1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,271 Tidligere på Manifest… 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,648 Eden er erklært død. 4 00:00:23,732 --> 00:00:26,067 Avtrykkene deres ble funnet på broen. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,902 De fant ryggsekken hennes. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,071 Ja, men ingen lik. Hvorfor ikke? 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,032 Jeg slutter ikke. Jeg kan ikke. 8 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 Kan jeg prøve noe? 9 00:00:36,077 --> 00:00:39,748 Erika Burness. Ranet en våpenbutikk med kjæresten Randall Barr. 10 00:00:39,831 --> 00:00:42,667 ULF sendes ut av jordskjelv. 11 00:00:42,751 --> 00:00:46,087 Men jordskjelv forårsaker ikke toppene. Hva er det da? 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,257 Vi er forbundet. Er du skytsengelen min, så vis meg. 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,550 Dette er ildprøven. 14 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 Tegn og under. 15 00:00:51,551 --> 00:00:53,845 -Hvorfor sier du det? -Matteus 24:24. 16 00:00:53,928 --> 00:00:56,973 "Falske profeter vil utføre tegn og under." 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,684 Du ba meg hente skytsengelen min. 18 00:00:59,768 --> 00:01:01,686 Du hadde rett. Jeg trengte Eden. 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,229 Hun tilkalte deg. 20 00:01:03,313 --> 00:01:05,106 Hjelp meg. Vær så snill. 21 00:01:11,654 --> 00:01:12,489 Hva er klokka? 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,616 Altfor sent for besøk. 23 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Hei. 24 00:01:16,743 --> 00:01:18,787 -Hvor er Ben? -Fint å se deg òg. 25 00:01:18,870 --> 00:01:21,372 -På denne tiden av døgnet. -Hva er det? 26 00:01:21,456 --> 00:01:24,793 Jeg fikk Eagan løslatt mot at han oppga hvor Eden var. 27 00:01:24,876 --> 00:01:28,963 Jeg skulle møte Ben på adressen, men broren din stakk av. 28 00:01:29,047 --> 00:01:31,466 -Hva skjer? -Vet pappa hvor Eden er? 29 00:01:32,550 --> 00:01:33,676 Så han sa det ikke. 30 00:01:34,260 --> 00:01:37,055 Ben kommer til å bli drept, hvor han nå dro. 31 00:01:37,138 --> 00:01:39,641 -Ok. Når var dette? -For to timer siden. 32 00:01:39,724 --> 00:01:40,850 -Loftet. -Ja. 33 00:01:48,316 --> 00:01:51,528 Jeg trodde tenåringene mine var rotete, men dette er… 34 00:01:53,738 --> 00:01:54,823 Passordet? 35 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 La meg prøve. 36 00:02:05,208 --> 00:02:06,167 La meg. 37 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 Hva var koden? 38 00:02:12,715 --> 00:02:13,800 Edens bursdag. 39 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 Ingenting i Sendt-mappa hans… 40 00:02:18,263 --> 00:02:21,558 -Alle søk er slettet. -Telefonen går rett til svarer. 41 00:02:21,641 --> 00:02:24,227 Og den er her. 42 00:02:24,310 --> 00:02:28,022 -Han ringte fra en uregistrert mobil. -Du lærte ham opp godt. 43 00:02:28,106 --> 00:02:31,067 Hva gjør vi nå? Hvordan finner vi pappa? 44 00:02:31,151 --> 00:02:35,405 Eagan er den eneste som vet hvor Ben er, og han kommer ikke til å si noe. 45 00:02:36,906 --> 00:02:38,616 -Jeg drar. -Jeg blir med. 46 00:02:38,700 --> 00:02:41,786 Nei, pasientene dine trenger deg. Jeg klarer Eagan. 47 00:02:41,870 --> 00:02:44,998 -Bare sitte her og uroe oss? -Vi bør alle uroe oss. 48 00:02:47,458 --> 00:02:49,252 Dette ender ikke bra. 49 00:03:18,156 --> 00:03:20,575 Hva gjelder det, betjent Vasquez? 50 00:03:21,159 --> 00:03:23,411 -Jeg ser etter Erika Burness. -Erika? 51 00:03:24,537 --> 00:03:25,747 Kan du komme hit? 52 00:03:28,499 --> 00:03:32,378 -Kan jeg hjelpe deg? -Du kjøpte nylig en stor mengde gjødsel. 53 00:03:32,879 --> 00:03:34,547 Nitti kilo. 54 00:03:34,631 --> 00:03:38,218 Det utløser mistanke. Det er ikke akkurat plantesesong. 55 00:03:39,010 --> 00:03:42,805 Gjødsel er billigere om vinteren. Vi fylte opp drivhuset vårt. 56 00:03:44,432 --> 00:03:47,352 -Ja vel. Kan jeg ta en titt? -Vær så god. 57 00:03:56,611 --> 00:03:57,654 Hjelp! 58 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 Hjelp meg! 59 00:04:10,083 --> 00:04:11,251 Hjelp meg! 60 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 Hjelp! 61 00:04:18,758 --> 00:04:19,592 Hva faen? 62 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 Bier. 63 00:04:23,763 --> 00:04:26,933 Solsikker, mynte, koriander. 64 00:04:27,642 --> 00:04:30,645 Gir honningen ekstra smak. Derfor gjødselen. 65 00:04:31,145 --> 00:04:35,108 -Koselige gårdssysler, altså? -Vi prøver bare å klare oss. 66 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Myndighetene har ikke akkurat støttet oss. 67 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 Jeg skjønner det. 68 00:04:41,906 --> 00:04:43,908 Fruktene av vårt arbeid. Kos deg. 69 00:04:45,868 --> 00:04:47,870 Takk. Lykke til. 70 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Hva driver du med? Hvorfor kjøpte du gjødselen? 71 00:04:56,212 --> 00:04:58,339 Slapp av. Jeg har kontroll. 72 00:04:59,424 --> 00:05:04,095 Jeg har vært med på dette før. Jeg lar ikke noe skje på min vakt igjen. 73 00:05:04,971 --> 00:05:06,514 Tillit går begge veier. 74 00:05:06,597 --> 00:05:09,517 Jeg stoler på at du vet hva du gjør med Ben Stone. 75 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 Jeg tar meg av det. 76 00:05:22,405 --> 00:05:23,906 Beklager, ingen suksess. 77 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 Hva betyr det? Hvor er Eagan? 78 00:05:27,243 --> 00:05:30,121 Han vil ikke treffe deg. Han sendte en lapp. 79 00:05:33,166 --> 00:05:38,880 HVIS BROREN DIN IKKE STOLER PÅ DEG, GJØR IKKE JEG DET HELLER 80 00:05:42,467 --> 00:05:45,261 -Snakk til meg. -Om hva da? 81 00:05:45,345 --> 00:05:47,388 Jeg trenger en kontroll-avlesning. 82 00:05:47,472 --> 00:05:50,767 Så fortell meg om, jeg vet ikke, den siste daten din. 83 00:05:53,019 --> 00:05:57,940 -Siste ferie. Siste måltid. Hva som helst. -Om morgenen spiser jeg havregryn. 84 00:05:58,024 --> 00:06:02,695 Økologiske, valsede, ikke stål-kuttede, med mandelmelk, blåbær, 85 00:06:02,779 --> 00:06:04,030 litt chia… 86 00:06:04,113 --> 00:06:06,949 Jeg tror det holder. Rull meg ut, Troy. 87 00:06:07,033 --> 00:06:07,992 Ruller. 88 00:06:14,499 --> 00:06:18,127 Jeg lager også en god omelett med fransk smør. Strø salt i… 89 00:06:18,211 --> 00:06:20,296 Er det sikkert at maskinen virker? 90 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 Hvor fikk du den fra? 91 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 Jeg ga avkall på Nets-billettene mine for den. Den funker. 92 00:06:25,676 --> 00:06:26,594 Pokker. 93 00:06:27,136 --> 00:06:29,806 Jeg forstår ikke. Hva håpet du på? 94 00:06:30,556 --> 00:06:34,227 Jeg har forsket på ultralave frekvenser. 95 00:06:34,310 --> 00:06:38,314 Påfugler bruker dem til å kommunisere, og jeg tenkte at kanskje… 96 00:06:38,398 --> 00:06:39,649 Passasjerene også? 97 00:06:39,732 --> 00:06:44,028 Noen eller noe kommuniserer med oss gjennom ULF. Jeg vet det. 98 00:06:44,112 --> 00:06:46,614 Mener du en høyere makt? 99 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 At ULF er en slags Gud-frekvens? 100 00:06:51,828 --> 00:06:53,329 Ja, det liker jeg. 101 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 Men opptakene fra den svarte boksen 102 00:06:55,706 --> 00:06:59,460 og pratet ditt om havregryn gir nøyaktig samme hjerneskanninger. 103 00:07:00,711 --> 00:07:02,630 Ok. Dette var en fiasko. 104 00:07:57,518 --> 00:07:58,436 Eden. 105 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 Eden, det er pappa. 106 00:08:04,484 --> 00:08:07,236 Der er du. Du kan ikke stikke av sånn. 107 00:08:10,490 --> 00:08:13,534 Vi leker fortsatt, og dette stedet er farlig. 108 00:08:13,618 --> 00:08:16,162 -Mann. -Ja, slem mann. 109 00:08:16,245 --> 00:08:19,207 Veldig slem mann. Mamma skal beskytte deg. 110 00:08:19,832 --> 00:08:20,833 Hvem elsker deg mest? 111 00:08:22,293 --> 00:08:25,254 -Mamma. -Det stemmer, engelen min. 112 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 Mamma. 113 00:08:32,595 --> 00:08:33,513 Eden! 114 00:08:34,096 --> 00:08:36,974 Eden, kom tilbake! Eden! 115 00:09:29,944 --> 00:09:31,279 Hei. Hvordan gikk det? 116 00:09:32,572 --> 00:09:34,031 Se opp, Vasquez. 117 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 Gjødselgreia var ikke noe. 118 00:09:38,661 --> 00:09:42,039 Det er fortsatt noe som plager meg. Det er nok ingenting. 119 00:09:43,624 --> 00:09:44,542 Hva har du der? 120 00:09:45,042 --> 00:09:47,837 Adrian og folkene hans lager honning. 121 00:09:47,920 --> 00:09:50,464 Du sparket meg ut av senga for honning. 122 00:09:50,548 --> 00:09:54,719 Beklager så mye, betjent. Kan jeg gjøre det godt igjen? 123 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 Vet ikke. Kan du? 124 00:10:11,944 --> 00:10:13,279 Av med fillene. 125 00:10:13,904 --> 00:10:14,947 Ta med honningen. 126 00:10:19,368 --> 00:10:20,494 Ja, frue. 127 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 Gjør som meg. 128 00:10:25,708 --> 00:10:26,834 Pust inn og ut. 129 00:10:31,464 --> 00:10:34,717 Konsentrer deg om å gi slipp på alt sinne og all smerte. 130 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 Ok. 131 00:10:49,523 --> 00:10:51,734 Hva i helvete er det som skjer? 132 00:10:52,568 --> 00:10:55,613 Fortsett å puste. Inn, ut. 133 00:10:56,155 --> 00:10:57,365 Hei. 134 00:10:58,741 --> 00:10:59,575 Hei. 135 00:10:59,659 --> 00:11:01,160 -Jeg klarer dette. -Hei! 136 00:11:01,744 --> 00:11:03,871 Du trenger hjelp! Jeg stikker. 137 00:11:04,622 --> 00:11:05,706 Hei. Vent litt. 138 00:11:07,583 --> 00:11:09,001 Er alt i orden? 139 00:11:09,585 --> 00:11:11,921 Beklager. Jeg vet ikke hva som skjedde. 140 00:11:12,713 --> 00:11:17,468 Du har gjort det strålende til nå. Det er greit å bomme av og til. 141 00:11:20,012 --> 00:11:24,183 Jeg er nok bare distrahert. Det er krise i familien akkurat nå. 142 00:11:26,435 --> 00:11:30,231 -Greit om jeg drar hjem? -Naturligvis. Jeg dekker for deg. 143 00:11:50,918 --> 00:11:54,171 Vi må redde henne. Det er jobben vår. 144 00:11:55,548 --> 00:11:56,590 Lov meg det. 145 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 Jeg lover. 146 00:12:04,306 --> 00:12:07,101 Du vet de tingene du ser i hodet ditt av og til? 147 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 Som vindmøllen? 148 00:12:09,729 --> 00:12:10,896 Ja, mamma. 149 00:12:11,397 --> 00:12:14,400 Så du den slemme mannen i hodet ditt? 150 00:12:14,483 --> 00:12:15,609 Nei. 151 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 -Fikk du ham hit? -Nei, mamma. 152 00:12:19,405 --> 00:12:22,616 Den slemme mannen er som ulven i Rødhette og ulven. 153 00:12:22,700 --> 00:12:24,326 Han vil skade mamma. 154 00:12:25,244 --> 00:12:27,747 -Vil du at mamma skal bli skadet? -Nei. 155 00:12:27,830 --> 00:12:32,460 Det er derfor vi må holde oss her oppe og aldri snakke med fremmede. 156 00:12:32,960 --> 00:12:35,171 -Forstår du? -Ja, mamma. 157 00:12:37,381 --> 00:12:41,635 Eden. Hvem er den eneste i hele verden du kan stole på? 158 00:12:41,719 --> 00:12:42,803 Mamma. 159 00:12:43,971 --> 00:12:45,556 Riktig, ungen min. 160 00:12:50,144 --> 00:12:51,353 Beklager. Jeg… 161 00:12:51,437 --> 00:12:54,190 Vi vil ikke ha bråk. Vi trengte et sted å sove. 162 00:12:54,273 --> 00:12:55,483 -Vi drar. -Det er ok. 163 00:12:55,566 --> 00:12:58,486 Jeg vet hvem du er, Angelina. 164 00:12:58,569 --> 00:13:00,112 Vi møttes for to år siden, 165 00:13:00,196 --> 00:13:02,740 den dagen Adrian kalte deg sin engel. 166 00:13:03,783 --> 00:13:06,535 Jeg tror på deg. Jeg tror på alle engler. 167 00:13:11,540 --> 00:13:16,253 -Vi vil bare være trygge. -Det blir dere. Jeg skal sørge for det. 168 00:13:18,255 --> 00:13:19,465 Kom. 169 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 Er det… 170 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 Det er en i hvert rom. 171 00:13:41,237 --> 00:13:44,907 Hvis politiet kommer etter oss, tar vi denne og løper ut. 172 00:13:45,449 --> 00:13:46,951 Så blir det fyrverkeri. 173 00:13:49,578 --> 00:13:52,373 Angelina er her med datteren min. 174 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 De er begge døde. Det var på nyhetene. 175 00:13:55,167 --> 00:13:56,418 Jeg så dem. 176 00:13:58,337 --> 00:14:02,091 Vet du, Adrian sa du var sprø i nøtta. 177 00:14:02,174 --> 00:14:04,718 Jeg har bare prøvd å hjelpe 828-ere. 178 00:14:05,219 --> 00:14:08,347 Vi er alle i samme livbåt. Jeg skal ikke skade noen. 179 00:14:11,100 --> 00:14:12,726 Jeg vil bare ha ungen min. 180 00:14:16,564 --> 00:14:18,482 Fortsetter du å høre på Adrian, 181 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 ignorerer kallene, 182 00:14:21,944 --> 00:14:24,405 skjuler kidnappere, mordere, 183 00:14:25,406 --> 00:14:27,783 hvordan skal det hjelpe deg? 184 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 Hvem er de andre passasjerene? 185 00:14:33,330 --> 00:14:34,748 La meg hjelpe. 186 00:14:37,001 --> 00:14:42,673 Erika, Violet, Liam, Oscar, Maddie og noen støttespillere. 187 00:14:42,756 --> 00:14:46,093 Du kan redde dem, Donovan. Du og jeg. Bare slipp meg fri. 188 00:14:47,469 --> 00:14:49,805 -Kom igjen. -Donovan. Hvor er du? 189 00:14:51,765 --> 00:14:53,767 -Donovan! -Jeg må gå. 190 00:14:53,851 --> 00:14:56,270 Nei, vent. Datteren min. 191 00:14:56,353 --> 00:14:58,230 Spør Adrian. Spør om de er her. 192 00:14:58,314 --> 00:15:01,609 Og si: "Å bedra Guds folk er å utføre tegn og under." 193 00:15:03,027 --> 00:15:04,653 -Si det til ham. -Jeg må gå. 194 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 "Tegn og under." 195 00:15:07,114 --> 00:15:08,616 Nei! Hjelp meg! 196 00:15:20,210 --> 00:15:22,588 Vent på ham hjemme. Hører jeg noe… 197 00:15:22,671 --> 00:15:24,715 Hører du noe, vil vi være her. 198 00:15:24,798 --> 00:15:28,218 Vår beste sjanse til å finne pappa er å holde oss til deg. 199 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 Så vi blir her. 200 00:15:31,138 --> 00:15:35,017 Stahet må være arvelig. Ikke stå i veien. Ikke rør noe. 201 00:15:37,144 --> 00:15:39,229 -Hei. -Hei. 202 00:15:40,940 --> 00:15:43,651 Jeg hørte at du hadde blitt stor, men jøss! 203 00:15:46,820 --> 00:15:49,156 Hei. Går det bra? 204 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 Jeg lager en beroligende ingefærte med honning. 205 00:15:52,034 --> 00:15:54,828 Jeg har det bra. Det er bare det tørre været. 206 00:15:55,663 --> 00:15:56,622 Cal, arret ditt. 207 00:15:58,958 --> 00:16:00,918 Jeg fikk aldri tatt en prøve. 208 00:16:05,714 --> 00:16:11,053 -Hei. Faren din klarer seg. -Skulle ønske jeg var like sikker som deg. 209 00:16:11,136 --> 00:16:13,681 Dette er fortsatt så utrolig for meg. 210 00:16:13,764 --> 00:16:15,474 Normalt, vil jeg si. 211 00:16:15,557 --> 00:16:17,559 Cal fikk et kall i går kveld. 212 00:16:18,102 --> 00:16:21,730 Noen mytologiske gjenstander vi har samlet, lyste opp. 213 00:16:21,814 --> 00:16:22,648 Glødet. 214 00:16:22,731 --> 00:16:24,566 Inkludert kompasset, 215 00:16:24,650 --> 00:16:29,780 som hadde en skjult inskripsjon. Divinia Conscientia. 216 00:16:29,863 --> 00:16:31,657 Guddommelig bevissthet. 217 00:16:31,740 --> 00:16:33,283 Kan alle latin? 218 00:16:34,118 --> 00:16:40,624 Alle disse tegnene peker mot en guddommelig tilstand av allvitenhet. 219 00:16:40,708 --> 00:16:44,086 Uansett hva det heter, er det der 828-erne var de årene. 220 00:16:44,169 --> 00:16:47,423 Dit jeg forsvant. Der jeg visste alle svarene. 221 00:16:48,007 --> 00:16:50,467 Kanskje du la feil passasjer i maskinen. 222 00:16:52,428 --> 00:16:56,056 Cal, hvordan har du det med lukkede rom? 223 00:17:00,644 --> 00:17:01,895 Hva gjør du hjemme? 224 00:17:02,396 --> 00:17:06,358 Forkjølet. Jeg kan overvinne dødsdatoen min, men ikke influensa. 225 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 Ja. Cal har gått rundt og hostet. 226 00:17:09,319 --> 00:17:11,155 Det er nok noe som går rundt. 227 00:17:11,864 --> 00:17:13,907 Te og honning. Grace sa alltid… 228 00:17:21,874 --> 00:17:25,419 -Mick? Hva er det? -Det er bier over… 229 00:17:28,422 --> 00:17:30,758 Kallene slår visst på stortromma. 230 00:17:32,885 --> 00:17:35,763 Jeg så en på rommet til Ben. 231 00:18:02,247 --> 00:18:03,248 Erika Burness. 232 00:18:03,332 --> 00:18:06,418 Var ikke hun med på å planlegge bakholdet hos Vance? 233 00:18:10,923 --> 00:18:13,258 -Jeg trenger en tjeneste. -Ja vel. 234 00:18:13,342 --> 00:18:16,512 Hva har du på en passasjer ved navn Erika Burness? 235 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 Mye, faktisk. Hvorfor spør du? 236 00:18:20,474 --> 00:18:23,268 Vi finner ikke Ben. Jeg fikk et kall. 237 00:18:23,352 --> 00:18:26,271 En masse bier, og en landet på et bilde av Erika. 238 00:18:27,231 --> 00:18:28,857 Bier, som i honningbier? 239 00:18:29,983 --> 00:18:34,154 -Jeg tror det. Hvordan det? -Jeg har svaret på kallet ditt. 240 00:18:34,947 --> 00:18:36,156 Jeg vet hvor Ben er. 241 00:19:33,672 --> 00:19:35,507 Hva er det som foregår her? 242 00:19:37,176 --> 00:19:41,305 -Ingenting, ser det ut til. -Det var travelt her tidligere. 243 00:19:42,097 --> 00:19:44,850 En gjeng med 828-ere, anført av Adrian. 244 00:19:44,933 --> 00:19:49,479 De sa de drev med selvbergingsgreier, lagde honning, skikkelig kumbaya-greier. 245 00:19:49,563 --> 00:19:51,648 Tidligere. Så dro du til Drea? 246 00:19:51,732 --> 00:19:53,400 Ja, for å levere honningen. 247 00:19:54,526 --> 00:19:57,446 -Hvem vil ha denne? -Gi den til ekspurken. 248 00:19:57,529 --> 00:20:00,115 Ingen gjør noe før hele stedet er sjekket. 249 00:20:02,951 --> 00:20:04,870 Forresten. Ekteskapelig kodeks. 250 00:20:04,953 --> 00:20:08,040 Jeg tror det kan være noe mellom Jared og Drea. 251 00:20:08,123 --> 00:20:10,083 Ja, de ligger med hverandre. 252 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 -Visste du det? -Ja. 253 00:20:12,127 --> 00:20:13,629 Drea sa det. Jentekodeks. 254 00:20:14,588 --> 00:20:17,132 Ok, Ben. Hvis du er der inne: Vi kommer. 255 00:20:20,802 --> 00:20:25,140 Hva er greia i annen etasje? Hvorfor slipper du ingen opp dit? 256 00:20:25,224 --> 00:20:27,434 Bare en passasjer som søker ly. 257 00:20:27,517 --> 00:20:31,230 Er det Angelina? Med ungen hun bortførte? 258 00:20:31,313 --> 00:20:32,606 Hva? 259 00:20:36,818 --> 00:20:39,196 Vær forsiktig med hva du sier, Adrian. 260 00:20:39,279 --> 00:20:43,617 "Å bedra Guds folk er å utføre tegn og under." 261 00:20:46,787 --> 00:20:48,247 Hvor hørte du det? 262 00:20:50,332 --> 00:20:52,960 -Ben Stone hadde rett. -Du skulle ikke prate med ham. 263 00:20:53,043 --> 00:20:56,546 Du sier at vi står i dette sammen. 264 00:20:57,547 --> 00:21:01,385 Så låser du Ben inne og ikke forteller de andre at han er her? 265 00:21:01,468 --> 00:21:02,386 Hva skjer? 266 00:21:02,469 --> 00:21:04,930 Du må fortelle oss sannheten. 267 00:21:05,639 --> 00:21:07,140 Er Angelina her? 268 00:21:09,851 --> 00:21:13,272 Jeg hadde ikke noe valg. Hun hadde ikke noe sted å dra. 269 00:21:13,772 --> 00:21:16,066 Hun drepte barnets mor. 270 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 Jeg går ikke i fengsel for den psykopaten. 271 00:21:21,488 --> 00:21:23,323 Jeg skal bli kvitt henne. 272 00:21:28,203 --> 00:21:31,498 Det går bra, Eden. Dette er rommet mitt. Hold deg her. 273 00:21:42,259 --> 00:21:43,552 Hva gjør du her? 274 00:21:44,678 --> 00:21:48,974 Mor, du er tilbake. Gudskjelov. Jeg trenger hjelp. 275 00:21:49,057 --> 00:21:49,891 Hjelp? 276 00:21:51,685 --> 00:21:53,061 Du kan ikke hjelpes. 277 00:21:53,145 --> 00:21:56,857 Drepte du en uskyldig kvinne og bortførte barnet hennes? 278 00:21:57,649 --> 00:22:00,944 Er Grace død? 279 00:22:02,112 --> 00:22:06,116 -Nei, jeg mente ikke å gjøre det. -Spar deg. 280 00:22:06,199 --> 00:22:08,493 Jeg vet ikke hvem du er lenger. 281 00:22:09,119 --> 00:22:12,372 Dra, ellers ringer jeg politiet. 282 00:22:16,001 --> 00:22:20,047 Vær så snill. Jeg ber deg. Vi har ingen andre steder å dra. 283 00:22:20,130 --> 00:22:22,466 Du har ingen igjen å bruke. 284 00:22:23,508 --> 00:22:24,343 Mamma. 285 00:22:24,885 --> 00:22:28,972 Jeg vil ikke høre det. Du har kostet denne familien for mye! 286 00:22:29,056 --> 00:22:32,684 -Vær så snill! -Jeg har fått nok! Kom deg ut! 287 00:22:33,769 --> 00:22:36,772 Mamma. Jeg er glad i deg. 288 00:22:36,855 --> 00:22:37,939 Du er død for meg. 289 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 Det snør. 290 00:22:58,627 --> 00:22:59,711 Ser du det også? 291 00:23:02,506 --> 00:23:03,548 Ja, engelen min. 292 00:23:03,632 --> 00:23:06,802 Veldig spesiell snø. Sendt til oss begge. 293 00:23:07,803 --> 00:23:12,599 Nå vet jeg hvorfor vi ble sendt hit. "De rettferdige skal beskyttes 294 00:23:13,725 --> 00:23:15,727 og bedragerne skal gå til grunne." 295 00:23:35,872 --> 00:23:37,374 Cal? Går det bra? 296 00:23:38,708 --> 00:23:41,711 "Bra" som i å føle seg som en sardin på boks? Ja. 297 00:23:42,462 --> 00:23:43,797 Ok. Da kjører vi. 298 00:23:51,847 --> 00:23:53,140 Hva i… 299 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 Pappa! 300 00:24:15,579 --> 00:24:16,663 Få meg ut! 301 00:24:16,746 --> 00:24:18,832 Til venstre. Slå av boksen. 302 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Den er ikke koblet til. 303 00:24:24,087 --> 00:24:25,172 Det går bra. 304 00:24:26,047 --> 00:24:27,340 Hva er det som skjer? 305 00:24:27,424 --> 00:24:29,176 Beklager. Den må ha fusket. 306 00:24:29,259 --> 00:24:31,553 Nei, det var et kall. 307 00:24:31,636 --> 00:24:34,514 Jeg så pappa og Eden. De kan være i trøbbel. 308 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 -Jeg vet hvor de er. -Jeg blir med. 309 00:24:36,391 --> 00:24:39,269 Vent. Faren din leter allerede etter ett barn. 310 00:24:39,352 --> 00:24:42,397 Han får ikke miste ett til. Jeg drar. Bare si hvor. 311 00:24:42,481 --> 00:24:43,982 Det var mitt kall. Jeg drar. 312 00:24:56,661 --> 00:24:57,871 -Hold denne. -Ja. 313 00:25:01,082 --> 00:25:04,628 Én, sju, F, én, tre… 314 00:25:06,171 --> 00:25:08,590 Det er bare tilfeldige tall og bokstaver. 315 00:25:10,258 --> 00:25:12,886 Er det skrevet i blod? 316 00:25:20,560 --> 00:25:22,938 Det er Ben. Han er her. Han lever. 317 00:25:23,438 --> 00:25:24,689 Hvordan vet du det? 318 00:25:24,773 --> 00:25:28,693 17F, 13B. Det er setetall. Ben var 5C. 319 00:25:29,903 --> 00:25:31,488 Han sier hvem som er der. 320 00:25:45,085 --> 00:25:46,419 Hun må dra. 321 00:25:47,462 --> 00:25:48,338 Og du. 322 00:25:50,257 --> 00:25:53,343 Hva? Nei. Hør her. Jeg gikk meg bort. 323 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 Du går deg bort nå. 324 00:25:56,346 --> 00:25:58,640 Du sa du fant sannheten på grunn av Angelina. 325 00:25:59,224 --> 00:26:01,685 Jeg tok feil, men jeg skal fikse dette. 326 00:26:01,768 --> 00:26:04,187 Og så? Hvordan kan vi stole på deg? 327 00:26:04,271 --> 00:26:05,355 Det kan dere ikke. 328 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 Han kastet meg ut etter å ha lovet tilflukt. 329 00:26:21,288 --> 00:26:23,415 Hva om han gjør det samme mot dere? 330 00:26:23,498 --> 00:26:25,000 Men du er en morder. 331 00:26:25,083 --> 00:26:29,045 Uansett om du er enig i hvem jeg er eller ikke, er vi forbundet. 332 00:26:29,588 --> 00:26:30,714 Alle sammen. 333 00:26:36,678 --> 00:26:38,013 Hva har du gjort? 334 00:26:58,199 --> 00:26:59,618 Herregud. 335 00:27:04,289 --> 00:27:06,791 De har dem inne. Vi burde gå inn. 336 00:27:06,875 --> 00:27:10,170 -Jared sa vi skulle vente. -Ben trenger oss. 337 00:27:10,962 --> 00:27:12,672 Jeg venter ikke. Jeg går inn. 338 00:27:13,173 --> 00:27:14,007 Stopp! 339 00:27:15,675 --> 00:27:16,760 De har en bombe. 340 00:27:17,344 --> 00:27:21,723 -Dere vil bli testet. -Jeg tar ikke ordre fra ei lita jente. 341 00:27:23,058 --> 00:27:24,434 Jeg er ikke ei lita jente. 342 00:27:28,605 --> 00:27:31,191 -Hva er det der? -Det er en detonator. 343 00:27:31,274 --> 00:27:33,151 Gjødselen. Har du lagd bomber? 344 00:27:33,234 --> 00:27:34,527 Legg dere ned. 345 00:27:35,403 --> 00:27:36,696 Nå! 346 00:27:38,406 --> 00:27:41,201 Dette er dommens dag. 347 00:27:47,123 --> 00:27:48,458 Utrolig. 348 00:27:49,084 --> 00:27:50,627 Dette kan ikke stemme. 349 00:27:51,878 --> 00:27:52,754 Hva? 350 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 Tolker jeg dette riktig, 351 00:27:55,048 --> 00:27:58,385 ble Cals minnesenter aktivert da han fikk kallet. 352 00:28:00,053 --> 00:28:04,432 Kanskje Cal husker noe fra da han… 353 00:28:05,475 --> 00:28:08,895 Fra da dere befant dere i lyset. 354 00:28:11,272 --> 00:28:14,859 Hvordan kan man huske noe som ikke har skjedd ennå? 355 00:28:17,320 --> 00:28:18,905 Guddommelig bevissthet. 356 00:28:19,989 --> 00:28:21,908 Tok vi feil hele denne tiden? 357 00:28:22,534 --> 00:28:23,785 Er kallene 358 00:28:25,078 --> 00:28:26,037 minner? 359 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 Kapteinen. 360 00:28:38,717 --> 00:28:39,968 Ja, mamma. 361 00:28:44,264 --> 00:28:45,140 Eden. 362 00:28:46,850 --> 00:28:48,059 Nei, mamma. 363 00:28:48,685 --> 00:28:50,520 "Han er en stor, stygg ulv." 364 00:28:51,396 --> 00:28:52,814 "Hold deg ovenpå." 365 00:28:55,233 --> 00:28:57,569 "Ikke snakk med fremmede." 366 00:29:00,780 --> 00:29:02,365 "Ok, mamma." 367 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 Jeg kommer, jenta mi. 368 00:29:10,749 --> 00:29:12,667 Oppgjørets time er kommet. 369 00:29:13,293 --> 00:29:15,420 Dette blir deres ildprøve. 370 00:29:16,171 --> 00:29:19,382 Skytsengelen min vil redde dem som er verdige 371 00:29:19,466 --> 00:29:21,801 og lede oss mot frelsen. 372 00:29:22,844 --> 00:29:24,220 Eden 373 00:29:25,305 --> 00:29:27,182 er bare et barn, 374 00:29:28,433 --> 00:29:29,642 ikke en engel. 375 00:29:58,963 --> 00:30:01,007 Det går bra. Vi går sammen. 376 00:30:01,090 --> 00:30:03,218 Sammen skal vi finne frelse. 377 00:30:09,599 --> 00:30:11,518 Mamma. 378 00:30:12,894 --> 00:30:14,896 Vil du jeg skal være mammaen din? 379 00:30:14,979 --> 00:30:16,523 Mamma. 380 00:30:18,107 --> 00:30:20,151 Du er skytsengelen min. 381 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 Jeg skal aldri tvile på båndet vårt igjen, jenta mi. 382 00:30:25,031 --> 00:30:27,951 "Jeg vet de tanker jeg tenker om dere, sa Herren." 383 00:30:41,089 --> 00:30:45,510 Jeg vet hvordan det er å lese tegnene feil. 384 00:30:45,593 --> 00:30:46,469 Tro meg. 385 00:30:49,222 --> 00:30:50,431 Du kan stanse dette. 386 00:30:51,766 --> 00:30:55,186 -Du trenger ikke mer blod på hendene. -På hendene mine? 387 00:30:55,854 --> 00:30:59,774 Du var i det samme kallet. Blodet var på hendene dine! 388 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 Alle jeg har vært glad i, har sveket meg. 389 00:31:04,946 --> 00:31:05,905 Pete, 390 00:31:06,573 --> 00:31:08,074 Stone-familien, 391 00:31:09,242 --> 00:31:10,910 til og med min egen mor. 392 00:31:13,913 --> 00:31:15,623 Du fikk meg til å tro på deg. 393 00:31:15,707 --> 00:31:19,377 Du sverget at du ville beskytte meg. Så lot du meg i stikken! 394 00:31:19,460 --> 00:31:22,630 -Jeg gjorde ikke det! -Jo, det gjorde du! 395 00:31:29,053 --> 00:31:30,054 Pappa kommer. 396 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 Du hadde rett. Adrian løy. Og Angelina er sinnssyk. 397 00:31:39,689 --> 00:31:41,107 Vi må ut herfra. 398 00:31:44,360 --> 00:31:46,070 Du skal ingen steder. 399 00:31:48,156 --> 00:31:50,325 Vi må tilkalle hjelp, en bombetropp. 400 00:31:50,408 --> 00:31:52,785 -Det kan sprenge når som helst. -Vet det. 401 00:31:52,869 --> 00:31:53,828 Kom igjen, dere. 402 00:31:54,746 --> 00:31:56,205 Ok, ring Bowers. 403 00:31:56,289 --> 00:31:58,708 -Jeg tar veien, ser om jeg… -Vasquez. 404 00:31:58,791 --> 00:32:00,585 Cal. Stopp. Det er en bombe. 405 00:32:00,668 --> 00:32:02,837 -Jeg vet det. -Nei. Da blir jeg med. 406 00:32:02,921 --> 00:32:04,797 Nei, bare meg. 407 00:32:04,881 --> 00:32:08,259 Han sa det samme til meg. Han nevnte ikke bomben. 408 00:32:10,637 --> 00:32:13,681 Cal! Faren og søsteren din er der inne. Hvis bomben… 409 00:32:13,765 --> 00:32:15,683 Det går bra, tante Mick. 410 00:32:16,225 --> 00:32:17,727 Sånn må det være. 411 00:32:20,688 --> 00:32:22,398 Mick, kom igjen. 412 00:32:40,041 --> 00:32:41,250 Forstår dere ikke? 413 00:32:41,751 --> 00:32:45,421 Troen deres vil bli som gull som er testet i ilden. 414 00:32:45,505 --> 00:32:47,465 Og disse prøvelsene vil bevise 415 00:32:47,548 --> 00:32:50,885 at troen deres er verdt mer enn gull som kan ødelegges. 416 00:32:53,930 --> 00:32:55,098 Hvem er det? 417 00:32:56,057 --> 00:32:57,475 Hun har en bombe. 418 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 Hei. Det ordner seg. Jeg lover. 419 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 -Hvem er du? -Det er bare meg, Angelina. 420 00:33:08,069 --> 00:33:08,987 Du hadde rett. 421 00:33:10,154 --> 00:33:11,781 Gud kjenner hjertene våre… 422 00:33:11,864 --> 00:33:14,367 …og han gir oss det han vet vi kan takle. 423 00:33:18,579 --> 00:33:19,497 Moses. 424 00:33:20,581 --> 00:33:22,000 Du kom tilbake til meg. 425 00:33:25,336 --> 00:33:26,170 Kan vi snakke? 426 00:33:28,047 --> 00:33:29,007 Under fire øyne. 427 00:33:32,927 --> 00:33:34,595 Jeg stoler bare på deg. 428 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 Får du henne i siktet, skyter du. 429 00:33:38,933 --> 00:33:39,976 Ikke nå lenger. 430 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 Bli med meg. 431 00:33:49,485 --> 00:33:50,319 Ikke rør dere! 432 00:33:55,575 --> 00:33:57,326 -Nå er de borte. -Pokker! 433 00:34:04,792 --> 00:34:06,919 Angelina og Cal er i huset. 434 00:34:07,003 --> 00:34:09,047 -Er du ok? -Vance ser henne ikke. 435 00:34:09,130 --> 00:34:10,631 -Vi må skynde oss. -Ja. 436 00:34:10,715 --> 00:34:14,343 Takk. Vi må ut herfra. Hele stedet er fullt av sprengstoff. 437 00:34:19,182 --> 00:34:21,934 Nei. Han er ok. Vi må hjelpe ham. 438 00:34:22,018 --> 00:34:23,186 Må hjelpe alle. 439 00:34:23,269 --> 00:34:25,688 Kan ikke stole på Erika. Hun har klikka. 440 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 Eden. Jeg så henne, Mick. 441 00:34:28,608 --> 00:34:30,777 Cal tar det. Han er med Angelina. 442 00:34:30,860 --> 00:34:32,070 Hvorfor er han med? 443 00:34:32,153 --> 00:34:34,197 Han kom selv. Det var et kall. 444 00:34:36,157 --> 00:34:39,285 Eden er i et rom oppe. Jeg hørte henne. 445 00:34:39,368 --> 00:34:41,871 Vi dekker dere fra utsiden. 446 00:34:43,623 --> 00:34:45,917 La oss hente jenta mi. Og gutten min. 447 00:34:46,501 --> 00:34:50,630 Jeg visste ikke om du ville kjenne meg igjen, nå som jeg er så stor. 448 00:34:50,713 --> 00:34:55,218 Jeg gjorde ikke det. Men da du snakket, visste jeg det. Hvordan skjedde det? 449 00:34:55,301 --> 00:34:59,764 Jeg vet ikke. Noen ganger tenker jeg det er en straff. 450 00:35:00,765 --> 00:35:02,141 Nei, Cal. 451 00:35:02,975 --> 00:35:04,769 Du er virkelig berørt av Gud. 452 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 Går det bra? 453 00:35:17,198 --> 00:35:20,701 Ja, det er bare tørt her inne. Jeg trenger litt vann. 454 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 Selvsagt. 455 00:35:25,123 --> 00:35:27,291 Få passasjerene ut. Jeg henter Eden. 456 00:35:27,375 --> 00:35:28,626 -Ok. -Hei. 457 00:35:28,709 --> 00:35:30,545 -Vær forsiktig. -Du også. 458 00:35:49,021 --> 00:35:52,608 Politiet er her. Dere er trygge. Kom igjen. Nå. 459 00:35:52,692 --> 00:35:53,651 Kom igjen. 460 00:35:58,239 --> 00:35:59,240 Kom igjen. 461 00:35:59,991 --> 00:36:03,119 Forsiktig. Se hvor du går. 462 00:36:03,828 --> 00:36:05,079 Du også. Kom igjen. 463 00:36:05,163 --> 00:36:09,333 -Erika er fortsatt inne. Jeg går og ser. -Hvis du lurer meg… 464 00:36:09,417 --> 00:36:12,086 Jeg skal ikke det. Bare en rask sjekk. 465 00:36:53,461 --> 00:36:54,420 Mamma! 466 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 -Mamma! -Eden! 467 00:36:58,674 --> 00:36:59,842 Denne veien. 468 00:36:59,926 --> 00:37:01,385 Fortsett. 469 00:37:01,469 --> 00:37:03,387 Kom igjen. Forsiktig. 470 00:37:07,516 --> 00:37:09,894 -Hvor er Adrian? -Han henter flere folk. 471 00:37:09,977 --> 00:37:13,147 -Og Ben og Cal? -Jeg vet ikke. De burde vært ute nå. 472 00:37:15,024 --> 00:37:17,443 Mamma! Jeg vil ha mammaen min. 473 00:37:19,946 --> 00:37:22,740 -Gi meg datteren min tilbake! -Det er over. 474 00:37:22,823 --> 00:37:27,453 -Du løy! Du kom ikke for meg. Få henne! -Angelina, vær så snill! 475 00:37:27,536 --> 00:37:30,539 Vær fornuftig, Angelina. Legg fra deg detonatoren. 476 00:37:30,623 --> 00:37:31,749 Mamma. 477 00:37:33,376 --> 00:37:34,502 Mamma! 478 00:37:34,585 --> 00:37:36,295 Det går bra. Mamma er her. 479 00:37:36,379 --> 00:37:39,173 Du har reddet oss før. Du kan redde oss igjen. 480 00:37:40,049 --> 00:37:41,217 -Løp! -Går ikke fra deg! 481 00:37:41,300 --> 00:37:42,843 -Det går bra. -Hvordan vet du det? 482 00:37:42,927 --> 00:37:44,220 Fordi jeg husket det! 483 00:37:49,892 --> 00:37:51,102 Løp! 484 00:37:51,769 --> 00:37:53,229 -Mamma! -Kommer tilbake. 485 00:37:58,192 --> 00:37:59,026 Eden. 486 00:37:59,110 --> 00:37:59,986 Mick! 487 00:38:01,487 --> 00:38:02,488 Her, ta henne! 488 00:38:04,323 --> 00:38:05,157 Hvor er Cal? 489 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 Jeg går inn igjen! 490 00:38:16,669 --> 00:38:19,005 Cal! 491 00:38:26,971 --> 00:38:28,306 Cal! 492 00:38:44,196 --> 00:38:45,573 -Cal, skynd deg! -Cal! 493 00:39:04,383 --> 00:39:07,553 Du er trygg. Dere er trygge, begge to. 494 00:39:08,304 --> 00:39:11,140 Pappa er her, jenta mi. Pappa er her. 495 00:39:12,099 --> 00:39:13,768 Unnskyld at jeg forstyrrer. 496 00:39:14,352 --> 00:39:16,771 Takk for at du reddet oss. 497 00:39:17,855 --> 00:39:21,692 -Hvem som helst ville gjort det samme. -Du er ikke hvem som helst. 498 00:39:28,783 --> 00:39:32,203 Ja, Olive. Jeg tror mirakel er en stor underdrivelse. 499 00:39:33,746 --> 00:39:34,997 Vi er snart hjemme. 500 00:39:35,539 --> 00:39:36,999 Ja. Glad i deg. 501 00:39:39,919 --> 00:39:41,003 Er dette alle? 502 00:39:42,296 --> 00:39:45,841 Jeg tror det. Adrian og Angelina er fortsatt savnet. 503 00:39:45,925 --> 00:39:48,552 Dette ser mer ut som en gjenfinning enn en redning. 504 00:40:01,982 --> 00:40:02,942 Zeke! 505 00:40:09,448 --> 00:40:10,408 Zeke! 506 00:40:13,828 --> 00:40:15,663 Kom dere vekk, nå! 507 00:40:24,588 --> 00:40:26,298 Det var min pistol. Jeg blir. 508 00:40:26,382 --> 00:40:30,052 Gjør det, og dette rotet blir mye verre. Gå, nå. Alle ut! 509 00:40:30,136 --> 00:40:32,096 Kom igjen. Gå. 510 00:41:13,471 --> 00:41:17,266 HUDBIOPSI 511 00:41:30,988 --> 00:41:33,782 Du, hva var det som skjedde i dag? 512 00:41:35,034 --> 00:41:38,078 Du var rasende. Du var ute av kontroll. 513 00:41:40,080 --> 00:41:44,502 Jeg så henne gå mot deg, og instinktene mine tok over. 514 00:41:46,712 --> 00:41:48,756 Du er trygg. Det er det viktigste. 515 00:42:19,245 --> 00:42:21,121 Jeg er redd for å sove. 516 00:42:22,790 --> 00:42:24,124 Dette er en drøm. 517 00:42:26,377 --> 00:42:29,046 Du klarte det, pappa. Hun er hjemme. 518 00:42:30,881 --> 00:42:35,719 Du klarte det, kompis. Violet hadde rett. Du reddet oss alle. 519 00:42:38,389 --> 00:42:41,183 Hva mente du da du sa: "Jeg husket det?" 520 00:42:42,768 --> 00:42:43,894 Jeg bare… 521 00:42:45,396 --> 00:42:50,442 Jeg visste at den ikke ville gå av. Som om det hadde skjedd før. 522 00:42:55,030 --> 00:42:56,115 Straks tilbake. 523 00:44:06,268 --> 00:44:07,186 Herregud. 524 00:44:08,312 --> 00:44:09,229 La meg være. 525 00:44:10,230 --> 00:44:11,148 Nei. 526 00:44:11,732 --> 00:44:12,816 Du hadde rett. 527 00:44:14,443 --> 00:44:15,903 Jeg har blod på hendene. 528 00:45:26,348 --> 00:45:31,353 Tekst: Sissel Drag