:34:31,569 --> 00:34:33,571 ‎出ろ 爆弾かも 424 00:34:33,654 --> 00:34:36,491 ‎音が大きくなった 425 00:34:36,574 --> 00:34:39,160 ‎ヘンリー 何したんだ 426 00:34:39,243 --> 00:34:41,496 ‎とにかく出ろ 427 00:34:41,579 --> 00:34:42,580 ‎まさか 428 00:34:46,667 --> 00:34:47,919 ‎呼びかけだ 429 00:34:49,879 --> 00:34:51,339 ‎何かある 430 00:34:51,422 --> 00:34:52,840 ‎箱かも 431 00:34:52,924 --> 00:34:56,177 ‎いいか 開けるんじゃない 432 00:34:58,554 --> 00:35:00,348 ‎“モンテゴ航空” 433 00:35:06,646 --> 00:35:10,483 ‎何てことだ ‎タダの箱じゃない 434 00:35:10,566 --> 00:35:11,442 ‎何だ? 435 00:35:11,943 --> 00:35:14,195 ‎ブラックボックスだ 436 00:35:26,124 --> 00:35:28,626 ‎止まった あなたは? 437 00:35:29,669 --> 00:35:30,795 ‎私も 438 00:35:30,878 --> 00:35:32,463 ‎パパ! 439 00:35:33,047 --> 00:35:34,048 ‎エデン 440 00:35:39,137 --> 00:35:40,721 ‎パパ! 441 00:35:40,805 --> 00:35:41,722 ‎エデン 442 00:35:44,809 --> 00:35:45,560 ‎エデン 443 00:35:45,643 --> 00:35:46,144 ‎パパ 444 00:35:46,227 --> 00:35:49,021 ‎エデン! 見つけたぞ 445 00:35:51,065 --> 00:35:51,941 ‎おい 446 00:35:53,734 --> 00:35:55,319 ‎パパ! 447 00:36:02,034 --> 00:36:04,370 ‎ベン! 助けなきゃ 448 00:36:06,289 --> 00:36:07,498 ‎溺れてる 449 00:36:08,166 --> 00:36:09,542 ‎ベン! 450 00:36:11,210 --> 00:36:12,503 ‎あの人を 451 00:36:15,173 --> 00:36:17,508 ‎君のパパを助ける 452 00:36:17,592 --> 00:36:19,093 ‎救急車を! 453 00:36:59,592 --> 00:37:00,843 ‎まさか 454 00:37:05,514 --> 00:37:06,349 ‎ねえ 455 00:37:06,849 --> 00:37:09,101 ‎お母さんは気の毒に 456 00:37:10,978 --> 00:37:12,480 ‎僕がのせいだ 457 00:37:12,563 --> 00:37:14,565 ‎違うわ 458 00:37:17,235 --> 00:37:19,820 ‎今に大丈夫になるから 459 00:37:19,904 --> 00:37:23,908 ‎訳が分からない ‎これじゃ変わり者だ 460 00:37:25,034 --> 00:37:29,789 ‎体が大きくなっても ‎あなたは変わってない 461 00:37:34,835 --> 00:37:37,505 ‎向こうで何があった? 462 00:37:38,631 --> 00:37:42,301 ‎分からない ‎夢から覚めた気分だ 463 00:37:42,927 --> 00:37:44,095 ‎考えて 464 00:37:44,762 --> 00:37:46,013 ‎大事な事よ 465 00:37:48,099 --> 00:37:50,351 ‎飛行機に戻らないと 466 00:37:50,851 --> 00:37:53,104 ‎答えは飛行機にある 467 00:37:53,187 --> 00:37:55,189 ‎いつエウレカに? 468 00:37:58,526 --> 00:37:59,777 ‎どうした? 469 00:38:03,364 --> 00:38:05,199 ‎飛行機は消えた 470 00:38:21,382 --> 00:38:22,717 ‎楽しそうね 471 00:38:23,217 --> 00:38:24,468 ‎久しぶりよ 472 00:38:25,928 --> 00:38:28,347 ‎この2年間… 473 00:38:30,016 --> 00:38:31,934 ‎大変だった 474 00:38:33,144 --> 00:38:35,938 ‎どこで間違ったのかと 475 00:38:37,565 --> 00:38:41,068 ‎ママが死に ‎エデンもいなくなり 476 00:38:41,569 --> 00:38:43,654 ‎僕は年をとった 477 00:38:44,196 --> 00:38:47,199 ‎でも納得できる答えがない 478 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 ‎もう十分よ 479 00:38:51,120 --> 00:38:52,288 ‎つまり… 480 00:38:53,789 --> 00:38:58,169 ‎飛行機に戻れるなら ‎全部 解決できると 481 00:38:58,252 --> 00:38:59,879 ‎毎日 考えてた 482 00:39:00,921 --> 00:39:04,175 ‎今日は呼びかけがあって 483 00:39:04,258 --> 00:39:08,262 ‎飛行機が戻ってきた気がする 484 00:39:12,808 --> 00:39:13,976 ‎ねえ 485 00:39:15,519 --> 00:39:16,437 ‎行こう 486 00:39:19,106 --> 00:39:20,608 ‎信じられない 487 00:39:21,233 --> 00:39:24,487 ‎エウレカから消えたのに ‎戻ってきた 488 00:39:24,570 --> 00:39:27,531 ‎828便のブラックボックスだ 489 00:39:27,615 --> 00:39:28,616 ‎本当に? 490 00:39:28,699 --> 00:39:32,787 ‎何年もかけて ‎細かく調べてきた 491 00:39:32,870 --> 00:39:38,876 ‎機体が消えてなくなるまで ‎ブラックボックスはあった 492 00:39:38,959 --> 00:39:44,215 ‎たぶんアンジェリーナが ‎グレースを殺した時ね 493 00:39:44,298 --> 00:39:47,802 ‎ヘンリーが手に入れた ‎経緯は? 494 00:39:47,885 --> 00:39:51,430 ‎キューバ人が ‎尾翼を見つけた経緯も謎だ 495 00:39:51,514 --> 00:39:53,974 ‎機体の残骸はどこ? 496 00:39:55,476 --> 00:39:57,895 ‎坊やはどこ? 497 00:39:58,938 --> 00:40:01,315 ‎坊や? 498 00:40:02,483 --> 00:40:03,484 ‎坊や? 499 00:40:10,991 --> 00:40:13,411 ‎君が坊やだね 500 00:40:16,622 --> 00:40:19,125 ‎僕のこと見てないのに 501 00:40:19,208 --> 00:40:20,918 ‎いい質問だ 502 00:40:21,001 --> 00:40:23,546 ‎あなたを捜してたの 503 00:40:26,590 --> 00:40:29,468 ‎“ベン:違った” 504 00:40:29,927 --> 00:40:33,431 ‎ベンは ‎大変な一日だったみたい 505 00:40:33,514 --> 00:40:37,768 ‎ブラックボックスと ‎ヘンリーを見張ってて 506 00:40:37,852 --> 00:40:38,644 ‎了解 507 00:40:39,770 --> 00:40:42,565 ‎心配してるとベンに伝えて 508 00:41:22,104 --> 00:41:24,857 ‎お嬢さんの無事を祈るわ 509 00:41:43,125 --> 00:41:45,377 ‎“終日 警備保護下” 510 00:41:56,847 --> 00:41:58,516 ‎高度を維持 511 00:41:59,225 --> 00:42:00,476 ‎助けて! 512 00:42:01,810 --> 00:42:03,062 ‎高度 513 00:42:03,145 --> 00:42:04,438 ‎助けて! 514 00:42:04,522 --> 00:42:05,523 ‎バンス? 515 00:42:07,316 --> 00:42:08,776 ‎高度を維持 516 00:42:08,859 --> 00:42:09,860 ‎助けて! 517 00:42:09,944 --> 00:42:14,490 ‎失礼しました ‎突然の乱気流です 518 00:42:14,573 --> 00:42:15,574 ‎もう一度 519 00:42:15,658 --> 00:42:18,786 ‎エウレカの監視映像と ‎同期する 520 00:42:19,662 --> 00:42:20,913 ‎助けて! 521 00:42:22,665 --> 00:42:28,504 ‎音声は航空機のものなのに ‎なぜエウレカで? 522 00:42:28,587 --> 00:42:29,421 ‎さあ 523 00:42:29,922 --> 00:42:34,093 ‎訳あって戻ってきて ‎語りかけてるの 524 00:42:34,176 --> 00:42:36,095 ‎耳を傾けましょ 525 00:42:36,762 --> 00:42:38,764 ‎機長がいるのかも 526 00:42:46,438 --> 00:42:47,690 ‎パパ 527 00:42:49,316 --> 00:42:51,068 ‎ごめんなさい 528 00:42:54,029 --> 00:42:55,531 ‎どうしたの? 529 00:42:56,282 --> 00:42:58,784 ‎エデンだと思ったんだ 530 00:42:59,660 --> 00:43:01,787 ‎“パパ”と聞こえた 531 00:43:01,870 --> 00:43:07,710 ‎呼びかけに従ったんだね ‎奇跡が起こると思ったのに 532 00:43:07,793 --> 00:43:12,548 ‎起きたわ ‎ベンは溺れた親子を救ったの 533 00:43:13,215 --> 00:43:14,258 ‎だけど… 534 00:43:15,384 --> 00:43:18,887 ‎呼びかけに翻弄された 535 00:43:29,940 --> 00:43:31,066 ‎何を… 536 00:43:32,234 --> 00:43:34,737 ‎考えてるか分かってる 537 00:43:35,446 --> 00:43:36,947 ‎みんなも同じ 538 00:43:38,198 --> 00:43:41,076 ‎でも さよならを言う時よ 539 00:43:42,202 --> 00:43:43,662 ‎寂しくなる 540 00:43:44,496 --> 00:43:47,082 ‎でも行かせよう 541 00:43:49,960 --> 00:43:52,504 ‎ママもいなくなり… 542 00:43:56,675 --> 00:43:58,427 ‎打ちのめされた 543 00:43:59,678 --> 00:44:01,597 ‎いまだに僕は… 544 00:44:03,098 --> 00:44:05,351 ‎息をするのもつらい 545 00:44:21,533 --> 00:44:22,785 ‎娘にもみんなにも 546 00:44:22,785 --> 00:44:23,535 ‎娘にもみんなにも 〝死亡記録: エデン・ストーン〞 547 00:44:23,535 --> 00:44:25,996 〝死亡記録: エデン・ストーン〞 548 00:44:26,622 --> 00:44:28,123 ‎借りができた 549 00:44:29,667 --> 00:44:31,210 ‎エデンを捜す 550 00:44:31,835 --> 00:44:33,837 ‎その望みにかける 551 00:44:40,761 --> 00:44:42,638 ‎絶対 諦めない 552 00:45:44,491 --> 00:45:45,784 ‎いいでしょ 553 00:45:47,619 --> 00:45:48,454 ‎見せて 554 00:45:49,204 --> 00:45:51,415 ‎ステキね 555 00:45:52,708 --> 00:45:53,584 ‎おいて 556 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 ‎話がある 557 00:46:03,469 --> 00:46:04,470 ‎塗り絵を 558 00:46:08,432 --> 00:46:09,600 ‎解決を? 559 00:46:09,683 --> 00:46:13,979 ‎ベン・ストーンが ‎助けてくれた 560 00:46:14,855 --> 00:46:17,608 ‎エデンと同じ呼びかけが 561 00:46:18,525 --> 00:46:20,027 ‎何かありそう 562 00:46:20,819 --> 00:46:22,571 ‎恐ろしいことが 563 00:46:24,740 --> 00:46:26,700 ‎クッキーを? 564 00:46:30,329 --> 00:46:32,581 ‎どうぞ 565 00:46:37,127 --> 00:46:39,379 ‎そしたら行きましょ