1 00:00:20,020 --> 00:00:21,271 Was bisher geschah… 2 00:00:21,354 --> 00:00:23,648 Eden wurde offiziell für tot erklärt. 3 00:00:23,732 --> 00:00:26,067 Angelinas und Edens Abdrücke waren auf der Brücke. 4 00:00:26,151 --> 00:00:27,902 Sie fanden ihren Rucksack im Wasser. 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,071 Ja, aber wo sind die Leichen? 6 00:00:30,155 --> 00:00:32,032 Ich kann nicht aufhören. 7 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 Darf ich es versuchen? 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,748 Erika Burness überfiel einen Waffenladen mit ihrem Freund, Randall Barr. 9 00:00:39,831 --> 00:00:42,667 ULF-Wellen werden von Erdbeben ausgestrahlt. 10 00:00:42,751 --> 00:00:46,087 Die Ursache dieser Ausschläge sind aber keine Erdbeben. 11 00:00:46,171 --> 00:00:49,257 Wir sind verbunden. Bist du mein Schutzengel? Zeig es mir. 12 00:00:49,340 --> 00:00:50,550 Das ist unsere Feuerprobe. 13 00:00:50,633 --> 00:00:52,469 -Zeichen und Wunder. -Was bedeutet das? 14 00:00:52,552 --> 00:00:53,845 Matthäus 24,24. 15 00:00:53,928 --> 00:00:56,973 "Es werden falsche Propheten aufstehen und Zeichen und Wunder tun." 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,684 Ich sollte doch meinen Schutzengel holen. 17 00:00:59,768 --> 00:01:03,229 Du hattest recht, ich brauchte Eden. Sie rief dich, um uns zu retten. 18 00:01:03,313 --> 00:01:05,106 Hilf mir. Bitte, Adrian. 19 00:01:11,654 --> 00:01:14,616 -Wie spät ist es? -Jedenfalls zu spät für den Lärm. 20 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Oh! Hey. 21 00:01:16,701 --> 00:01:18,787 -Wo ist Ben? -Freut uns auch, Vance. 22 00:01:18,870 --> 00:01:21,372 -Danke für Ihren späten Besuch. -Was ist? 23 00:01:21,456 --> 00:01:24,793 Eagan kam durch einen Deal frei, weil er Edens Standort preisgab. 24 00:01:24,876 --> 00:01:28,963 Ich sollte Ben an der Adresse treffen, aber Ihr Bruder versetzte mich. 25 00:01:29,047 --> 00:01:31,466 -Was ist los? -Dad weiß, wo Eden ist? 26 00:01:32,467 --> 00:01:33,676 Er sagte nichts. 27 00:01:34,260 --> 00:01:37,055 Ben wird draufgehen, wenn er das allein durchzieht. 28 00:01:37,138 --> 00:01:39,641 -Ok. Wie lange ist das her? -Zwei Stunden. 29 00:01:39,724 --> 00:01:40,850 -Suchen wir oben. -Ja. 30 00:01:48,316 --> 00:01:51,528 Ich hielt meine Teenager für unordentlich, aber das… 31 00:01:53,738 --> 00:01:54,823 Wer kennt das Passwort? 32 00:01:55,532 --> 00:01:56,991 Lass es mich versuchen. 33 00:02:05,208 --> 00:02:06,543 Ich glaube, ich hab's. 34 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 Was war der Code? 35 00:02:12,715 --> 00:02:13,800 Edens Geburtstag. 36 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 Im Gesendet-Ordner sind keine Mails. 37 00:02:18,263 --> 00:02:21,558 -Und der Verlauf ist gelöscht. -Sein Handy ist aus. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,227 Und es ist auch hier. 39 00:02:24,811 --> 00:02:28,022 -Er nahm ein Wegwerfhandy. -Das brachten Sie ihm bei. 40 00:02:28,106 --> 00:02:31,067 Was machen wir jetzt? Wie finden wir Dad? 41 00:02:31,151 --> 00:02:35,363 Eagan weiß wohl als Einziger, wo er ist. Der wird mir aber nichts sagen. 42 00:02:36,781 --> 00:02:38,616 -Ich gehe morgen früh hin. -Ich auch. 43 00:02:38,700 --> 00:02:41,786 Nein, deine Patienten brauchen dich. Ich schaffe das mit Eagan. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,998 -Und wir sitzen rum und machen uns Sorgen? -Das sollten wir alle tun. 45 00:02:47,458 --> 00:02:49,127 Das wird nicht gut ausgehen. 46 00:03:18,031 --> 00:03:20,575 Was verschafft mir das Vergnügen, Detective? 47 00:03:21,159 --> 00:03:23,411 -Ich suche Erika Burness. -Erika? 48 00:03:24,537 --> 00:03:25,747 Komm mal her. 49 00:03:28,499 --> 00:03:29,459 Kann ich helfen? 50 00:03:29,542 --> 00:03:32,795 Ja, Sie kauften vor Kurzem eine große Menge Dünger. 51 00:03:32,879 --> 00:03:34,547 Genauer, 90 kg. 52 00:03:34,631 --> 00:03:38,218 Solche Mengen wecken Misstrauen. Es ist ja keine Pflanzzeit. 53 00:03:39,010 --> 00:03:42,889 Dünger ist im Winter billiger. Wir brauchten ihn fürs Gewächshaus. 54 00:03:44,432 --> 00:03:47,018 -Ok. Darf ich mir das mal ansehen? -Nur zu. 55 00:03:56,611 --> 00:03:57,570 Hilfe! 56 00:03:59,572 --> 00:04:00,573 Hilfe! 57 00:04:10,083 --> 00:04:11,167 Hilfe! 58 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 Hilfe! 59 00:04:18,758 --> 00:04:19,592 Was ist das? 60 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 Honigbienen. 61 00:04:23,763 --> 00:04:26,641 Sonnenblumen, Minze, Koriander. 62 00:04:27,517 --> 00:04:30,645 Der Honig kriegt mehr Geschmack. Dafür ist der Dünger. 63 00:04:31,145 --> 00:04:35,108 -Nette Bauern von nebenan? -Wir wollen nur über die Runden kommen. 64 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Die Regierung macht es uns ja nicht leicht. 65 00:04:37,944 --> 00:04:38,987 Ja, schon klar. 66 00:04:41,906 --> 00:04:44,033 Die Früchte unserer Arbeit. Für Sie. 67 00:04:45,868 --> 00:04:47,745 Danke. Alles Gute. 68 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Was hast du vor? Wozu hast du den Dünger gekauft? 69 00:04:56,212 --> 00:04:58,339 Ganz ruhig. Ich habe alles im Griff. 70 00:04:59,424 --> 00:05:01,592 Ich habe das schon alles hinter mir. 71 00:05:01,676 --> 00:05:04,178 Ich lasse nicht zu, dass noch was passiert. 72 00:05:04,887 --> 00:05:09,267 -Vertrauen beruht auf Gegenseitigkeit. -Und ich vertraue dir mit Ben Stone. 73 00:05:10,184 --> 00:05:11,394 Ich mache das schon. 74 00:05:22,280 --> 00:05:24,032 Es tut mir leid. Fehlanzeige. 75 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 Was heißt das? Wo ist Eagan? 76 00:05:27,243 --> 00:05:30,163 Er will Sie nicht sehen, Ich soll Ihnen das geben. 77 00:05:33,166 --> 00:05:38,880 SUCHST DU DEINEN BRUDER, GOLDLÖCKCHEN? ER TRAUT DIR NICHT? DANN ICH AUCH NICHT 78 00:05:42,467 --> 00:05:44,052 Ok, erzähl mir etwas. 79 00:05:44,135 --> 00:05:45,261 Was denn? 80 00:05:45,345 --> 00:05:47,388 Egal. Ich brauche Vergleichswerte. 81 00:05:47,472 --> 00:05:50,767 Erzähl mir von deinem letzten Date… 82 00:05:52,894 --> 00:05:55,229 …deinem letzten Urlaub, einer Mahlzeit. 83 00:05:55,313 --> 00:05:57,940 Nun, morgens esse ich meist Haferflocken. 84 00:05:58,024 --> 00:06:02,695 Bio, kernig, geschrotet, mit Mandelmilch, Blaubeeren, 85 00:06:02,779 --> 00:06:04,155 einer Prise Chiasamen… 86 00:06:04,238 --> 00:06:06,949 Das reicht jetzt. Hol mich wieder raus, Troy. 87 00:06:07,033 --> 00:06:07,992 Wird gemacht. 88 00:06:14,499 --> 00:06:18,127 Mein Omelett mit Normandie-Butter ist auch gut. Ich salze… 89 00:06:18,211 --> 00:06:20,296 Funktioniert das fMRT auch sicher? 90 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 Wo hast du es her? 91 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 Ich gab meine Nets-Tickets der nächsten sechs Monate her. 92 00:06:25,676 --> 00:06:27,053 Verdammt! 93 00:06:27,136 --> 00:06:29,514 Sag mal, was hattest du dir erhofft? 94 00:06:30,515 --> 00:06:34,310 Seit wir die Blackbox haben, beschäftige ich mich mit ULF-Wellen. 95 00:06:34,394 --> 00:06:38,314 Pfaue benutzen sie zur Kommunikation, und ich dachte, vielleicht… 96 00:06:38,398 --> 00:06:39,649 Passagiere können es auch? 97 00:06:39,732 --> 00:06:44,028 Irgendwer oder irgendwas kommuniziert mit uns per ULF. Ich weiß es. 98 00:06:44,112 --> 00:06:46,614 Du meinst, eine höhere Macht? 99 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 Dass die ULF eine Art Gottes-Frequenz sind? 100 00:06:51,828 --> 00:06:53,329 Ja, so was in der Art. 101 00:06:53,413 --> 00:06:55,706 Ob ich nun die Blackbox-Aufnahmen höre 102 00:06:55,790 --> 00:06:59,460 oder deine Haferflockenstory, meine Gehirnaktivität ist gleich. 103 00:07:00,711 --> 00:07:02,630 Ok. Das war also ein Reinfall. 104 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 Eden. 105 00:08:02,440 --> 00:08:04,233 Eden, ich bin es, Daddy. 106 00:08:04,317 --> 00:08:07,236 Da bist du. Du darfst nicht einfach weglaufen. 107 00:08:10,406 --> 00:08:13,534 Wir spielen noch "unsichtbar". Hier ist es gefährlich. 108 00:08:13,618 --> 00:08:16,162 -Mann! -Ja, böser Mann. 109 00:08:16,245 --> 00:08:19,207 Ganz böser Mann. Keine Sorge, Mommy beschützt dich. 110 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 Wer hat dich lieb? 111 00:08:22,293 --> 00:08:23,336 Mommy. 112 00:08:23,419 --> 00:08:24,962 Ganz genau, mein Engel. 113 00:08:25,838 --> 00:08:26,672 Mommy. 114 00:08:32,595 --> 00:08:33,429 Eden! 115 00:08:34,096 --> 00:08:36,974 Eden, komm zurück! Eden! 116 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 Hey. Wie ist es gelaufen? 117 00:09:32,572 --> 00:09:33,864 Augen hoch, Vasquez. 118 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 Das mit dem Dünger ist geklärt. 119 00:09:38,661 --> 00:09:42,039 Aber irgendwas stimmt da nicht. Ich weiß auch nicht. 120 00:09:43,624 --> 00:09:44,959 Und was ist das? 121 00:09:45,042 --> 00:09:47,837 Adrian und seine Leute machen Honig. Ja. 122 00:09:47,920 --> 00:09:50,631 Du warfst mich für ein Glas Honig aus dem Bett. 123 00:09:50,715 --> 00:09:54,719 Das tut mir leid, Officer. Kann ich es wiedergutmachen? 124 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Keine Ahnung. Ja? 125 00:10:11,944 --> 00:10:12,987 Zieh dich aus. 126 00:10:13,904 --> 00:10:15,114 Bring den Honig mit. 127 00:10:19,368 --> 00:10:20,494 Ja, Ma'am. 128 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 Mach es mir nach. 129 00:10:25,708 --> 00:10:26,834 Atme ein und aus. 130 00:10:31,464 --> 00:10:34,717 Konzentriere dich darauf, Wut und Schmerz loszulassen. 131 00:10:35,509 --> 00:10:36,344 Ok. 132 00:10:49,523 --> 00:10:51,734 Mann, was passiert hier? 133 00:10:52,568 --> 00:10:55,446 Atme weiter. Ein und aus. 134 00:10:56,155 --> 00:10:57,365 Mann. 135 00:10:58,741 --> 00:10:59,575 Mann. 136 00:10:59,659 --> 00:11:01,160 -Ich schaffe es. -Mann! 137 00:11:01,744 --> 00:11:03,663 Du brauchst Hilfe! Ich bin raus. 138 00:11:04,622 --> 00:11:05,581 Hey. Warte mal. 139 00:11:07,583 --> 00:11:09,001 Ist alles ok? 140 00:11:09,627 --> 00:11:11,837 Verzeihung. Ich weiß nicht, was war. 141 00:11:12,713 --> 00:11:17,468 Sie haben schon vielen geholfen. Es ist ok. Es kann nicht immer klappen. 142 00:11:20,012 --> 00:11:21,847 Ich war einfach nur abgelenkt. 143 00:11:21,931 --> 00:11:24,183 Ich habe ein paar familiäre Probleme. 144 00:11:26,435 --> 00:11:30,231 -Darf ich Schluss machen? -Natürlich. Ich übernehme Ihren Termin. 145 00:11:50,918 --> 00:11:52,253 Wir müssen sie retten. 146 00:11:53,087 --> 00:11:54,630 Das ist unsere Aufgabe. 147 00:11:55,548 --> 00:11:57,007 Versprich es mir. 148 00:11:59,552 --> 00:12:00,636 Ich verspreche es. 149 00:12:04,056 --> 00:12:07,101 Eden, du siehst doch in deinem Kopf manchmal Sachen. 150 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Wie die Windmühle. 151 00:12:09,729 --> 00:12:11,313 Ja, Mommy. 152 00:12:11,397 --> 00:12:14,400 Hast du den bösen Mann auch so gesehen? 153 00:12:14,483 --> 00:12:15,443 Nein. 154 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 -Hast du ihn hergerufen? -Nein, Mommy. 155 00:12:19,405 --> 00:12:22,616 Der böse Mann ist wie der Wolf bei Rotkäppchen. 156 00:12:22,700 --> 00:12:24,201 Er will Mommy wehtun. 157 00:12:25,244 --> 00:12:27,747 -Soll Mommy was passieren? -Nein, Mommy. 158 00:12:27,830 --> 00:12:31,917 Ok, und deshalb bleiben wir hier oben und reden niemals mit Fremden. 159 00:12:32,960 --> 00:12:35,004 -Verstehst du das? -Ja, Mommy. 160 00:12:37,381 --> 00:12:41,635 Eden. Wer ist der einzige Mensch auf der Welt, dem du vertrauen kannst? 161 00:12:41,719 --> 00:12:42,803 Mommy. 162 00:12:43,971 --> 00:12:45,556 Ja, mein braves Mädchen. 163 00:12:50,144 --> 00:12:51,353 Verzeihung, ich… 164 00:12:51,437 --> 00:12:54,190 Wir machen keinen Ärger, brauchten nur einen Schlafplatz. 165 00:12:54,273 --> 00:12:55,483 -Wir gehen. -Alles gut. 166 00:12:55,566 --> 00:12:58,486 Ich weiß, wer Sie sind, Angelina. 167 00:12:58,569 --> 00:13:00,237 Wir trafen uns vor zwei Jahren. 168 00:13:00,321 --> 00:13:02,823 Adrian nannte Sie seinen gesegneten Engel. 169 00:13:03,783 --> 00:13:06,410 Ich glaube an Sie. Ich glaube an alle Engel. 170 00:13:11,540 --> 00:13:15,002 -Wir wollen nur in Sicherheit sein. -Das werden Sie beide sein. 171 00:13:15,085 --> 00:13:16,712 Ich kümmere mich darum. 172 00:13:18,255 --> 00:13:19,465 Kommen Sie. 173 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 Ist das… 174 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 In jedem Zimmer ist eine. 175 00:13:41,237 --> 00:13:45,366 Sollte die Polizei kommen, nehmen wir so eins und laufen hinten raus. 176 00:13:45,449 --> 00:13:47,117 Dann geht das Feuerwerk los. 177 00:13:49,578 --> 00:13:52,289 Wirklich. Angelina ist hier mit meiner Tochter. 178 00:13:52,373 --> 00:13:55,084 Sie sind beide tot. Es kam in den Nachrichten. 179 00:13:55,167 --> 00:13:56,418 Ich sah sie doch. 180 00:13:58,337 --> 00:14:02,091 Na ja, Adrian sagte, Sie sind verrückt. 181 00:14:02,174 --> 00:14:05,135 Ich habe immer nur versucht, den 828ern zu helfen. 182 00:14:05,219 --> 00:14:08,347 Wir sitzen im selben Rettungsboot. Ich will keinem was tun. 183 00:14:11,100 --> 00:14:12,726 Ich will nur meine Tochter. 184 00:14:16,564 --> 00:14:18,482 Wenn Sie weiter auf Adrian hören 185 00:14:19,525 --> 00:14:20,985 und Visionen ignorieren, 186 00:14:21,944 --> 00:14:24,280 Entführern und Mördern Schutz bieten, 187 00:14:25,406 --> 00:14:27,783 wollen Sie damit den Todestag überleben? 188 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 Wer sind die anderen Passagiere? 189 00:14:33,330 --> 00:14:34,748 Lassen Sie mich helfen. 190 00:14:37,001 --> 00:14:42,673 Erika, Violet, Liam, Oscar, Maddie und ein paar Unterstützer. 191 00:14:42,756 --> 00:14:46,093 Sie können alle retten. Mit mir. Machen Sie mich los. 192 00:14:47,469 --> 00:14:49,847 -Kommen Sie. -Donovan. Ich brauche Hilfe. 193 00:14:51,765 --> 00:14:52,850 Donovan! 194 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 Ich muss los. 195 00:14:53,851 --> 00:14:58,230 Nein, warten Sie. Meine Tochter. Fragen Sie Adrian, ob sie hier sind. 196 00:14:58,314 --> 00:15:02,026 Sagen Sie ihm: "Man betrügt Gottes Kinder, wenn man Zeichen und Wunder tut." 197 00:15:03,027 --> 00:15:05,070 -Sagen Sie ihm das. -Ich muss los. 198 00:15:05,154 --> 00:15:07,031 "Zeichen und Wunder". 199 00:15:07,114 --> 00:15:08,616 Nein. Helfen Sie mir! 200 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 Wartet zu Hause auf ihn. Wenn ich was höre… 201 00:15:22,671 --> 00:15:24,715 Dann wollen wir hier sein. 202 00:15:24,798 --> 00:15:28,218 Unsere beste Chance, unseren Dad zu finden, ist hier. 203 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 Wir bleiben. 204 00:15:31,138 --> 00:15:34,975 Sturheit muss genetisch sein. Fasst nichts an, steht nicht im Weg. 205 00:15:37,144 --> 00:15:38,187 Hallo. 206 00:15:38,270 --> 00:15:39,104 Hey. 207 00:15:40,940 --> 00:15:44,068 Ich hörte, du bist groß geworden, aber wow! 208 00:15:46,820 --> 00:15:49,156 Hey. Alles in Ordnung? 209 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 Willst du einen Matcha-Ingwer-Tee mit Honig? 210 00:15:52,034 --> 00:15:54,828 Mir geht's gut. Es ist nur das trockene Wetter. 211 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 Cal, deine Narbe. 212 00:15:58,958 --> 00:16:00,918 Ich wollte das Gewebe untersuchen. 213 00:16:05,714 --> 00:16:08,676 Hey. Deinem Dad wird nichts passieren. 214 00:16:08,759 --> 00:16:11,053 Wenn ich mir nur auch so sicher wäre. 215 00:16:11,136 --> 00:16:13,681 Ich finde das immer noch faszinierend. 216 00:16:13,764 --> 00:16:15,474 Es passt ins Gesamtbild. 217 00:16:15,557 --> 00:16:17,685 Cal hatte gestern eine Berufung. 218 00:16:17,768 --> 00:16:21,730 Einige der rätselhaften Objekte, die wir sammelten, leuchteten auf. 219 00:16:21,814 --> 00:16:22,648 Sie strahlten. 220 00:16:22,731 --> 00:16:24,566 Darunter auch der Kompass. 221 00:16:24,650 --> 00:16:29,780 Er trägt eine verborgene Inschrift: "Divina Conscientia". 222 00:16:29,863 --> 00:16:31,657 Göttliches Bewusstsein. 223 00:16:31,740 --> 00:16:33,283 Könnt ihr alle Latein? 224 00:16:34,118 --> 00:16:35,786 Das sind alles Zeichen 225 00:16:35,869 --> 00:16:40,624 für einen himmlischen Zustand von Allwissenheit. 226 00:16:40,708 --> 00:16:44,086 Wie immer es heißt, Flug 828 war die ganzen Jahre da drin. 227 00:16:44,169 --> 00:16:47,423 Wohin ich verschwand, und wo ich alle Antworten kannte. 228 00:16:48,007 --> 00:16:50,467 War der falsche Passagier in der Röhre? 229 00:16:52,428 --> 00:16:56,056 Cal, hast du Probleme mit geschlossenen Räumen? 230 00:17:00,644 --> 00:17:01,770 Was machst du hier? 231 00:17:02,396 --> 00:17:06,358 Erkältung. Ich entkomme meinem Todestag, aber nicht der Grippe. 232 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 Ja. Cal hat auch gehustet. 233 00:17:09,319 --> 00:17:10,863 Es geht wohl etwas herum. 234 00:17:11,864 --> 00:17:13,782 Tee und Honig hatte Grace immer… 235 00:17:21,874 --> 00:17:25,836 -Mick? Hey, was ist los? -Hier sind überall Bienen… 236 00:17:28,422 --> 00:17:30,924 Die Visionen legen wohl eine Schippe drauf. 237 00:17:32,801 --> 00:17:35,763 Ich sah bei Ben eine, dachte mir aber nichts dabei. 238 00:18:02,247 --> 00:18:03,248 Erika Burness. 239 00:18:03,332 --> 00:18:06,418 Eine der Irren, die den Einbruch bei Vance planten? 240 00:18:10,923 --> 00:18:13,175 -Tu mir einen Gefallen. -Schieß los. 241 00:18:13,258 --> 00:18:16,595 Was weißt du über eine Passagierin namens Erika Burness? 242 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 Einiges, in der Tat. Warum fragst du? 243 00:18:20,390 --> 00:18:23,185 Keiner weiß, wo Ben ist. Ich hatte eine Vision. 244 00:18:23,268 --> 00:18:26,271 Da waren viele Bienen. Eine landete auf Erikas Foto. 245 00:18:27,189 --> 00:18:28,857 Sprichst du von Honigbienen? 246 00:18:29,983 --> 00:18:34,154 -Ja, ich denke schon. Warum? -Ich kenne die Antwort auf deine Vision. 247 00:18:34,905 --> 00:18:36,156 Ich weiß, wo Ben ist. 248 00:19:33,672 --> 00:19:35,507 Verdammt, was ist hier los? 249 00:19:37,176 --> 00:19:38,927 Anscheinend nichts. 250 00:19:39,720 --> 00:19:41,305 Vorhin war hier viel los. 251 00:19:42,014 --> 00:19:44,933 Es waren einige 828er da. Adrian war der Anführer. 252 00:19:45,017 --> 00:19:49,479 Sie machen auf Selbstversorger, produzieren Honig, so Kumbaya-Kacke. 253 00:19:49,563 --> 00:19:51,648 "Vorhin". Kamst du nicht von Drea? 254 00:19:51,732 --> 00:19:53,400 Ich brachte ihr den Honig. 255 00:19:54,526 --> 00:19:55,652 Wer will die? 256 00:19:56,236 --> 00:19:57,446 Die Ex-Polizistin. 257 00:19:57,529 --> 00:20:00,115 Keiner greift an. Wir sehen uns erst um. 258 00:20:02,951 --> 00:20:04,870 Eine Randnotiz unter Eheleuten. 259 00:20:04,953 --> 00:20:08,040 Ich glaube, zwischen Jared und Drea läuft irgendwas. 260 00:20:08,123 --> 00:20:10,083 Oh ja, sie haben Sex. 261 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 -Du wusstest es? -Ja. 262 00:20:12,127 --> 00:20:14,046 Drea sagte es mir. Unter Frauen. 263 00:20:14,588 --> 00:20:17,049 Ok, Ben, wenn du da bist, holen wir dich. 264 00:20:20,802 --> 00:20:25,140 Was ist da oben los? Warum lässt du niemanden raufgehen? 265 00:20:25,224 --> 00:20:27,434 Es ist nur ein Passagier, der Schutz sucht. 266 00:20:27,517 --> 00:20:31,230 Ist es Angelina mit dem Baby, das sie entführt hat? 267 00:20:31,313 --> 00:20:32,606 Was? 268 00:20:36,818 --> 00:20:39,196 Pass gut auf, was du sagst, Adrian. 269 00:20:39,279 --> 00:20:43,617 "Man betrügt Gottes Kinder, wenn man Zeichen und Wunder tut." 270 00:20:46,787 --> 00:20:48,247 Wo hast du das gehört? 271 00:20:50,332 --> 00:20:52,960 -Ben Stone hatte recht. -Du solltest nicht mit ihm reden. 272 00:20:53,043 --> 00:20:56,546 Du sagst, wir sitzen alle in einem Boot. 273 00:20:57,547 --> 00:21:01,385 Und dann sperrst du Ben ein und erzählst keinem was davon? 274 00:21:01,468 --> 00:21:02,386 Was ist los? 275 00:21:02,469 --> 00:21:04,930 Du musst uns die Wahrheit sagen. 276 00:21:05,639 --> 00:21:07,057 Ist Angelina hier? 277 00:21:09,851 --> 00:21:13,689 Ich hatte keine Wahl. Sie konnte nirgendwohin. 278 00:21:13,772 --> 00:21:16,066 Sie ermordete die Mutter des Babys. 279 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 Ich gehe für die Irre nicht in den Knast. 280 00:21:21,488 --> 00:21:23,323 Ich schicke sie wieder weg. 281 00:21:28,203 --> 00:21:31,581 Schon gut, Eden. Das ist mein Zimmer. Du bleibst hier, ja? 282 00:21:42,259 --> 00:21:43,427 Was tust du hier? 283 00:21:44,678 --> 00:21:46,346 Mutter, du bist zurück. 284 00:21:46,430 --> 00:21:48,974 Gott sei Dank. Ich brauche deine Hilfe. 285 00:21:49,057 --> 00:21:49,891 Hilfe? 286 00:21:51,643 --> 00:21:53,061 Dir ist nicht zu helfen. 287 00:21:53,145 --> 00:21:56,732 Du hast eine unschuldige Frau ermordet und ihr Baby entführt? 288 00:21:57,649 --> 00:21:58,483 Grace 289 00:21:59,651 --> 00:22:00,944 ist tot? 290 00:22:02,112 --> 00:22:04,990 Nein, das wollte ich nicht. Nein. 291 00:22:05,073 --> 00:22:06,116 Spar dir das. 292 00:22:06,199 --> 00:22:08,493 Ich erkenne dich nicht mal mehr. 293 00:22:09,119 --> 00:22:12,789 Verschwinde sofort. Sonst rufe ich die Polizei. 294 00:22:16,001 --> 00:22:20,047 Mom, bitte. Ich flehe dich an. Wir können nirgendwohin. 295 00:22:20,130 --> 00:22:22,799 Du meinst, du kannst niemanden mehr ausnutzen. 296 00:22:23,508 --> 00:22:24,343 Mom. 297 00:22:24,885 --> 00:22:26,261 -Sei still. -Nein. 298 00:22:26,345 --> 00:22:28,972 Du hast diese Familie zu viel gekostet! 299 00:22:29,056 --> 00:22:32,476 -Mutter, bitte! -Mir reicht's! Verschwinde! 300 00:22:33,769 --> 00:22:34,603 Mommy. 301 00:22:35,604 --> 00:22:38,315 -Ich habe dich lieb. -Du bist für mich gestorben. 302 00:22:55,874 --> 00:22:57,042 Es schneit! 303 00:22:58,627 --> 00:22:59,711 Du siehst es auch? 304 00:23:02,506 --> 00:23:03,548 Ja, mein Engel. 305 00:23:03,632 --> 00:23:06,802 Es ist besonderer Schnee, der uns beiden geschickt wurde. 306 00:23:07,719 --> 00:23:09,888 Ich weiß jetzt, warum wir hier sind. 307 00:23:10,597 --> 00:23:12,724 "Die Rechtschaffenen werden behütet, 308 00:23:13,725 --> 00:23:15,727 und die Untreuen werden vergehen." 309 00:23:35,872 --> 00:23:37,374 Cal? Alles in Ordnung? 310 00:23:38,583 --> 00:23:41,711 Wenn das heißt, mich wie ein Ölsardine zu fühlen, ja. 311 00:23:42,462 --> 00:23:43,797 Ok. Es geht los. 312 00:23:51,847 --> 00:23:53,140 Was ist… 313 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 Dad! 314 00:24:15,579 --> 00:24:16,663 Holt mich raus! 315 00:24:16,746 --> 00:24:19,124 Troy, links. Schalte die Blackbox aus. 316 00:24:19,875 --> 00:24:21,543 Sie ist nicht angeschlossen. 317 00:24:24,087 --> 00:24:25,172 Es ist alles gut. 318 00:24:26,047 --> 00:24:27,340 Was ist hier los? 319 00:24:27,424 --> 00:24:31,553 -Sorry. Es gab eine Fehlfunktion. -Nein, das war eine Berufung. 320 00:24:31,636 --> 00:24:34,514 Ich sah Dad und Eden. Sie sind in Gefahr. 321 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 -Ich weiß, wo sie sind. -Dann los. 322 00:24:36,391 --> 00:24:39,269 Wartet. Euer Vater sucht schon nach einem seiner Kinder. 323 00:24:39,352 --> 00:24:42,397 Er soll kein weiteres verlieren. Ich gehe. Sagt mir, wohin. 324 00:24:42,481 --> 00:24:43,982 Es war meine Berufung. Ich gehe. 325 00:24:56,661 --> 00:24:57,829 -Hältst du mal? -Ja. 326 00:25:01,082 --> 00:25:04,628 "Eins, sieben, F, eins, drei…" 327 00:25:06,171 --> 00:25:08,381 Das sind nur Buchstaben und Zahlen. 328 00:25:10,258 --> 00:25:12,761 Ist das mit Blut geschrieben? 329 00:25:20,560 --> 00:25:22,646 Das war Ben. Er ist hier. Er lebt. 330 00:25:23,438 --> 00:25:24,689 Woher weißt du das? 331 00:25:24,773 --> 00:25:28,693 Das sind Sitznummern. 17F, 13B. Ben war 5C. 332 00:25:29,903 --> 00:25:31,488 Er sagt uns, wer drin ist. 333 00:25:45,085 --> 00:25:46,419 Ich sage, sie muss gehen. 334 00:25:47,462 --> 00:25:48,338 Und du auch. 335 00:25:50,257 --> 00:25:53,343 Was? Nein. Hört zu. Ich machte einen Fehler. 336 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 Nein, den Fehler machst du jetzt. 337 00:25:56,346 --> 00:25:58,640 Dank Angelina erkanntest du die Wahrheit? 338 00:25:59,224 --> 00:26:01,685 Ich irrte mich. Ich bringe es in Ordnung. 339 00:26:01,768 --> 00:26:04,187 Und dann? Wir sollen dir noch vertrauen? 340 00:26:04,271 --> 00:26:05,730 Das könnt ihr nicht. 341 00:26:17,450 --> 00:26:20,245 Er versprach mir Schutz und warf mich dann raus. 342 00:26:21,288 --> 00:26:23,415 Das Gleiche könnte er mit euch tun. 343 00:26:23,498 --> 00:26:25,000 Du bist eine Mörderin. 344 00:26:25,083 --> 00:26:29,045 Es ist egal, ob ihr mich akzeptiert oder nicht. Wir sind verbunden. 345 00:26:29,588 --> 00:26:30,505 Wir alle. 346 00:26:36,720 --> 00:26:38,013 Was hast du getan? 347 00:26:58,199 --> 00:26:59,618 Ach du Scheiße. 348 00:27:04,122 --> 00:27:07,792 -Ok. Es sind alle da drin. Gehen wir rein. -Wir sollten warten. 349 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 Wir haben keinen Empfang. Ben braucht uns. 350 00:27:10,962 --> 00:27:13,089 Ich warte nicht. Ich gehe da rein. 351 00:27:13,173 --> 00:27:14,007 Halt! 352 00:27:15,508 --> 00:27:16,760 Sie haben eine Bombe. 353 00:27:17,344 --> 00:27:21,723 -Ihr werdet alle geprüft. -Das kleine Ding hat mir nichts zu sagen. 354 00:27:22,891 --> 00:27:24,434 Ich bin kein kleines Ding. 355 00:27:28,605 --> 00:27:31,191 -Was soll das sein? -Es ist ein Zünder. 356 00:27:31,274 --> 00:27:33,151 Der Dünger. Du hast Bomben gebaut? 357 00:27:33,234 --> 00:27:34,527 Runter auf den Boden. 358 00:27:35,403 --> 00:27:36,696 Auf der Stelle! 359 00:27:38,406 --> 00:27:41,201 Heute ist euer Tag des Jüngsten Gerichts. 360 00:27:47,123 --> 00:27:48,208 Unglaublich. 361 00:27:49,084 --> 00:27:50,627 Nein, das kann nicht sein. 362 00:27:51,878 --> 00:27:52,712 Was ist? 363 00:27:53,380 --> 00:27:55,173 Wenn ich das richtig verstehe, 364 00:27:55,256 --> 00:27:58,385 leuchtete bei der Vision Cals Erinnerungszentrum auf. 365 00:28:00,053 --> 00:28:04,432 Vielleicht erinnert sich Cal an etwas, das er erlebte, 366 00:28:05,475 --> 00:28:08,895 als ihr alle in diesem Leuchten wart. 367 00:28:11,272 --> 00:28:15,276 Wie kann er sich an etwas erinnern, das noch nicht geschehen ist? 368 00:28:17,320 --> 00:28:18,822 Göttliches Bewusstsein. 369 00:28:19,989 --> 00:28:21,908 Lagen wir die ganze Zeit falsch? 370 00:28:22,534 --> 00:28:23,493 Sind Berufungen 371 00:28:24,953 --> 00:28:26,037 etwa Erinnerungen? 372 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 Der Captain. 373 00:28:38,717 --> 00:28:39,759 Ja, Mommy. 374 00:28:41,845 --> 00:28:43,138 Nein, Mommy. 375 00:28:44,264 --> 00:28:45,098 Eden. 376 00:28:46,850 --> 00:28:47,851 Nein, Mommy. 377 00:28:48,685 --> 00:28:50,311 "Er ist ein böser Wolf. 378 00:28:51,396 --> 00:28:52,814 Bleib oben. 379 00:28:55,233 --> 00:28:57,402 Rede nicht mit Fremden." 380 00:29:00,780 --> 00:29:02,365 "Ok, Mommy." 381 00:29:07,871 --> 00:29:09,497 Ich hole dich raus, Schatz. 382 00:29:10,749 --> 00:29:12,667 Euer Tag der Abrechnung ist da. 383 00:29:13,293 --> 00:29:15,420 Das hier wird eure Feuerprobe. 384 00:29:16,171 --> 00:29:19,382 Mein Schutzengel wird all die retten, die würdig sind. 385 00:29:19,466 --> 00:29:22,218 Dann führt er uns in die Erlösung. 386 00:29:22,844 --> 00:29:24,220 Eden 387 00:29:25,305 --> 00:29:27,182 ist bloß ein Kind, 388 00:29:28,433 --> 00:29:29,434 kein Engel. 389 00:29:58,963 --> 00:30:03,218 Es wird alles gut. Wir gehen zusammen. Zusammen finden wir die Erlösung. 390 00:30:09,599 --> 00:30:11,518 Mama. 391 00:30:12,894 --> 00:30:14,896 Ich soll deine Mommy sein? 392 00:30:14,979 --> 00:30:16,314 Mama. 393 00:30:18,107 --> 00:30:20,151 Du bist mein Schutzengel. 394 00:30:20,235 --> 00:30:23,780 Ich werde nie wieder an unserer Verbindung zweifeln, Süße. 395 00:30:24,989 --> 00:30:27,951 "Ich kenne meine Gedanken über euch", spricht der Herr. 396 00:30:41,089 --> 00:30:45,510 Ich weiß, wie es ist, wenn man die Zeichen falsch versteht. 397 00:30:45,593 --> 00:30:46,427 Glaub mir. 398 00:30:49,222 --> 00:30:50,849 Du kannst das hier beenden. 399 00:30:51,766 --> 00:30:55,186 -Sonst klebt mehr Blut an deinen Händen. -An meinen Händen? 400 00:30:55,770 --> 00:30:59,774 Du warst in derselben Flugzeug-Berufung. Es war an deinen Händen. 401 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 Alle, die ich je liebte, ließen mich im Stich. 402 00:31:04,946 --> 00:31:05,905 Pete, 403 00:31:06,698 --> 00:31:08,074 die Stones, 404 00:31:09,242 --> 00:31:10,910 sogar meine eigene Mutter. 405 00:31:13,913 --> 00:31:15,623 Ich sollte an dich glauben. 406 00:31:15,707 --> 00:31:19,377 Du schworst, mich zu schützen, hast mich aber in die Kälte geschickt! 407 00:31:19,460 --> 00:31:22,380 -Das stimmt nicht! -Doch, das hast du getan! 408 00:31:29,053 --> 00:31:29,929 Daddy kommt! 409 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 Sie hatten recht. Adrian hat gelogen. Und Angelina ist verrückt. 410 00:31:39,689 --> 00:31:41,107 Wir müssen hier raus. 411 00:31:44,360 --> 00:31:46,070 Du gehst nirgendwohin. 412 00:31:48,156 --> 00:31:50,325 Wir müssen Bombenentschärfer rufen. 413 00:31:50,408 --> 00:31:52,952 -Der Laden kann jederzeit hochgehen. -Oh ja. 414 00:31:53,036 --> 00:31:54,203 Leute, kommt schon. 415 00:31:54,746 --> 00:31:56,205 Ok, ruf Bowers an. 416 00:31:56,289 --> 00:31:58,708 -Ich gehe die Straße hoch… -Vasquez. 417 00:31:58,791 --> 00:32:00,668 Cal. Zurück. Da ist eine Bombe. 418 00:32:00,752 --> 00:32:02,837 -Ich weiß. -Nein. Ich gehe mit dir. 419 00:32:02,921 --> 00:32:04,797 Nein, ich muss allein gehen. 420 00:32:04,881 --> 00:32:08,259 Ja, er sprach von einer Vision. Die Bombe verschwieg er. 421 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 Cal! Dein Vater und deine Schwester sind da drin. Wenn… 422 00:32:13,681 --> 00:32:15,475 Es wird alles gut, Tante Mick. 423 00:32:16,225 --> 00:32:17,727 Es ist, wie es sein soll. 424 00:32:20,688 --> 00:32:22,398 Mick, komm schon. 425 00:32:40,041 --> 00:32:41,668 Erkennt ihr es nicht? 426 00:32:41,751 --> 00:32:45,421 Euer Glaube wird wie Gold sein, das im Feuer geprüft wurde. 427 00:32:45,505 --> 00:32:47,256 Und diese Prüfung zeigt euch, 428 00:32:47,340 --> 00:32:50,885 euer Glaube ist viel mehr wert als Gold, das zerstörbar ist. 429 00:32:53,930 --> 00:32:55,098 Wer ist da? 430 00:32:56,057 --> 00:32:57,892 Sie hat eine Bombe. 431 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 Hey. Es wird alles gut. Das verspreche ich. 432 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 -Wer sind Sie? -Ich bin es, Angelina. 433 00:33:08,069 --> 00:33:09,404 Du hattest recht. 434 00:33:10,154 --> 00:33:11,781 Gott kennt unser aller Herzen… 435 00:33:11,864 --> 00:33:14,367 Er mutet uns nur zu, was wir bewältigen können. 436 00:33:18,579 --> 00:33:19,497 Moses. 437 00:33:20,581 --> 00:33:22,125 Du kehrtest zurück zu mir. 438 00:33:25,253 --> 00:33:26,170 Können wir reden? 439 00:33:28,047 --> 00:33:29,007 Unter vier Augen. 440 00:33:32,927 --> 00:33:34,554 Ich vertraue nur dir. 441 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 Drück ab, wenn du freie Sicht hast. 442 00:33:38,933 --> 00:33:39,976 Negativ. 443 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 Komm mit. 444 00:33:49,485 --> 00:33:50,319 Rührt euch nicht! 445 00:33:55,575 --> 00:33:57,326 -Sie sind weg. -Verflucht! 446 00:34:04,709 --> 00:34:06,919 Ich sehe Angelina und Cal nicht mehr. 447 00:34:07,003 --> 00:34:09,047 -Alles ok? -Vance sieht Angelina nicht. 448 00:34:09,130 --> 00:34:10,631 -Schnell. -Ja. 449 00:34:10,715 --> 00:34:14,343 Danke. Wir müssen hier raus. Das Haus ist voller Sprengstoff. 450 00:34:19,182 --> 00:34:23,186 Nein. Er ist ok. Wir müssen ihm helfen. Wir müssen allen helfen. 451 00:34:23,269 --> 00:34:25,688 Nur Erika ist völlig durchgeknallt. 452 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 Eden. Ich habe sie gesehen, Mick. 453 00:34:28,608 --> 00:34:30,777 Cal ist dran. Er ist bei Angelina. 454 00:34:30,860 --> 00:34:34,197 -Ihr brachtet ihn her? -Nein. Er hatte eine Vision. 455 00:34:36,157 --> 00:34:39,285 Ok. Eden ist oben. Ich hörte sie durch die Lüftung. 456 00:34:39,368 --> 00:34:42,038 Wir kümmern uns um ihn und geben euch Deckung. 457 00:34:43,581 --> 00:34:46,000 Holen wir meine Tochter. Und meinen Sohn. 458 00:34:46,501 --> 00:34:50,630 Ich wusste nicht, ob du mich erkennst. Ich bin so furchtbar groß. 459 00:34:50,713 --> 00:34:55,218 Zunächst nicht. Aber als du geredet hast, wusste ich es. Wie kam es dazu? 460 00:34:55,301 --> 00:34:59,764 Ganz ehrlich, keine Ahnung. Manchmal halte ich es für eine Strafe. 461 00:35:00,723 --> 00:35:01,557 Nein, Cal. 462 00:35:02,975 --> 00:35:04,769 Gott hat dich berührt. 463 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Geht es dir gut? 464 00:35:17,198 --> 00:35:20,701 Ja, es ist nur so trocken hier. Hättest du Wasser für mich? 465 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 Natürlich. 466 00:35:25,123 --> 00:35:27,625 Schaff die Passagiere raus. Ich hole Eden. 467 00:35:27,708 --> 00:35:28,626 -Ok. -Hey. 468 00:35:28,709 --> 00:35:30,545 -Sei vorsichtig. -Du auch. 469 00:35:49,021 --> 00:35:52,608 Hey. Die Polizei ist da. Stehen Sie auf. Raus hier. Schnell! 470 00:35:52,692 --> 00:35:53,526 Auf geht's. 471 00:35:54,777 --> 00:35:55,611 Schnell. 472 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 Kommen Sie. 473 00:35:59,991 --> 00:36:03,119 Vorsichtig. Da ist eine Stufe. Weiter. Ja, so. 474 00:36:03,703 --> 00:36:05,079 Adrian, schnell. Raus. 475 00:36:05,163 --> 00:36:07,248 Erika ist noch drin. Ich suche sie. 476 00:36:07,331 --> 00:36:09,333 Wenn Sie mich reinlegen wollen… 477 00:36:09,417 --> 00:36:12,086 Nein. Ich suche sie schnell und komme raus. 478 00:36:53,461 --> 00:36:54,378 Mommy! 479 00:36:55,421 --> 00:36:57,256 -Mommy! -Eden! 480 00:36:58,674 --> 00:36:59,842 Hier lang. 481 00:36:59,926 --> 00:37:01,385 Weiter. 482 00:37:01,469 --> 00:37:03,262 Kommen Sie. Vorsicht. Schnell. 483 00:37:07,516 --> 00:37:09,894 -Wo ist Adrian? -Er holt noch mehr Leute. 484 00:37:09,977 --> 00:37:13,147 -Und Ben und Cal? -Sie sollten schon draußen sein. 485 00:37:15,024 --> 00:37:17,235 Mommy! Ich will zu meiner Mommy! 486 00:37:19,820 --> 00:37:22,740 -Her mit meiner Tochter! -Angelina. Es ist vorbei. 487 00:37:22,823 --> 00:37:25,660 Du hast gelogen! Du warst nicht meinetwegen hier. 488 00:37:25,743 --> 00:37:27,453 -Her mit ihr! -Bitte! 489 00:37:27,536 --> 00:37:30,539 Sei vernünftig, Angelina. Leg den Zünder hin. 490 00:37:30,623 --> 00:37:31,582 Mommy. 491 00:37:33,376 --> 00:37:36,295 -Mommy! -Alles gut, Engel. Mommy ist da. 492 00:37:36,379 --> 00:37:39,173 Du hast uns schon einmal gerettet. Tu's wieder. 493 00:37:40,049 --> 00:37:41,133 -Lauf, Dad! -Nein. 494 00:37:41,217 --> 00:37:42,843 -Ich komme klar. -Wie weißt du das? 495 00:37:42,927 --> 00:37:44,220 Ich erinnerte mich! 496 00:37:49,892 --> 00:37:51,102 Lauf! 497 00:37:51,769 --> 00:37:53,229 -Mommy! -Ich komme zurück. 498 00:37:58,192 --> 00:37:59,026 Eden. 499 00:37:59,110 --> 00:37:59,986 Mick! 500 00:38:01,487 --> 00:38:02,405 Hier, nimm sie! 501 00:38:04,323 --> 00:38:06,409 -Wo ist Cal? -Ich gehe wieder rein! 502 00:38:16,669 --> 00:38:18,879 Cal! 503 00:38:26,971 --> 00:38:28,180 Cal! 504 00:38:44,196 --> 00:38:45,573 -Cal, schnell! -Cal! 505 00:39:04,300 --> 00:39:05,634 Du bist in Sicherheit. 506 00:39:06,385 --> 00:39:07,511 Das seid ihr beide. 507 00:39:08,304 --> 00:39:11,015 Daddy ist hier, meine Kleine. Daddy ist hier. 508 00:39:12,099 --> 00:39:16,771 Entschuldige die Störung. Danke, dass du uns gerettet hast. 509 00:39:17,855 --> 00:39:19,857 Das war doch nichts Besonderes. 510 00:39:19,940 --> 00:39:21,442 Du bist etwas Besonderes. 511 00:39:28,783 --> 00:39:32,119 Ja, Olive. "Wunder" wäre eine riesige Untertreibung. 512 00:39:33,746 --> 00:39:35,456 Wir sind bald zu Hause. 513 00:39:35,539 --> 00:39:36,957 Ja. Ich habe dich lieb. 514 00:39:39,919 --> 00:39:41,003 Waren das alle? 515 00:39:42,296 --> 00:39:45,758 Ich glaube schon. Adrian und Angelina fehlen noch. 516 00:39:45,841 --> 00:39:48,719 Das wird dann eher eine Bergung als eine Rettung. 517 00:40:01,982 --> 00:40:02,942 Zeke! 518 00:40:09,448 --> 00:40:10,408 Zeke! 519 00:40:13,828 --> 00:40:15,663 Alle weg hier! Schnell! 520 00:40:24,463 --> 00:40:26,674 Es war meine Waffe. Ich muss bleiben. 521 00:40:26,757 --> 00:40:30,052 Dann wird alles nur schlimmer. Verschwinden Sie. Schnell. 522 00:40:30,136 --> 00:40:32,096 Komm. Komm schon. 523 00:41:13,471 --> 00:41:17,558 HAUTBIOPSIE 524 00:41:30,988 --> 00:41:33,491 Hey, was war das heute? 525 00:41:35,034 --> 00:41:37,870 Du warst wütend. Du warst außer Kontrolle. 526 00:41:40,080 --> 00:41:41,749 Ich sah sie auf dich zielen, 527 00:41:42,583 --> 00:41:44,376 und da übernahm mein Instinkt. 528 00:41:46,670 --> 00:41:49,006 Dir passierte nichts. Das allein zählt. 529 00:42:19,245 --> 00:42:20,913 Ich will gar nicht schlafen. 530 00:42:22,790 --> 00:42:23,958 Es ist ein Traum. 531 00:42:26,377 --> 00:42:29,046 Du hast es geschafft, Dad. Sie ist zu Hause. 532 00:42:30,881 --> 00:42:32,132 Du hast es geschafft. 533 00:42:33,509 --> 00:42:35,719 Violet hatte recht. Du hast alle gerettet. 534 00:42:38,389 --> 00:42:41,016 Was meintest du mit "Ich erinnerte mich"? 535 00:42:42,726 --> 00:42:43,978 Ich wusste irgendwie, 536 00:42:45,396 --> 00:42:47,481 dass der Zünder nicht funktioniert. 537 00:42:49,024 --> 00:42:51,026 Als wäre es schon mal passiert. 538 00:42:54,863 --> 00:42:56,115 Ich bin gleich zurück. 539 00:44:06,268 --> 00:44:07,186 Mein Gott. 540 00:44:08,312 --> 00:44:09,647 Lass mich. 541 00:44:10,230 --> 00:44:11,065 Nein. 542 00:44:11,732 --> 00:44:12,733 Du hattest recht. 543 00:44:14,276 --> 00:44:16,070 Das Blut ist an meinen Händen. 544 00:45:26,432 --> 00:45:31,353 Untertitel von: H.G. Laepple