1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 NETFLIX-SARJA 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,271 Aiemmin tapahtunutta… 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,648 Osavaltio julisti Edenin kuolleeksi. 4 00:00:23,732 --> 00:00:27,902 Angelinan ja Edenin jäljet löytyivät sillalta ja reppu joesta. 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,071 Niin, mutta ei ruumiita. Miksi ei? 6 00:00:30,155 --> 00:00:32,032 En lopeta. En voi. 7 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 Saanko kokeilla jotain? 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,748 Erika Burness. Hän ryösti asekaupan Randall Barrin kanssa. 9 00:00:39,831 --> 00:00:42,667 Maanjäristykset lähettävät ULF:ää. 10 00:00:42,751 --> 00:00:46,087 Maanjäristykset eivät aiheuta taajuuspiikkejä. Vaan mikä? 11 00:00:46,171 --> 00:00:50,550 Meillä on yhteys. Olet suojelusenkelini, näytä se. Tämä on tulikokeemme. 12 00:00:50,633 --> 00:00:53,845 Tunnustekoja ja ihmeitä. Matteus 24:24. 13 00:00:53,928 --> 00:00:56,973 "Väärät profeetat tekevät tunnustekoja ja ihmeitä." 14 00:00:57,057 --> 00:01:01,686 Käskit hakea suojelusenkelini. Ja olit oikeassa. Tarvitsin Edeniä. 15 00:01:01,770 --> 00:01:05,106 Hän kutsui sinut pelastamaan meidät. Auta minua, Adrian. 16 00:01:11,654 --> 00:01:12,489 Mitä kello on? 17 00:01:12,572 --> 00:01:14,616 Liian myöhäistä vieraille. 18 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Ai. Hei. 19 00:01:16,743 --> 00:01:18,787 Missä Ben on? -Kiva nähdä sinuakin. 20 00:01:18,870 --> 00:01:21,372 Kiitos, että tulit käymään. -Mitä nyt? 21 00:01:21,456 --> 00:01:24,793 Eagan vapautetaan, jos hän kertoo Edenin sijainnin. 22 00:01:24,876 --> 00:01:28,963 Minun piti tavata Ben osoitteessa, mutta veljesi meni yksin. 23 00:01:29,047 --> 00:01:31,466 Mitä nyt? -Tietääkö isä, missä Eden on? 24 00:01:32,550 --> 00:01:37,055 Hän ei kertonut teille. Ben tapattaa itsensä, jos menee yksin. 25 00:01:37,138 --> 00:01:39,641 Selvä. Miten kauan siitä on? -Kaksi tuntia. 26 00:01:39,724 --> 00:01:40,850 Ullakolle. -Niin. 27 00:01:48,316 --> 00:01:51,528 Luulin, että teinini ovat sottapyttyjä, mutta tämä… 28 00:01:53,738 --> 00:01:56,991 Kuka tietää salasanan? -Minä yritän. 29 00:02:05,208 --> 00:02:06,292 Saatan tietää sen. 30 00:02:10,713 --> 00:02:13,800 Mikä koodi on? -Edenin syntymäpäivä. 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,886 Lähtevässä postissa ei ole mitään. 32 00:02:18,263 --> 00:02:21,558 Hakuhistoria on poistettu. -Puhelut menevät vastaajaan. 33 00:02:21,641 --> 00:02:24,227 Ja puhelin on tässä. 34 00:02:24,811 --> 00:02:28,022 Paskiainen soitti prepaidista. -Opetit hänet hyvin. 35 00:02:28,106 --> 00:02:31,067 Mitä me teemme? Miten löydämme isän? 36 00:02:31,151 --> 00:02:35,363 Ainoa, joka tietää Benin olinpaikan, on Eagan, eikä hän kerro mitään. 37 00:02:36,906 --> 00:02:38,616 Minä menen. -Tulen mukaasi. 38 00:02:38,700 --> 00:02:41,786 Ei, potilaasi tarvitsevat sinua. Hoidan Eaganin. 39 00:02:41,870 --> 00:02:44,998 Istummeko vain murehtimassa? -Siihen on syytä. 40 00:02:47,458 --> 00:02:49,252 Tämä ei pääty hyvin. 41 00:03:18,156 --> 00:03:20,575 Mistä tämä ilo, etsivä Vasquez? 42 00:03:21,159 --> 00:03:23,411 Etsin Erika Burnessia. -Erikaa? 43 00:03:24,537 --> 00:03:25,747 Liity seuraan. 44 00:03:28,499 --> 00:03:29,417 Voinko auttaa? 45 00:03:29,500 --> 00:03:34,547 Ostit äskettäin suuren määrän lannoitetta. Tarkkaan ottaen 90 kiloa. 46 00:03:34,631 --> 00:03:38,218 Se aiheuttaa epäilyksiä. Täällä ei ole istutuskausi. 47 00:03:39,010 --> 00:03:42,805 Lannoite on halvempaa talvella. Täytimme kasvihuoneen varastot. 48 00:03:44,432 --> 00:03:47,352 Okei. Saanko vilkaista? -Ole hyvä. 49 00:03:56,611 --> 00:03:57,654 Auttakaa! 50 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 Auttakaa minua! 51 00:04:10,083 --> 00:04:11,251 Auttakaa minua! 52 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 Auttakaa! 53 00:04:18,758 --> 00:04:19,592 Mitä hittoa? 54 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 Mehiläisiä. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,933 Auringonkukkia, minttua, korianteria. 56 00:04:27,642 --> 00:04:30,645 Antaa hunajalle makua. Siksi lannoite. 57 00:04:31,145 --> 00:04:35,108 Ystävällisiä viljelijöitä? -Yritämme vain luoda elämän itsellemme. 58 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Hallitus ei ole ollut puolellamme. 59 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 Ymmärrän. 60 00:04:41,906 --> 00:04:43,825 Työmme hedelmiä. Nauti. 61 00:04:45,868 --> 00:04:47,870 Kiitos. Lykkyä tykö. 62 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Mitä aiot? Miksi ostit kaiken lannoitteen? 63 00:04:56,212 --> 00:04:58,339 Ei hätää. Homma on hoidossa. 64 00:04:59,424 --> 00:05:01,592 Tämä on nähty ennenkin. 65 00:05:01,676 --> 00:05:04,095 En anna mitään tapahtua vahtivuorollani. 66 00:05:04,971 --> 00:05:09,100 Luottamus on kaksisuuntaista. -Tiedät kai, mitä teet Ben Stonen kanssa? 67 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 Minä hoidan hänet. 68 00:05:22,405 --> 00:05:23,906 Anteeksi, ei onnistunut. 69 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 Miten niin? Missä Eagan on? 70 00:05:27,243 --> 00:05:30,121 Ei halua nähdä sinua. Hän lähetti viestin. 71 00:05:33,166 --> 00:05:38,880 ETSITKÖ VELJEÄSI, KULTAKUTRI? JOS HÄN EI LUOTA SINUUN, EN LUOTA MINÄKÄÄN 72 00:05:42,467 --> 00:05:44,052 Puhu minulle. 73 00:05:44,135 --> 00:05:45,261 Mistä? 74 00:05:45,345 --> 00:05:50,767 Mistä tahansa. Haluan kontrolloidun lukeman. Kerro viimeisistä treffeistäsi. 75 00:05:53,019 --> 00:05:57,940 Viimeisimmästä lomastasi. Ateriastasi. -Useimmiten syön aamulla kaurapuuroa. 76 00:05:58,024 --> 00:06:02,695 Luomua mantelimaidolla mustikoiden kanssa. 77 00:06:02,779 --> 00:06:04,030 Vähän chiaa… 78 00:06:04,113 --> 00:06:06,949 Hyvä. Rullaa minut nyt pois täältä, Troy. 79 00:06:07,033 --> 00:06:07,992 Rullataan. 80 00:06:14,499 --> 00:06:18,211 Teen hyvää ranskalaista omelettia normandialaisella voilla… 81 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 Toimiiko tämä fMRI-laite varmasti? 82 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 Mistä sait sen? 83 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 Luovuin Nets-lipuistani seuraavaksi puoleksi vuodeksi. 84 00:06:25,676 --> 00:06:26,594 Hittolainen. 85 00:06:27,136 --> 00:06:29,806 En ymmärrä. Mitä toivoit? 86 00:06:30,556 --> 00:06:34,227 Mustan laatikon palattua olen tutkinut ULF-taajuuksia. 87 00:06:34,310 --> 00:06:38,314 Riikinkukot kommunikoivat niiden avulla. Ajattelin… 88 00:06:38,398 --> 00:06:44,028 Että matkustajatkin tekevät niin? -Jokin kommunikoi meille ULF:n kautta. 89 00:06:44,112 --> 00:06:46,614 Tarkoitatko korkeampaa voimaa? 90 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 Kuin ULF olisi Jumalan taajuus? 91 00:06:51,828 --> 00:06:53,329 Pidän siitä. 92 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 Mutta jos kuuntelen mustaa laatikkoa, 93 00:06:55,706 --> 00:06:59,460 aivoskannini on samanlainen kuin kuunnellessasi puurojuttujasi. 94 00:07:00,711 --> 00:07:02,630 Selvä. Tämä epäonnistui. 95 00:07:57,518 --> 00:07:58,436 Eden. 96 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 Eden, isä tässä. 97 00:08:04,484 --> 00:08:07,236 Siinä sinä olet. Et voi karata noin. 98 00:08:10,448 --> 00:08:13,534 Leikimme näkymättömyysleikkiä. Täällä on vaarallista. 99 00:08:13,618 --> 00:08:16,162 Mies. -Niin, paha mies. 100 00:08:16,245 --> 00:08:20,833 Todella paha mies. Ei hätää, äiti suojelee sinua. Kuka rakastaa sinua eniten? 101 00:08:22,293 --> 00:08:23,336 Äiti. 102 00:08:23,419 --> 00:08:25,254 Aivan, enkeli. 103 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 Äiti. 104 00:08:32,595 --> 00:08:33,513 Eden! 105 00:08:34,096 --> 00:08:36,974 Eden, tule takaisin! Eden! 106 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 Hei. Miten meni? 107 00:09:32,572 --> 00:09:34,031 Katse ylös, Vasquez. 108 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 Lannoitejuttu on tarkastettu. 109 00:09:38,661 --> 00:09:42,039 Minulla on vielä outo olo siitä. Ei kai se mitään ole. 110 00:09:43,624 --> 00:09:44,959 Mitä sinulla on? 111 00:09:45,042 --> 00:09:47,837 Adrian joukkoineen tekee hunajaa. Niin. 112 00:09:47,920 --> 00:09:50,464 Potkit minut sängystä hunajapurkin takia. 113 00:09:50,548 --> 00:09:54,719 Anteeksi, konstaapeli. Voinko hyvittää sen? 114 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 En tiedä. Voitko? 115 00:10:11,944 --> 00:10:13,279 Vaatteet pois. 116 00:10:13,904 --> 00:10:14,947 Tuo hunaja. 117 00:10:19,368 --> 00:10:20,494 Kyllä, rouva. 118 00:10:24,081 --> 00:10:26,834 Seuraa esimerkkiäni. Hengitä sisään ja ulos. 119 00:10:31,464 --> 00:10:34,717 Keskity päästämään irti vihastasi ja tuskastasi. 120 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Selvä. 121 00:10:49,523 --> 00:10:51,734 Mitä hittoa tapahtuu? 122 00:10:52,568 --> 00:10:55,613 Jatka hengittämistä. Sisään, ulos. 123 00:10:56,155 --> 00:10:57,365 Kamu. 124 00:10:58,741 --> 00:10:59,575 Kamu. 125 00:10:59,659 --> 00:11:01,160 Pystyn tähän. -Hei! 126 00:11:01,744 --> 00:11:03,871 Tarvitset apua. Minä lähden. 127 00:11:04,622 --> 00:11:05,706 Hei. Odota. 128 00:11:07,583 --> 00:11:09,001 Onko kaikki hyvin? 129 00:11:09,627 --> 00:11:11,921 En tiedä, mitä tapahtui. 130 00:11:12,713 --> 00:11:17,468 Olet onnistunut joka kerta. Voit epäonnistua joskus. 131 00:11:20,012 --> 00:11:21,514 Ajatukseni ovat muualla. 132 00:11:22,014 --> 00:11:24,183 Perheeni on kriisissä. 133 00:11:26,435 --> 00:11:27,687 Saanko mennä kotiin? 134 00:11:27,770 --> 00:11:30,231 Ilman muuta. Minä tuuraan sinua. 135 00:11:50,918 --> 00:11:53,003 Meidän on pelastettava hänet. 136 00:11:53,087 --> 00:11:54,171 Se on työmme. 137 00:11:55,548 --> 00:11:56,590 Lupaa minulle. 138 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 Lupaan. 139 00:12:04,306 --> 00:12:08,519 Eden, tiedätkö, miten joskus näet asioita päässäsi? Kuten tuulimyllyn? 140 00:12:09,729 --> 00:12:10,896 Kyllä, äiti. 141 00:12:11,397 --> 00:12:14,400 Näitkö pahan miehen päässäsi? 142 00:12:14,483 --> 00:12:15,609 En. 143 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 Toitko hänet tänne? -En, äiti. 144 00:12:19,405 --> 00:12:22,616 Paha mies on kuin Punahilkan susi. 145 00:12:22,700 --> 00:12:24,326 Hän haluaa satuttaa äitiä. 146 00:12:25,244 --> 00:12:27,747 Haluatko, että äitiin sattuu? -En, äiti. 147 00:12:27,830 --> 00:12:32,460 Siksi meidän pitää pysyä yläkerrassa. Emme saa koskaan puhua tuntemattomille. 148 00:12:32,960 --> 00:12:35,171 Ymmärrätkö? -Kyllä, äiti. 149 00:12:37,381 --> 00:12:41,635 Eden. Kuka on ainoa ihminen maailmassa, johon voit luottaa? 150 00:12:41,719 --> 00:12:42,803 Äiti. 151 00:12:43,971 --> 00:12:45,556 Niin sitä pitää. 152 00:12:50,144 --> 00:12:51,353 Olen pahoillani. 153 00:12:51,437 --> 00:12:54,190 Emme halua ongelmia, vain yöpymispaikan. 154 00:12:54,273 --> 00:12:58,486 Voimme lähteä. -Ei hätää. Tiedän, kuka olet, Angelina. 155 00:12:58,569 --> 00:13:02,782 Tapasimme kaksi vuotta sitten. Adrian kutsui sinua siunatuksi enkeliksi. 156 00:13:03,783 --> 00:13:06,535 Uskon sinuun. Uskon kaikkiin enkeleihin. 157 00:13:11,540 --> 00:13:16,253 Haluamme vain olla turvassa. -Olette. Minä varmistan sen. 158 00:13:18,255 --> 00:13:19,465 Tule. 159 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 Onko tuo… 160 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 Joka huoneessa on sellainen. 161 00:13:41,237 --> 00:13:44,907 Jos poliisi tulee peräämme, juoksemme takaa ulos. 162 00:13:45,449 --> 00:13:46,951 Sitten alkaa ilotulitus. 163 00:13:49,578 --> 00:13:52,373 Angelina on tyttäreni kanssa. 164 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 He ovat molemmat kuolleita. Se oli uutisissa. 165 00:13:55,167 --> 00:13:56,418 Näin heidät itse. 166 00:13:58,337 --> 00:14:02,091 Adrian sanoi, että olet hullu. 167 00:14:02,174 --> 00:14:04,718 Olen vain yrittänyt auttaa 828-matkustajia. 168 00:14:05,219 --> 00:14:08,347 Olemme samassa pelastusveneessä. En satuta ketään. 169 00:14:11,100 --> 00:14:12,726 Haluan vain tyttäreni. 170 00:14:16,564 --> 00:14:18,482 Jos kuuntelette Adriania, 171 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 sivuutatte kutsut - 172 00:14:21,944 --> 00:14:24,405 ja suojelette sieppaajia ja murhaajia, 173 00:14:25,406 --> 00:14:27,783 miten selviydytte kuolinpäivästä? 174 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 Keitä muut matkustajat ovat? 175 00:14:33,330 --> 00:14:34,748 Anna minun auttaa. 176 00:14:37,001 --> 00:14:42,673 Erika, Violet, Liam, Oscar, Maddie ja muutama tukija. 177 00:14:42,756 --> 00:14:46,093 Voit pelastaa heidät kaikki. Me yhdessä. Vapauta minut. 178 00:14:47,469 --> 00:14:50,306 Pyydän. -Donovan. Tarvitsen apua. Missä olet? 179 00:14:51,765 --> 00:14:52,850 Donovan! 180 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Pitää mennä. 181 00:14:53,851 --> 00:14:58,230 Ei, odota. Tyttäreni. Kysy Adrianilta. Kysy, ovatko he täällä. 182 00:14:58,314 --> 00:15:02,026 Ja sano: "Jumalan ihmisiä huijataan tunnusteoilla ja ihmeillä." 183 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 Sano se hänelle. -On mentävä. 184 00:15:05,112 --> 00:15:06,655 "Tunnustekoja ja ihmeitä." 185 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 Ei! Auta minua! 186 00:15:20,210 --> 00:15:24,715 Odota häntä kotona. Jos kuulen jotain… -Niin haluamme olla täällä. 187 00:15:24,798 --> 00:15:28,218 Paras tapa selvittää, minne isä meni, on olla kanssasi. 188 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 Pysymme täällä. 189 00:15:31,138 --> 00:15:35,017 Itsepäisyys on kai geeneissä. Pysykää poissa tieltä. 190 00:15:37,144 --> 00:15:38,187 Hei. 191 00:15:38,270 --> 00:15:39,229 Hei. 192 00:15:40,940 --> 00:15:43,651 Kuulin, että olet iso, mutta vau! 193 00:15:46,820 --> 00:15:49,156 Hei. Oletko kunnossa? 194 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 Teen rauhoittavaa matcha-inkivääriteetä. 195 00:15:52,034 --> 00:15:54,828 Olen kunnossa. Tämä johtuu kuivasta ilmasta. 196 00:15:55,663 --> 00:15:56,622 Cal, arpesi. 197 00:15:58,958 --> 00:16:00,918 En ole ottanut näytettä siitä. 198 00:16:05,714 --> 00:16:08,384 Hei. Isällänne ei ole hätää. 199 00:16:08,884 --> 00:16:11,053 Niin. Olisinpa yhtä varma kuin sinä. 200 00:16:11,136 --> 00:16:13,681 Tämä on yhä niin uskomatonta. 201 00:16:13,764 --> 00:16:17,559 Ihan tyypillistä nykytilanteessa. Viime yönä Cal sai kutsun. 202 00:16:18,102 --> 00:16:21,730 Joukko mytologisia esineitä syttyi. 203 00:16:21,814 --> 00:16:22,648 Hehkui. 204 00:16:22,731 --> 00:16:24,566 Myös kompassi, 205 00:16:24,650 --> 00:16:29,780 johon oli piilotettu kaiverrus. "Divinia Conscientia." 206 00:16:29,863 --> 00:16:31,657 Jumalallinen tietoisuus. 207 00:16:31,740 --> 00:16:33,283 Osaavatko kaikki latinaa? 208 00:16:34,118 --> 00:16:40,624 Kaikki nämä merkit viittaavat taivaalliseen kaikkitietoisuuteen. 209 00:16:40,708 --> 00:16:44,086 Oli mikä oli, 828 oli kaikki nämä vuodet siellä. 210 00:16:44,169 --> 00:16:47,423 Sinne minä katosin. Tiesin siellä kaikki vastaukset. 211 00:16:47,965 --> 00:16:50,467 Ehkä panit väärän matkustajan laitteeseen. 212 00:16:52,428 --> 00:16:56,056 Cal, mitä mieltä olet suljetuista tiloista? 213 00:17:00,644 --> 00:17:01,895 Mitä teet kotona? 214 00:17:02,396 --> 00:17:06,358 Nuha. Voin voittaa kuolinpäiväni, mutten flunssaa. 215 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 Niin. Cal on yskinyt myös. 216 00:17:09,319 --> 00:17:11,155 Jotain on liikkeellä. 217 00:17:11,864 --> 00:17:13,907 Teetä ja hunajaa. Grace aina… 218 00:17:21,874 --> 00:17:25,419 Mick? Mikä hätänä? -Täällä on mehiläisiä… 219 00:17:28,422 --> 00:17:30,758 Kutsut ovat voimistuneet. 220 00:17:32,801 --> 00:17:35,763 Näin yhden Benin huoneessa, mutten ajatellut sitä. 221 00:18:02,247 --> 00:18:03,248 Erika Burness. 222 00:18:03,332 --> 00:18:06,418 Eikö hän suunnitellut Vancen talon väijytyksen? 223 00:18:10,923 --> 00:18:13,258 Tee palvelus. -Anna tulla. 224 00:18:13,342 --> 00:18:16,512 Mitä tietoja on matkustajasta nimeltä Erika Burness? 225 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 Paljon. Miksi kysyt? 226 00:18:20,474 --> 00:18:23,268 Kukaan ei löydä Beniä. Minulla oli kutsu. 227 00:18:23,352 --> 00:18:26,271 Paljon mehiläisiä. Yksi laskeutui Erikan kuvalle. 228 00:18:27,231 --> 00:18:28,857 Hunajamehiläisiä? 229 00:18:29,983 --> 00:18:31,735 Niin kai. Miksi? 230 00:18:32,236 --> 00:18:34,154 Minulla on vastaus kutsuusi. 231 00:18:34,947 --> 00:18:36,198 Tiedän, missä Ben on. 232 00:19:33,672 --> 00:19:35,507 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 233 00:19:37,176 --> 00:19:41,305 Näyttää siltä, ettei mitään. -Täällä oli vilkasta aiemmin. 234 00:19:42,097 --> 00:19:44,850 Täällä oli Adrianin johtamia matkustajia. 235 00:19:44,933 --> 00:19:49,479 He uskottelevat elävänsä maasta. Tekevät hunajaa. Hihhulimeininkiä. 236 00:19:49,563 --> 00:19:51,648 Aiemmin. Sitten menit Drean luo? 237 00:19:51,732 --> 00:19:53,400 Niin. Vein hunajan. 238 00:19:54,526 --> 00:19:55,652 Kuka haluaa? 239 00:19:56,236 --> 00:20:00,115 Entiselle poliisille. -Tarkistamme ensin koko paikan. 240 00:20:02,951 --> 00:20:04,870 Muuten, aviokoodi. 241 00:20:04,953 --> 00:20:08,040 Jaredin ja Drean välillä on kai jotain. 242 00:20:08,123 --> 00:20:10,083 He harrastavat seksiä. 243 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 Tiesitkö? -Tiesin. 244 00:20:12,127 --> 00:20:13,587 Drea kertoi. Tyttökoodi. 245 00:20:14,588 --> 00:20:17,216 Jos olet siellä, Ben, tulemme hakemaan sinut. 246 00:20:20,802 --> 00:20:25,140 Mitä yläkerrassa tapahtuu? Mikset päästä ketään sinne? 247 00:20:25,224 --> 00:20:27,434 Matkustaja vain etsii suojaa. 248 00:20:27,517 --> 00:20:31,230 Onko Angelina täällä kidnappaamansa lapsen kanssa? 249 00:20:31,313 --> 00:20:32,606 Mitä? 250 00:20:36,818 --> 00:20:39,196 Kannattaa olla varovainen, Adrian. 251 00:20:39,279 --> 00:20:43,617 "Jumalan ihmisiä huijataan tunnusteoilla ja ihmeillä." 252 00:20:46,787 --> 00:20:48,247 Mistä kuulit tuon? 253 00:20:50,123 --> 00:20:53,085 Ben Stone oli oikeassa. -Kielsin puhumasta hänelle. 254 00:20:53,168 --> 00:20:56,546 Sanoit, että olemme kaikki samassa veneessä. 255 00:20:57,547 --> 00:21:01,385 Vangitset Benin tänne, etkä edes kerro muille, että hän on täällä. 256 00:21:01,468 --> 00:21:04,930 Mitä on tekeillä? Jos luottamustamme haluat, kerro totuus. 257 00:21:05,639 --> 00:21:07,140 Onko Angelina täällä? 258 00:21:09,851 --> 00:21:13,272 En voinut muuta. Hänellä ei ollut muuta paikkaa. 259 00:21:13,772 --> 00:21:16,066 Hän tappoi lapsen äidin. 260 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 En mene vankilaan sen psykon takia. 261 00:21:21,488 --> 00:21:23,323 Hankkiudun eroon hänestä. 262 00:21:28,203 --> 00:21:31,498 Ei hätää, Eden. Tämä on huoneeni. Pysy täällä. 263 00:21:42,259 --> 00:21:43,552 Mitä teet täällä? 264 00:21:44,678 --> 00:21:46,346 Äiti, olet palannut. 265 00:21:46,430 --> 00:21:48,974 Luojan kiitos. Tarvitsen apuasi. 266 00:21:49,057 --> 00:21:49,891 Apua? 267 00:21:51,685 --> 00:21:53,061 Sinua ei voi auttaa. 268 00:21:53,145 --> 00:21:56,857 Murhasit viattoman naisen ja sieppasit hänen lapsensa? 269 00:21:57,649 --> 00:21:58,692 Grace… 270 00:21:59,651 --> 00:22:00,944 Onko hän kuollut? 271 00:22:02,112 --> 00:22:04,990 En tarkoittanut sitä. En. 272 00:22:05,073 --> 00:22:06,116 Anna olla. 273 00:22:06,199 --> 00:22:08,493 En enää edes tiedä, kuka sinä olet. 274 00:22:09,119 --> 00:22:12,372 Mene, tai soitan poliisit. 275 00:22:16,001 --> 00:22:20,047 Äiti, ole kiltti. Rukoilen sinua. Minulla ei ole muutakaan paikkaa. 276 00:22:20,130 --> 00:22:22,466 Eli et voi käyttää ketään hyväksesi. 277 00:22:23,508 --> 00:22:24,343 Äiti. 278 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 En halua kuulla. -Ei! 279 00:22:26,219 --> 00:22:28,972 En kuuntele. Olet maksanut perheelle liikaa! 280 00:22:29,056 --> 00:22:32,684 Äiti, ole kiltti! -Minulle riitti. Ulos täältä! 281 00:22:33,769 --> 00:22:34,644 Äiti. 282 00:22:35,771 --> 00:22:37,981 Rakastan sinua. -Olet kuollut minulle. 283 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 Sataa lunta! 284 00:22:58,627 --> 00:22:59,753 Näetkö sinäkin sen? 285 00:23:02,422 --> 00:23:06,802 Kyllä, enkelini. Hyvin erityistä lunta. Se on lähetetty meille molemmille. 286 00:23:07,803 --> 00:23:09,888 Tiedän, miksi meidät tuotiin tänne. 287 00:23:10,597 --> 00:23:12,599 "Vanhurskas pelastetaan hädästä, 288 00:23:13,725 --> 00:23:15,852 ja jumalaton joutuu hänen sijaansa." 289 00:23:35,872 --> 00:23:37,374 Cal? Oletko kunnossa? 290 00:23:38,708 --> 00:23:41,711 Jos sardiinisäilykkeet ovat kunnossa, niin olen. 291 00:23:42,462 --> 00:23:43,797 Selvä. No niin. 292 00:23:51,847 --> 00:23:53,140 Mitä… 293 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 Isä! 294 00:24:15,579 --> 00:24:18,999 Päästäkää pois! -Troy, vasemmalla. Sammuta musta laatikko. 295 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Sitä ei ole kytketty. 296 00:24:24,087 --> 00:24:25,172 Ei hätää. 297 00:24:26,047 --> 00:24:27,340 Mitä hittoa tapahtuu? 298 00:24:27,424 --> 00:24:31,553 Olen pahoillani. Toimintahäiriö kai. -Ei, se oli kutsu. 299 00:24:31,636 --> 00:24:34,514 Näin isän ja Edenin. He saattavat olla pulassa. 300 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 Tulen mukaan. 301 00:24:36,391 --> 00:24:40,812 Isänne yrittää löytää jo yhden lapsistaan. Hän ei saa menettää toista. 302 00:24:40,896 --> 00:24:43,982 Minä menen. Missä? -Se oli minun kutsuni. Menen. 303 00:24:56,661 --> 00:24:57,871 Pitelisitkö tätä? 304 00:25:01,082 --> 00:25:04,628 1, 7, F, 1, 3… 305 00:25:06,129 --> 00:25:08,507 Vain satunnaisia numeroita ja kirjaimia. 306 00:25:10,258 --> 00:25:12,886 Onko se kirjoitettu verellä? 307 00:25:20,560 --> 00:25:22,938 Se on Ben. Hän on täällä. Hän on elossa. 308 00:25:23,438 --> 00:25:24,689 Mistä tiedät? 309 00:25:24,773 --> 00:25:28,693 17F, 13B, istuinnumerot. Ben oli 5C. 310 00:25:29,778 --> 00:25:31,488 Hän kertoo, keitä on sisällä. 311 00:25:45,085 --> 00:25:46,419 Hän lähtee. 312 00:25:47,462 --> 00:25:48,338 Ja sinä. 313 00:25:50,257 --> 00:25:53,343 Mitä? Ei. Kuule. Eksyin. 314 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 Eksyt nytkin. 315 00:25:56,346 --> 00:25:59,140 Sanoit löytäneesi totuuden Angelinan ansiosta. 316 00:25:59,224 --> 00:26:01,685 Erehdyin. Korjaan tämän. Antakaa päivä. 317 00:26:01,768 --> 00:26:04,187 Mitä sitten? Miten voimme luottaa sinuun? 318 00:26:04,271 --> 00:26:05,313 Ette voikaan. 319 00:26:17,742 --> 00:26:20,245 Hän karkotti minut luvattuaan turvapaikan. 320 00:26:21,288 --> 00:26:23,415 Hän voi tehdä saman teillekin. 321 00:26:23,498 --> 00:26:25,000 Mutta olet murhaaja. 322 00:26:25,083 --> 00:26:29,045 Ajattelette minusta mitä tahansa, olemme yhteydessä. 323 00:26:29,588 --> 00:26:30,714 Me kaikki. 324 00:26:36,678 --> 00:26:38,013 Mitä olet tehnyt? 325 00:26:58,199 --> 00:26:59,618 Pyhä paska. 326 00:27:04,289 --> 00:27:07,792 Selvä. He ovat sisällä. Mennään. -Jared käski odottaa. 327 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 Ei ole aikaa. Ben tarvitsee meitä. 328 00:27:10,962 --> 00:27:12,672 En odota. Menen sisään. 329 00:27:13,173 --> 00:27:14,007 Seis! 330 00:27:15,675 --> 00:27:16,760 Heillä on pommi. 331 00:27:17,344 --> 00:27:19,179 Teitä kaikkia testataan. 332 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 En ota käskyjä pikkutytöltä. 333 00:27:23,058 --> 00:27:24,434 En ole pikkutyttö. 334 00:27:28,605 --> 00:27:31,191 Mikä tuo on? -Se on sytytin. 335 00:27:31,274 --> 00:27:33,151 Lannoite. Teittekö pommeja? 336 00:27:33,234 --> 00:27:34,527 Kaikki maahan. 337 00:27:35,403 --> 00:27:36,696 Nyt! 338 00:27:38,406 --> 00:27:41,201 Tänään on tuomiopäivänne. 339 00:27:47,123 --> 00:27:48,458 Uskomatonta. 340 00:27:49,084 --> 00:27:50,627 Tämä ei voi olla oikein. 341 00:27:51,878 --> 00:27:52,754 Mitä? 342 00:27:53,380 --> 00:27:58,385 Jos luen skannauksen oikein, Calin muistikeskus syttyi, kun hän sai kutsun. 343 00:28:00,053 --> 00:28:04,432 Ehkä Cal muistaa jotain, kun hän… 344 00:28:05,475 --> 00:28:08,895 Siitä, kun te kaikki olitte hehkussa. 345 00:28:11,272 --> 00:28:14,859 Miten hän voi muistaa jotain, mitä ei ole vielä tapahtunut? 346 00:28:17,320 --> 00:28:18,905 Jumalallinen tietoisuus. 347 00:28:19,989 --> 00:28:23,785 Ymmärsimmekö tämän koko ajan väärin? Ovatko kutsut - 348 00:28:25,078 --> 00:28:26,037 muistoja? 349 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 Kapteeni. 350 00:28:38,717 --> 00:28:39,968 Kyllä, äiti. 351 00:28:44,264 --> 00:28:45,140 Eden. 352 00:28:46,850 --> 00:28:48,059 Ei, äiti. 353 00:28:48,685 --> 00:28:50,520 "Hän on iso paha susi." 354 00:28:51,396 --> 00:28:52,814 "Pysy yläkerrassa." 355 00:28:55,233 --> 00:28:57,569 "Älä puhu tuntemattomille." 356 00:29:00,780 --> 00:29:02,365 "Hyvä on, äiti." 357 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 Tulen hakemaan sinua. 358 00:29:10,749 --> 00:29:12,667 On tullut tilinteon aika. 359 00:29:13,293 --> 00:29:15,420 Tämä on tulikokeenne. 360 00:29:16,171 --> 00:29:19,382 Suojelusenkelini pelastaa ne, jotka ovat arvokkaita - 361 00:29:19,466 --> 00:29:21,801 ja paimentaa meidät kohti pelastusta. 362 00:29:22,844 --> 00:29:24,220 Eden - 363 00:29:25,305 --> 00:29:27,182 on vain lapsi, 364 00:29:28,433 --> 00:29:29,642 ei enkeli. 365 00:29:58,963 --> 00:30:01,007 Ei hätää. Menemme yhdessä. 366 00:30:01,090 --> 00:30:03,218 Yhdessä löydämme pelastuksen. 367 00:30:09,599 --> 00:30:11,518 Äiti. 368 00:30:12,894 --> 00:30:14,896 Haluatko, että olen äitisi? 369 00:30:14,979 --> 00:30:16,523 Äiti. 370 00:30:18,107 --> 00:30:20,151 Olet suojelusenkelini. 371 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 En enää ikinä epäile yhteyttämme, kultaseni. 372 00:30:24,864 --> 00:30:27,951 "Minulla on suunnitelmani teitä varten, sanoo Herra." 373 00:30:41,089 --> 00:30:45,510 Tiedän, millaista on tulkita merkkejä väärin. 374 00:30:45,593 --> 00:30:46,469 Usko minua. 375 00:30:49,222 --> 00:30:50,431 Voit lopettaa tämän. 376 00:30:51,766 --> 00:30:55,186 Et halua enempää verta käsiisi. -Verta käsiini? 377 00:30:55,854 --> 00:30:57,939 Olit samassa lentokonekutsussa. 378 00:30:58,022 --> 00:30:59,774 Veri oli sinun käsissäsi! 379 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 Kaikki rakkaani ovat hylänneet minut. 380 00:31:04,946 --> 00:31:05,905 Pete, 381 00:31:06,573 --> 00:31:08,074 Stonet, 382 00:31:09,242 --> 00:31:10,493 jopa oma äitini. 383 00:31:13,913 --> 00:31:15,623 Sait minut uskomaan itseesi. 384 00:31:15,707 --> 00:31:19,377 Vannoit suojelevasi minua, mutta jätit minut kylmään kuolemaan! 385 00:31:19,460 --> 00:31:22,630 En! -Kyllä. 386 00:31:29,053 --> 00:31:30,054 Isi tulee. 387 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 Olit oikeassa. Adrian valehteli. Ja Angelina on hullu. 388 00:31:39,689 --> 00:31:41,107 Meidän pitää häipyä. 389 00:31:44,360 --> 00:31:46,070 Et lähde mihinkään. 390 00:31:48,156 --> 00:31:50,325 Tarvitsemme pommiryhmän. 391 00:31:50,408 --> 00:31:52,827 Paikka voi räjähtää milloin vain. -Tiedän. 392 00:31:52,911 --> 00:31:53,828 Oikeasti. 393 00:31:54,746 --> 00:31:56,205 Okei, pari tuntia. 394 00:31:56,289 --> 00:31:58,708 Menen katsomaan… -Vasquez. 395 00:31:58,791 --> 00:32:00,585 Cal, siellä on pommi. 396 00:32:00,668 --> 00:32:02,837 Tiedän. -Ei. Sitten tulen mukaasi. 397 00:32:02,921 --> 00:32:04,797 Ei, vain minä. 398 00:32:04,881 --> 00:32:08,259 Hänellä oli kutsu. Ei vain maininnut pommia. 399 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 Isäsi ja siskosi ovat siellä. Jos paikka räjähtää… 400 00:32:13,681 --> 00:32:15,683 Ei hätää, Mick-täti. 401 00:32:16,225 --> 00:32:17,727 Näin sen täytyy olla. 402 00:32:20,688 --> 00:32:22,398 Mick, tule. 403 00:32:40,041 --> 00:32:41,250 Ettekö tajua? 404 00:32:41,751 --> 00:32:45,421 Uskonne on kuin kulta, joka on testattu tulessa. 405 00:32:45,505 --> 00:32:50,885 Koettelemukset todistavat, että uskonne on arvokkaampaa kuin kulta, jonka voi tuhota. 406 00:32:53,930 --> 00:32:55,098 Kuka siellä? 407 00:32:56,057 --> 00:32:57,475 Hänellä on pommi. 408 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 Hei. Ei hätää. Lupaan. 409 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 Kuka sinä olet? -Minä vain, Angelina. 410 00:33:08,069 --> 00:33:08,987 Olit oikeassa. 411 00:33:10,113 --> 00:33:11,781 Jumala tuntee sydämemme. 412 00:33:11,864 --> 00:33:15,118 Hän ei salli meitä kiusattavan yli voimiemme. 413 00:33:18,579 --> 00:33:19,497 Mooses. 414 00:33:20,581 --> 00:33:22,000 Tulit takaisin luokseni. 415 00:33:25,253 --> 00:33:26,170 Voimmeko puhua? 416 00:33:28,047 --> 00:33:29,007 Yksityisesti. 417 00:33:32,927 --> 00:33:34,595 Luotan vain sinuun. 418 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 Ammu, jos pystyt. 419 00:33:38,933 --> 00:33:39,976 En. 420 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 Tule mukaani. 421 00:33:49,485 --> 00:33:50,903 Älkää liikkuko! 422 00:33:55,575 --> 00:33:57,326 He lähtivät. -Pahus! 423 00:34:04,792 --> 00:34:06,919 Angelina ja Cal menivät taloon. 424 00:34:07,003 --> 00:34:10,631 Oletko kunnossa? -Vance ei näe Angelinaa. Kiirehditään. 425 00:34:10,715 --> 00:34:14,343 Kiitos. Meidän pitää lähteä. Koko paikka on täynnä räjähteitä. 426 00:34:19,182 --> 00:34:23,186 Ei! Hän on okei. On autettava häntä. Täytyy auttaa kaikkia. 427 00:34:23,269 --> 00:34:25,938 Mutta Erikaan ei voi luottaa. Hän on sekaisin. 428 00:34:26,439 --> 00:34:28,524 Eden. Näin hänet, Mick. 429 00:34:28,608 --> 00:34:32,070 Cal hoitaa sen. Hän on Angelinan kanssa. -Miksi toit hänet? 430 00:34:32,153 --> 00:34:34,197 En minä. Hän tuli itse. Kutsu. 431 00:34:36,157 --> 00:34:39,285 Eden on yläkerrassa. Kuulin hänet tuuletusaukosta. 432 00:34:39,368 --> 00:34:42,455 Huolehdimme hänestä ja suojaamme sinua ulkoa. 433 00:34:43,623 --> 00:34:45,917 Mennään hakemaan tyttöni. Ja poikani. 434 00:34:46,501 --> 00:34:50,630 En tiennyt, tunnistatko minut nyt, kun olen hirveän iso. 435 00:34:50,713 --> 00:34:55,218 En. Mutta kun puhuit, tiesin. Miten se tapahtui? 436 00:34:55,301 --> 00:34:59,764 En tiedä. Joskus se tuntuu rangaistukselta. 437 00:35:00,765 --> 00:35:02,141 Ei, Cal. 438 00:35:02,975 --> 00:35:04,769 Jumala kosketti sinua. 439 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Oletko kunnossa? 440 00:35:17,198 --> 00:35:20,701 Täällä on vain kuivaa. Taidan tarvita vettä. 441 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 Tietenkin. 442 00:35:25,123 --> 00:35:27,291 Vie matkustajat ulos. Etsin Edenin. 443 00:35:27,375 --> 00:35:28,626 Selvä. -Hei. 444 00:35:28,709 --> 00:35:30,545 Ole varovainen. -Samoin. 445 00:35:49,021 --> 00:35:52,608 Hei. Poliisi on täällä. Olette turvassa. Lähdetään. Nyt! 446 00:35:52,692 --> 00:35:53,651 Mennään. 447 00:35:58,239 --> 00:35:59,240 Vauhtia. 448 00:35:59,991 --> 00:36:03,119 Varovasti. No niin. 449 00:36:03,828 --> 00:36:07,248 Adrian, sinäkin. -Erika on yhä sisällä. Menen katsomaan. 450 00:36:07,331 --> 00:36:09,333 Hei, jos petät minut… 451 00:36:09,417 --> 00:36:12,086 En. Katson paikat nopeasti. 452 00:36:53,461 --> 00:36:54,420 Äiti! 453 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 Äiti! -Eden! 454 00:36:58,674 --> 00:36:59,842 Tätä tietä. 455 00:36:59,926 --> 00:37:01,385 Pysykää liikkeellä. 456 00:37:01,469 --> 00:37:03,387 Tulkaa. Varovasti. 457 00:37:07,516 --> 00:37:09,894 Missä Adrian on? -Hakee lisää ihmisiä. 458 00:37:09,977 --> 00:37:13,147 Ben ja Cal? -En tiedä. Heidän pitäisi olla jo ulkona. 459 00:37:15,024 --> 00:37:17,443 Äiti! Haluan äidin luo. 460 00:37:19,946 --> 00:37:22,740 Anna tyttäreni takaisin! -Angelina, se on ohi. 461 00:37:22,823 --> 00:37:26,327 Valehtelit! Et ollut täällä takiani. Anna hänet minulle! 462 00:37:26,410 --> 00:37:27,453 Angelina, pyydän! 463 00:37:27,536 --> 00:37:30,539 Ole järkevä, Angelina. Laske sytytin alas. 464 00:37:30,623 --> 00:37:31,749 Äiti. 465 00:37:33,376 --> 00:37:34,502 Äiti! 466 00:37:34,585 --> 00:37:39,173 Ei hätää, enkeli. Äiti on tässä. Pelastit meidät kerran. Voit pelastaa taas. 467 00:37:40,049 --> 00:37:41,092 Isä, juokse! -Ei! 468 00:37:41,175 --> 00:37:42,843 Selviän kyllä. -Mistä tiedät? 469 00:37:42,927 --> 00:37:44,220 Koska muistin sen! 470 00:37:49,892 --> 00:37:51,102 Juokse! 471 00:37:51,769 --> 00:37:53,229 Äiti! -Palaan kohta. 472 00:37:58,192 --> 00:37:59,026 Eden. 473 00:37:59,110 --> 00:37:59,986 Mick! 474 00:38:01,487 --> 00:38:02,488 Ota hänet! 475 00:38:04,323 --> 00:38:05,157 Missä Cal on? 476 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 Menen takaisin! 477 00:38:16,669 --> 00:38:19,005 Cal! 478 00:38:26,971 --> 00:38:28,306 Cal! 479 00:38:44,196 --> 00:38:45,573 Cal, kiirehdi! -Cal! 480 00:39:04,383 --> 00:39:05,384 Olet turvassa. 481 00:39:06,385 --> 00:39:07,553 Olette molemmat. 482 00:39:08,304 --> 00:39:11,140 Isä on tässä, tyttöseni. Isä on tässä. 483 00:39:12,099 --> 00:39:13,768 Anteeksi, että häiritsen. 484 00:39:14,352 --> 00:39:16,771 Halusin kiittää, että pelastit meidät. 485 00:39:17,855 --> 00:39:21,359 Kuka tahansa olisi tehnyt samoin. -Et ole kuka tahansa. 486 00:39:28,783 --> 00:39:32,203 Niin, Olive. Minusta ihme on vähättelevästi sanottu. 487 00:39:33,746 --> 00:39:34,997 Olemme kohta kotona. 488 00:39:35,539 --> 00:39:36,999 Niin. Rakastan sinua. 489 00:39:39,919 --> 00:39:41,128 Ovatko kaikki tässä? 490 00:39:42,296 --> 00:39:45,841 Luulen niin. Adrian ja Angelina ovat yhä kateissa. 491 00:39:45,925 --> 00:39:48,552 He pelastuivat sittenkin. 492 00:40:01,982 --> 00:40:02,942 Zeke! 493 00:40:09,448 --> 00:40:10,408 Zeke! 494 00:40:13,828 --> 00:40:15,663 Häipykää! 495 00:40:24,588 --> 00:40:26,257 Se oli aseeni. Jään tänne. 496 00:40:26,340 --> 00:40:30,052 Sitten tämä asia vain pahenee. Mene! Lähdetään! 497 00:40:30,136 --> 00:40:32,096 Tule, mennään. 498 00:41:13,471 --> 00:41:17,266 IHOBIOPSIA 499 00:41:30,988 --> 00:41:33,782 Mitä tänään tapahtui? 500 00:41:35,034 --> 00:41:38,078 Olit raivoissasi. Et hillinnyt itseäsi. 501 00:41:40,080 --> 00:41:41,916 Näin hänen tulevan sinua kohti, 502 00:41:42,583 --> 00:41:44,502 ja vaistoni ottivat vallan. 503 00:41:46,712 --> 00:41:48,797 Olet turvassa. Muulla ei ole väliä. 504 00:42:19,245 --> 00:42:21,121 Pelkään mennä nukkumaan. 505 00:42:22,790 --> 00:42:24,124 Tämä on unta. 506 00:42:26,377 --> 00:42:29,046 Sinä teit sen, isä. Hän on kotona. 507 00:42:30,881 --> 00:42:32,007 Sinä sen teit. 508 00:42:33,467 --> 00:42:35,719 Violet oli oikeassa. Pelastit meidät. 509 00:42:38,389 --> 00:42:41,183 Mitä tarkoitit sillä, että muistat? 510 00:42:42,768 --> 00:42:43,894 Minä vain… 511 00:42:45,396 --> 00:42:47,815 Tiesin, että sytytin ei toimi. 512 00:42:49,024 --> 00:42:51,026 Kuin se olisi tapahtunut aiemmin. 513 00:42:55,030 --> 00:42:56,115 Palaan pian. 514 00:44:06,268 --> 00:44:07,186 Hyvä luoja. 515 00:44:08,312 --> 00:44:09,229 Jätä minut. 516 00:44:10,230 --> 00:44:11,148 Ei. 517 00:44:11,732 --> 00:44:12,816 Olit oikeassa. 518 00:44:14,443 --> 00:44:15,903 Veri on käsissäni. 519 00:45:26,348 --> 00:45:31,353 Tekstitys: Merja Pohjola