1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,061 ‎前回までは… 3 00:00:21,563 --> 00:00:24,107 ‎機首を上げましょう 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,776 ‎突っ切る 5 00:00:26,860 --> 00:00:27,610 ‎まさか 6 00:00:27,694 --> 00:00:32,699 ‎監視リストだけじゃない ‎NSAが監視してる 7 00:00:32,782 --> 00:00:36,036 ‎連中のウソを暴き出そう 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,163 ‎黒幕はバンス 9 00:00:38,246 --> 00:00:39,998 ‎バンスの息子が人質に 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 ‎俺はイカれてない 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,669 ‎放せ! 12 00:00:45,670 --> 00:00:47,422 ‎あなたも乗客? 13 00:00:48,381 --> 00:00:51,301 ‎君と同じものを見てる? 14 00:00:52,594 --> 00:00:55,472 ‎まだ死にたくない 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,307 ‎誰が死ぬって? 16 00:01:35,845 --> 00:01:38,598 ‎事件の終結は知ってるが 17 00:01:38,681 --> 00:01:42,936 ‎娘が生きてるという ‎新情報を持ってる 18 00:01:43,478 --> 00:01:45,230 ‎転送しないで 19 00:01:46,272 --> 00:01:48,983 ‎その部署とは話した… 20 00:01:49,067 --> 00:01:50,318 ‎フザけるな 21 00:01:50,401 --> 00:01:52,695 ‎私はもう市警じゃない 22 00:01:53,321 --> 00:01:56,282 ‎ジークは他人に ‎感情移入できる? 23 00:01:56,366 --> 00:01:59,869 ‎そういう使い方は ‎しないけど… 24 00:01:59,953 --> 00:02:02,705 ‎警察に追ってもらいたい 25 00:02:02,789 --> 00:02:04,165 ‎ジャレッドには? 26 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 ‎何度もかけた 27 00:02:05,875 --> 00:02:10,213 ‎私もカルもオリーブも ‎必要な時に助けに入る 28 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 ‎雷 聞こえた? 29 00:02:15,802 --> 00:02:16,845 ‎何も 30 00:02:22,767 --> 00:02:24,644 ‎じゃ呼びかけよ 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,313 ‎エデンとは無関係だ 32 00:02:27,397 --> 00:02:30,150 ‎呼びかけが導いたのに? 33 00:02:30,233 --> 00:02:34,445 ‎いや ‎会えたはずなのに逃した 34 00:02:35,113 --> 00:02:39,367 ‎アーロンとジークのおかげで ‎居場所が分かったが 35 00:02:39,450 --> 00:02:41,452 ‎真の情報が欲しい 36 00:02:48,334 --> 00:02:50,086 ‎サンビに送る? 37 00:02:51,212 --> 00:02:53,631 ‎ヒドい傷ね 38 00:02:53,715 --> 00:02:58,553 ‎世慣れたタフガイに見えるわ 39 00:02:58,636 --> 00:02:59,929 ‎まさか 40 00:03:00,013 --> 00:03:03,766 ‎ヘンリーは ‎僕が竜だと言っていた 41 00:03:03,850 --> 00:03:05,643 ‎イケてる竜よ 42 00:03:05,727 --> 00:03:09,981 ‎僕は失踪して ‎5年後に戻ってきたから 43 00:03:10,064 --> 00:03:13,818 ‎どこで何をしていたか ‎記憶がない 44 00:03:13,902 --> 00:03:15,862 ‎竜らしくないな 45 00:03:15,945 --> 00:03:19,699 ‎傷跡が教えてくれるかも 46 00:03:19,782 --> 00:03:24,204 ‎地図を持たずに ‎宝探ししてるようなもんだ 47 00:03:24,287 --> 00:03:26,372 ‎じゃあ… 48 00:03:26,456 --> 00:03:29,125 ‎宝探しに出かけよう 49 00:03:29,209 --> 00:03:31,461 ‎大事なものを探すの 50 00:03:31,544 --> 00:03:34,547 ‎その場所には印 51 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 ‎円の中心には点 52 00:03:36,841 --> 00:03:39,344 ‎クモが背中を‎這(は)‎う 53 00:03:39,427 --> 00:03:42,347 ‎血が流れ落ちる 54 00:03:45,266 --> 00:03:47,644 ‎エデンにも教えた 55 00:03:47,727 --> 00:03:52,482 ‎あれはヒドかった ‎パパにも諦めるように言った 56 00:03:53,274 --> 00:03:55,652 ‎受け入れなきゃ 57 00:03:56,152 --> 00:03:57,570 ‎僕らも同じ 58 00:04:01,783 --> 00:04:06,537 ‎あなたがいなくなった時 ‎誰が何と言おうと 59 00:04:06,621 --> 00:04:11,334 ‎私はカルが近くにいると ‎思ってた 60 00:04:12,335 --> 00:04:14,087 ‎生きてるとね 61 00:04:15,546 --> 00:04:16,923 ‎エデンには 62 00:04:17,840 --> 00:04:20,343 ‎同じようには感じない 63 00:04:21,177 --> 00:04:22,762 ‎今のところ 64 00:04:22,845 --> 00:04:27,558 ‎ねえ コーヒーがもっと要る 65 00:04:28,810 --> 00:04:31,771 ‎作り直すわ 66 00:04:33,731 --> 00:04:35,233 ‎上の様子は? 67 00:04:38,278 --> 00:04:39,445 ‎雷? 68 00:04:39,529 --> 00:04:41,364 ‎はっきりとね 69 00:04:41,447 --> 00:04:43,616 ‎私にはムリだった 70 00:04:44,784 --> 00:04:46,286 ‎何だと思う? 71 00:04:47,120 --> 00:04:48,246 ‎さて 72 00:04:48,329 --> 00:04:49,706 ‎来てほしいと言われてた 〝サンビ〞 73 00:04:49,706 --> 00:04:50,456 ‎来てほしいと言われてた 74 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 ‎ブラックボックスかな 75 00:04:52,709 --> 00:04:53,751 ‎行って 76 00:04:53,835 --> 00:04:55,003 ‎ああ 77 00:04:55,795 --> 00:04:56,963 ‎すぐ戻る 78 00:04:57,547 --> 00:04:59,257 ‎やめなさい 79 00:04:59,340 --> 00:05:01,217 ‎いいんだよ 80 00:05:03,720 --> 00:05:04,721 ‎出るわ 81 00:05:07,181 --> 00:05:09,559 ‎ベン! ジャレッドよ 82 00:05:09,642 --> 00:05:10,393 ‎どうも 83 00:05:10,476 --> 00:05:13,563 ‎4回かかってきたから ‎非番を諦めた 84 00:05:15,023 --> 00:05:17,275 ‎エデンの手掛かりだ 85 00:05:17,358 --> 00:05:20,361 ‎市警は来週まで ‎会いたがらない 86 00:05:20,445 --> 00:05:22,447 ‎事件は終結してる 87 00:05:22,530 --> 00:05:24,615 ‎証拠があるんだ 88 00:05:25,158 --> 00:05:26,409 ‎本人の絵だ 89 00:05:28,286 --> 00:05:32,623 ‎乗客の家に ‎2人が数日前まで泊ってた 90 00:05:32,707 --> 00:05:34,917 ‎待て 乗客って? 91 00:05:35,835 --> 00:05:36,961 ‎アナ・ロス 92 00:05:37,045 --> 00:05:39,130 ‎材料はそろってる 93 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 ‎管区は押し返すさ 94 00:05:43,718 --> 00:05:47,472 ‎妻を葬った日 ‎取り返すと約束した 95 00:05:47,555 --> 00:05:49,807 ‎解決まであと少しだ 96 00:05:51,142 --> 00:05:54,062 ‎登録局で1時間後に 97 00:05:54,145 --> 00:05:55,897 ‎あそこはムリよ 98 00:05:55,980 --> 00:05:58,691 ‎エデンは乗客じゃない 99 00:05:58,775 --> 00:06:04,030 ‎命の危険にある人の捜査には ‎登録局が最適だし 100 00:06:04,113 --> 00:06:07,367 ‎君の元カレは口利きができる 101 00:06:12,622 --> 00:06:15,666 ‎すごい 標本を採取したい 102 00:06:16,250 --> 00:06:19,045 ‎その前に新しい情報は? 103 00:06:20,088 --> 00:06:24,926 ‎ヘンリーが持ってきた ‎ブラックボックスの音声を 104 00:06:25,009 --> 00:06:26,677 ‎何か発見を? 105 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 ‎真実を持ってる 106 00:06:29,097 --> 00:06:31,933 ‎あなたは聞こえるでしょ 107 00:06:32,016 --> 00:06:34,018 ‎戻って彼女を救え 108 00:06:34,102 --> 00:06:35,353 ‎彼を助けて 109 00:06:35,436 --> 00:06:36,270 ‎サンビ 110 00:06:36,354 --> 00:06:37,730 ‎最後のチャンス 111 00:06:37,814 --> 00:06:40,233 ‎全てつながってる 112 00:06:41,859 --> 00:06:43,236 ‎大丈夫? 113 00:06:44,404 --> 00:06:46,906 ‎関連があるようね 114 00:06:47,532 --> 00:06:50,451 ‎呼びかけが ‎録音されたってこと? 115 00:06:50,535 --> 00:06:56,416 ‎飛行中に記録された6.2秒の ‎超低周波の中に隠れてた 116 00:06:56,499 --> 00:06:59,794 ‎それがあなたに影響してる 117 00:06:59,877 --> 00:07:03,756 ‎その時 何が起きたのか ‎調べないと 118 00:07:03,840 --> 00:07:06,259 ‎方法が分からないの 119 00:07:12,890 --> 00:07:13,891 ‎ミカエラ 120 00:07:13,975 --> 00:07:17,478 ‎ハグしたいけど ‎見られてるはず 121 00:07:17,562 --> 00:07:19,313 ‎お兄さんは? 122 00:07:20,106 --> 00:07:24,819 ‎車はエデンのポスターだらけ ‎だから別行動を 123 00:07:24,902 --> 00:07:27,405 ‎手掛かりがあったとか 124 00:07:27,488 --> 00:07:30,867 ‎ええ そうかもしれない 125 00:07:31,742 --> 00:07:34,620 ‎ディロンのコーヒー? 126 00:07:34,704 --> 00:07:39,041 ‎ジャレッドの家の向かいに ‎あったけど 127 00:07:39,125 --> 00:07:42,128 ‎あそこまでわざわざ飲みに? 128 00:07:42,920 --> 00:07:43,754 ‎まあ 129 00:07:45,006 --> 00:07:48,301 ‎バレてると知ったら驚くから ‎黙ってて 130 00:07:49,135 --> 00:07:50,136 ‎おはよう 131 00:07:50,219 --> 00:07:50,970 ‎どうも 132 00:07:51,053 --> 00:07:52,555 ‎ミカミ 準備は? 133 00:07:52,638 --> 00:07:53,514 ‎ええ 134 00:07:54,307 --> 00:07:55,516 ‎状況は? 135 00:07:56,225 --> 00:07:59,145 ‎報告書を受け取って ‎調査を始める 136 00:07:59,228 --> 00:08:02,899 ‎質問するけど ‎友達のふりをしちゃダメよ 137 00:08:04,066 --> 00:08:05,276 ‎行こう 138 00:08:27,298 --> 00:08:31,219 ‎なぜ副機長のアムタが ‎いるんだ? 139 00:08:31,928 --> 00:08:32,762 ‎雷よ 140 00:08:33,262 --> 00:08:34,514 ‎話してくる 141 00:08:34,597 --> 00:08:35,598 ‎俺は行く 142 00:08:36,474 --> 00:08:38,643 ‎救命ボートよ 143 00:08:38,726 --> 00:08:40,603 ‎アムタはすぐ帰る 144 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 ‎ベンをよろしく 145 00:08:42,647 --> 00:08:43,564 ‎ええ 146 00:08:43,648 --> 00:08:44,857 ‎こちらへ 147 00:08:59,872 --> 00:09:01,999 登録局はみんないやがる 148 00:09:03,543 --> 00:09:07,713 おとなしくしていれば 言ってこない 149 00:09:07,797 --> 00:09:09,590 ここにいても? 150 00:09:09,674 --> 00:09:11,175 そのためにある 151 00:09:11,259 --> 00:09:15,763 乗客の安全確保のために ここがあるんだ 152 00:09:21,394 --> 00:09:23,771 私 ずっと一人だった 153 00:09:23,854 --> 00:09:27,608 庭いじりや ハチミツの収穫をして 154 00:09:27,692 --> 00:09:29,986 かばい合いましょう 155 00:09:32,572 --> 00:09:36,576 呼びかけがあったら 無視しないとね 156 00:09:37,868 --> 00:09:39,620 気を強く持って 157 00:09:39,704 --> 00:09:41,455 上に誰かいる? 158 00:09:44,250 --> 00:09:48,004 窓を開けたからリスかも 見てくる 159 00:09:54,552 --> 00:09:56,053 ‎おはよう 160 00:09:56,679 --> 00:09:57,555 ‎どうも 161 00:09:58,723 --> 00:10:03,352 エデン この人は あなたを助けたいい人よ 162 00:10:03,436 --> 00:10:06,439 溺れかけた時 助けてくれて 163 00:10:06,522 --> 00:10:09,692 今回もまた 助けてくれたの 164 00:10:13,195 --> 00:10:15,281 ドアのことは悪かった 165 00:10:15,364 --> 00:10:16,115 話すな 166 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 一日中 人が出入りしてる 167 00:10:19,493 --> 00:10:20,328 でも… 168 00:10:20,411 --> 00:10:23,497 君がいることを 知られちゃまずいし 169 00:10:23,581 --> 00:10:24,957 口封じもムリだ 170 00:10:28,169 --> 00:10:29,462 洗おうか? 171 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 大丈夫よ 172 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 お願い 173 00:10:35,301 --> 00:10:36,844 君は存在しない 174 00:10:41,474 --> 00:10:42,933 〝828便 登録局〞 175 00:10:42,933 --> 00:10:43,726 〝828便 登録局〞 副機長 ミカエラです 176 00:10:43,726 --> 00:10:45,394 副機長 ミカエラです 177 00:10:45,478 --> 00:10:47,688 刑事の? 178 00:10:47,772 --> 00:10:50,858 私は辞めたけど あなたは現役で? 179 00:10:50,941 --> 00:10:52,151 自家用機のね 180 00:10:52,234 --> 00:10:54,987 ボスが自慢したいらしく 181 00:10:55,071 --> 00:10:59,075 着陸のたびに 在籍証明を求められる 182 00:10:59,158 --> 00:11:01,661 あなたは 雷を見たでしょ 183 00:11:01,744 --> 00:11:02,912 呼びかけよ 184 00:11:02,995 --> 00:11:05,873 フライトの予定がある 185 00:11:05,956 --> 00:11:08,250 無視できない事だわ 186 00:11:08,334 --> 00:11:09,919 時間がない 187 00:11:10,002 --> 00:11:11,045 アムタ! 188 00:11:11,629 --> 00:11:13,506 アムタ お願い 189 00:11:19,887 --> 00:11:21,889 ‎娘の着ていた服だ 190 00:11:21,972 --> 00:11:26,852 ‎待って アナ・ロスの ‎住んでた街の司書から 191 00:11:26,936 --> 00:11:28,938 ‎携帯盗難の報告よ 192 00:11:29,021 --> 00:11:33,776 ‎容疑者は幼児連れの ‎ブロンドの20代の女性 193 00:11:33,859 --> 00:11:36,612 ‎アナは彼女は赤褐色だと 194 00:11:36,696 --> 00:11:39,240 ‎現場には脱色した痕跡 195 00:11:39,323 --> 00:11:40,366 ‎彼女かも 196 00:11:40,449 --> 00:11:42,702 ‎姿を変えて逃げてる 197 00:11:42,785 --> 00:11:44,578 ‎図書館に行こう 198 00:11:50,126 --> 00:11:54,630 ‎ここは警察の仕事だから ‎待ってて 199 00:11:54,714 --> 00:11:56,340 ‎大丈夫だな? 200 00:11:56,924 --> 00:11:57,883 ‎ああ 201 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 ‎おい 202 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 ‎誰だ? 203 00:12:12,690 --> 00:12:14,191 ‎娘はどこだ? 204 00:12:22,700 --> 00:12:23,993 ‎828便 中毒 205 00:12:25,786 --> 00:12:27,788 ‎言い方があるだろ 206 00:12:27,872 --> 00:12:30,916 ‎容疑者を演じてろよ 207 00:12:32,793 --> 00:12:33,836 ‎やれ! 208 00:12:37,381 --> 00:12:41,135 ‎呼びかけに従わない ‎乗客がいるわ 209 00:12:41,218 --> 00:12:42,261 ‎残念だな 210 00:12:42,845 --> 00:12:43,888 ‎パパは? 211 00:12:43,971 --> 00:12:45,973 ‎ジャレッドと一緒 212 00:12:46,807 --> 00:12:49,560 ‎そっちは何を見つけた? 213 00:12:49,643 --> 00:12:53,647 ‎エウレカで ‎飛行機が消えるまでの― 214 00:12:53,731 --> 00:12:56,192 ‎呼びかけを見つけた 215 00:12:56,275 --> 00:12:57,526 ‎6秒の間に 216 00:12:57,610 --> 00:13:01,989 ‎あなた ベン カル 私の声が ‎重なってる 217 00:13:02,072 --> 00:13:04,492 ‎あの時の状況の解明を 218 00:13:04,575 --> 00:13:08,329 ‎乱気流だったから ‎天気図を見てる 219 00:13:08,412 --> 00:13:10,039 ‎落雷があった 220 00:13:10,623 --> 00:13:11,832 ‎あの時… 221 00:13:13,876 --> 00:13:17,838 ‎副操縦士に押されたけど ‎呼びかけだったのね 222 00:13:17,922 --> 00:13:19,048 ‎話をする 223 00:13:19,131 --> 00:13:22,551 ‎でも仕事だと言って ‎行ったわ 224 00:13:22,635 --> 00:13:24,386 ‎止める方法は? 225 00:13:24,470 --> 00:13:26,222 ‎そのために来た 226 00:13:26,764 --> 00:13:28,641 ‎携帯の盗難が? 227 00:13:29,141 --> 00:13:32,144 ‎すぐに警察が来るとは 228 00:13:32,228 --> 00:13:33,312 ‎見覚えは? 229 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 ‎見覚えは? 〝2年前から行方不明〞 230 00:13:34,188 --> 00:13:34,271 〝2年前から行方不明〞 231 00:13:34,271 --> 00:13:38,150 〝2年前から行方不明〞 ‎その女性と子供のようだわ 232 00:13:39,401 --> 00:13:42,488 ‎でもお母さんが一緒では? 233 00:13:42,571 --> 00:13:43,614 ‎ニセモノだ 234 00:13:46,075 --> 00:13:48,828 ‎家族は手掛かりを捜してる 235 00:13:48,911 --> 00:13:52,331 ‎彼女の態度がおかしかったし 236 00:13:52,414 --> 00:13:56,418 ‎トイレで脱色してたから ‎気になって 237 00:13:56,502 --> 00:13:58,003 ‎正しい判断よ 238 00:13:58,087 --> 00:14:03,133 ‎困窮者は見てきたけど ‎子供はかわいかった 239 00:14:03,217 --> 00:14:05,219 ‎贈り物をくれたわ 240 00:14:07,054 --> 00:14:10,766 ‎母親がPCを使ってる間 241 00:14:11,475 --> 00:14:13,769 ‎彼女が描いてたの 242 00:14:19,358 --> 00:14:21,068 ‎履歴は消去を 243 00:14:21,151 --> 00:14:25,030 ‎市警の科学捜査をするので ‎借りても? 244 00:14:25,114 --> 00:14:26,740 ‎許可を取ってくる 245 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 ‎時間がない 246 00:14:29,910 --> 00:14:30,828 ‎どうぞ 247 00:14:32,204 --> 00:14:35,416 ‎APISにアクセスできた 248 00:14:35,499 --> 00:14:36,750 ‎5分貸して 249 00:14:36,834 --> 00:14:37,793 ‎2分だ 250 00:14:38,502 --> 00:14:40,296 ‎分かった 251 00:14:44,592 --> 00:14:47,553 ‎承認保留の要請 252 00:14:47,636 --> 00:14:52,099 ‎アムタ機長は ‎連邦航空局に連絡を 253 00:14:52,892 --> 00:14:55,394 ‎アロンゾ 送って 254 00:14:55,477 --> 00:14:57,479 ‎ここに来させる? 255 00:14:57,563 --> 00:15:00,816 ‎クラーク機長は飛ばさせない 256 00:15:04,445 --> 00:15:05,946 ‎きれいにした 257 00:15:07,656 --> 00:15:09,658 ‎何て言うの? 258 00:15:09,742 --> 00:15:11,076 ‎ありがとう 259 00:15:15,372 --> 00:15:19,501 ‎匿名で連絡をとろうかと ‎思ってる 260 00:15:20,044 --> 00:15:24,048 ‎生きてることを ‎家族に知らせないと 261 00:15:27,217 --> 00:15:30,471 ‎彼女の知ってる家族は私だけ 262 00:15:30,554 --> 00:15:32,139 ‎一緒にいる運命よ 263 00:15:33,140 --> 00:15:34,892 ‎誘拐したから? 264 00:15:36,602 --> 00:15:41,523 ‎エデンと私は ‎血を超越してつながってる 265 00:15:42,775 --> 00:15:45,527 ‎同じ呼びかけがあったの 266 00:15:46,487 --> 00:15:52,576 ‎逃亡者をかくまうと ‎みんなを危険に陥れる 267 00:15:53,786 --> 00:15:58,374 ‎食べ物と現金を渡すので ‎出て行ってくれ 268 00:16:26,610 --> 00:16:28,445 ‎もう少しだ 269 00:16:28,946 --> 00:16:30,197 ‎誓うよ 270 00:16:44,461 --> 00:16:45,504 ‎エデン? 271 00:16:50,718 --> 00:16:51,635 ‎君か 272 00:17:00,477 --> 00:17:02,271 ‎ちょっと遊ぼう 273 00:17:02,354 --> 00:17:03,147 ‎うん 274 00:17:07,026 --> 00:17:10,320 ‎エデン ‎パパはここにいるよ 275 00:17:12,239 --> 00:17:13,365 ‎おい 276 00:17:13,949 --> 00:17:15,117 ‎やめろ! 277 00:17:15,200 --> 00:17:16,452 ‎エデン 278 00:17:17,661 --> 00:17:18,829 ‎エデン! 279 00:17:19,997 --> 00:17:21,081 ‎エデン! 280 00:17:25,878 --> 00:17:29,882 ‎呼びかけはどうやって ‎記録された? 281 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 ‎ULF 282 00:17:31,467 --> 00:17:33,135 ‎超低周波だよ 283 00:17:34,511 --> 00:17:35,721 ‎痛い? 284 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 ‎痛くないとは… 285 00:17:38,515 --> 00:17:41,477 ‎一体 何だ? ‎連邦航空局と違う 286 00:17:41,560 --> 00:17:44,188 ‎アムタ サンビに ‎ガブリエルよ 287 00:17:44,271 --> 00:17:48,525 ‎飛行計画を潰して ‎私の生活を脅かした 288 00:17:49,401 --> 00:17:53,405 ‎あなたも私も ‎乗客を守る義務がある 289 00:17:53,489 --> 00:17:56,992 ‎飛行機を降りた時 ‎任務は終わってる 290 00:17:57,076 --> 00:17:59,036 ‎呼びかけは許さないわ 291 00:17:59,119 --> 00:18:01,872 ‎嵐の突入と関係があるの 292 00:18:01,955 --> 00:18:07,336 ‎先が見えて 向こうに ‎導けたのは機長と副機長だけ 293 00:18:09,713 --> 00:18:12,216 ‎機長のことは話さない 294 00:18:12,299 --> 00:18:16,053 ‎飛行を許可しないと ‎登録局に訴えるぞ 295 00:18:16,136 --> 00:18:18,055 ‎ブラックボックスがある 296 00:18:22,392 --> 00:18:27,523 ‎少しでも話を聞くなら ‎フライトを許可する 297 00:18:34,154 --> 00:18:36,073 ‎ゲームよ 298 00:18:36,573 --> 00:18:41,620 ‎ママが絵を描くから ‎頑張ってマネをして 299 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 ‎いいわね 300 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 ‎見せて 301 00:18:55,759 --> 00:18:58,595 ‎頑張ったわね 302 00:18:59,096 --> 00:19:01,098 ‎でも もう一度 303 00:19:04,810 --> 00:19:06,395 ‎おなかすいた 304 00:19:06,478 --> 00:19:09,189 ‎エデン できるでしょ 305 00:19:09,273 --> 00:19:12,526 ‎ママとのつながりを見つけて 306 00:19:13,026 --> 00:19:16,864 ‎いい? ‎ママと同じ絵を描けるわね 307 00:19:39,303 --> 00:19:42,598 ‎ママの話を聞いて ‎ちゃんと描いて 308 00:19:44,057 --> 00:19:45,475 ‎いや 309 00:19:46,059 --> 00:19:48,520 ‎エデン パパはここだ 310 00:19:49,104 --> 00:19:50,522 ‎ここにいる 311 00:20:09,082 --> 00:20:14,046 ‎ちゃんとして ‎好きなように描いちゃダメ 312 00:20:18,217 --> 00:20:19,509 ‎大丈夫? 313 00:20:20,052 --> 00:20:21,845 ‎来てたの? 314 00:20:25,974 --> 00:20:27,351 ‎ありがとう 315 00:20:27,976 --> 00:20:31,980 ‎エデンは ‎お腹がすいて機嫌が悪いの 316 00:20:32,648 --> 00:20:34,524 ‎でも もう大丈夫 317 00:20:46,036 --> 00:20:48,288 ‎こんなの初めてだ 318 00:20:48,372 --> 00:20:51,375 ‎私も 機首を上げましょう 319 00:20:51,458 --> 00:20:53,085 ‎聞く必要が? 320 00:20:53,168 --> 00:20:54,169 ‎もうすぐ 321 00:20:54,253 --> 00:20:56,755 ‎時間がない 突っ切る 322 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 ‎何だって? 323 00:20:59,341 --> 00:21:01,510 ‎300ノットに加速 324 00:21:01,593 --> 00:21:03,011 ‎本気か? 325 00:21:03,095 --> 00:21:04,513 ‎消してくれ 326 00:21:08,392 --> 00:21:10,394 ‎阻止すべきだった 327 00:21:11,144 --> 00:21:15,274 ‎あの時は 雲の ‎上を飛ぶべきだったが 328 00:21:15,357 --> 00:21:19,361 ‎何もしなかったから ‎乗客を死なせた 329 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 ‎他に方法は… 330 00:21:21,029 --> 00:21:21,780 ‎やめろ 331 00:21:21,863 --> 00:21:26,118 ‎あの時ほど ‎後悔したことはない 332 00:21:27,828 --> 00:21:29,329 ‎行っても? 333 00:21:29,413 --> 00:21:30,455 ‎待って 334 00:21:30,539 --> 00:21:34,167 ‎録音の下の音声を ‎聞いてほしい 335 00:21:36,295 --> 00:21:37,421 ‎ゆっくり 336 00:21:38,463 --> 00:21:39,464 ‎ゆっくり 337 00:21:39,548 --> 00:21:41,800 ‎戻れ 彼女を救え 338 00:21:41,883 --> 00:21:42,634 ‎助けて 339 00:21:42,718 --> 00:21:44,219 ‎最後のチャンス 340 00:21:44,303 --> 00:21:47,431 ‎呼びかけが記録されてる 341 00:21:47,514 --> 00:21:50,309 ‎でも どうやって? 342 00:21:50,892 --> 00:21:53,020 ‎828便は遣わされた 343 00:21:53,603 --> 00:21:56,356 ‎嵐の中での記憶は? 344 00:21:58,108 --> 00:22:00,027 ‎全て覚えてる 345 00:22:01,320 --> 00:22:03,572 ‎我々が死んだ瞬間だ 346 00:22:06,366 --> 00:22:07,534 ‎なぜ分かる? 347 00:22:09,328 --> 00:22:10,954 ‎アムタ 言って 348 00:22:11,038 --> 00:22:14,958 ‎雷が何回も襲いかかってきて 349 00:22:15,042 --> 00:22:21,131 ‎頭上では稲妻が一つに集まり ‎我々もそこに突っ込んだ 350 00:22:21,214 --> 00:22:23,675 ‎あれじゃ助からない 351 00:22:25,427 --> 00:22:27,179 ‎恐ろしかったわ 352 00:22:28,513 --> 00:22:29,806 ‎美しかった 353 00:22:29,890 --> 00:22:34,936 ‎今まで感じたことのない ‎平和に圧倒された 354 00:22:35,479 --> 00:22:38,023 ‎嵐の間 私は怖かった 355 00:22:38,106 --> 00:22:39,608 ‎見てないから 356 00:22:40,734 --> 00:22:43,862 ‎実際 見た彼だけが理解した 357 00:22:44,613 --> 00:22:46,656 ‎もう彼はいない 358 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 ‎違うかも 359 00:22:49,451 --> 00:22:50,452 ‎なぜ? 360 00:22:50,952 --> 00:22:52,037 ‎2年前… 361 00:22:53,205 --> 00:22:54,831 ‎助けて! 362 00:23:00,379 --> 00:23:01,671 ‎どこにいる? 363 00:23:02,672 --> 00:23:04,591 ‎よく分からない 364 00:23:23,068 --> 00:23:28,156 ‎着陸後 ‎彼は脅迫観念にとらわれた 365 00:23:28,240 --> 00:23:30,200 ‎無実を証明したら… 366 00:23:30,283 --> 00:23:35,539 ‎彼は戻って あの平和を ‎再度 感じたいんだろう 367 00:23:37,666 --> 00:23:41,837 ‎彼が誘ってきたから ‎私は余計 引いた 368 00:23:43,255 --> 00:23:47,384 ‎その後 彼とは ‎やり取りをしたけど… 369 00:23:47,467 --> 00:23:49,845 ‎無能力状態だった 370 00:23:49,928 --> 00:23:51,179 ‎副操縦士は 371 00:23:51,263 --> 00:23:55,058 ‎機長の無能時に ‎引き継ぐものだが 372 00:23:55,142 --> 00:23:58,395 ‎彼が我々を殺そうとした時も 373 00:23:58,478 --> 00:24:02,732 ‎妄想にとらわれてる時も ‎私は行動しなかった 374 00:24:02,816 --> 00:24:04,943 ‎彼の考えは誰も知らない 375 00:24:05,026 --> 00:24:06,820 ‎私は知ってた 376 00:24:06,903 --> 00:24:11,158 ‎彼が飛行機を盗む前に ‎電話してきたが 377 00:24:11,241 --> 00:24:12,742 ‎私は無視した 378 00:24:14,703 --> 00:24:19,416 ‎彼のために その場にいて ‎助けるべきだっただろうがね 379 00:24:21,376 --> 00:24:23,420 ‎毎日 苦しんでる 380 00:24:24,087 --> 00:24:28,049 ‎私は愛する人を ‎失ったことがある 381 00:24:29,176 --> 00:24:34,431 ‎彼女は私の親友で ‎自分を許すことはないと思う 382 00:24:35,015 --> 00:24:36,516 ‎最悪なのは… 383 00:24:37,142 --> 00:24:42,022 ‎そんな後でも 彼がいなくて ‎寂しく思ってる 384 00:24:42,981 --> 00:24:45,484 ‎それまでは親密だった 385 00:24:46,985 --> 00:24:50,280 ‎機長なしで飛ぶなんて ‎想像できるか? 386 00:25:08,715 --> 00:25:09,966 ‎ありがとう 387 00:25:10,550 --> 00:25:11,676 ‎いいえ 388 00:25:12,761 --> 00:25:15,764 ‎パパ 迷子の神話を調べた 389 00:25:15,847 --> 00:25:17,891 ‎時間がない 390 00:25:18,892 --> 00:25:24,147 ‎役に立つかもしれないわ ‎エデンは川の近くに… 391 00:25:24,231 --> 00:25:26,024 ‎やめろ! 392 00:25:27,943 --> 00:25:28,860 ‎私は… 393 00:25:28,944 --> 00:25:29,694 ‎何だ? 394 00:25:30,278 --> 00:25:33,782 ‎本に写真なんて要らない 395 00:25:35,534 --> 00:25:37,035 ‎助けようと… 396 00:25:37,118 --> 00:25:39,120 ‎一人になりたい 397 00:26:03,186 --> 00:26:04,104 ‎パパ? 398 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 ‎何してるの? 399 00:26:11,152 --> 00:26:13,863 ‎消える前に描いてる 400 00:26:14,447 --> 00:26:15,323 ‎パパ… 401 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 ‎エデンとつながってる 402 00:26:17,993 --> 00:26:19,077 ‎違う 403 00:26:20,036 --> 00:26:22,581 ‎一体 何を考えてるの 404 00:26:27,544 --> 00:26:29,546 ‎その場所には印 405 00:26:30,880 --> 00:26:32,882 ‎円の中心には点 406 00:26:33,925 --> 00:26:36,386 ‎クモが背中を這う 407 00:26:36,469 --> 00:26:38,430 ‎今朝 歌った歌よ 408 00:26:41,016 --> 00:26:43,852 ‎パパ エデンを感じる 409 00:26:47,147 --> 00:26:48,898 ‎彼女を感じる! 410 00:26:52,777 --> 00:26:56,615 ‎エデンに呼びかけがあったら ‎描くの? 411 00:26:56,698 --> 00:26:58,199 ‎カルみたいに 412 00:27:00,952 --> 00:27:04,039 ‎私と呼びかけを ‎共有してた時の絵だ 413 00:27:06,333 --> 00:27:08,001 ‎これは? 414 00:27:08,960 --> 00:27:10,670 ‎貨物船の桜よ 415 00:27:10,754 --> 00:27:13,632 ‎これは僕の見た灰の雲だ 416 00:27:14,799 --> 00:27:18,553 ‎怖かっただろう ‎いてやりたかった 417 00:27:19,763 --> 00:27:21,264 ‎どこにいる? 418 00:27:23,892 --> 00:27:26,811 ‎エデンに ‎何を描いてもらいたい? 419 00:27:27,979 --> 00:27:28,980 ‎これで 420 00:27:32,484 --> 00:27:33,526 ‎描いて 421 00:27:51,920 --> 00:27:54,172 ‎何を笑ってるの? 422 00:27:56,007 --> 00:27:57,175 ‎“パパ” 423 00:27:59,969 --> 00:28:02,889 ‎エデンに話してるの? 424 00:28:02,972 --> 00:28:06,726 ‎パパはいないって ‎言ったでしょ 425 00:28:07,310 --> 00:28:11,147 ‎なぜあの男と ‎つながってるの? 426 00:28:16,319 --> 00:28:19,698 ‎エリカ 急げ! ‎手すりが落ちる 427 00:28:20,907 --> 00:28:23,660 ‎おかげで就職できない 428 00:28:23,743 --> 00:28:26,121 ‎ここに来ないからだ 429 00:28:26,204 --> 00:28:27,455 ‎誰かと話を 430 00:28:27,539 --> 00:28:29,541 ‎刑務所の相棒は? 431 00:28:32,419 --> 00:28:35,422 ‎見ないで やっと来たのよ 432 00:28:35,505 --> 00:28:38,550 ‎人の扱いの監視もきついな 433 00:28:39,300 --> 00:28:41,803 ‎あなたもしたことが? 434 00:28:41,886 --> 00:28:44,889 ‎今回は全く状況が違う 435 00:28:46,015 --> 00:28:48,351 ‎第二次世界大戦中 436 00:28:49,310 --> 00:28:54,858 ‎祖母が競馬場に ‎拘束されたのも同じ状況ね 437 00:28:55,358 --> 00:29:00,739 ‎828便の乗客のために ‎内部の人間が何をしたかを 438 00:29:00,822 --> 00:29:02,574 ‎解明してるだけ 439 00:29:02,657 --> 00:29:03,491 ‎了解 440 00:29:09,372 --> 00:29:10,623 ‎どうした? 441 00:29:13,960 --> 00:29:16,337 ‎拳にやられた 442 00:29:17,088 --> 00:29:18,423 ‎あちこち 443 00:29:18,506 --> 00:29:19,758 ‎気の毒に 444 00:29:23,178 --> 00:29:25,680 ‎雑談しに来たわけでは 445 00:29:26,514 --> 00:29:27,515 ‎用件は? 446 00:29:27,599 --> 00:29:29,601 ‎難しい状況だ 447 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 ‎話を耳にした 448 00:29:33,438 --> 00:29:37,609 ‎ある人を助けていいのか ‎分からない 449 00:29:37,692 --> 00:29:43,198 ‎お前が悩むくらい ‎悪いことをした女なんだな 450 00:29:44,115 --> 00:29:45,742 ‎アンジェリーナ? 451 00:29:46,451 --> 00:29:49,996 ‎殺人女をかくまってる? 452 00:29:50,079 --> 00:29:53,124 ‎子供も一緒だった 453 00:29:53,208 --> 00:29:54,334 ‎ベンの子? 454 00:29:56,753 --> 00:30:01,132 ‎一晩だけ許したが ‎彼女が不安定なんだ 455 00:30:01,216 --> 00:30:06,221 ‎少女が描いたクモの絵を ‎破って丸めてた 456 00:30:06,805 --> 00:30:08,807 ‎彼女を返さないと 457 00:30:08,890 --> 00:30:10,683 ‎そうしないと… 458 00:30:13,937 --> 00:30:17,315 ‎殺人事件に ‎巻き込まれるぞ 459 00:30:17,398 --> 00:30:20,401 ‎彼女は私の言葉を誤解した 460 00:30:20,485 --> 00:30:22,821 ‎親身な陪審員になれるかも 461 00:30:22,904 --> 00:30:27,534 ‎彼らはみんなを ‎逮捕するわけじゃない 462 00:30:28,368 --> 00:30:29,744 ‎危険は冒せない 463 00:30:32,789 --> 00:30:33,790 ‎どうすれば 464 00:30:33,873 --> 00:30:35,375 ‎選択肢はない 465 00:30:35,917 --> 00:30:38,962 ‎2人を敷地内に隠しておけ 466 00:30:39,671 --> 00:30:43,424 ‎密告すると ‎全員を危険にさらすし 467 00:30:43,508 --> 00:30:45,635 ‎2人を逃がしたら 468 00:30:46,177 --> 00:30:48,888 ‎子供が危険に陥る 469 00:30:48,972 --> 00:30:50,431 ‎やり抜け 470 00:30:51,140 --> 00:30:53,101 ‎策が見つかるまでだ 471 00:30:53,184 --> 00:30:54,435 ‎時間だ 472 00:30:57,272 --> 00:30:58,147 ‎どうも 473 00:30:59,899 --> 00:31:01,401 ‎お互い協力を 474 00:31:01,484 --> 00:31:04,946 ‎呼びかけが悪だと ‎知っている人は少ない 475 00:31:24,966 --> 00:31:25,717 ‎どうも 476 00:31:25,800 --> 00:31:26,551 ‎いいえ 477 00:31:27,051 --> 00:31:31,723 ‎なぜ話したがらないのか ‎分かろうとした 478 00:31:31,806 --> 00:31:36,936 ‎200人が死ではなく ‎平和を感じて飛んでいたと 479 00:31:37,020 --> 00:31:38,688 ‎明らかにしてくれ 480 00:31:38,771 --> 00:31:41,524 ‎二度と操縦させなくなる 481 00:31:42,025 --> 00:31:46,487 ‎誰も知らない経験をしたと ‎乗客と話してみては? 482 00:31:46,571 --> 00:31:50,533 ‎でも見たのは ‎デイリーと私だけだ 483 00:31:50,617 --> 00:31:52,493 ‎違う 484 00:31:52,577 --> 00:31:53,828 ‎ガブリエル 485 00:31:53,912 --> 00:31:55,705 ‎彼は信頼できる 486 00:31:57,123 --> 00:31:58,333 ‎僕はカルです 487 00:31:59,375 --> 00:32:02,128 ‎僕も同じものを見ました 488 00:32:03,046 --> 00:32:07,383 ‎僕も光が見えて ‎理にかなってたんです 489 00:32:08,676 --> 00:32:12,347 ‎ああ まさに ‎理にかなってた 490 00:32:14,515 --> 00:32:17,352 ‎目の前に何が見えた? 491 00:32:17,435 --> 00:32:22,565 ‎乱気流に入る前 遠くに ‎明るい白い光が見えました 492 00:32:22,649 --> 00:32:26,778 ‎でも時速800キロで ‎飛んでる飛行機に 493 00:32:26,861 --> 00:32:30,114 ‎嵐は追いつけないが ‎光が我々を… 494 00:32:31,074 --> 00:32:32,617 ‎追っていたら可能 495 00:32:33,534 --> 00:32:34,577 ‎まさか 496 00:32:34,661 --> 00:32:38,665 ‎光が突っ込んできた ‎私たちを選んだ 497 00:32:38,748 --> 00:32:42,752 ‎2年前 ‎僕が触った尾翼が消えたけど 498 00:32:42,835 --> 00:32:46,339 ‎あの光の中に ‎戻ったんだと思う 499 00:32:46,422 --> 00:32:48,675 ‎思い出してください 500 00:32:48,758 --> 00:32:50,301 ‎方法は? 501 00:32:51,302 --> 00:32:54,347 ‎機長とはどんな話を? 502 00:32:54,430 --> 00:32:57,433 ‎光が照った後の静寂や混乱 503 00:32:57,517 --> 00:32:59,060 ‎言い回しがあった 504 00:32:59,686 --> 00:33:02,063 ‎詩の一節だ 505 00:33:02,146 --> 00:33:04,524 ‎長くて真っ青な炎 506 00:33:05,274 --> 00:33:06,109 ‎何? 507 00:33:08,027 --> 00:33:10,029 ‎長くて… 508 00:33:10,113 --> 00:33:11,656 ‎真っ青な炎 509 00:33:13,408 --> 00:33:14,659 ‎見えるか? 510 00:33:15,743 --> 00:33:17,370 ‎すごいだろ 511 00:33:19,789 --> 00:33:21,082 ‎なぜ戻る? 512 00:33:21,165 --> 00:33:22,250 ‎ママに… 513 00:33:23,001 --> 00:33:25,712 ‎何かあってケガしてる 514 00:33:25,795 --> 00:33:28,131 ‎君は助けられない 515 00:33:28,214 --> 00:33:29,590 ‎戻らなきゃ 516 00:33:29,674 --> 00:33:34,178 ‎でも変えれば見たもの全て ‎忘れてしまう 517 00:33:34,262 --> 00:33:35,763 ‎行かせなさい 518 00:33:37,056 --> 00:33:40,351 ‎戻って大丈夫 ‎答えがあるから 519 00:33:42,645 --> 00:33:45,857 ‎待て ここにいろ 520 00:33:45,940 --> 00:33:47,650 ‎それはダメ 521 00:33:47,734 --> 00:33:49,485 ‎することがある 522 00:34:01,164 --> 00:34:03,499 ‎尾翼を触った後 523 00:34:04,000 --> 00:34:07,754 ‎デイリーとフィオナと ‎828便に戻った 524 00:34:07,837 --> 00:34:08,838 ‎本当に? 525 00:34:08,921 --> 00:34:11,841 ‎デイリーは僕を ‎捕まえようとした 526 00:34:11,924 --> 00:34:14,927 ‎だから一緒に戻って来た? 527 00:34:15,011 --> 00:34:16,763 ‎意思に反してね 528 00:34:16,846 --> 00:34:18,598 ‎本当にそこに? 529 00:34:18,681 --> 00:34:20,933 ‎見慣れた景色だった 530 00:34:21,434 --> 00:34:25,188 ‎僕が忘れると言って ‎デイリーは心配してた 531 00:34:25,271 --> 00:34:25,980 ‎何を? 532 00:34:26,064 --> 00:34:27,565 ‎分からない 533 00:34:27,648 --> 00:34:30,777 ‎フィオナは“答えがある”と 534 00:34:30,860 --> 00:34:34,614 ‎今は理にかなってるか ‎分からない 535 00:34:34,697 --> 00:34:35,782 ‎調べる 536 00:34:43,164 --> 00:34:45,875 ‎飛行が許可されたたようだ 537 00:34:45,958 --> 00:34:49,879 ‎今日は不思議なことばかり ‎数時間で飛べるわ 538 00:34:49,962 --> 00:34:50,963 ‎どうも 539 00:34:52,507 --> 00:34:53,466 ‎ねえ 540 00:34:54,300 --> 00:34:58,262 ‎罪悪感を捨てていいわよ ‎2人はまだいるわ 541 00:34:58,763 --> 00:35:02,475 ‎君が飛行機に乗ってて ‎よかった 542 00:35:02,975 --> 00:35:07,563 ‎個人的なものじゃなくて ‎みんなのためよ 543 00:35:07,647 --> 00:35:09,649 ‎君こそ機長だ 544 00:35:10,149 --> 00:35:12,568 ‎828便は感謝するよ 545 00:35:12,652 --> 00:35:14,612 ‎さあね 546 00:35:15,905 --> 00:35:16,906 ‎そう思う 547 00:35:34,298 --> 00:35:35,550 ‎言って 548 00:35:36,926 --> 00:35:40,263 ‎調べたが袋小路だった 549 00:35:42,515 --> 00:35:43,516 ‎電波は? 550 00:35:43,599 --> 00:35:45,101 ‎全て追跡した 551 00:35:45,184 --> 00:35:47,270 ‎調査は継続する 552 00:35:47,937 --> 00:35:48,938 ‎どうも 553 00:36:06,789 --> 00:36:08,124 ‎見つかるわ 554 00:36:10,459 --> 00:36:11,460 ‎そうだな 555 00:36:14,380 --> 00:36:16,132 ‎片づけて 556 00:36:18,301 --> 00:36:19,343 ‎場所がう 557 00:36:22,930 --> 00:36:24,182 ‎呼びかけね 558 00:36:26,184 --> 00:36:27,768 ‎みんなと同じ 559 00:36:28,644 --> 00:36:31,230 ‎信じるのに時間がかかった 560 00:36:34,317 --> 00:36:36,694 ‎呼びかけはエデンを救うよ 561 00:36:46,537 --> 00:36:48,289 ‎くすぐっちゃう 562 00:36:59,508 --> 00:37:00,676 ‎何と? 563 00:37:01,719 --> 00:37:02,720 ‎ありがとう 564 00:37:09,060 --> 00:37:10,770 ‎いてもいい 565 00:37:11,896 --> 00:37:16,150 ‎正しい決断ね ‎エデンは守護天使よ 566 00:37:23,449 --> 00:37:27,161 ‎ここが私たちの永遠の家よ 567 00:37:42,134 --> 00:37:43,094 ‎聞いた 568 00:37:44,762 --> 00:37:45,846 ‎大丈夫? 569 00:37:47,306 --> 00:37:50,017 ‎呼びかけがあったが ‎ひどかった 570 00:37:51,102 --> 00:37:54,689 ‎全てが灰と破壊に ‎飲み込まれた 571 00:37:56,774 --> 00:37:58,776 ‎そして現れた 572 00:38:00,903 --> 00:38:01,821 ‎美しい 573 00:38:03,781 --> 00:38:05,741 ‎エデンがいるみたいだ 574 00:38:08,286 --> 00:38:11,289 ‎どんどん近づいていくわね 575 00:38:11,372 --> 00:38:14,625 ‎でもなぜ呼びかけは ‎導かないんだ? 576 00:38:15,126 --> 00:38:17,086 ‎他の人を助けてるのに 577 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 ‎さあ 578 00:38:20,339 --> 00:38:23,426 ‎救命ボートを導くのが ‎うまいからよ 579 00:38:23,509 --> 00:38:29,640 ‎誰かに何かを聞かれたら ‎心に響く言葉を言うでしょ 580 00:38:29,724 --> 00:38:31,892 ‎僕も変化した 581 00:38:32,768 --> 00:38:36,147 ‎いいえ 同じ人よ 582 00:38:37,648 --> 00:38:40,860 ‎悲しみに埋もれてるから 583 00:38:43,487 --> 00:38:45,740 ‎あれは事故じゃない 584 00:38:47,575 --> 00:38:50,119 ‎乗客を救わなくちゃ 585 00:38:56,917 --> 00:39:00,421 ‎副機長がいないくて ‎つらいけど 586 00:39:00,504 --> 00:39:02,757 ‎グレースに約束した 587 00:39:03,507 --> 00:39:07,803 ‎エデンを見つけると誓った ‎諦めないよ 588 00:39:11,307 --> 00:39:12,850 ‎言わなかったけど 589 00:39:14,685 --> 00:39:17,938 ‎エデンを見つけられるわ ‎絶対 590 00:39:21,233 --> 00:39:28,199 ‎グレースへの約束を守ったら ‎私にも副操縦士がくると思う 591 00:39:44,840 --> 00:39:48,469 ‎“動物界の ‎超低周波とつながり” 592 00:39:50,679 --> 00:39:52,515 ‎“クジャク” 593 00:40:01,023 --> 00:40:04,777 ‎“240” 594 00:40:34,932 --> 00:40:37,309 ‎やあ 地味な教授 595 00:40:38,102 --> 00:40:39,353 ‎久しぶり 596 00:40:39,437 --> 00:40:40,438 ‎イーガン 597 00:40:40,521 --> 00:40:41,856 ‎不愉快だ 598 00:40:41,939 --> 00:40:43,065 ‎何の用だ 599 00:40:43,149 --> 00:40:47,153 ‎俺じゃなくて ‎あんたの欲しいものだ 600 00:40:47,236 --> 00:40:50,030 ‎いい知らせだ 601 00:40:50,114 --> 00:40:52,116 ‎あの子は生きてる 602 00:40:53,701 --> 00:40:56,245 ‎居場所を知ってる