1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,271 ‎În episoadele anterioare… 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,648 ‎Statul a declarat-o pe Eden decedată. 4 00:00:23,732 --> 00:00:26,067 ‎Amprentele Angelinei ‎și ale lui Eden erau pe pod. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,902 ‎I-au găsit rucsacul în Narrows. 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,071 ‎Da, dar fără cadavre? De ce? 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,032 ‎Nu mă opresc. Nu pot. 8 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 ‎Pot să încerc ceva? 9 00:00:36,119 --> 00:00:39,748 ‎Erika Burness. A jefuit un magazin ‎de arme cu iubitul, Randall Barr. 10 00:00:39,831 --> 00:00:42,667 ‎ULF se emit când se produc cutremure. 11 00:00:42,751 --> 00:00:46,087 ‎Dar cutremurele ‎nu cauzează fluctuațiile. Deci, ce o face? 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,257 ‎Suntem conectate. ‎Dacă ești îngerul meu păzitor, arată-mi! 13 00:00:49,340 --> 00:00:50,550 ‎E proba de foc. 14 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 ‎Semne și minuni. 15 00:00:51,551 --> 00:00:53,845 ‎- De ce tot spui asta? ‎- Matei 24:24. 16 00:00:53,928 --> 00:00:56,973 ‎„Hristoși și proroci mincinoși ‎vor face semne și minuni.” 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,684 ‎Mi-ai spus să-mi iau îngerul păzitor. 18 00:00:59,768 --> 00:01:01,686 ‎Așa e. Aveam nevoie de Eden. 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,229 ‎Te-a chemat să ne salvezi. 20 00:01:03,313 --> 00:01:05,106 ‎Ajută-mă! Te rog, Adrian. 21 00:01:11,654 --> 00:01:12,489 ‎Cât e ceasul? 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,616 ‎E cam târziu pentru bătăi în ușă. 23 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 ‎Hei! 24 00:01:16,743 --> 00:01:18,787 ‎- Unde e Ben? ‎- Și eu mă bucur să te văd. 25 00:01:18,870 --> 00:01:21,372 ‎- Mersi că ai venit la ora asta. ‎- Ce faci? 26 00:01:21,456 --> 00:01:24,793 ‎Am făcut un acord să-l eliberez pe Eagan ‎dacă spune unde e Eden. 27 00:01:24,876 --> 00:01:28,963 ‎Trebuia să mă văd cu Ben la adresă, ‎dar frate-tău m-a abandonat. 28 00:01:29,047 --> 00:01:31,466 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Tata știe unde e Eden? 29 00:01:32,550 --> 00:01:33,676 ‎Nu v-a spus. 30 00:01:34,260 --> 00:01:37,055 ‎Ben o să fie ucis ‎acolo unde s-a dus singur. 31 00:01:37,138 --> 00:01:39,641 ‎- Bine. Când a fost asta? ‎- Acum două ore. 32 00:01:39,724 --> 00:01:40,850 ‎- Hai în pod! ‎- Da. 33 00:01:48,316 --> 00:01:51,528 ‎Credeam că adolescenții mei ‎sunt dezordonați, dar asta e… 34 00:01:53,738 --> 00:01:54,823 ‎Cine știe parola? 35 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 ‎Să încerc. 36 00:02:05,208 --> 00:02:06,167 ‎Poate o știu eu. 37 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 ‎Care era codul? 38 00:02:12,715 --> 00:02:13,800 ‎Ziua lui Eden. 39 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 ‎Nu e nimic în e-mailurile trimise… 40 00:02:18,263 --> 00:02:19,681 ‎istoricul căutărilor e șters. 41 00:02:19,764 --> 00:02:21,558 ‎Intră direct mesageria vocală. 42 00:02:21,641 --> 00:02:24,227 ‎Și e chiar aici. 43 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 ‎M-a sunat de pe un telefon nou. 44 00:02:26,479 --> 00:02:28,022 ‎Da. L-ai învățat bine. 45 00:02:28,106 --> 00:02:31,067 ‎Ce facem? Cum îl găsim pe tata? 46 00:02:31,151 --> 00:02:33,736 ‎Doar Eagan știe unde să-l găsească pe Ben 47 00:02:33,820 --> 00:02:35,363 ‎și n-o să-mi spună nimic. 48 00:02:36,906 --> 00:02:38,616 ‎- Mă duc eu imediat. ‎- Vin. 49 00:02:38,700 --> 00:02:41,786 ‎Nu, pacienții au nevoie de tine. ‎Mă descurc cu Eagan. 50 00:02:41,870 --> 00:02:43,538 ‎Stăm aici și ne îngrijorăm? 51 00:02:43,621 --> 00:02:44,998 ‎Toți ar trebui s-o facem. 52 00:02:47,458 --> 00:02:49,252 ‎Nu se poate termina bine. 53 00:03:18,156 --> 00:03:20,575 ‎Cu ce ocazie pe aici, detectiv Vasquez? 54 00:03:21,159 --> 00:03:23,411 ‎- O caut pe Erika Burness. ‎- Erika? 55 00:03:24,537 --> 00:03:25,747 ‎Vino aici, te rog. 56 00:03:28,499 --> 00:03:29,417 ‎Pot să vă ajut? 57 00:03:29,500 --> 00:03:32,378 ‎Da, recent, ați cumpărat ‎o cantitate mare de îngrășământ. 58 00:03:32,879 --> 00:03:34,547 ‎Nouăzeci de kg, mai exact. 59 00:03:34,631 --> 00:03:38,218 ‎Cantitatea ridică suspiciuni. ‎Nu e sezonul semănatului aici. 60 00:03:39,010 --> 00:03:42,805 ‎Îngrășământul e mai ieftin iarna. ‎Aveam nevoie pentru seră. 61 00:03:44,432 --> 00:03:47,352 ‎- Bine. Pot să arunc o privire? ‎- Te rog. 62 00:03:56,611 --> 00:03:57,654 ‎Ajutor! 63 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 ‎Ajutați-mă! 64 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 ‎Ajutor! 65 00:04:18,758 --> 00:04:19,592 ‎Ce naiba? 66 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 ‎Albine. 67 00:04:23,763 --> 00:04:26,933 ‎Floarea soarelui, mentă, coriandru. 68 00:04:27,642 --> 00:04:30,645 ‎Dau mierii o aromă. ‎De asta e nevoie de îngrășământ. 69 00:04:31,145 --> 00:04:35,108 ‎- Deci, sunteți fermieri de rând? ‎- Doar încercăm să ne întreținem. 70 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 ‎Guvernul nu a prea fost de partea noastră. 71 00:04:37,944 --> 00:04:39,112 ‎Înțeleg. 72 00:04:41,906 --> 00:04:43,866 ‎Rodul muncii noastre. Poftă bună! 73 00:04:45,868 --> 00:04:47,870 ‎Mulțumesc. Baftă! 74 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 ‎Ce faci? De ce ai cumpărat ‎tot îngrășământul ăla? 75 00:04:56,212 --> 00:04:58,339 ‎Calmează-te! M-am ocupat eu. 76 00:04:59,424 --> 00:05:01,592 ‎Am mai fost în situația asta. 77 00:05:01,676 --> 00:05:04,095 ‎Nu voi permite să se mai întâmple nimic. 78 00:05:04,971 --> 00:05:06,514 ‎Încrederea e cu dus și întors. 79 00:05:06,597 --> 00:05:09,017 ‎Am încredere că știi ce faci cu Ben Stone. 80 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 ‎Mă ocup eu de el. 81 00:05:22,405 --> 00:05:23,906 ‎Scuze, n-am avut noroc. 82 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 ‎Ce înseamnă asta? Unde e Eagan? 83 00:05:27,243 --> 00:05:30,121 ‎Nu vrea să te vadă. A trimis un bilet. 84 00:05:33,166 --> 00:05:38,880 ‎ÎȚI CAUȚI FRATELE, ‎DACĂ N-ARE ÎNCREDERE ÎN TINE, NICI EU N-AM 85 00:05:42,467 --> 00:05:44,052 ‎Bine, vorbește cu mine! 86 00:05:44,135 --> 00:05:45,261 ‎Despre ce? 87 00:05:45,345 --> 00:05:47,388 ‎Orice. Vreau o citire controlată. 88 00:05:47,472 --> 00:05:50,767 ‎Spune-mi despre ultima ta întâlnire. 89 00:05:53,019 --> 00:05:55,229 ‎Ultima vacanță. Ultima masă. Orice. 90 00:05:55,313 --> 00:05:57,940 ‎De obicei, dimineața, ‎mănânc fulgi de ovăz. 91 00:05:58,024 --> 00:06:02,695 ‎Bio, rulați, nu tăiați, ‎cu lapte de migdale, afine, 92 00:06:02,779 --> 00:06:04,030 ‎semințe de chia… 93 00:06:04,113 --> 00:06:06,949 ‎Bun, cred c-ajunge. ‎Scoate-mă de aici acum, Troy! 94 00:06:07,033 --> 00:06:07,992 ‎Pornește. 95 00:06:14,499 --> 00:06:18,127 ‎Fac și omletă franțuzească bună ‎cu unt normand. Sărez tigaia. 96 00:06:18,211 --> 00:06:20,296 ‎Sigur funcționează aparatul de RMN? 97 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 ‎De unde l-ai luat? 98 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 ‎Am renunțat la biletele Nets ‎pentru șase luni. Merge. 99 00:06:25,676 --> 00:06:26,594 ‎La naiba! 100 00:06:27,136 --> 00:06:29,806 ‎Nu înțeleg. Ce sperai? 101 00:06:30,556 --> 00:06:32,016 ‎De când am luat cutia neagră, 102 00:06:32,100 --> 00:06:34,227 ‎am cercetat frecvențe foarte joase. 103 00:06:34,310 --> 00:06:38,314 ‎Păunii le folosesc ca să comunice ‎și m-am gândit că, poate… 104 00:06:38,398 --> 00:06:39,649 ‎Și pasagerii pot? 105 00:06:39,732 --> 00:06:44,028 ‎Cineva sau ceva ‎comunică cu noi prin ULF. Știu asta. 106 00:06:44,112 --> 00:06:46,614 ‎Adică, o putere superioară? 107 00:06:46,697 --> 00:06:49,659 ‎ULF e un fel de frecvență a lui Dumnezeu? 108 00:06:51,828 --> 00:06:53,329 ‎Da, îmi place asta. 109 00:06:53,413 --> 00:06:55,581 ‎Fie că ascult înregistrarea ‎din cutia neagră, 110 00:06:55,665 --> 00:06:59,460 ‎fie că te aud vorbind despre fulgi ‎de ovăz, tomografia mea arată la fel. 111 00:07:00,711 --> 00:07:02,630 ‎Bine. A fost un eșec. 112 00:07:57,518 --> 00:07:58,436 ‎Eden. 113 00:08:02,440 --> 00:08:03,816 ‎Eden, sunt tati. 114 00:08:04,484 --> 00:08:07,236 ‎Acolo erai. Nu poți fugi așa. 115 00:08:10,490 --> 00:08:13,534 ‎Încă jucăm jocul invizibil, ‎iar locul ăsta e periculos. 116 00:08:13,618 --> 00:08:16,162 ‎- Omul. ‎- Da, om rău. 117 00:08:16,245 --> 00:08:19,207 ‎Tare rău. Dar nicio grijă, ‎mami e aici să te apere. 118 00:08:19,832 --> 00:08:20,833 ‎Cine te iubește? 119 00:08:22,293 --> 00:08:23,336 ‎Mami. 120 00:08:23,419 --> 00:08:25,254 ‎Așa e, îngeraș. 121 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 ‎Mami. 122 00:08:32,595 --> 00:08:33,513 ‎Eden! 123 00:08:34,096 --> 00:08:36,974 ‎Eden, întoarce-te! 124 00:09:29,944 --> 00:09:31,237 ‎Bună! Cum a mers? 125 00:09:32,572 --> 00:09:34,031 ‎Ochii sus, Vasquez! 126 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 ‎S-a verificat chestia cu îngrășământul. 127 00:09:38,661 --> 00:09:40,955 ‎Nu știu. Încă am o senzație enervantă. 128 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 ‎Probabil nu e nimic. 129 00:09:43,624 --> 00:09:44,542 ‎Ce ai acolo? 130 00:09:45,042 --> 00:09:47,837 ‎Adrian și echipa lui fac miere. Da. 131 00:09:47,920 --> 00:09:50,464 ‎M-ai dat jos ‎din pat pentru un borcan cu miere. 132 00:09:50,548 --> 00:09:54,719 ‎Îmi pare rău, dle polițist. ‎pot să mă revanșez? 133 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 ‎Nu știu. Poți? 134 00:10:11,944 --> 00:10:13,279 ‎Jos textila! 135 00:10:13,904 --> 00:10:14,947 ‎Adu mierea! 136 00:10:19,368 --> 00:10:20,494 ‎Da, doamnă. 137 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 ‎Fă ca mine! 138 00:10:25,708 --> 00:10:26,834 ‎Inspiră și expiră! 139 00:10:31,464 --> 00:10:34,717 ‎Axează-te pe renunțarea ‎la furie și durere. 140 00:10:35,509 --> 00:10:36,552 ‎Bine. 141 00:10:49,523 --> 00:10:51,734 ‎Ce naiba se întâmplă? 142 00:10:52,568 --> 00:10:55,613 ‎Respiră! Inspiră, expiră! 143 00:10:56,155 --> 00:10:57,365 ‎Frate. 144 00:10:59,659 --> 00:11:01,160 ‎- Pot face asta. ‎- Frate! 145 00:11:01,744 --> 00:11:03,871 ‎Ai nevoie de ajutor! Eu am plecat. 146 00:11:04,622 --> 00:11:05,706 ‎Hei! Așteaptă! 147 00:11:07,583 --> 00:11:09,001 ‎E totul în regulă? 148 00:11:09,627 --> 00:11:11,921 ‎Scuze, nu știu ce s-a întâmplat. 149 00:11:12,713 --> 00:11:17,468 ‎Ai tot fost de nota zece. ‎E în regulă să greșești din când în când. 150 00:11:20,012 --> 00:11:21,514 ‎Cred că sunt distras. 151 00:11:22,014 --> 00:11:24,183 ‎E o criză în familia mea acum. 152 00:11:26,435 --> 00:11:27,687 ‎Pot să merg acasă? 153 00:11:27,770 --> 00:11:30,231 ‎Sigur. Te înlocuiesc eu la 15:30. 154 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 ‎Trebuie s-o salvăm. 155 00:11:53,087 --> 00:11:54,171 ‎E treaba noastră. 156 00:11:55,548 --> 00:11:56,590 ‎Promite-mi! 157 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 ‎Promit. 158 00:12:04,306 --> 00:12:07,101 ‎Eden, știi că uneori ‎vezi lucruri în capul tău? 159 00:12:07,184 --> 00:12:08,519 ‎Ca moara de vânt? 160 00:12:09,729 --> 00:12:10,896 ‎Da, mami. 161 00:12:11,397 --> 00:12:14,400 ‎L-ai văzut pe omul rău în capul tău? 162 00:12:14,483 --> 00:12:15,609 ‎Nu. 163 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 ‎- L-ai adus aici? ‎- Nu, mami. 164 00:12:19,405 --> 00:12:22,616 ‎Omul rău e ca lupul din ‎Scufița Roșie. 165 00:12:22,700 --> 00:12:24,368 ‎Vrea să-i facă rău lui mami. 166 00:12:25,244 --> 00:12:27,747 ‎- Vrei să i se facă rău lui mami? ‎- Nu. 167 00:12:27,830 --> 00:12:32,460 ‎De asta trebuie să stăm sus ‎și să nu vorbim cu străinii. 168 00:12:32,960 --> 00:12:35,171 ‎- Înțelegi? ‎- Da, mami. 169 00:12:37,381 --> 00:12:41,635 ‎Eden. Cine e ‎singura persoană de încredere din lume? 170 00:12:41,719 --> 00:12:42,803 ‎Mami. 171 00:12:43,971 --> 00:12:45,556 ‎Așa te vreau. 172 00:12:50,144 --> 00:12:51,353 ‎Îmi pare rău. Eu… 173 00:12:51,437 --> 00:12:54,190 ‎Nu vrem probleme. ‎Aveam nevoie de un loc unde să dormim. 174 00:12:54,273 --> 00:12:55,483 ‎- Putem pleca. ‎- E OK. 175 00:12:55,566 --> 00:12:58,486 ‎Știu cine ești, Angelina. 176 00:12:58,569 --> 00:13:00,112 ‎Ne știm de acum doi ani, 177 00:13:00,196 --> 00:13:02,740 ‎de când Adrian te-a numit ‎îngerul lui binecuvântat. 178 00:13:03,783 --> 00:13:06,535 ‎Cred în tine. Cred în toți îngerii. 179 00:13:11,540 --> 00:13:12,875 ‎Vrem să fim în siguranță. 180 00:13:12,958 --> 00:13:16,253 ‎Veți fi. Amândouă. Mă voi asigura de asta. 181 00:13:18,255 --> 00:13:19,465 ‎Vino! 182 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 ‎Aia e… 183 00:13:39,485 --> 00:13:41,153 ‎E una în fiecare cameră. 184 00:13:41,237 --> 00:13:44,907 ‎Dacă vine poliția după noi, ‎luăm asta și fugim prin spate, 185 00:13:45,449 --> 00:13:46,951 ‎apoi vin artificiile. 186 00:13:49,578 --> 00:13:52,373 ‎Îți spun, Angelina e aici cu fiica mea. 187 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 ‎Sunt moarte și dispărute. ‎S-a zis la știri. 188 00:13:55,167 --> 00:13:56,418 ‎Le-am văzut eu. 189 00:13:58,337 --> 00:14:02,091 ‎Știi, Adrian a zis că ești nebun. 190 00:14:02,174 --> 00:14:04,718 ‎Doar am încercat să ajut pasageri 828. 191 00:14:05,219 --> 00:14:08,347 ‎Am fost în aceeași barcă de salvare. ‎N-am venit să rănesc pe nimeni. 192 00:14:11,100 --> 00:14:12,726 ‎Îmi vreau fiica înapoi. 193 00:14:16,564 --> 00:14:18,482 ‎Dacă îl tot asculți pe Adrian, 194 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 ‎ignori Chemările 195 00:14:21,944 --> 00:14:24,405 ‎și adăpostești răpitori, criminali, 196 00:14:25,406 --> 00:14:28,409 ‎cum o să te ajute asta ‎să supraviețuiești Datei morții? 197 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 ‎Cine sunt ceilalți pasageri? 198 00:14:33,330 --> 00:14:34,748 ‎Lasă-mă să te ajut. 199 00:14:37,001 --> 00:14:42,673 ‎Erika, Violet, Liam, Oscar, ‎Maddie și câțiva susținători. 200 00:14:42,756 --> 00:14:46,093 ‎Îi poți salva pe toți, Donovan. ‎Noi doi putem. Dezleagă-mă! 201 00:14:47,469 --> 00:14:49,805 ‎- Haide! ‎- Donovan! Am nevoie de ajutor. Unde ești? 202 00:14:51,765 --> 00:14:52,850 ‎Donovan! 203 00:14:52,933 --> 00:14:53,767 ‎Trebuie să plec. 204 00:14:53,851 --> 00:14:56,270 ‎Nu, stai, te rog. Fiica mea. 205 00:14:56,353 --> 00:14:58,230 ‎Întreabă-l pe Adrian dacă-s aici. 206 00:14:58,314 --> 00:15:01,609 ‎Zi-i: „Hristoși și proroci mincinoși ‎vor face semne și minuni.” 207 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 ‎- Zi-i! ‎- Trebuie să plec. 208 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 ‎„Semne și minuni.” 209 00:15:07,114 --> 00:15:08,616 ‎Nu! Ajută-mă! 210 00:15:20,210 --> 00:15:22,588 ‎Ar trebui să-l aștepți acasă. ‎Dacă aud ceva… 211 00:15:22,671 --> 00:15:24,715 ‎Dacă auzi ceva, vrem să fim aici. 212 00:15:24,798 --> 00:15:28,218 ‎Știm că doar stând cu tine ‎putem afla unde s-a dus tata. 213 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 ‎Deci, stăm pe loc. 214 00:15:31,138 --> 00:15:35,017 ‎Încăpățânarea cred că e transmisă genetic. ‎Nu stați în drum! Nu atingeți nimic! 215 00:15:37,144 --> 00:15:38,187 ‎Bună! 216 00:15:38,270 --> 00:15:39,229 ‎Bună! 217 00:15:40,940 --> 00:15:43,651 ‎Am auzit că te-ai făcut mare, dar mamă! 218 00:15:46,820 --> 00:15:49,156 ‎Bună! Ești bine? 219 00:15:49,239 --> 00:15:51,951 ‎Fac un ceai verde calmant ‎cu miere și ghimbir. 220 00:15:52,034 --> 00:15:54,828 ‎Sunt bine. E din cauza vremii uscate. 221 00:15:55,663 --> 00:15:56,622 ‎Cal, cicatricea ta. 222 00:15:58,958 --> 00:16:00,918 ‎N-am apucat să iau probe din ea. 223 00:16:05,714 --> 00:16:08,384 ‎Hei! Tatăl tău o să fie bine. 224 00:16:08,884 --> 00:16:11,053 ‎Aș vrea să fiu așa de sigur ca tine. 225 00:16:11,136 --> 00:16:13,681 ‎Încă e uimitoare pentru mine. 226 00:16:13,764 --> 00:16:15,474 ‎Aș zice că nu e neobișnuită. 227 00:16:15,557 --> 00:16:17,559 ‎Aseară, Cal a avut o Chemare. 228 00:16:18,102 --> 00:16:21,730 ‎Niște obiecte mitologice ‎pe care le-am adunat s-au aprins. 229 00:16:21,814 --> 00:16:22,648 ‎Au strălucit. 230 00:16:22,731 --> 00:16:24,566 ‎Inclusiv busola, 231 00:16:24,650 --> 00:16:29,780 ‎care avea o inscripție ascunsă. ‎Divinia Conscientia. 232 00:16:29,863 --> 00:16:31,657 ‎Conștiența divină. 233 00:16:31,740 --> 00:16:33,283 ‎Toată lumea știe latină? 234 00:16:34,118 --> 00:16:40,624 ‎Toate aceste semne ‎indică o stare cerească de omnisciență. 235 00:16:40,708 --> 00:16:44,086 ‎Oricum s-ar numi, ‎e unde a fost 828 în toți acei ani. 236 00:16:44,169 --> 00:16:45,546 ‎Unde am dispărut eu. 237 00:16:45,629 --> 00:16:47,423 ‎Unde știam toate răspunsurile. 238 00:16:48,007 --> 00:16:50,467 ‎Poate ai pus pasagerul greșit în aparat. 239 00:16:52,428 --> 00:16:56,056 ‎Cal, cum te simți în spațiile închise? 240 00:17:00,644 --> 00:17:01,895 ‎Ce faci acasă? 241 00:17:02,396 --> 00:17:06,358 ‎Guturai. Pot să-mi înving Data morții, ‎dar nu și gripa. Ca să vezi! 242 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 ‎Da. Cal a tot tușit. 243 00:17:09,319 --> 00:17:11,155 ‎Cred că circulă un virus. 244 00:17:11,864 --> 00:17:13,907 ‎Ceai și miere. Grace mereu… 245 00:17:21,874 --> 00:17:25,419 ‎- Mick? Ce s-a întâmplat? ‎- Sunt albine la fiecare… 246 00:17:28,422 --> 00:17:30,758 ‎Se pare că Chemările evoluează. 247 00:17:32,885 --> 00:17:35,763 ‎Am văzut una în camera lui Ben, ‎dar nu mi-a trecut prin minte. 248 00:18:02,247 --> 00:18:03,248 ‎Erika Burness. 249 00:18:03,332 --> 00:18:06,418 ‎Nu era una din nebunii care au plănuit ‎ambuscada acasă la Vance? 250 00:18:10,923 --> 00:18:13,258 ‎- Vreau să-mi faci o favoare. ‎- Zi! 251 00:18:13,342 --> 00:18:16,512 ‎Ce informații ai ‎despre pasagera Erika Burness? 252 00:18:17,096 --> 00:18:19,348 ‎O grămadă, de fapt. De ce întrebi? 253 00:18:20,474 --> 00:18:23,268 ‎Ben a dispărut și nimeni nu-l poate găsi. ‎Am avut o Chemare. 254 00:18:23,352 --> 00:18:26,271 ‎Erau niște albine și una a aterizat ‎pe o poză cu Erika. 255 00:18:27,231 --> 00:18:28,857 ‎Albine adevărate? 256 00:18:29,983 --> 00:18:31,735 ‎Da, așa cred. De ce? 257 00:18:32,236 --> 00:18:34,154 ‎Cred că am răspunsul la Chemarea ta. 258 00:18:34,947 --> 00:18:36,156 ‎Știu unde e Ben. 259 00:19:33,672 --> 00:19:35,507 ‎Ce naiba se întâmplă aici? 260 00:19:37,176 --> 00:19:39,136 ‎Nimic, după câte se pare. 261 00:19:39,720 --> 00:19:41,305 ‎Era plin aici mai devreme. 262 00:19:42,097 --> 00:19:44,850 ‎Erau pasageri 828, conduși de Adrian. 263 00:19:44,933 --> 00:19:47,352 ‎Făceau să pară că trăiesc ‎din roadele pământului, 264 00:19:47,436 --> 00:19:49,479 ‎că fac miere, rahaturi de Kumbaya. 265 00:19:49,563 --> 00:19:51,648 ‎Mai devreme. Apoi ai fost la Drea? 266 00:19:51,732 --> 00:19:53,400 ‎Da, ca să las mierea. 267 00:19:54,526 --> 00:19:55,652 ‎Cine vrea asta? 268 00:19:56,236 --> 00:19:57,446 ‎Dă-i-o fostei polițiste! 269 00:19:57,529 --> 00:20:00,115 ‎Nimeni nu intervine ‎până nu inspectăm locul. 270 00:20:02,951 --> 00:20:04,870 ‎Bară laterală, cod marital. 271 00:20:04,953 --> 00:20:08,040 ‎Cred că e ceva între Jared și Drea. 272 00:20:08,123 --> 00:20:10,083 ‎Da, se culcă unul cu celălalt. 273 00:20:10,167 --> 00:20:11,376 ‎- Știai? ‎- Da. 274 00:20:12,127 --> 00:20:13,587 ‎Mi-a spus Drea. Ca fetele. 275 00:20:14,588 --> 00:20:17,132 ‎Ben, dacă ești acolo, venim după tine. 276 00:20:20,802 --> 00:20:25,140 ‎Ce se întâmplă sus? ‎De ce nu lăsați pe nimeni acolo? 277 00:20:25,224 --> 00:20:27,434 ‎E doar un alt pasager care caută adăpost. 278 00:20:27,517 --> 00:20:31,230 ‎Angelina e aici ‎cu copilul pe care l-a răpit? 279 00:20:31,313 --> 00:20:32,606 ‎Poftim? 280 00:20:36,818 --> 00:20:39,196 ‎Ai grijă ce spui, Adrian. 281 00:20:39,279 --> 00:20:43,617 ‎„Hristoși și proroci mincinoși ‎vor face semne și minuni.” 282 00:20:46,787 --> 00:20:48,247 ‎Unde ai auzit asta? 283 00:20:50,332 --> 00:20:52,960 ‎- Ben Stone avea dreptate. ‎- Am zis să nu vorbești cu el. 284 00:20:53,043 --> 00:20:56,546 ‎Spui că suntem împreună în asta. 285 00:20:57,547 --> 00:21:01,385 ‎Apoi îl închizi pe Ben ‎și nu le spui celorlalți că e aici? 286 00:21:01,468 --> 00:21:02,386 ‎Ce se întâmplă? 287 00:21:02,469 --> 00:21:04,930 ‎Dacă vrei să ne încredem în tine, ‎zi adevărul! 288 00:21:05,639 --> 00:21:07,140 ‎Angelina e aici? 289 00:21:09,851 --> 00:21:13,272 ‎N-am avut de ales. Nu avea unde să meargă. 290 00:21:13,772 --> 00:21:16,066 ‎A ucis-o pe mama copilului. 291 00:21:18,026 --> 00:21:20,612 ‎Nu merg la închisoare ‎pentru psihopata aia. 292 00:21:21,488 --> 00:21:23,323 ‎Scap eu de ea. 293 00:21:28,203 --> 00:21:31,498 ‎E în regulă, Eden. Asta e camera mea. ‎Stai aici, bine? 294 00:21:42,259 --> 00:21:43,552 ‎Ce faci aici? 295 00:21:44,678 --> 00:21:46,346 ‎Mamă, te-ai întors. 296 00:21:46,430 --> 00:21:48,974 ‎Slavă Domnului! Am nevoie de ajutorul tău. 297 00:21:49,057 --> 00:21:49,891 ‎Ajutor? 298 00:21:51,685 --> 00:21:53,061 ‎Nu mai poți fi ajutată. 299 00:21:53,145 --> 00:21:56,857 ‎Ai ucis o femeie nevinovată ‎și i-ai răpit copilul? 300 00:21:57,649 --> 00:21:58,692 ‎Grace 301 00:21:59,651 --> 00:22:00,944 ‎e moartă? 302 00:22:02,112 --> 00:22:04,990 ‎Nu am vrut să fac asta. 303 00:22:05,073 --> 00:22:06,116 ‎Nu te obosi! 304 00:22:06,199 --> 00:22:08,493 ‎Nici nu te mai recunosc. 305 00:22:09,119 --> 00:22:12,372 ‎Pleacă acum sau chem poliția. 306 00:22:16,001 --> 00:22:20,047 ‎Mamă, te rog. Te implor. ‎Nu avem unde să ne ducem. 307 00:22:20,130 --> 00:22:22,466 ‎Adică nu mai ai pe cine să folosești. 308 00:22:23,508 --> 00:22:24,343 ‎Mamă. 309 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 ‎- Nu vreau s-aud. ‎- Nu! 310 00:22:26,219 --> 00:22:28,972 ‎Nu pot să mai aud. ‎Ai costat prea mult familia asta! 311 00:22:29,056 --> 00:22:32,684 ‎- Mamă, te rog! ‎- Mi-a ajuns! Ieși! 312 00:22:33,769 --> 00:22:34,644 ‎Mami. 313 00:22:35,771 --> 00:22:36,772 ‎Te iubesc. 314 00:22:36,855 --> 00:22:38,315 ‎Ești moartă pentru mine. 315 00:22:55,874 --> 00:22:57,209 ‎Ninge. 316 00:22:58,627 --> 00:22:59,711 ‎Vezi și tu? 317 00:23:02,506 --> 00:23:03,548 ‎Da, îngerul meu. 318 00:23:03,632 --> 00:23:06,802 ‎Zăpadă foarte specială. ‎Trimisă nouă, amândurora. 319 00:23:07,803 --> 00:23:09,721 ‎Acum știu de ce am fost aduse aici. 320 00:23:10,597 --> 00:23:12,599 ‎„Cei drepți vor fi protejați 321 00:23:13,725 --> 00:23:15,727 ‎și cei care înșală vor pieri.” 322 00:23:35,872 --> 00:23:37,374 ‎Cal? Te simți bine? 323 00:23:38,708 --> 00:23:41,711 ‎Dacă „bine” înseamnă ‎să te simți ca o conservă de sardină, da. 324 00:23:42,462 --> 00:23:43,797 ‎Bine. Începem! 325 00:23:51,847 --> 00:23:53,140 ‎Ce… 326 00:24:09,698 --> 00:24:10,866 ‎Tată! 327 00:24:15,579 --> 00:24:16,663 ‎Scoate-mă de aici! 328 00:24:16,746 --> 00:24:18,832 ‎Troy, la stânga! Oprește cutia neagră! 329 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 ‎Nu e conectată. 330 00:24:24,087 --> 00:24:25,172 ‎Ești bine. 331 00:24:26,047 --> 00:24:27,340 ‎Ce naiba se întâmplă? 332 00:24:27,424 --> 00:24:29,176 ‎Îmi pare rău. Probabil s-a defectat. 333 00:24:29,259 --> 00:24:31,553 ‎Nu, a fost o Chemare. 334 00:24:31,636 --> 00:24:34,514 ‎I-am văzut pe tata și pe Eden. ‎Ar putea avea probleme. 335 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 ‎- Știu unde sunt. ‎- Vin și eu. 336 00:24:36,391 --> 00:24:39,269 ‎Stai! Tatăl tău e deja ‎în căutarea unui copil. 337 00:24:39,352 --> 00:24:42,397 ‎Nu-l las să mai piardă altul. ‎Mă duc eu. Zi-mi unde! 338 00:24:42,481 --> 00:24:43,982 ‎A fost Chemarea mea. Mă duc. 339 00:24:56,661 --> 00:24:57,871 ‎- Ții asta? ‎- Da. 340 00:25:01,082 --> 00:25:04,628 ‎1, 7, F, 1, 3… 341 00:25:06,171 --> 00:25:08,465 ‎Sunt doar numere și litere aleatorii. 342 00:25:10,258 --> 00:25:12,886 ‎E scris cu sânge? 343 00:25:15,680 --> 00:25:18,350 ‎17F 13B 21D 5F 26E 31A 5C 344 00:25:20,560 --> 00:25:22,938 ‎E Ben. E aici. E în viață. 345 00:25:23,438 --> 00:25:24,689 ‎De unde știi? 346 00:25:24,773 --> 00:25:28,693 ‎Sunt numere de locuri. 17F, 13B. ‎Al lui Ben era 5C. 347 00:25:29,903 --> 00:25:31,488 ‎Ne spune cine e înăuntru. 348 00:25:45,085 --> 00:25:46,419 ‎Eu zic că ea pleacă. 349 00:25:47,462 --> 00:25:48,338 ‎Și tu pleci. 350 00:25:50,257 --> 00:25:53,343 ‎Poftim? Nu. M-am rătăcit. 351 00:25:53,426 --> 00:25:55,470 ‎Te rătăcești acum. 352 00:25:56,346 --> 00:25:58,640 ‎Ai zis c-ai aflat adevărul ‎din cauza Angelinei. 353 00:25:59,224 --> 00:26:01,685 ‎Am greșit, dar voi rezolva asta. ‎Dați-mi o zi! 354 00:26:01,768 --> 00:26:04,187 ‎Și apoi? Cum să avem încredere în tine? 355 00:26:04,271 --> 00:26:05,313 ‎Nu poți. 356 00:26:17,742 --> 00:26:20,245 ‎M-a alungat după ce mi-a promis adăpost. 357 00:26:21,288 --> 00:26:23,415 ‎Cine spune că nu va face la fel cu voi? 358 00:26:23,498 --> 00:26:25,000 ‎Dar ești o criminală. 359 00:26:25,083 --> 00:26:29,045 ‎Fie că ești de acord cu cine sunt sau nu, ‎suntem conectați. 360 00:26:29,588 --> 00:26:30,714 ‎Noi toți. 361 00:26:36,678 --> 00:26:38,013 ‎Ce-ai făcut? 362 00:26:58,199 --> 00:26:59,618 ‎La naiba! 363 00:27:04,289 --> 00:27:06,791 ‎Bine. Le au înăuntru. Ar trebui să intrăm. 364 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 ‎Jared a zis s-așteptăm. 365 00:27:07,876 --> 00:27:10,170 ‎Nu avem semnal și nici timp. ‎Ben are nevoie de noi. 366 00:27:10,962 --> 00:27:12,672 ‎Nu aștept. Intru. 367 00:27:13,173 --> 00:27:14,007 ‎Opriți-vă! 368 00:27:15,675 --> 00:27:16,760 ‎Au o bombă. 369 00:27:17,344 --> 00:27:19,179 ‎Veți fi cu toții testați. 370 00:27:19,262 --> 00:27:21,723 ‎Nu primesc ordine de la o fetiță. 371 00:27:23,058 --> 00:27:24,434 ‎Nu sunt o fetiță. 372 00:27:28,605 --> 00:27:31,191 ‎- Ce ar trebui să fie ăla? ‎- Un detonator. 373 00:27:31,274 --> 00:27:33,151 ‎Îngrășământul. Ai făcut bombe? 374 00:27:33,234 --> 00:27:34,527 ‎Toată lumea la pământ! 375 00:27:35,403 --> 00:27:36,696 ‎Acum! 376 00:27:38,406 --> 00:27:41,201 ‎Azi e ziua judecății voastre. 377 00:27:47,123 --> 00:27:48,458 ‎Incredibil. 378 00:27:49,084 --> 00:27:50,627 ‎Stai, nu poate fi corect. 379 00:27:51,878 --> 00:27:52,754 ‎Ce? 380 00:27:53,380 --> 00:27:54,964 ‎Dacă citesc corect tomografia, 381 00:27:55,048 --> 00:27:58,385 ‎centrul de memorie al lui Cal ‎s-a aprins când avea Chemarea. 382 00:28:00,053 --> 00:28:04,432 ‎Poate Cal își amintește ceva de când… 383 00:28:05,475 --> 00:28:08,895 ‎de când erați toți în strălucire. 384 00:28:11,272 --> 00:28:14,859 ‎Cum pot să-ți amintești ceva ‎ce încă nu s-a întâmplat? 385 00:28:17,320 --> 00:28:18,905 ‎Conștiența divină. 386 00:28:19,989 --> 00:28:21,908 ‎Ne-am înșelat în tot acest timp? 387 00:28:22,534 --> 00:28:23,785 ‎Chemările sunt 388 00:28:25,078 --> 00:28:26,037 ‎amintiri? 389 00:28:32,252 --> 00:28:33,503 ‎Căpitanul. 390 00:28:38,717 --> 00:28:39,968 ‎Da, mami. 391 00:28:44,264 --> 00:28:45,140 ‎Eden. 392 00:28:46,850 --> 00:28:48,059 ‎Nu, mami. 393 00:28:48,685 --> 00:28:50,520 ‎„E un lup mare și rău.” 394 00:28:51,396 --> 00:28:52,814 ‎„Stai sus!” 395 00:28:55,233 --> 00:28:57,569 ‎„Nu vorbi cu străini!” 396 00:29:00,780 --> 00:29:02,365 ‎„Bine, mami.” 397 00:29:07,871 --> 00:29:09,289 ‎Vin după tine, iubire. 398 00:29:10,749 --> 00:29:12,667 ‎A venit vremea socotelii. 399 00:29:13,293 --> 00:29:15,420 ‎Asta va fi proba voastră de foc. 400 00:29:16,171 --> 00:29:19,382 ‎Îngerul meu păzitor ‎îi va salva pe cei vrednici 401 00:29:19,466 --> 00:29:21,801 ‎și ne va păstori spre mântuire. 402 00:29:22,844 --> 00:29:24,220 ‎Eden 403 00:29:25,305 --> 00:29:27,182 ‎e doar un copil, 404 00:29:28,433 --> 00:29:29,642 ‎nu un înger. 405 00:29:58,963 --> 00:30:01,007 ‎Va fi bine. O să mergem împreună. 406 00:30:01,090 --> 00:30:03,218 ‎Împreună vom găsi salvarea. 407 00:30:09,599 --> 00:30:11,518 ‎Mamă. 408 00:30:12,894 --> 00:30:14,896 ‎Vrei să fiu eu mama ta? 409 00:30:14,979 --> 00:30:16,523 ‎Mamă. 410 00:30:18,107 --> 00:30:20,151 ‎Ești îngerul meu păzitor. 411 00:30:20,235 --> 00:30:23,363 ‎N-o să mă mai îndoiesc ‎de legătura noastră, fata mea. 412 00:30:25,073 --> 00:30:27,951 ‎„Știu planurile pe care le am ‎pentru tine,” a zis Domnul. 413 00:30:41,089 --> 00:30:45,510 ‎Știu cum e să citești semnele greșit. 414 00:30:45,593 --> 00:30:46,469 ‎Crede-mă! 415 00:30:49,222 --> 00:30:50,431 ‎Poți opri asta. 416 00:30:51,766 --> 00:30:55,186 ‎- N-ai nevoie de mai mult sânge pe mâini. ‎- Pe ale mele? 417 00:30:55,854 --> 00:30:57,939 ‎Ai fost în aceeași Chemare ‎din avion, Adrian. 418 00:30:58,022 --> 00:30:59,774 ‎Sângele era pe mâinile tale! 419 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 ‎Toți cei pe care i-am iubit m-au trădat. 420 00:31:04,946 --> 00:31:05,905 ‎Pete, 421 00:31:06,573 --> 00:31:08,074 ‎familia Stone, 422 00:31:09,242 --> 00:31:10,493 ‎chiar și mama mea. 423 00:31:13,913 --> 00:31:15,623 ‎M-ai făcut să cred în tine. 424 00:31:15,707 --> 00:31:19,377 ‎Ai jurat că mă vei proteja. ‎Apoi m-ai lăsat în frig să mor! 425 00:31:19,460 --> 00:31:22,630 ‎- Dar n-am făcut-o! ‎- Ba da! 426 00:31:29,053 --> 00:31:30,054 ‎Vine tati. 427 00:31:35,602 --> 00:31:39,606 ‎Ai avut dreptate. Adrian a mințit. ‎Și Angelina e nebună. 428 00:31:39,689 --> 00:31:41,107 ‎Trebuie să ieșim de aici. 429 00:31:44,360 --> 00:31:46,070 ‎Nu plecați nicăieri. 430 00:31:48,156 --> 00:31:50,325 ‎Trebuie să chemăm întăriri, geniști. 431 00:31:50,408 --> 00:31:52,785 ‎- Locul ăsta ar putea exploda. ‎- Știu. 432 00:31:52,869 --> 00:31:53,828 ‎Haideți! 433 00:31:54,746 --> 00:31:56,205 ‎Bine, câteva ore. 434 00:31:56,289 --> 00:31:58,708 ‎- Mă duc pe drum, să văd dacă… ‎- Vasquez. 435 00:31:58,791 --> 00:32:00,585 ‎Cal. Dă-te înapoi! E o bombă. 436 00:32:00,668 --> 00:32:02,837 ‎- Știu. ‎- Nu. Atunci, vin cu tine. 437 00:32:02,921 --> 00:32:04,797 ‎Nu, doar eu. 438 00:32:04,881 --> 00:32:08,259 ‎Mi-a zis același lucru. A avut o Chemare. ‎N-a pomenit bomba. 439 00:32:10,637 --> 00:32:13,598 ‎Tatăl și sora ta sunt acolo. ‎Dacă locul ăla explodează… 440 00:32:13,681 --> 00:32:15,683 ‎Va fi bine, mătușă Mick. 441 00:32:16,225 --> 00:32:17,727 ‎Așa trebuie să fie. 442 00:32:20,688 --> 00:32:22,398 ‎Mick, haide! 443 00:32:40,041 --> 00:32:41,250 ‎Nu înțelegeți? 444 00:32:41,751 --> 00:32:45,421 ‎Credința voastră va fi ‎ca aurul testat în foc. 445 00:32:45,505 --> 00:32:47,465 ‎Iar aceste încercări vor dovedi 446 00:32:47,548 --> 00:32:50,885 ‎că credința voastră valorează mai mult ‎decât aurul care poate fi distrus. 447 00:32:53,930 --> 00:32:55,098 ‎Cine e acolo? 448 00:32:56,057 --> 00:32:57,475 ‎Are o bombă. 449 00:33:01,229 --> 00:33:03,898 ‎Hei! O să fie bine. Promit. 450 00:33:03,982 --> 00:33:07,068 ‎- Cine ești? ‎- Sunt doar eu, Angelina. 451 00:33:08,069 --> 00:33:08,987 ‎Ai avut dreptate. 452 00:33:10,154 --> 00:33:11,781 ‎Dumnezeu ne știe inimile… 453 00:33:11,864 --> 00:33:14,367 ‎și ne pune în situații pe care știe ‎că le putem depăși. 454 00:33:18,579 --> 00:33:19,497 ‎Moise. 455 00:33:20,581 --> 00:33:22,000 ‎Te-ai întors la mine. 456 00:33:25,336 --> 00:33:26,170 ‎Putem vorbi? 457 00:33:28,047 --> 00:33:29,007 ‎În privat. 458 00:33:32,927 --> 00:33:34,595 ‎Am încredere doar în tine. 459 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 ‎Dacă ți se dă o șansă nouă, o iei. 460 00:33:38,933 --> 00:33:39,976 ‎Negativ. 461 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 ‎Vino cu mine! 462 00:33:49,485 --> 00:33:50,319 ‎Nu mișcați! 463 00:33:55,575 --> 00:33:57,326 ‎- Au dispărut. ‎- La naiba! 464 00:34:04,751 --> 00:34:06,919 ‎Am pierdut-o. Angelina și Cal ‎sunt înăuntru. 465 00:34:07,003 --> 00:34:09,047 ‎- Ești bine? ‎- Vance n-o vede pe Angelina. 466 00:34:09,130 --> 00:34:10,631 ‎- Trebuie să ne grăbim. ‎- Da. 467 00:34:10,715 --> 00:34:14,343 ‎Mersi. Trebuie să plecăm de aici. ‎Locul e plin de explozibili. 468 00:34:19,182 --> 00:34:21,934 ‎Nu! E bine. Trebuie să-l ajutăm. 469 00:34:22,018 --> 00:34:23,186 ‎Să-i ajutăm pe toți. 470 00:34:23,269 --> 00:34:25,688 ‎N-am încredere în Erika. A înnebunit. 471 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 ‎Eden. Am văzut-o, Mick. 472 00:34:28,608 --> 00:34:30,777 ‎Cal se ocupă. E cu Angelina. 473 00:34:30,860 --> 00:34:32,070 ‎De ce l-ai aduce? 474 00:34:32,153 --> 00:34:34,197 ‎A venit singur. A fost o Chemare. 475 00:34:36,157 --> 00:34:39,285 ‎Eden. E într-o cameră sus. ‎Am auzit-o prin aerisire. 476 00:34:39,368 --> 00:34:41,871 ‎Vom avea grijă de el ‎și te vom acoperi din exterior. 477 00:34:43,623 --> 00:34:45,917 ‎Hai să-mi iau fata! Și băiatul. 478 00:34:46,501 --> 00:34:50,630 ‎Nu știam dacă o să mă recunoști ‎acum că sunt foarte mare. 479 00:34:50,713 --> 00:34:55,218 ‎Nu te-am recunoscut, dar, când ai vorbit, ‎am știut. Cum s-a întâmplat? 480 00:34:55,301 --> 00:34:59,764 ‎Sincer, nu știu. ‎Uneori, cred că e o pedeapsă. 481 00:35:00,765 --> 00:35:02,141 ‎Nu, Cal. 482 00:35:02,975 --> 00:35:04,769 ‎Chiar ești atins de Dumnezeu. 483 00:35:15,988 --> 00:35:17,115 ‎Ești bine? 484 00:35:17,198 --> 00:35:20,701 ‎Da, e uscat aici. ‎Cred că am nevoie de apă. 485 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 ‎Sigur că da. 486 00:35:25,123 --> 00:35:27,291 ‎Scoate pasagerii! Mă duc după Eden. 487 00:35:27,375 --> 00:35:28,626 ‎- Bine. ‎- Hei! 488 00:35:28,709 --> 00:35:30,545 ‎- Ai grijă! ‎- Și tu. 489 00:35:49,021 --> 00:35:52,608 ‎Hei! A venit poliția. ‎Sunteți în siguranță. Haideți! Acum! 490 00:35:52,692 --> 00:35:53,651 ‎Să mergem! 491 00:35:58,239 --> 00:35:59,240 ‎Haideți! 492 00:35:59,991 --> 00:36:03,119 ‎Aveți grijă! Pășiți cu grijă! Bine, așa. 493 00:36:03,828 --> 00:36:05,079 ‎Adrian, și tu. Haide! 494 00:36:05,163 --> 00:36:07,248 ‎Erika e înăuntru. Mă duc să mă uit. 495 00:36:07,331 --> 00:36:09,333 ‎Hei, dacă mă păcălești… 496 00:36:09,417 --> 00:36:12,086 ‎N-o s-o fac. Mă uit repede și ies. 497 00:36:53,461 --> 00:36:54,420 ‎Mami! 498 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 ‎- Mami! ‎- Eden! 499 00:36:58,674 --> 00:36:59,842 ‎Pe aici! 500 00:36:59,926 --> 00:37:01,385 ‎Mișcați-vă! 501 00:37:01,469 --> 00:37:03,387 ‎Haideți! Aveți grijă! 502 00:37:07,516 --> 00:37:08,434 ‎Unde e Adrian? 503 00:37:08,517 --> 00:37:09,894 ‎Scoate mai mulți oameni. 504 00:37:09,977 --> 00:37:13,147 ‎- Dar Ben și Cal? ‎- Nu știu. Ar trebui să fi ieșit. 505 00:37:15,024 --> 00:37:17,443 ‎Mami! Vreau la mami. 506 00:37:19,904 --> 00:37:22,740 ‎- Dați-mi-o pe fiica mea! ‎- Te rog. S-a terminat. 507 00:37:22,823 --> 00:37:26,327 ‎Ai mințit! Nu m-ai susținut niciodată. ‎Dă-mi-o acum! 508 00:37:26,410 --> 00:37:27,453 ‎Angelina, te rog! 509 00:37:27,536 --> 00:37:30,539 ‎Fii rezonabilă, Angelina! ‎Lasă detonatorul jos! 510 00:37:30,623 --> 00:37:31,749 ‎Mami. 511 00:37:34,585 --> 00:37:36,295 ‎E OK, îngeraș. A venit mami. 512 00:37:36,379 --> 00:37:39,173 ‎Ne-ai mai salvat o dată. ‎Ne poți salva din nou. 513 00:37:40,049 --> 00:37:41,217 ‎- Tată, fugi! ‎- Nu te las! 514 00:37:41,300 --> 00:37:42,843 ‎- Voi fi bine. ‎- De unde știi? 515 00:37:42,927 --> 00:37:44,220 ‎Mi-am amintit! 516 00:37:49,892 --> 00:37:51,102 ‎Fugiți! 517 00:37:51,769 --> 00:37:53,229 ‎- Mami! ‎- O să mă întorc. 518 00:37:58,192 --> 00:37:59,026 ‎Eden. 519 00:37:59,110 --> 00:37:59,986 ‎Mick! 520 00:38:01,487 --> 00:38:02,488 ‎Uite, ia-o! 521 00:38:04,323 --> 00:38:05,157 ‎Unde e Cal? 522 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 ‎Mă întorc înăuntru! 523 00:38:16,669 --> 00:38:19,005 ‎Cal! 524 00:38:44,196 --> 00:38:45,573 ‎- Cal, repede! ‎- Cal! 525 00:39:04,383 --> 00:39:05,384 ‎Sunteți în siguranță. 526 00:39:06,385 --> 00:39:07,553 ‎Amândoi. 527 00:39:08,304 --> 00:39:11,140 ‎Tati e aici, fetițo. 528 00:39:12,099 --> 00:39:13,768 ‎Scuze de deranj. 529 00:39:14,352 --> 00:39:16,771 ‎Voiam să-ți mulțumesc pentru ajutor. 530 00:39:17,855 --> 00:39:19,482 ‎Oricine ar fi făcut la fel. 531 00:39:19,982 --> 00:39:21,359 ‎Nu ești oricine. 532 00:39:28,783 --> 00:39:32,203 ‎Da, Olive. Cred că „miracol” ‎e o subestimare uriașă. 533 00:39:33,746 --> 00:39:35,039 ‎Ajungem acasă în curând. 534 00:39:35,539 --> 00:39:36,999 ‎Da. Te iubesc. 535 00:39:39,919 --> 00:39:41,003 ‎Sunteți toți? 536 00:39:42,296 --> 00:39:45,841 ‎Așa cred. ‎Adrian și Angelina sunt încă dispăruți. 537 00:39:45,925 --> 00:39:48,552 ‎Pare o recuperare, nu o salvare. 538 00:40:01,982 --> 00:40:02,942 ‎Zeke! 539 00:40:09,448 --> 00:40:10,408 ‎Zeke! 540 00:40:13,828 --> 00:40:15,663 ‎Toată lumea să plece! 541 00:40:24,588 --> 00:40:26,257 ‎Era arma mea. Mai bine nu mă bag. 542 00:40:26,340 --> 00:40:30,052 ‎Dacă te bagi, agravezi situația. ‎Du-te! Toată lumea afară! 543 00:40:30,136 --> 00:40:32,096 ‎Haide! 544 00:41:13,471 --> 00:41:17,266 ‎STONE, GABRIEL ‎BIOPSIE DE PIELE 545 00:41:30,988 --> 00:41:33,782 ‎Ce s-a întâmplat azi? 546 00:41:35,034 --> 00:41:38,078 ‎Ai fost furios. Ai scăpat de sub control. 547 00:41:40,080 --> 00:41:41,749 ‎Am văzut-o venind spre tine 548 00:41:42,583 --> 00:41:45,085 ‎iar instinctele mele au preluat controlul. 549 00:41:46,712 --> 00:41:48,964 ‎Ești în siguranță. Doar asta contează. 550 00:42:19,245 --> 00:42:21,121 ‎Mă tem să mă culc. 551 00:42:22,790 --> 00:42:24,124 ‎E un vis. 552 00:42:26,377 --> 00:42:29,046 ‎Ai reușit, tată. E acasă. 553 00:42:30,881 --> 00:42:32,007 ‎Ai reușit, amice. 554 00:42:33,467 --> 00:42:35,719 ‎Violet avea dreptate. Ne-ai salvat. 555 00:42:38,389 --> 00:42:41,183 ‎Ce ai vrut să zici ‎când ai zis: „Mi-am amintit?” 556 00:42:42,768 --> 00:42:43,894 ‎Adică… 557 00:42:45,396 --> 00:42:47,815 ‎Știam că detonatorul nu va fi activat. 558 00:42:49,024 --> 00:42:50,526 ‎Ca și cum s-ar mai fi întâmplat. 559 00:42:55,030 --> 00:42:56,115 ‎Revin imediat. 560 00:44:06,268 --> 00:44:07,186 ‎Doamne! 561 00:44:08,312 --> 00:44:09,229 ‎Lasă-mă! 562 00:44:10,230 --> 00:44:11,148 ‎Nu. 563 00:44:11,732 --> 00:44:12,816 ‎Ai avut dreptate. 564 00:44:14,443 --> 00:44:15,903 ‎Am mâinile pătate. 565 00:45:26,432 --> 00:45:31,353 ‎Subtitrarea: Constantin UrsachI