1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,271 Tidligere i Manifest… 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,648 Staten har erklæret, at Eden er død. 4 00:00:23,732 --> 00:00:26,067 Angelina og Edens aftryk blev fundet på broen. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,902 Tasken flød i the Narrows. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,071 Men ingen lig. Hvorfor ingen lig? 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,032 Jeg stopper ikke. Det kan jeg ikke. 8 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 Må jeg prøve noget? 9 00:00:36,119 --> 00:00:39,748 Erika Burness. Hun blev anholdt i en våbenbutik med Randall Barr. 10 00:00:39,831 --> 00:00:42,667 ULF udsendes af jordskælv. 11 00:00:42,751 --> 00:00:46,087 Udslaget er ikke forårsaget af et jordskælv. Men hvad så? 12 00:00:46,171 --> 00:00:50,550 Vi er forbundet. Er du min skytsengel, så vis mig det. Det er vores ildprøve. 13 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 Tegn og undere. 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,845 -Hvorfor siger du det? -Matthæusevangeliet 24:24. 15 00:00:53,928 --> 00:00:56,973 "Falske profeter skal genopstå for at gøre tegn og undere." 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,684 Du bad mig hente min skytsengel. 17 00:00:59,768 --> 00:01:05,106 Og Eden har reddet mig igen via et kald ved at tilkalde dig. Hjælp mig, Adrian. 18 00:01:11,654 --> 00:01:14,616 -Hvad er klokken? -For sent til at banke sådan på. 19 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Hey. 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,787 -Hvor er Ben? -Godt at se dig, Vance. 21 00:01:18,870 --> 00:01:21,372 -Tak for det uventede besøg. -Hvad så? 22 00:01:21,456 --> 00:01:24,793 Jeg fik Eagan løsladt mod at fortælle, hvor Eden er. 23 00:01:24,876 --> 00:01:28,963 Jeg skulle møde Ben på adressen, men din bror stak bare af. 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,466 -Hvad sker der? -Ved far, hvor Eden er? 25 00:01:32,550 --> 00:01:33,676 I vidste det ikke. 26 00:01:34,260 --> 00:01:37,055 Ben vil få selv dræbt ved at tage derhen alene. 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,641 -Okay. Hvor længe siden var det? -To timer. 28 00:01:39,724 --> 00:01:40,850 -Op på loftet. -Ja. 29 00:01:48,316 --> 00:01:51,528 Jeg troede, at mine teenagere rodede, men det her er… 30 00:01:53,738 --> 00:01:55,448 Hvem kender adgangskoden? 31 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 Lad mig prøve. 32 00:02:05,208 --> 00:02:06,459 Jeg kender det måske. 33 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 Hvad var koden? 34 00:02:12,715 --> 00:02:13,800 Edens fødselsdag. 35 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 Der er intet i sendt mail… 36 00:02:18,263 --> 00:02:19,681 Søgehistorik er slettet. 37 00:02:19,764 --> 00:02:22,392 -Hans telefon går til telefonsvarer. -Og… 38 00:02:23,059 --> 00:02:24,227 Det er lige her. 39 00:02:24,811 --> 00:02:28,022 -Han brugte en engangsmobil. -Du har oplært ham godt. 40 00:02:28,106 --> 00:02:31,067 Hvad gør vi nu? Okay, hvordan finder vi far? 41 00:02:31,151 --> 00:02:35,363 Eagan ved, hvor Ben er, og han vil ikke fortælle mig noget. 42 00:02:36,948 --> 00:02:38,616 -Jeg tager derhen. -Også mig. 43 00:02:38,700 --> 00:02:41,786 Dine patienter har brug for dig. Jeg kan klare Eagan. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,998 -Skal jeg blive og bekymre mig? -Vi bør alle være bekymrede. 45 00:02:47,458 --> 00:02:49,252 Det her ender ikke godt. 46 00:03:18,156 --> 00:03:20,575 Hvad vil du, kriminalbetjent Vasquez? 47 00:03:21,159 --> 00:03:23,411 -Jeg leder efter Erika Burness. -Erika? 48 00:03:24,537 --> 00:03:25,747 Kom her. 49 00:03:28,499 --> 00:03:32,378 -Kan jeg hjælpe dig? -Du har lige købt en stor mængde gødning. 50 00:03:32,879 --> 00:03:34,547 Helt præcis 90 kg. 51 00:03:34,631 --> 00:03:38,218 Det vækker mistanke. Årstiden er den forkerte at så frø på. 52 00:03:39,010 --> 00:03:42,805 Gødning er billigere om vinteren. Vi manglede det til drivhuset. 53 00:03:44,432 --> 00:03:47,352 -Okay. Må jeg se mig omkring? -Værsgo. 54 00:03:56,611 --> 00:03:57,654 Hjælp! 55 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 Hjælp! 56 00:04:10,083 --> 00:04:11,251 Hjælp! 57 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 Hjælp! 58 00:04:18,758 --> 00:04:19,592 Hvad fanden? 59 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 Bier. 60 00:04:23,763 --> 00:04:26,933 Solsikker, mynte, koriander. 61 00:04:27,642 --> 00:04:30,645 Det giver honningen ekstra smag. Derfor gødningen. 62 00:04:31,145 --> 00:04:35,108 -Som ægte landmand. -Vi forsøger at skabe et godt liv. 63 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Regeringen har ikke været på vores side. 64 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 Det forstår jeg godt. 65 00:04:41,906 --> 00:04:43,908 Frugten af vores arbejde. Nyd det. 66 00:04:45,868 --> 00:04:47,870 Tak. Held og lykke. 67 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Hvad laver du? Hvorfor købte du al gødningen? 68 00:04:56,212 --> 00:04:58,339 Rolig. Jeg har styr på det. 69 00:04:59,424 --> 00:05:04,095 Jeg har været i lignende situationer før. Jeg vil ikke lade det ske igen. 70 00:05:04,971 --> 00:05:06,514 Tillid går begge vej. 71 00:05:06,597 --> 00:05:09,017 Jeg stoler på, du har styr på Ben Stone. 72 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 Ja, det har jeg. 73 00:05:22,405 --> 00:05:23,906 Desværre nej. 74 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 Hvad mener du? Hvor er Eagan? 75 00:05:27,243 --> 00:05:30,121 Han vil ikke se dig. Han har sendt en besked. 76 00:05:33,166 --> 00:05:35,626 LEDER DU EFTER DIN BROR, GULDLOK? 77 00:05:35,710 --> 00:05:38,880 HVIS HAN IKKE STOLER PÅ DIG, GØR JEG HELLER IKKE 78 00:05:42,467 --> 00:05:44,052 Okay, snak til mig. 79 00:05:44,135 --> 00:05:45,261 Om hvad? 80 00:05:45,345 --> 00:05:50,767 Hvad som helst til en kontrolleret måling. Fortæl mig om din sidste date. 81 00:05:53,019 --> 00:05:55,313 En ferie eller hvad du lige har spist. 82 00:05:55,396 --> 00:05:57,940 De fleste morgener spiser jeg havregrød. 83 00:05:58,024 --> 00:06:04,030 Af økologiske, finvalsede havregryn med mandelmælk, blåbær og et drys chia… 84 00:06:04,113 --> 00:06:06,949 Jeg tror, det var det. Kør mig ud herfra, Troy. 85 00:06:07,033 --> 00:06:07,992 Kører. 86 00:06:14,499 --> 00:06:18,127 Jeg laver også en god fransk omelet med smør fra Normandiet. 87 00:06:18,211 --> 00:06:20,296 Virker fMRI-maskinen egentlig? 88 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 Hvor fik du den fra? 89 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 Jeg gav opkald på Nets-billetter i et halvt år. Den virker. 90 00:06:25,676 --> 00:06:26,594 For fanden da. 91 00:06:27,136 --> 00:06:29,806 Jeg forstår det ikke. Hvad havde du håbet på? 92 00:06:30,556 --> 00:06:34,268 Den sorte boks fik mig til at læse om ultralave frekvenser. 93 00:06:34,352 --> 00:06:38,314 Påfugle bruger dem til at kommunikere, og jeg troede, at måske… 94 00:06:38,398 --> 00:06:39,649 At passagerer kunne? 95 00:06:39,732 --> 00:06:44,028 En eller anden kommunikerer med os gennem ULF. Det ved jeg. 96 00:06:44,112 --> 00:06:46,614 Mener du en højere magt? 97 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 At ULF er en slags gudefrekvens? 98 00:06:51,828 --> 00:06:53,329 Ja, noget i den stil. 99 00:06:53,413 --> 00:06:57,250 Men uanset om jeg lytter til den sorte boks eller til dig, 100 00:06:57,333 --> 00:06:59,460 viser min hjernescanning det samme. 101 00:07:00,711 --> 00:07:02,630 Okay. Det var en fiasko. 102 00:07:57,518 --> 00:07:58,436 Eden. 103 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 Eden, det er far. 104 00:08:04,484 --> 00:08:07,236 Der er du. Du må ikke bare stikke af. 105 00:08:10,490 --> 00:08:13,534 Vi leger, vi er usynlige. Det her sted er farligt. 106 00:08:13,618 --> 00:08:16,162 -Mand. -Ja, en slem mand. 107 00:08:16,245 --> 00:08:19,207 Meget slem mand. Mor passer på dig. 108 00:08:19,832 --> 00:08:21,417 Hvem elsker dig mest? 109 00:08:22,293 --> 00:08:23,336 Mor. 110 00:08:23,419 --> 00:08:25,254 Det er rigtigt, engel. 111 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 Mor. 112 00:08:32,595 --> 00:08:33,513 Eden! 113 00:08:34,096 --> 00:08:36,974 Eden, kom tilbage! Eden! 114 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 Hej. Hvordan gik det? 115 00:09:32,572 --> 00:09:34,031 Kig op, Vasquez. 116 00:09:35,700 --> 00:09:37,827 Det var en forklaring på gødningen. 117 00:09:38,661 --> 00:09:42,039 Jeg har stadig en nagende følelse. Det er nok ingenting. 118 00:09:43,624 --> 00:09:44,959 Hvad har du der? 119 00:09:45,042 --> 00:09:47,837 Adrian og hans følgere laver honning. Ja. 120 00:09:47,920 --> 00:09:50,506 Du fik mig ud af sengen på grund af honning. 121 00:09:50,590 --> 00:09:54,719 Undskyld, betjent. Kan jeg gøre det godt igen? 122 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 Måske. Kan du? 123 00:10:11,944 --> 00:10:13,279 Smid klunset. 124 00:10:13,904 --> 00:10:15,072 Tag honningen med. 125 00:10:19,368 --> 00:10:20,494 Javel. 126 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 Gør som mig. 127 00:10:25,708 --> 00:10:26,834 Træk vejret. 128 00:10:31,464 --> 00:10:34,800 Koncentrer dig om at give slip på al din vrede og smerte. 129 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Okay. 130 00:10:49,523 --> 00:10:51,734 Hvad fanden sker der? 131 00:10:52,568 --> 00:10:55,613 Bliv ved med at trække vejret. Ind. Ud. 132 00:10:56,155 --> 00:10:57,365 Mand. 133 00:10:58,741 --> 00:10:59,575 Mand. 134 00:10:59,659 --> 00:11:01,160 -Jeg kan gøre det. -Mand! 135 00:11:01,744 --> 00:11:03,871 Du har brug for hjælp. Jeg smutter. 136 00:11:04,622 --> 00:11:05,706 Hey. Vent lidt. 137 00:11:07,583 --> 00:11:09,001 Er alt okay? 138 00:11:09,627 --> 00:11:12,004 Undskyld, jeg ved ikke, hvad der skete. 139 00:11:12,713 --> 00:11:17,468 Du har hjulpet tusind. Det er okay, at du ikke kan hjælpe én. 140 00:11:20,012 --> 00:11:21,514 Jeg er vist distraheret. 141 00:11:22,014 --> 00:11:24,183 Der er en krise i min familie. 142 00:11:26,435 --> 00:11:30,231 -Er det okay, jeg tager hjem? -Ja, jeg kan vikariere for dig. 143 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 Vi må redde hende. 144 00:11:53,087 --> 00:11:54,630 Det er vores opgave. 145 00:11:55,548 --> 00:11:56,590 Lov mig det. 146 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 Det lover jeg. 147 00:12:04,265 --> 00:12:07,101 Du ser nogle gange ting inde i hovedet. 148 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Ligesom vindmøllen. 149 00:12:09,729 --> 00:12:10,896 Ja, mor. 150 00:12:11,397 --> 00:12:14,400 Så du den slemme mand inde i hovedet? 151 00:12:14,483 --> 00:12:15,609 Nej. 152 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 -Fik du ham hertil? -Nej, mor. 153 00:12:19,405 --> 00:12:22,616 Den slemme mand er som ulven i Den Lille Rødhætte. 154 00:12:22,700 --> 00:12:24,326 Han vil gøre mor fortræd. 155 00:12:25,244 --> 00:12:27,747 -Skal han gøre mor fortræd? -Nej, mor. 156 00:12:27,830 --> 00:12:32,460 Det er derfor, vi skal blive ovenpå, og at vi ikke må tale med fremmede. 157 00:12:32,960 --> 00:12:35,171 -Er det forstået? -Ja, mor. 158 00:12:37,381 --> 00:12:41,635 Eden. Hvem er den eneste i hele verden, du kan stole på? 159 00:12:41,719 --> 00:12:42,803 Mor. 160 00:12:43,971 --> 00:12:45,556 Dygtig pige. 161 00:12:50,144 --> 00:12:51,353 Undskyld. Jeg… 162 00:12:51,437 --> 00:12:54,857 Vi vil ikke være til besvær. Vi er hjemløse. Vi kan rejse. 163 00:12:54,940 --> 00:12:58,486 Det er i orden. Jeg ved, hvem du er, Angelina. 164 00:12:58,569 --> 00:13:02,740 Vi mødtes for to år siden, da Adrian kaldte dig sin velsignede engel. 165 00:13:03,783 --> 00:13:06,535 Jeg tror på dig. Jeg tror på alle engle. 166 00:13:11,540 --> 00:13:16,253 -Vi har bare brug for at være i sikkerhed. -I kan være helt trygge her. 167 00:13:18,255 --> 00:13:19,465 Kom. 168 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 Er det… 169 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 Der er en i hvert værelse. 170 00:13:41,237 --> 00:13:44,907 Hvis politiet kommer efter os, tager vi den her og løber ud, 171 00:13:45,449 --> 00:13:46,951 og så er der fyrværkeri. 172 00:13:49,578 --> 00:13:52,373 Angelina er her med min datter. 173 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 De er begge døde og væk. Det var i nyhederne. 174 00:13:55,167 --> 00:13:56,418 Jeg så dem selv. 175 00:13:58,337 --> 00:14:02,091 Adrian sagde, at du var skør. 176 00:14:02,174 --> 00:14:04,718 Jeg har altid hjulpet 828'erne. 177 00:14:05,219 --> 00:14:08,347 Vi er i samme redningsbåd. Jeg gør ingen fortræd her. 178 00:14:11,225 --> 00:14:12,726 Jeg vil have min datter. 179 00:14:16,564 --> 00:14:18,607 Hvis du bliver ved med at lytte til Adrian, 180 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 ignorerer kaldene 181 00:14:21,944 --> 00:14:24,405 og huser kidnappere og mordere, 182 00:14:25,406 --> 00:14:27,783 hvordan vil du så overleve din dødsdato? 183 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 Hvem er de andre passagerer her? 184 00:14:33,330 --> 00:14:34,748 Kom nu. Lad mig hjælpe. 185 00:14:37,001 --> 00:14:42,673 Erika, Violet, Liam, Oscar, Maddie og et par tilhængere. 186 00:14:42,756 --> 00:14:46,093 Vi kan redde dem alle, Donovan. Dig og mig. Slip mig fri. 187 00:14:47,469 --> 00:14:49,889 -Kom nu. -Donovan. Hjælp mig. Hvor er du? 188 00:14:51,765 --> 00:14:52,850 Donovan! 189 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Jeg må afsted. 190 00:14:53,851 --> 00:14:56,270 Nej, vent. Min datter. 191 00:14:56,353 --> 00:14:58,230 Spørg Adrian, om de er her. 192 00:14:58,314 --> 00:15:02,026 Sig til ham: "At bedrage Guds folk er at udføre tegn og undere." 193 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 -Sig det. -Jeg må afsted. 194 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 "Tegn og undere." 195 00:15:07,114 --> 00:15:08,616 Nej! Hjælp! 196 00:15:20,210 --> 00:15:21,754 Vent på ham derhjemme. 197 00:15:21,837 --> 00:15:24,715 -Hvis jeg hører noget… -Vil vi være her. 198 00:15:24,798 --> 00:15:29,428 Vores bedste chance for at finde ud af, hvor far er, er her hos dig. Vi bliver. 199 00:15:31,138 --> 00:15:35,059 Stædighed må være et genetisk træk. Vær stille. Rør ikke ved noget. 200 00:15:37,144 --> 00:15:38,187 Hej. 201 00:15:38,270 --> 00:15:39,229 Hej. 202 00:15:40,940 --> 00:15:43,651 Jeg hørte, at du var blevet stor, men wow! 203 00:15:46,820 --> 00:15:49,156 Hej. Er du okay? 204 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 En lindrende kop grøn te med ingefær og honning? 205 00:15:52,034 --> 00:15:54,828 Jeg er okay. Det er den lave luftfugtighed. 206 00:15:55,663 --> 00:15:56,622 Cal, dit ar. 207 00:15:58,958 --> 00:16:00,918 Jeg fik aldrig taget en prøve. 208 00:16:05,714 --> 00:16:08,384 Hey. Din far skal nok klare det. 209 00:16:08,884 --> 00:16:11,053 Bare jeg kunne være sikker på det. 210 00:16:11,136 --> 00:16:13,681 Det her er så utroligt. 211 00:16:13,764 --> 00:16:15,474 Det er som forventet. 212 00:16:15,557 --> 00:16:17,559 Cal havde et kald i går. 213 00:16:18,102 --> 00:16:21,730 En masse mytologiske genstande, som vi har samlet, lyste op. 214 00:16:21,814 --> 00:16:22,648 Skinnede. 215 00:16:22,731 --> 00:16:24,566 Også kompasset, 216 00:16:24,650 --> 00:16:29,780 som havde en skjult inskription: Divinia Conscientia. 217 00:16:29,863 --> 00:16:31,657 Guddommelig bevidsthed. 218 00:16:31,740 --> 00:16:33,283 Kender alle latin? 219 00:16:34,118 --> 00:16:40,624 Alle disse tegn peger på en himmelsk tilstand af alvidenhed. 220 00:16:40,708 --> 00:16:44,086 Uanset hvad det hedder, er det der, hvor 828 var i alle de år. 221 00:16:44,169 --> 00:16:45,546 Hvor jeg forsvandt hen. 222 00:16:45,629 --> 00:16:47,423 Hvor jeg kendte alle svarene. 223 00:16:48,007 --> 00:16:50,467 Du testede vist maskinen på den forkerte. 224 00:16:52,428 --> 00:16:56,056 Cal, hvordan har du det med lukkede rum? 225 00:17:00,644 --> 00:17:01,895 Hvorfor er du hjemme? 226 00:17:02,396 --> 00:17:06,358 Forkølet. Jeg kan slå min dødsdato, men ikke en virus. Tænk engang. 227 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 Ja. Cal har hostet. 228 00:17:09,319 --> 00:17:11,155 Der må være noget i omløb. 229 00:17:11,864 --> 00:17:13,907 Te og honning. Grace lavede altid… 230 00:17:21,874 --> 00:17:25,419 -Mick? Hvad er der galt? -Der er bier over… 231 00:17:28,422 --> 00:17:30,758 Der er vist ekstra gang i kaldene. 232 00:17:32,760 --> 00:17:35,763 Jeg så en på Bens værelse, men tænkte ikke over det. 233 00:18:02,247 --> 00:18:03,248 Erika Burness. 234 00:18:03,332 --> 00:18:06,418 Var hun ikke med til bagholdsangrebet hos Vance? 235 00:18:10,923 --> 00:18:13,300 -Jeg har brug for en tjeneste. -Sig frem. 236 00:18:13,383 --> 00:18:16,637 Hvilken information har du om passageren Erika Burness? 237 00:18:17,137 --> 00:18:19,348 Masser. Hvorfor spørger du? 238 00:18:20,474 --> 00:18:23,268 Ben er helt forsvundet. Jeg fik et kald. 239 00:18:23,352 --> 00:18:26,271 En flok bier. En landede på et billede af Erika. 240 00:18:27,231 --> 00:18:28,857 Bier? Honningbier? 241 00:18:29,983 --> 00:18:31,735 Ja. Hvorfor? 242 00:18:32,236 --> 00:18:34,154 Jeg har svaret på dit kald. 243 00:18:34,947 --> 00:18:36,198 Jeg ved, hvor Ben er. 244 00:19:33,672 --> 00:19:35,507 Hvad fanden foregår der? 245 00:19:37,176 --> 00:19:39,136 Intet så vidt jeg kan se. 246 00:19:39,720 --> 00:19:41,305 Tidligere var der fuld af liv. 247 00:19:42,097 --> 00:19:44,850 Der var mange 828-passagerer. Ledet af Adrian. 248 00:19:44,933 --> 00:19:49,479 De var tilsyneladende selvforsynende og lavede honning. Meget bæredygtigt. 249 00:19:49,563 --> 00:19:53,400 -Tidligere. Og så besøgte du Drea? -Ja, for at aflevere honningen. 250 00:19:54,526 --> 00:19:55,652 Hvem vil have den? 251 00:19:56,236 --> 00:19:57,446 Eks-betjenten. 252 00:19:57,529 --> 00:20:00,115 Gør ikke noget, før vi har set os omkring. 253 00:20:02,951 --> 00:20:04,870 Mellem os to. Ægteskabskodeks. 254 00:20:04,953 --> 00:20:08,040 Jeg tror, at der er noget mellem Jared og Drea. 255 00:20:08,123 --> 00:20:10,083 Ja, de går i seng sammen. 256 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 -Vidste du det? -Ja. 257 00:20:12,127 --> 00:20:13,921 Drea sagde det. Venindekodeks. 258 00:20:14,588 --> 00:20:17,132 Hvis du er der Ben, så redder vi dig. 259 00:20:20,802 --> 00:20:25,140 Hvad sker der ovenpå? Hvorfor lader du ingen komme derop? 260 00:20:25,224 --> 00:20:27,434 Det er bare en hjemløs passager. 261 00:20:27,517 --> 00:20:31,230 Er Angelina her med den baby, hun kidnappede? 262 00:20:31,313 --> 00:20:32,606 Hvad? 263 00:20:36,818 --> 00:20:39,196 Pas nu på, hvad du siger, Adrian. 264 00:20:39,279 --> 00:20:43,617 "At bedrage Guds folk er at udføre tegn og undere." 265 00:20:46,787 --> 00:20:48,247 Hvor har du hørt det? 266 00:20:50,249 --> 00:20:52,960 -Ben Stone havde ret. -Du må ikke tale med ham. 267 00:20:53,043 --> 00:20:56,546 Du siger, at vi er sammen om det her. 268 00:20:57,547 --> 00:21:01,385 Men du låser Ben inde og fortæller ikke de andre, at han er her. 269 00:21:01,468 --> 00:21:04,930 Hvad sker der? Skal vi stole på dig, må du sige sandheden. 270 00:21:05,639 --> 00:21:07,140 Er Angelina her? 271 00:21:09,851 --> 00:21:13,272 Jeg havde intet valg. Hun havde intet sted at tage hen. 272 00:21:13,772 --> 00:21:16,066 Hun dræbte barnets mor. 273 00:21:18,026 --> 00:21:20,737 Jeg vil ikke i fængsel for den psykopats skyld. 274 00:21:21,488 --> 00:21:23,323 Jeg får hende til at rejse. 275 00:21:28,203 --> 00:21:31,498 Det er okay, Eden. Det er mit værelse. Bliv her, okay? 276 00:21:42,259 --> 00:21:43,552 Hvad laver du her? 277 00:21:44,678 --> 00:21:46,346 Mor, du er tilbage. 278 00:21:46,430 --> 00:21:48,974 Gudskelov. Jeg har brug for din hjælp. 279 00:21:49,057 --> 00:21:49,891 Hjælp? 280 00:21:51,685 --> 00:21:53,061 Du kan ikke hjælpes. 281 00:21:53,145 --> 00:21:56,857 Har du myrdet en uskyldig kvinde og kidnappet hendes barn? 282 00:21:57,649 --> 00:21:58,692 Grace… 283 00:21:59,651 --> 00:22:00,944 Er Grace død? 284 00:22:02,112 --> 00:22:04,990 Det var ikke med vilje. Det var det ikke. 285 00:22:05,073 --> 00:22:06,116 Hold op. 286 00:22:06,199 --> 00:22:08,493 Jeg ved ikke længere, hvem du er. 287 00:22:09,119 --> 00:22:12,372 Forsvind, eller jeg ringer til politiet! 288 00:22:16,001 --> 00:22:20,047 Mor, hjælp mig. Jeg har ingen andre steder at tage hen. 289 00:22:20,130 --> 00:22:22,632 Du mener, at du ikke har andre at udnytte. 290 00:22:23,508 --> 00:22:24,343 Mor. 291 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 -Ti stille. -Nej! 292 00:22:26,219 --> 00:22:28,972 Ikke et ord mere. Du har kostet familien dyrt. 293 00:22:29,056 --> 00:22:32,684 -Hjælp mig, mor! -Jeg er færdig med dig! Ud! 294 00:22:33,769 --> 00:22:34,644 Mor! 295 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 Jeg elsker dig. 296 00:22:36,855 --> 00:22:38,315 I mine øjne er du død. 297 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 Det sner! 298 00:22:58,543 --> 00:22:59,711 Kan du også se det? 299 00:23:02,506 --> 00:23:03,548 Ja, min engel. 300 00:23:03,632 --> 00:23:06,802 En helt særlig sne. Sendt til os begge. 301 00:23:07,803 --> 00:23:09,721 Nu ved jeg, hvorfor vi er her. 302 00:23:10,597 --> 00:23:12,599 "Den retfærdige udfries af nøden, 303 00:23:13,725 --> 00:23:15,727 den uretfærdige får hans plads." 304 00:23:35,872 --> 00:23:37,374 Cal? Er du okay? 305 00:23:38,708 --> 00:23:41,711 Hvis "okay" er som at føle sig som en sardin i en dåse, så ja. 306 00:23:42,462 --> 00:23:43,880 Okay. Så går vi i gang. 307 00:23:51,847 --> 00:23:53,140 Hvad pok… 308 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 Far! 309 00:24:15,579 --> 00:24:16,663 Få mig ud! 310 00:24:16,746 --> 00:24:18,832 Troy, sluk for den sorte boks. 311 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Den er ikke tilsluttet. 312 00:24:24,087 --> 00:24:25,172 Det skal nok gå. 313 00:24:26,047 --> 00:24:27,340 Hvad fanden sker der? 314 00:24:27,424 --> 00:24:29,176 Maskinen må være i stykker. 315 00:24:29,259 --> 00:24:31,553 Nej, det var et kald. 316 00:24:31,636 --> 00:24:35,515 Jeg så far og Eden. De er i problemer. Jeg ved, hvor de er. 317 00:24:35,599 --> 00:24:37,058 -Jeg tager med. -Vent. 318 00:24:37,142 --> 00:24:40,770 Jeres far er ved at finde ét barn. Han skal ikke miste flere. 319 00:24:40,854 --> 00:24:43,982 -Jeg tager afsted. Hvor er det? -Det var mit kald. Jeg tager afsted. 320 00:24:56,661 --> 00:24:57,829 -Hold den. -Okay. 321 00:25:01,082 --> 00:25:04,628 17F13…… 322 00:25:06,171 --> 00:25:08,548 En masse tilfældige tal og bogstaver. 323 00:25:10,258 --> 00:25:12,886 Er det skrevet i blod? 324 00:25:20,560 --> 00:25:22,938 Det er Ben. Han er her. Han er i live. 325 00:25:23,438 --> 00:25:24,689 Hvor ved du det fra? 326 00:25:24,773 --> 00:25:28,693 17F. 13B. Det er siddepladser. Ben var 5C. 327 00:25:29,903 --> 00:25:31,488 Det er dem inde i huset. 328 00:25:45,085 --> 00:25:46,419 Hun skal rejse. 329 00:25:47,462 --> 00:25:48,338 Og dig også. 330 00:25:50,257 --> 00:25:53,343 Hvad? Nej, hør nu. Jeg har været forvirret. 331 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 Du er forvirret lige nu. 332 00:25:56,346 --> 00:25:59,266 Du sagde, du fandt sandheden på grund af Angelina. 333 00:25:59,349 --> 00:26:01,685 Giv mig en dag til at rette min fejl. 334 00:26:01,768 --> 00:26:04,187 Og hvad så? Hvordan kan vi stole på dig? 335 00:26:04,271 --> 00:26:05,313 Det kan I ikke. 336 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 Han smed mig ud, efter han lovede mig husly. 337 00:26:21,288 --> 00:26:23,415 Han gør måske det samme mod jer. 338 00:26:23,498 --> 00:26:25,000 Du er en morder. 339 00:26:25,083 --> 00:26:29,045 Uanset om I bifalder, hvem jeg er, eller ej, er vi forbundet. 340 00:26:29,588 --> 00:26:30,714 Os alle sammen. 341 00:26:36,678 --> 00:26:38,013 Hvad har du gjort? 342 00:26:58,199 --> 00:26:59,618 For fanden da. 343 00:27:04,247 --> 00:27:07,792 -De er derinde. Vi bør gå ind. -Jared sagde, vi skulle vente. 344 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 Vi kan ikke vente. Ben har brug for os. 345 00:27:10,962 --> 00:27:12,672 Jeg venter ikke. Jeg går ind. 346 00:27:13,173 --> 00:27:14,007 Stop. 347 00:27:15,675 --> 00:27:16,760 De har en bombe. 348 00:27:17,344 --> 00:27:19,012 I vil alle blive testet. 349 00:27:19,095 --> 00:27:21,723 Jeg tager ikke imod ordrer fra en lille pige. 350 00:27:23,058 --> 00:27:24,434 Jeg er ikke en lille pige. 351 00:27:28,605 --> 00:27:31,191 -Hvad er det? -Det er en detonator. 352 00:27:31,274 --> 00:27:33,151 Gødningen. Har du lavet bomber? 353 00:27:33,234 --> 00:27:34,527 Smid jer på jorden. 354 00:27:35,403 --> 00:27:36,696 Nu! 355 00:27:38,406 --> 00:27:41,201 I dag er jeres dommedag. 356 00:27:47,123 --> 00:27:48,458 Utroligt. 357 00:27:49,084 --> 00:27:50,627 Det kan ikke passe. 358 00:27:51,878 --> 00:27:52,754 Hvad? 359 00:27:53,380 --> 00:27:58,385 Cals hukommelsescenter blev aktiveret under kaldet ifølge scanningen. 360 00:28:00,053 --> 00:28:04,432 Måske husker Cal noget fra, da han… 361 00:28:05,475 --> 00:28:08,895 …fra da I alle var i skæret. 362 00:28:11,272 --> 00:28:14,859 Hvordan kan man huske noget, der ikke er sket endnu? 363 00:28:17,320 --> 00:28:18,738 Guddommelig bevidsthed. 364 00:28:19,989 --> 00:28:21,908 Har vi taget fejl hele tiden? 365 00:28:22,534 --> 00:28:23,785 Er kaldene… 366 00:28:25,078 --> 00:28:26,037 …minder? 367 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 Kaptajnen. 368 00:28:38,717 --> 00:28:39,968 Ja, mor. 369 00:28:44,264 --> 00:28:45,140 Eden. 370 00:28:46,850 --> 00:28:48,059 Nej, mor. 371 00:28:48,685 --> 00:28:50,520 "Han er en stor styg ulv. 372 00:28:51,396 --> 00:28:52,814 Bliv ovenpå. 373 00:28:55,233 --> 00:28:57,569 Tal ikke med fremmede." 374 00:29:00,780 --> 00:29:02,365 "Okay, mor." 375 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 Jeg kommer, skat. 376 00:29:10,749 --> 00:29:12,667 Regnskabets time er oprindet. 377 00:29:13,293 --> 00:29:15,420 Det her bliver jeres ildprøve. 378 00:29:16,171 --> 00:29:19,382 Min skytsengel vil redde dem, der er værdige, 379 00:29:19,466 --> 00:29:21,801 og føre os til frelse. 380 00:29:22,844 --> 00:29:24,220 Eden… 381 00:29:25,305 --> 00:29:27,182 …er bare et barn. 382 00:29:28,433 --> 00:29:29,434 Ikke en engel. 383 00:29:58,963 --> 00:30:03,218 Det skal nok gå. Vi gør det sammen. Sammen vil vi finde frelse. 384 00:30:09,599 --> 00:30:11,518 Mama. 385 00:30:12,894 --> 00:30:14,896 Skal jeg være din mor? 386 00:30:14,979 --> 00:30:16,523 Mama. 387 00:30:18,107 --> 00:30:20,151 Du er min skytsengel. 388 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 Jeg vil aldrig igen tvivle på, at vi er forbundet. 389 00:30:25,073 --> 00:30:27,951 "'Jeg ved, hvilke planer jeg har lagt for jer,' siger Herren." 390 00:30:41,089 --> 00:30:45,510 Jeg ved, hvordan det er at aflæse tegnene forkert. 391 00:30:45,593 --> 00:30:46,469 Tro mig. 392 00:30:49,222 --> 00:30:50,849 Du kan stoppe det her. 393 00:30:51,766 --> 00:30:55,186 -Få ikke mere blod på dine hænder. -Blod på mine hænder? 394 00:30:55,854 --> 00:30:57,939 Du havde det samme kald, Adrian. 395 00:30:58,022 --> 00:30:59,774 Blodet var på dine hænder! 396 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 Alle, jeg har elsket, har forladt mig. 397 00:31:04,946 --> 00:31:05,905 Pete, 398 00:31:06,573 --> 00:31:08,074 familien Stone, 399 00:31:09,242 --> 00:31:10,493 selv min egen mor. 400 00:31:13,913 --> 00:31:15,623 Du fik mig til at tro på dig. 401 00:31:15,707 --> 00:31:19,377 Du svor, at du ville beskytte mig, men efterlod mig til døden! 402 00:31:19,460 --> 00:31:22,630 -Men jeg døde ikke! -Jo, du gjorde. 403 00:31:29,053 --> 00:31:30,054 Far kommer. 404 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 Du havde ret. Adrian løj. Og Angelina. Hun er sindssyg. 405 00:31:39,689 --> 00:31:41,107 Vi må væk herfra. 406 00:31:44,360 --> 00:31:46,070 Du skal ingen steder. 407 00:31:48,156 --> 00:31:50,325 Vi må tilkalde en bombepatrulje. 408 00:31:50,408 --> 00:31:52,785 -Stedet kan snart blive sprængt i luften. -Ja. 409 00:31:52,869 --> 00:31:53,828 Kom nu. 410 00:31:54,746 --> 00:31:56,205 Okay, ring til Bowers. 411 00:31:56,289 --> 00:31:58,708 -Jeg går op ad vejen og ser, om… -Vasquez. 412 00:31:58,791 --> 00:32:00,585 Pas på. Der er en bombe. 413 00:32:00,668 --> 00:32:02,837 -Det ved jeg. -Nej. Så tager jeg med. 414 00:32:02,921 --> 00:32:04,797 Nej, kun mig. 415 00:32:04,881 --> 00:32:08,259 Han fortalte mig om et kald, men nævnte ikke bomben. 416 00:32:10,637 --> 00:32:13,681 Cal! Din far og søster er derinde. Hvis bomben springer… 417 00:32:13,765 --> 00:32:15,683 Det er okay, faster Mick. 418 00:32:16,225 --> 00:32:17,727 Sådan her skal det være. 419 00:32:20,688 --> 00:32:22,398 Kom nu, Mick. 420 00:32:40,124 --> 00:32:41,668 Kan I ikke forstå det? 421 00:32:41,751 --> 00:32:45,421 Jeres tro vil være som guld, der har været igennem en ildprøve. 422 00:32:45,505 --> 00:32:47,298 Og disse prøvelser vil bevise, 423 00:32:47,382 --> 00:32:50,885 at jeres tro er meget mere værd end guld, der kan ødelægges. 424 00:32:53,930 --> 00:32:55,098 Hvem er det? 425 00:32:56,057 --> 00:32:57,475 Hun har en bombe. 426 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 Hej. Det skal nok gå. Det lover jeg. 427 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 -Hvem er du? -Det er bare mig, Angelina. 428 00:33:08,069 --> 00:33:08,987 Du havde ret. 429 00:33:10,154 --> 00:33:11,781 Gud kender vores hjerter… 430 00:33:11,864 --> 00:33:14,367 …og han sætter os i situationer, han ved, vi kan klare. 431 00:33:18,579 --> 00:33:19,497 Moses. 432 00:33:20,581 --> 00:33:22,000 Du kom tilbage til mig. 433 00:33:25,336 --> 00:33:26,754 Kan vi tale sammen? 434 00:33:28,047 --> 00:33:29,007 Under fire øjne. 435 00:33:32,927 --> 00:33:34,595 Jeg stoler kun på dig. 436 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 Får du et rent skud, tager du det. 437 00:33:38,933 --> 00:33:39,976 Negativ. 438 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 Kom med mig. 439 00:33:49,485 --> 00:33:50,319 Lig stille! 440 00:33:55,575 --> 00:33:57,326 -Nu er de væk. -Fandens også! 441 00:34:04,792 --> 00:34:06,919 Angelina og Cal gik væk fra stuen. 442 00:34:07,003 --> 00:34:09,047 -Er du okay? -Vance kan ikke se Angelina. 443 00:34:09,130 --> 00:34:10,631 -Vi må skynde os. -Ja. 444 00:34:10,715 --> 00:34:14,343 Tak. Vi må væk herfra. Stedet er fyldt med sprængstoffer. 445 00:34:19,182 --> 00:34:23,186 Nej! Han er okay. Vi må hjælpe ham. Vi må hjælpe dem alle. 446 00:34:23,269 --> 00:34:25,688 Men Erika er blevet vanvittig. 447 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 Eden. Jeg så hende, Mick. 448 00:34:28,608 --> 00:34:30,777 Cal finder hende. Han er sammen med Angelina. 449 00:34:30,860 --> 00:34:34,197 -Tog I ham med? -Nej. Han kom alene. Det var et kald. 450 00:34:36,157 --> 00:34:39,285 Eden er ovenpå. Jeg hørte hende gennem udluftningen. 451 00:34:39,368 --> 00:34:41,871 Vi tager os af ham og dækker jer udefra. 452 00:34:43,623 --> 00:34:45,917 Lad os hente min pige. Og min dreng. 453 00:34:46,501 --> 00:34:50,630 Jeg vidste ikke, om du kunne genkende mig, efter jeg er blevet så stor. 454 00:34:50,713 --> 00:34:55,218 Det kunne jeg ikke. Men da du sagde noget, vidste jeg det. Hvordan skete det? 455 00:34:55,301 --> 00:34:59,764 Det ved jeg ikke. Nogle gange tror jeg, at det er en straf. 456 00:35:00,765 --> 00:35:02,141 Nej, Cal. 457 00:35:02,975 --> 00:35:04,769 Du er blevet berørt af Gud. 458 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Er du okay? 459 00:35:17,198 --> 00:35:20,701 Det er bare den tørre luft herinde. Jeg har brug for vand. 460 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 Selvfølgelig. 461 00:35:25,123 --> 00:35:27,291 Få passagererne ud. Jeg finder Eden. 462 00:35:27,792 --> 00:35:28,626 -Okay. -Hør. 463 00:35:28,709 --> 00:35:30,545 -Pas på dig selv. -I lige måde. 464 00:35:49,021 --> 00:35:52,608 Hej. Politiet er her. I er i sikkerhed. Kom nu. Afsted. Nu. 465 00:35:52,692 --> 00:35:53,651 Afsted. 466 00:35:58,239 --> 00:35:59,240 Kom nu. 467 00:35:59,991 --> 00:36:03,119 Forsigtig. Pas på. Okay, sådan. 468 00:36:03,828 --> 00:36:05,079 Adrian, også dig. Kom. 469 00:36:05,163 --> 00:36:09,333 -Erika er derinde. Jeg går ind og kigger. -Hvis du narrer mig… 470 00:36:09,417 --> 00:36:12,086 Det gør jeg ikke. Jeg kommer hurtigt ud igen. 471 00:36:53,461 --> 00:36:54,420 Mor! 472 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 -Mor! -Eden! 473 00:36:58,674 --> 00:36:59,842 Den her vej. 474 00:36:59,926 --> 00:37:01,385 Skynd jer. 475 00:37:01,469 --> 00:37:03,387 Kom nu. Pas på. Kom nu. 476 00:37:07,516 --> 00:37:08,434 Hvor er Adrian? 477 00:37:08,517 --> 00:37:09,894 Han henter flere folk. 478 00:37:09,977 --> 00:37:13,147 -Hvad med Ben og Cal? -De burde være ude nu. 479 00:37:15,024 --> 00:37:17,443 Mor! Jeg vil have min mor. 480 00:37:19,946 --> 00:37:22,740 -Giv mig min datter tilbage! -Det er slut. 481 00:37:22,823 --> 00:37:26,327 Du løj! Du kom ikke efter mig. Giv hende til mig! 482 00:37:26,410 --> 00:37:27,453 Angelina, kom nu! 483 00:37:27,536 --> 00:37:30,539 Vær fornuftig, Angelina. Læg detonatoren fra dig. 484 00:37:30,623 --> 00:37:31,749 Mor. 485 00:37:33,376 --> 00:37:34,460 Mor! 486 00:37:34,543 --> 00:37:36,295 Bare rolig, engel. Mor er her. 487 00:37:36,379 --> 00:37:39,173 Du har reddet os før. Du kan redde os igen. 488 00:37:40,049 --> 00:37:41,175 -Løb! -Ikke uden dig! 489 00:37:41,259 --> 00:37:42,843 -Jeg overlever. -Hvordan ved du det? 490 00:37:42,927 --> 00:37:44,220 Jeg kunne huske det! 491 00:37:49,892 --> 00:37:51,102 Løb! 492 00:37:51,769 --> 00:37:53,229 -Mor! -Jeg kommer igen! 493 00:37:58,192 --> 00:37:59,026 Eden. 494 00:37:59,110 --> 00:37:59,986 Mick! 495 00:38:01,487 --> 00:38:02,488 Tag hende! 496 00:38:04,323 --> 00:38:05,157 Hvor er Cal? 497 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 Jeg går ind igen! 498 00:38:16,669 --> 00:38:19,005 Cal! 499 00:38:26,971 --> 00:38:28,306 Cal! 500 00:38:44,196 --> 00:38:45,573 -Cal, skynd dig! -Cal! 501 00:39:04,383 --> 00:39:05,468 Du er i sikkerhed. 502 00:39:06,385 --> 00:39:07,553 Det er I begge. 503 00:39:08,304 --> 00:39:11,140 Far er her, lille skat. Far er her. 504 00:39:12,099 --> 00:39:13,768 Undskyld mig. 505 00:39:14,352 --> 00:39:16,771 Jeg ville bare takke dig for at redde os. 506 00:39:17,855 --> 00:39:21,650 -Det ville hvem som helst have gjort. -Du er ikke hvem som helst. 507 00:39:28,783 --> 00:39:32,203 Ja, Olive. Mirakel er en gevaldig underdrivelse. 508 00:39:33,746 --> 00:39:34,997 Vi er snart hjemme. 509 00:39:35,539 --> 00:39:36,999 Ja. Jeg elsker dig. 510 00:39:39,919 --> 00:39:41,087 Er det alle sammen? 511 00:39:42,296 --> 00:39:45,841 Det tror jeg. Adrian og Angelina er stadig væk. 512 00:39:45,925 --> 00:39:48,594 Det vil være et mirakel, hvis de er overlevet. 513 00:40:01,982 --> 00:40:02,942 Zeke! 514 00:40:09,448 --> 00:40:10,408 Zeke! 515 00:40:13,828 --> 00:40:15,663 Væk, alle sammen. Nu! 516 00:40:24,588 --> 00:40:30,052 -Det var min pistol. Jeg bliver her. -Nej, det vil bare gøre det værre. Afsted. 517 00:40:30,136 --> 00:40:32,096 Kom nu. Afsted. 518 00:41:13,471 --> 00:41:17,266 STONE, GABRIEL HUDBIOPSI 519 00:41:31,071 --> 00:41:33,782 Hey. Hvad skete der i dag? 520 00:41:35,034 --> 00:41:38,078 Du var rasende. Du var ude af kontrol. 521 00:41:40,080 --> 00:41:41,749 Jeg så hende komme imod dig, 522 00:41:42,583 --> 00:41:44,543 og mine instinkter tog bare over. 523 00:41:46,712 --> 00:41:48,422 At du er uskadt, er det vigtigste. 524 00:42:19,245 --> 00:42:21,205 Jeg er bange for at falde i søvn. 525 00:42:22,790 --> 00:42:24,124 Det her er en drøm. 526 00:42:26,377 --> 00:42:29,046 Du gjorde det, far. Hun er hjemme. 527 00:42:30,881 --> 00:42:32,007 Takket være dig. 528 00:42:33,467 --> 00:42:35,719 Violet havde ret. Du reddede os alle. 529 00:42:38,389 --> 00:42:41,183 Hvad mente med: "Jeg kunne huske det?" 530 00:42:42,768 --> 00:42:43,894 Jeg vidste bare… 531 00:42:45,396 --> 00:42:47,523 …at detonatoren ikke ville sprænge. 532 00:42:49,024 --> 00:42:50,442 Som om det var sket før. 533 00:42:55,030 --> 00:42:56,115 Et øjeblik. 534 00:44:06,268 --> 00:44:07,186 Du gode gud. 535 00:44:08,312 --> 00:44:09,229 Lad mig være. 536 00:44:10,230 --> 00:44:11,148 Nej. 537 00:44:11,732 --> 00:44:12,816 Du havde ret. 538 00:44:14,443 --> 00:44:15,944 Blodet er på mine hænder. 539 00:45:26,432 --> 00:45:31,353 Tekster af: Karen Marie Svold Coates