1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,521 ‎《命运航班》前情提要… 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,191 ‎马尔科 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,527 ‎我永远不会忘记警长做了什么 5 00:00:27,610 --> 00:00:30,488 ‎那些可怕的实验 ‎你跟我儿子之间的联系 6 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 ‎当我发现了来这里的路 7 00:00:32,574 --> 00:00:36,119 ‎大家都告诉我 已经过去五年了 8 00:00:36,202 --> 00:00:39,873 ‎我以为是我疯了 有人报警了 9 00:00:40,457 --> 00:00:42,083 ‎没事的 你现在安全了 10 00:00:42,667 --> 00:00:43,710 ‎纽约警局 11 00:00:44,586 --> 00:00:47,756 ‎喂!我是129局的瓦斯克斯! ‎适可而止 兄弟 12 00:00:47,839 --> 00:00:50,050 ‎-他没有伤害任何人 ‎-谁在乎? 13 00:00:50,133 --> 00:00:51,259 ‎他是乘客 14 00:00:54,763 --> 00:00:57,182 ‎你知道你需要什么吗?塔罗牌解读 15 00:00:57,265 --> 00:01:01,019 ‎先生 你有一个很幸运的未来 16 00:01:02,228 --> 00:01:03,063 ‎我确实很幸运 17 00:01:13,406 --> 00:01:14,532 ‎坚持住 儿子 18 00:01:15,533 --> 00:01:16,534 ‎我们可以的 19 00:01:18,453 --> 00:01:20,455 ‎这次我想要更好的化验数据 20 00:01:35,887 --> 00:01:39,766 ‎我们过去一个月让你进行了 21 00:01:39,849 --> 00:01:41,101 ‎桑维的免疫疗法 22 00:01:45,522 --> 00:01:47,732 ‎你的身体没有作出反应 23 00:01:48,316 --> 00:01:50,068 ‎癌症恶化了 24 00:01:50,860 --> 00:01:51,820 ‎非常迅速 25 00:01:53,238 --> 00:01:54,697 ‎接下来会怎么样? 26 00:01:55,198 --> 00:01:57,283 ‎回家 休息 27 00:01:58,159 --> 00:01:59,786 ‎跟你的家人待在一起 28 00:01:59,869 --> 00:02:00,870 ‎不要 29 00:02:02,747 --> 00:02:04,666 ‎我们要把他的化验数据变好 ‎让他更有精力 30 00:02:05,416 --> 00:02:09,087 ‎-他多快可以进行下一个疗程? ‎-恐怕已经来不及了 31 00:02:09,587 --> 00:02:12,966 ‎我们永远也无法准确说出时间线 32 00:02:13,049 --> 00:02:19,013 ‎但你很可能还剩几天 而不是几周 33 00:02:19,097 --> 00:02:21,683 ‎你们一定能做点什么 ‎再救他最后一次 34 00:02:21,766 --> 00:02:24,310 ‎亚历克斯已经做了我会做的一切 35 00:02:27,063 --> 00:02:27,897 ‎我很遗憾 36 00:02:27,981 --> 00:02:28,982 ‎不行 37 00:02:29,065 --> 00:02:31,442 ‎我们不会放弃的 好吗? 38 00:02:31,526 --> 00:02:36,156 ‎我们能多争取一天 ‎就又多一天去想办法怎样战胜这个病 39 00:02:36,239 --> 00:02:39,117 ‎有时候 虽然我们很想 40 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 ‎却无法争取更多的时间 41 00:02:41,452 --> 00:02:45,123 ‎我们会让卡尔尽量舒服 ‎对他进行临终关怀 42 00:02:45,206 --> 00:02:46,207 ‎吗啡 43 00:02:46,708 --> 00:02:49,460 ‎我们给他在家里放一个病床 44 00:02:52,755 --> 00:02:54,591 ‎你应该通知家人了 45 00:02:56,092 --> 00:02:58,011 ‎因为你们需要彼此 46 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 ‎我们可以不要告诉别人吗? 47 00:03:04,142 --> 00:03:06,811 ‎今天晚上的主角应该是米凯和齐克 48 00:03:08,396 --> 00:03:10,982 ‎我不想让任何人去想我要死了 49 00:03:11,941 --> 00:03:15,028 ‎我们不用告诉他们 因为你不会死的 50 00:03:17,447 --> 00:03:19,574 ‎-好吗? ‎-好 51 00:03:32,045 --> 00:03:33,379 ‎这太折磨人了 52 00:03:39,385 --> 00:03:42,347 ‎-你的切菜技术提升了 ‎-你这样说是因为我哭了 53 00:03:43,348 --> 00:03:45,433 ‎我知道怎样治疗洋葱引起的流泪 54 00:03:51,147 --> 00:03:52,232 ‎再要一个 55 00:04:04,452 --> 00:04:06,454 ‎-嗨 一切都好吧? ‎-嗨 56 00:04:06,537 --> 00:04:09,791 ‎抱歉 我只是在我脑海里 ‎翻来覆去地想 57 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 ‎不知道该怎么做 58 00:04:12,293 --> 00:04:13,670 ‎你说管理局的那个工作吗? 59 00:04:14,504 --> 00:04:18,299 ‎德利在那边工作很适应 ‎但我跟她不一样 我不喜欢搞政治 60 00:04:18,383 --> 00:04:19,384 ‎我不知道 61 00:04:20,176 --> 00:04:24,138 ‎我真的感觉不想再一次 ‎假装自己是仇恨828乘客的人了 62 00:04:24,222 --> 00:04:26,182 ‎你需要再一次成为警探 63 00:04:26,266 --> 00:04:28,601 ‎是的 但是就这样? 64 00:04:28,685 --> 00:04:31,980 ‎听着 你牺牲了那么多 ‎我们知道你现在的处境 65 00:04:32,730 --> 00:04:34,732 ‎-嗨 兄弟 腿怎么样了? ‎-嗨 66 00:04:34,816 --> 00:04:38,903 ‎活在当下吧 ‎但我已经不想再推迟庆祝了 67 00:04:43,408 --> 00:04:47,745 ‎糟糕 抱歉 二位 是我的错 ‎我应该先打个电话的 68 00:04:47,829 --> 00:04:51,082 ‎你们在庆祝 多久了?三年? 69 00:04:51,666 --> 00:04:52,792 ‎祝你们纪念日快乐 70 00:04:54,627 --> 00:04:56,921 ‎我们这里食物充足 不如你留下来? 71 00:04:58,840 --> 00:04:59,757 ‎走吧 72 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 ‎谢谢你 兄弟 73 00:05:03,177 --> 00:05:06,389 ‎(欧米茄宗教团体共济会圣殿) 74 00:05:07,765 --> 00:05:09,225 ‎喂 那边扫一下 75 00:05:19,235 --> 00:05:20,653 ‎肯罗伊 你有打火机吗? 76 00:05:23,114 --> 00:05:24,240 ‎肯罗伊! 77 00:05:24,324 --> 00:05:26,617 ‎老朋友想要抽一根餐后烟 78 00:05:26,701 --> 00:05:29,120 ‎不能抽烟 你知道规矩 79 00:05:31,539 --> 00:05:34,000 ‎多数人听到别人叫他们名字十次 ‎会回应十次 80 00:05:34,083 --> 00:05:36,586 ‎但别人叫你十次 你只回应八次 81 00:05:36,669 --> 00:05:38,504 ‎所以 什么情况? 82 00:05:39,297 --> 00:05:40,631 ‎我的听力不太好 83 00:05:40,715 --> 00:05:43,343 ‎好 你在逃避什么? 84 00:05:45,511 --> 00:05:46,763 ‎我跟你一样 是过来帮忙的 85 00:05:48,473 --> 00:05:52,435 ‎告诉他抽烟要在门外至少50米的地方 86 00:05:53,061 --> 00:05:55,063 ‎你告诉他 肯罗伊 87 00:05:55,646 --> 00:05:56,773 ‎我要休息一下 88 00:06:07,450 --> 00:06:09,243 ‎(限制区) 89 00:07:12,181 --> 00:07:13,099 ‎好吧 90 00:07:13,933 --> 00:07:15,351 ‎你确定这样可以? 91 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 ‎可以 只是庆祝 92 00:07:18,020 --> 00:07:18,855 ‎好 93 00:07:18,938 --> 00:07:20,189 ‎-好了 ‎-好了 94 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 ‎-好 ‎-来 95 00:07:21,274 --> 00:07:22,358 ‎谢谢 96 00:07:23,901 --> 00:07:25,194 ‎谢谢 97 00:07:25,278 --> 00:07:28,156 ‎-我要来点 ‎-或许你不应该喝 儿子 98 00:07:28,906 --> 00:07:31,826 ‎唱红脸 这就是 ‎我不想做父母的另一个原因 99 00:07:32,618 --> 00:07:33,494 ‎拜托了 爸爸 100 00:07:35,288 --> 00:07:36,205 ‎喝一口不会怎么样 101 00:07:36,789 --> 00:07:37,748 ‎好吧 102 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 ‎敬我妹妹 103 00:07:43,796 --> 00:07:44,630 ‎我的磐石 104 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 ‎敬齐克 我的妹夫 米凯的磐石 105 00:07:48,217 --> 00:07:50,595 ‎有时候也是我的磐石 106 00:07:50,678 --> 00:07:53,264 ‎我觉得我们想说的是 ‎你们的感情坚若磐石 107 00:07:54,307 --> 00:07:57,393 ‎你们两个一起 ‎向我们展示了如何活在当下 108 00:07:58,895 --> 00:07:59,979 ‎如何去爱 109 00:08:00,938 --> 00:08:02,190 ‎-干杯 ‎-干杯 110 00:08:02,273 --> 00:08:03,524 ‎-干杯 ‎-干杯 111 00:08:06,152 --> 00:08:10,990 ‎我作为一个还在寻找另一半的人 112 00:08:11,073 --> 00:08:12,408 ‎你们两个给了我希望 113 00:08:12,492 --> 00:08:15,745 ‎所以敬你们的幸福 也敬希望 114 00:08:15,828 --> 00:08:17,788 ‎-好 干杯 ‎-干杯 115 00:08:17,872 --> 00:08:18,706 ‎干杯 116 00:08:18,789 --> 00:08:20,041 ‎还有我 117 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 ‎我就实话实说吧 118 00:08:25,171 --> 00:08:27,006 ‎我并不是一直支持这一对的 119 00:08:27,089 --> 00:08:28,216 ‎真的吗? 120 00:08:30,801 --> 00:08:34,096 ‎但是最优秀的男人赢了 ‎最优秀的女人也赢了 121 00:08:35,806 --> 00:08:36,849 ‎-干杯 ‎-干杯 122 00:08:36,933 --> 00:08:38,226 ‎-干杯 ‎-干杯 123 00:08:39,143 --> 00:08:41,729 ‎米凯拉和我非常感激 124 00:08:41,812 --> 00:08:43,981 ‎因为我们从来没想过会过这个纪念日 125 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 ‎特别感谢卡尔让我们两个走到一起 126 00:08:47,109 --> 00:08:48,945 ‎-同意 ‎-同意!敬卡尔! 127 00:08:49,028 --> 00:08:51,322 ‎-敬卡尔 ‎-敬卡尔 128 00:09:42,039 --> 00:09:44,500 ‎好 我们错过了什么? 129 00:09:44,584 --> 00:09:46,210 ‎奥利弗 你什么都没看到? 130 00:09:46,294 --> 00:09:50,256 ‎没有 你们的呼召 我为什么能看到? 131 00:09:51,007 --> 00:09:53,384 ‎-因为里面有你 ‎-奥利弗在你的呼召里? 132 00:09:53,467 --> 00:09:54,594 ‎你们都在 133 00:09:55,344 --> 00:09:56,554 ‎我没有看到呼召 134 00:09:56,637 --> 00:09:59,140 ‎-这是什么意思? ‎-我不知道 我不… 我… 135 00:09:59,223 --> 00:10:00,891 ‎我有一种不好的预感 136 00:10:00,975 --> 00:10:02,602 ‎我觉得我们快没时间了 137 00:10:03,311 --> 00:10:04,270 ‎是的 138 00:10:05,563 --> 00:10:09,108 ‎好吧 最开始我很难辨认 ‎都有谁在那里 139 00:10:12,153 --> 00:10:15,281 ‎我好像看到你们几个 ‎坐在我们的座位上 画面… 140 00:10:15,364 --> 00:10:16,240 ‎很可怕 141 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 ‎然后飞机就急剧下降 142 00:10:22,872 --> 00:10:24,540 ‎我好像看到呼叫灯亮了 143 00:10:26,834 --> 00:10:28,961 ‎一位乘客需要我们的帮助 144 00:10:29,045 --> 00:10:31,839 ‎不止一位 ‎你看到飞机后面的那个人了吗? 145 00:10:31,922 --> 00:10:33,633 ‎是托马斯 记得那个偷渡者吗? 146 00:10:36,135 --> 00:10:39,764 ‎他当时在拼命拉货仓口 ‎好像他的生死取决于那个东西一样 147 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 ‎大家还要点香槟吗? 148 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 ‎-去看乘客板 ‎-对 149 00:10:52,234 --> 00:10:53,402 ‎喂 150 00:10:55,279 --> 00:10:56,489 ‎看来我不擅长喝酒 151 00:10:57,782 --> 00:11:01,285 ‎去吧 我在楼下想想这个呼叫按钮 152 00:11:02,662 --> 00:11:03,996 ‎这是你看到的托马斯? 153 00:11:04,080 --> 00:11:06,791 ‎我们应该跟他聊聊 ‎看看他在呼召中在做什么 154 00:11:06,874 --> 00:11:09,669 ‎可能有点难 ‎百思妮一年前跟他失去了联系 155 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 ‎他经历了很多 156 00:11:11,962 --> 00:11:14,215 ‎在牙买加逃过了死亡威胁 157 00:11:14,298 --> 00:11:17,343 ‎五年后来到了纽约 ‎他的男朋友里奥失踪了 158 00:11:17,426 --> 00:11:20,554 ‎对 托马斯消失了 ‎他可能就淡出公众视野了 159 00:11:20,638 --> 00:11:22,723 ‎怎么能找到一个隐形人? 160 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 ‎米凯? 161 00:11:28,020 --> 00:11:31,899 ‎所以我还是看不到呼召 ‎那就帮一下? 162 00:11:31,982 --> 00:11:34,777 ‎指针在旋转 现在不指北了 163 00:11:34,860 --> 00:11:36,779 ‎我觉得它在引导我们去什么地方 164 00:11:36,862 --> 00:11:39,990 ‎-或者去找谁 ‎-或者去找隐形的偷渡者 165 00:11:49,583 --> 00:11:51,335 ‎等一下 我来 166 00:11:52,128 --> 00:11:53,921 ‎没事的 放着吧 我来 167 00:11:59,635 --> 00:12:00,720 ‎给你 168 00:12:00,803 --> 00:12:01,679 ‎来吧 169 00:12:02,179 --> 00:12:03,180 ‎不要 170 00:12:03,264 --> 00:12:04,765 ‎你不用承受痛苦 卡尔 171 00:12:04,849 --> 00:12:07,143 ‎我确实需要思考 才能解决这个呼召 172 00:12:07,226 --> 00:12:09,270 ‎爸爸 我想帮忙拯救救生艇 173 00:12:09,353 --> 00:12:13,107 ‎-你的止痛药会让你感觉好些 ‎-万一呼召能帮我呢? 174 00:12:13,190 --> 00:12:16,819 ‎万一我能帮我自己呢? ‎爸爸 这是我的选择 175 00:12:18,320 --> 00:12:19,155 ‎好 176 00:12:20,990 --> 00:12:26,120 ‎好 老大 我们来想想 ‎你都看到了谁的呼叫按钮 177 00:12:27,121 --> 00:12:29,999 ‎我就在那个大包 ‎从行李架掉下来那个位置旁边 178 00:12:30,750 --> 00:12:33,294 ‎好 那是第七排 179 00:12:34,170 --> 00:12:35,171 ‎为什么我没看到? 180 00:12:35,254 --> 00:12:38,507 ‎光就是在呼召最后面出现的 181 00:12:38,591 --> 00:12:40,926 ‎那是飞机的对向 窗口座位 182 00:12:41,010 --> 00:12:42,970 ‎那是7F 183 00:12:45,806 --> 00:12:48,350 ‎-那是马尔科·马勒来福的座位 ‎-我们必须见见马尔科 184 00:12:48,434 --> 00:12:51,937 ‎我绝对不会让你 ‎暴露在医疗中心那么多细菌中 185 00:12:52,021 --> 00:12:55,566 ‎如果我能帮助救生艇让我们生存下来 ‎那我就必须去 186 00:12:55,649 --> 00:12:57,151 ‎拜托 卡尔 冷静一点 187 00:12:57,234 --> 00:13:00,279 ‎-如果我不去 你就需要去 ‎-我不会离开你身边 188 00:13:00,362 --> 00:13:01,238 ‎-我去 ‎-我去 189 00:13:02,448 --> 00:13:03,824 ‎-齐克 你确定吗? ‎-我没事 190 00:13:03,908 --> 00:13:05,075 ‎好 我们两个都去 191 00:13:05,159 --> 00:13:07,620 ‎好 你找到他告诉我们 ‎给我们打电话… 192 00:13:07,703 --> 00:13:09,205 ‎不行 可以让马尔科来这里吗? 193 00:13:09,288 --> 00:13:10,456 ‎这可不太好 194 00:13:10,539 --> 00:13:12,833 ‎我需要跟马尔科聊聊 我知道 195 00:13:12,917 --> 00:13:15,252 ‎他们不会允许陌生人把病人带出去玩 196 00:13:15,336 --> 00:13:16,796 ‎我们可以试试 197 00:13:16,879 --> 00:13:17,755 ‎好 198 00:13:20,257 --> 00:13:21,133 ‎好吧 199 00:14:10,766 --> 00:14:15,104 ‎对 我不知道像我这样的麻瓜 ‎怎么会出现在呼召中 200 00:14:15,980 --> 00:14:16,981 ‎我也不知道 201 00:14:17,857 --> 00:14:21,819 ‎难以捉摸的欧米茄蓝宝石 ‎有什么进展吗? 202 00:14:22,611 --> 00:14:24,405 ‎我可能找到它在19世纪 203 00:14:24,488 --> 00:14:28,659 ‎埃里温商人的一本日记翻译中 ‎被提到了 204 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 ‎上面说了什么? 205 00:14:29,660 --> 00:14:33,622 ‎他遇见了一个男人 ‎他来自叫欧米茄的神秘宗教团体 206 00:14:33,706 --> 00:14:38,377 ‎他们唯一的目标 ‎就是保护一个神秘的蓝宝石 207 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 ‎好吧 这倒有意思 208 00:14:40,170 --> 00:14:43,382 ‎只不过后来就找不到踪迹了 209 00:14:44,800 --> 00:14:45,676 ‎我们会找到的 210 00:14:46,427 --> 00:14:47,303 ‎什么时候? 211 00:14:49,013 --> 00:14:52,808 ‎什么时候?因为我们研究这个 ‎已经好几个星期了 212 00:14:52,892 --> 00:14:54,977 ‎寻找这种东西需要时间 ‎奥利弗 你是知道的 213 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 ‎怎么了? 214 00:14:59,857 --> 00:15:06,405 ‎传说中神圣的蓝宝石 ‎给了德尔斐神谕难以形容的力量 215 00:15:08,198 --> 00:15:12,411 ‎所以想象一下我们能用这个做什么 216 00:15:13,662 --> 00:15:14,830 ‎比如帮助卡尔 217 00:15:15,956 --> 00:15:17,082 ‎或许吧 218 00:15:19,001 --> 00:15:21,754 ‎因为我不知道卡尔 219 00:15:23,255 --> 00:15:24,173 ‎还剩下多少时间 220 00:15:27,760 --> 00:15:30,220 ‎希望这个快要坏掉的老东西 ‎知道自己要去哪里 221 00:15:30,304 --> 00:15:33,432 ‎我把你从你的纪念日上拽出来 ‎感觉很不好 222 00:15:33,515 --> 00:15:35,684 ‎不 听着 我们上次一起找到了托马斯 223 00:15:35,768 --> 00:15:39,813 ‎等等 我觉得指南针在告诉我们 ‎走进这栋楼里 224 00:15:41,941 --> 00:15:44,193 ‎-我们来过这里 ‎-天啊 225 00:15:44,777 --> 00:15:46,779 ‎这是我们藏托马斯的锅炉房 226 00:15:46,862 --> 00:15:48,280 ‎也许他回来了 227 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 ‎你们在这下面做什么? ‎这里禁止进入 228 00:16:06,799 --> 00:16:08,801 ‎哇!跟踪我? 229 00:16:09,718 --> 00:16:12,346 ‎我在试着找出 ‎这诡异的迷宫里藏了什么 230 00:16:12,429 --> 00:16:13,639 ‎你也是吗 肯斯特? 231 00:16:13,722 --> 00:16:16,517 ‎我下来这里是只是为了阻止你擅闯 232 00:16:16,600 --> 00:16:18,644 ‎还有偷窃!你不能那样做 233 00:16:18,727 --> 00:16:20,104 ‎拜托 234 00:16:20,187 --> 00:16:22,731 ‎我们都知道建造这个地方的人 ‎有的是钞票 235 00:16:22,815 --> 00:16:25,192 ‎用我们这种人的肩膀建起了这里 236 00:16:25,275 --> 00:16:26,610 ‎缺一块砖瓦 他们不会想念的 237 00:16:26,694 --> 00:16:29,488 ‎放回去 不然我就报警了 238 00:16:29,571 --> 00:16:33,617 ‎如果我告诉你 ‎他们在这里藏了一块非常强大的石头 239 00:16:33,701 --> 00:16:35,119 ‎可以让梦想成真呢? 240 00:16:36,370 --> 00:16:37,413 ‎一派胡言 241 00:16:37,997 --> 00:16:39,873 ‎你是平时会去教堂的那种人 对吧? 242 00:16:39,957 --> 00:16:42,793 ‎我知道有奇迹 我在828航班上 243 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 ‎真的吗? 244 00:16:45,879 --> 00:16:50,300 ‎现在 我可以收到你们称之为神的人 ‎给我发送的消息 245 00:16:50,384 --> 00:16:54,263 ‎她一直在引导我 有时候非常疯狂 246 00:16:54,346 --> 00:16:56,765 ‎告诉我要穿过这扇门 247 00:16:58,475 --> 00:16:59,768 ‎你可以报警 248 00:17:00,936 --> 00:17:01,895 ‎或者… 249 00:17:03,897 --> 00:17:05,524 ‎看看另一边有什么? 250 00:17:23,459 --> 00:17:24,877 ‎这太没意思了 251 00:17:26,045 --> 00:17:29,381 ‎我不明白 指南针 ‎为什么要把我们引向一个空房间? 252 00:17:31,341 --> 00:17:32,801 ‎桑维 回来! 253 00:17:39,933 --> 00:17:42,936 ‎这不是华生和福尔摩斯嘛 254 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 ‎所以那个人是谁? 255 00:17:53,781 --> 00:17:54,615 ‎一个朋友 256 00:17:55,866 --> 00:17:58,952 ‎你有朋友? ‎伊根 你在这里做什么呢? 257 00:17:59,036 --> 00:18:02,289 ‎你以为呢? ‎跟你一样 跟随呼召 对吧? 258 00:18:05,209 --> 00:18:06,627 ‎你看到了什么呼召? 259 00:18:06,710 --> 00:18:09,254 ‎我们来玩个游戏 ‎“你给我看你的 我就给你看我的” 260 00:18:09,338 --> 00:18:11,298 ‎好 可以 你要先来吗? 261 00:18:11,381 --> 00:18:13,258 ‎这是谁写的? 262 00:18:16,553 --> 00:18:18,388 ‎一位乘客 他的名字叫托马斯 263 00:18:19,223 --> 00:18:22,851 ‎他降落的时候 在寻找一生的挚爱 264 00:18:23,352 --> 00:18:24,978 ‎本来应该在喷泉见他 265 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 ‎在水之天使 266 00:18:28,190 --> 00:18:29,691 ‎但他没有在那里 267 00:18:31,235 --> 00:18:32,111 ‎你是里奥 268 00:18:32,736 --> 00:18:35,197 ‎我就知道!所以不是肯罗伊 269 00:18:35,864 --> 00:18:36,949 ‎发生了什… 270 00:18:37,574 --> 00:18:38,575 ‎你当时去了哪里? 271 00:18:39,910 --> 00:18:41,537 ‎飞机消失以后 272 00:18:43,413 --> 00:18:45,874 ‎我以为神想要分开我们 273 00:18:47,000 --> 00:18:48,627 ‎因为我们的爱而惩罚我们 274 00:18:49,878 --> 00:18:51,797 ‎我希望你看到 事实并非如此 275 00:18:52,798 --> 00:18:55,008 ‎我每天晚上都会梦到他 276 00:18:55,092 --> 00:18:56,760 ‎我不是想打断你们这个煽情的时刻 277 00:18:56,844 --> 00:18:59,763 ‎但你们的指南针好像不太指南 278 00:19:03,475 --> 00:19:05,352 ‎它刚好指到了那颗心 279 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 ‎等一下 伊根!不要! 280 00:19:08,105 --> 00:19:10,274 ‎-住手! ‎-你在做什么? 281 00:19:14,820 --> 00:19:18,115 ‎你看不出来吗?那个指南针在指向 ‎通往蓝宝石的路 282 00:19:18,198 --> 00:19:19,241 ‎真的吗? 283 00:19:19,324 --> 00:19:21,118 ‎洛根和我在监狱里是狱友 284 00:19:21,201 --> 00:19:22,536 ‎828乘客洛根·斯特里克兰德? 285 00:19:22,619 --> 00:19:24,496 ‎洛根·斯特里克兰德 ‎是普拉提指导老师 286 00:19:25,080 --> 00:19:28,375 ‎对 那个828乘客 ‎他给我说的指南针的事情 287 00:19:28,458 --> 00:19:31,211 ‎他说那是传家宝 但没说有什么用 288 00:19:31,295 --> 00:19:33,255 ‎我知道更多信息 289 00:19:33,922 --> 00:19:37,801 ‎曾祖父阿诺德 第一个著名的 ‎指南针拥有者 也是一个共济会成员 290 00:19:37,885 --> 00:19:40,512 ‎他负责建造的一栋楼就是隔壁的门房 291 00:19:40,596 --> 00:19:42,973 ‎也就是欧米茄宗教团体共济会圣殿 292 00:19:44,600 --> 00:19:47,060 ‎这个锅炉房在某个时刻 ‎肯定是那里的一部分 293 00:19:47,144 --> 00:19:48,687 ‎那个图画看起来很眼熟 294 00:19:48,770 --> 00:19:51,023 ‎他在另一个心前面画了一个心 295 00:19:51,106 --> 00:19:53,942 ‎托马斯好像正是给我们指向了它 296 00:19:54,026 --> 00:19:58,864 ‎洛根的曾祖父刻在石头里的拼图 297 00:20:00,032 --> 00:20:01,158 ‎还有更多 298 00:20:01,241 --> 00:20:03,660 ‎你真觉得这会引导我们 ‎找到欧米茄蓝宝石? 299 00:20:03,744 --> 00:20:06,038 ‎我知道是的 300 00:20:06,622 --> 00:20:08,165 ‎来帮帮忙吧? 301 00:20:10,542 --> 00:20:12,586 ‎那边的那个东西 把那东西移走 302 00:20:14,504 --> 00:20:17,716 ‎我不能允许未经授权接触828患者 303 00:20:17,799 --> 00:20:19,760 ‎管理局对这种事非常严苛 304 00:20:19,843 --> 00:20:21,386 ‎听着 事出紧急 305 00:20:21,470 --> 00:20:23,305 ‎为什么没人通知我? 306 00:20:26,767 --> 00:20:28,769 ‎好吧 就当这是通知 307 00:20:29,353 --> 00:20:32,231 ‎马尔科·马勒来福 ‎在一个正在调查的案件中是嫌疑人 308 00:20:32,314 --> 00:20:35,442 ‎不会 不可能的 ‎那个人已经不省人事很多年了 309 00:20:38,028 --> 00:20:40,572 ‎你要知道妨碍执法人员 310 00:20:40,656 --> 00:20:41,990 ‎是可以逮捕的罪行 311 00:20:42,074 --> 00:20:45,285 ‎拜托 瓦斯克斯 ‎吉恩只是在做自己的工作 对吧? 312 00:20:45,369 --> 00:20:47,287 ‎我建议他们把工作做得更好 313 00:20:47,371 --> 00:20:50,249 ‎从我站在这里之后 ‎已经发现违反一、两个法令了 314 00:20:50,332 --> 00:20:53,085 ‎希望不会让病患遇到危险 315 00:20:53,710 --> 00:20:55,504 ‎他真的很守规矩 316 00:20:56,255 --> 00:20:58,632 ‎我们会在天亮之前把他送回来 ‎你觉得怎么样? 317 00:20:59,341 --> 00:21:00,175 ‎我不知道 318 00:21:00,801 --> 00:21:04,012 ‎听着 如果你觉得不妥 ‎那就亲自给管理局打个电话 319 00:21:04,096 --> 00:21:06,431 ‎今晚你或者马尔科 ‎要有一个人跟我去车站 320 00:21:08,433 --> 00:21:09,685 ‎你自己选择 321 00:21:09,768 --> 00:21:12,145 ‎这些嵌入物的大小跟我的砖瓦一致 322 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 ‎偷来的砖瓦 323 00:21:13,814 --> 00:21:14,898 ‎借来的 324 00:21:16,024 --> 00:21:19,695 ‎这些图画看起来很眼熟 ‎我觉得这个拼图不止如此 325 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 ‎愿意分享一下吗? 326 00:21:21,530 --> 00:21:23,615 ‎喂 看我找到了什么 327 00:21:26,159 --> 00:21:27,911 ‎-天啊 ‎-不是吧 328 00:21:27,995 --> 00:21:29,788 ‎(艾尔-祖拉斯牌 女皇) 329 00:21:30,747 --> 00:21:32,291 ‎艾尔-祖拉斯的塔罗牌 330 00:21:32,374 --> 00:21:35,794 ‎图画完美匹配牌面 ‎米凯姑姑 你在哪里? 331 00:21:35,877 --> 00:21:39,464 ‎说来话长 但我觉得这是在寻找宝藏 332 00:21:39,548 --> 00:21:41,008 ‎引导我们找到欧米茄… 333 00:21:41,091 --> 00:21:42,134 ‎蓝宝石 334 00:21:42,217 --> 00:21:43,135 ‎对 或许 335 00:21:43,719 --> 00:21:46,596 ‎你可以给我发一张塔罗牌的照片吗? ‎我觉得这是地图 336 00:21:46,680 --> 00:21:48,765 ‎好 现在就发 337 00:21:48,849 --> 00:21:49,766 ‎好 338 00:21:53,478 --> 00:21:55,522 ‎塔罗牌?你们在开玩笑吧 339 00:21:55,605 --> 00:21:58,650 ‎听着 罗马数编号 ‎跟塔罗牌上是匹配的 340 00:21:58,734 --> 00:21:59,860 ‎绝对不是巧合 341 00:21:59,943 --> 00:22:03,822 ‎也许我们需要 ‎按照相应编号来匹配图画 342 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 ‎只不过罗马数字没有零 天才 343 00:22:07,743 --> 00:22:09,328 ‎艾尔-祖拉斯的塔罗牌有 344 00:22:09,411 --> 00:22:10,829 ‎零号牌 傻子 345 00:22:10,912 --> 00:22:13,248 ‎哦!这张牌上写着你的名字呢 346 00:22:23,467 --> 00:22:24,760 ‎这个我来 兄弟 347 00:22:26,345 --> 00:22:27,471 ‎如果你执意坚持 348 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 ‎好 接下来呢? 349 00:22:40,734 --> 00:22:41,693 ‎卡尔! 350 00:22:43,028 --> 00:22:45,030 ‎坚持 我接住你了 351 00:22:45,614 --> 00:22:46,823 ‎我接住你了 352 00:22:48,867 --> 00:22:50,994 ‎你没事吧?发生了什么? 353 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 ‎我只想拿遥控器 354 00:22:53,580 --> 00:22:58,627 ‎我去拿遥控器、水、零食 ‎什么都行 你就休息 好吗? 355 00:22:58,710 --> 00:23:01,380 ‎爸爸 我没事 我只是晕了一下 356 00:23:02,672 --> 00:23:03,924 ‎我们有吗啡 357 00:23:04,674 --> 00:23:07,219 ‎不 我… 马尔科都还没有到 358 00:23:07,302 --> 00:23:10,138 ‎我需要保持警惕 ‎他需要我 救生艇需要我 359 00:23:10,222 --> 00:23:12,224 ‎这不全是你一个人的责任 卡尔 360 00:23:12,849 --> 00:23:14,976 ‎好吗?你别太逞强了 361 00:23:15,602 --> 00:23:16,520 ‎让我帮忙 362 00:23:18,021 --> 00:23:19,648 ‎那你刚才说的水呢? 363 00:23:23,360 --> 00:23:24,611 ‎随时为你服务 364 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 ‎(未知来电) 365 00:23:33,954 --> 00:23:37,374 ‎正义 八号 十二 缴死的人 366 00:23:37,457 --> 00:23:39,418 ‎喂 现在 感觉有点针对我 367 00:23:39,501 --> 00:23:41,503 ‎什么事都跟你有关 是吧? 368 00:23:53,890 --> 00:23:55,100 ‎喂 369 00:23:55,183 --> 00:23:56,476 ‎他们来了 370 00:23:56,560 --> 00:23:58,311 ‎来 我们让你起来 371 00:24:11,783 --> 00:24:14,744 ‎-谢谢 ‎-唱红白脸警察 团队合作 372 00:24:14,828 --> 00:24:15,662 ‎好 373 00:24:15,745 --> 00:24:17,581 ‎自从下飞机之后我就没见过他了 374 00:24:18,081 --> 00:24:19,332 ‎他拍了我的头 375 00:24:19,416 --> 00:24:21,835 ‎他在这里见到你 比在来的路上冷静 376 00:24:21,918 --> 00:24:23,712 ‎他的呼吸更深沉 更慢 377 00:24:23,795 --> 00:24:25,922 ‎也许我们还是以某种方式连接着 378 00:24:27,632 --> 00:24:29,050 ‎他看起来很悲伤 379 00:24:29,134 --> 00:24:31,511 ‎-卡尔 ‎-卡尔 小心点 儿子 380 00:24:32,262 --> 00:24:33,346 ‎马尔科不会伤害他 381 00:24:36,308 --> 00:24:38,185 ‎我很确定这以前没有发生过 382 00:24:39,227 --> 00:24:42,189 ‎他留下一滴眼泪的时候 ‎护士说他都不敢相信 383 00:24:42,856 --> 00:24:44,566 ‎他好像看到了什么 384 00:24:45,984 --> 00:24:49,529 ‎他需要笔和纸 ‎看看他的手指位置 385 00:24:49,613 --> 00:24:51,698 ‎就像我无法表达我呼召的时候 386 00:24:51,781 --> 00:24:54,159 ‎也许他在试着画 387 00:25:17,641 --> 00:25:18,683 ‎喂 388 00:25:20,769 --> 00:25:22,562 ‎他画了这些线 然后… 389 00:25:22,646 --> 00:25:23,647 ‎没了 390 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 ‎对 391 00:25:24,648 --> 00:25:25,899 ‎也许他刚结束 392 00:25:26,483 --> 00:25:27,317 ‎我不这么认为 393 00:25:27,943 --> 00:25:29,319 ‎爸爸帮忙真好 394 00:25:29,402 --> 00:25:30,904 ‎谢谢 395 00:25:49,422 --> 00:25:51,007 ‎马尔科想要什么 396 00:25:53,468 --> 00:25:55,095 ‎爸爸 我们需要伊登的蜡笔 397 00:25:56,221 --> 00:26:00,517 ‎有时我看到呼召的时候 ‎感觉会作为颜色向我涌来 398 00:26:00,600 --> 00:26:02,519 ‎帮助我采取下一步 399 00:26:11,778 --> 00:26:13,154 ‎试试换个颜色 400 00:26:27,669 --> 00:26:28,503 ‎起作用了 401 00:26:50,275 --> 00:26:51,318 ‎那是… 402 00:26:53,028 --> 00:26:53,987 ‎火山? 403 00:26:58,700 --> 00:27:00,535 ‎那可不是普通的火山 404 00:27:10,420 --> 00:27:11,921 ‎完成了 405 00:27:13,423 --> 00:27:16,009 ‎好 但是艾尔-祖拉斯的牌还多一张 406 00:27:16,092 --> 00:27:17,302 ‎世界牌 407 00:27:20,680 --> 00:27:22,932 ‎-匹配的 ‎-那是什么意思? 408 00:27:23,016 --> 00:27:25,935 ‎不知道 也许这是我们 ‎都拥有同一个呼召的原因 409 00:27:26,019 --> 00:27:27,687 ‎你们的路是相伴而行的 410 00:27:32,901 --> 00:27:36,279 ‎喂 我们这边解决了所有能解决的 ‎但是还缺少… 411 00:27:36,363 --> 00:27:38,782 ‎世界牌 上面有火山的那个 412 00:27:38,865 --> 00:27:40,575 ‎-你怎么知道? ‎-马尔科画的 413 00:27:40,659 --> 00:27:41,951 ‎等等 马尔科能画画? 414 00:27:42,035 --> 00:27:45,205 ‎对 多谢卡尔 我们弄清楚那是什么了 415 00:27:45,705 --> 00:27:49,626 ‎所以我们知道需要世界牌 ‎才能解决这个问题 但现在呢? 416 00:27:50,126 --> 00:27:52,420 ‎马尔科画的画上面有一个地方不同 417 00:27:52,504 --> 00:27:53,505 ‎是火 418 00:27:53,588 --> 00:27:55,423 ‎你看到这个能想到什么吗? 419 00:27:56,007 --> 00:27:58,510 ‎你知道吗?可能有 ‎我再打给你们 好吗? 420 00:28:04,307 --> 00:28:06,017 ‎好 我之前就注意到了这个炉条 421 00:28:06,101 --> 00:28:07,060 ‎我也是 422 00:28:07,894 --> 00:28:09,229 ‎对 是三角形的 423 00:28:11,564 --> 00:28:13,358 ‎或许代表着火山? 424 00:28:13,441 --> 00:28:14,609 ‎谁有打火机吗? 425 00:28:16,027 --> 00:28:16,861 ‎兄弟 426 00:28:17,445 --> 00:28:19,197 ‎哦 我 427 00:28:21,241 --> 00:28:22,242 ‎谢谢 428 00:28:37,173 --> 00:28:38,341 ‎我的天 429 00:29:06,661 --> 00:29:08,037 ‎她之前在本的板子上 430 00:29:08,872 --> 00:29:10,123 ‎她快死了 431 00:29:12,584 --> 00:29:14,210 ‎里面有东西 432 00:29:20,175 --> 00:29:21,593 ‎那可能就是… 433 00:29:21,676 --> 00:29:22,594 ‎蓝宝石 434 00:29:23,386 --> 00:29:24,679 ‎最后一块欧米茄蓝宝石? 435 00:29:28,391 --> 00:29:30,435 ‎伊根 等等 ‎我觉得我们不该移动它 436 00:29:40,445 --> 00:29:42,530 ‎我本来几年前就可以拥有的 437 00:29:42,614 --> 00:29:45,033 ‎-你之前怎么知道这个? ‎-我的第一个呼召 438 00:29:45,658 --> 00:29:47,076 ‎我当时就应该找到它的 439 00:29:47,994 --> 00:29:48,912 ‎我觉得我们也是 440 00:29:56,085 --> 00:29:58,171 ‎伊根! 441 00:30:03,468 --> 00:30:04,844 ‎-米凯拉! ‎-我的腿! 442 00:30:07,096 --> 00:30:08,056 ‎米凯拉! 443 00:30:09,808 --> 00:30:12,060 ‎快走!一会儿整个地方 ‎都要塌下来了! 444 00:30:12,143 --> 00:30:15,104 ‎-我们应该在这里陪你 ‎-我们绝对不会离开你 445 00:30:30,703 --> 00:30:32,997 ‎好 我说拉的时候 你就拉 446 00:30:34,415 --> 00:30:36,459 ‎一、二、三 拉! 447 00:30:36,543 --> 00:30:38,002 ‎好 再来一点! 448 00:30:38,086 --> 00:30:39,963 ‎我抓到你了! 449 00:30:44,259 --> 00:30:46,386 ‎我可以止血 但我们得尽快出去 450 00:30:46,469 --> 00:30:47,762 ‎伊根把我们关起来了 451 00:30:49,013 --> 00:30:49,973 ‎那个呢? 452 00:30:50,056 --> 00:30:51,057 ‎焊死了 453 00:30:56,229 --> 00:30:57,897 ‎也许我们可以从这里出去 454 00:30:59,774 --> 00:31:02,569 ‎等一下 米凯!那是什么? 455 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 ‎是你 456 00:31:12,537 --> 00:31:13,454 ‎托马斯! 457 00:31:18,626 --> 00:31:19,711 ‎里奥? 458 00:31:20,461 --> 00:31:21,754 ‎亲爱的! 459 00:31:23,756 --> 00:31:24,924 ‎你没变? 460 00:31:26,342 --> 00:31:27,427 ‎记得那部剧吗? 461 00:31:29,637 --> 00:31:31,431 ‎《天使在美国》 462 00:31:32,599 --> 00:31:33,808 ‎只有你 463 00:31:35,351 --> 00:31:37,103 ‎只有你爱我 464 00:31:37,186 --> 00:31:40,023 ‎全世界那么多人中 只有你 465 00:31:44,360 --> 00:31:46,070 ‎等等 你怎么… 466 00:31:47,739 --> 00:31:50,283 ‎我刚刚被拉到了这里 467 00:31:50,366 --> 00:31:51,409 ‎呼召 468 00:31:52,368 --> 00:31:54,537 ‎我们需要立刻把里奥从这里弄走 469 00:31:54,621 --> 00:31:56,414 ‎我们先给他们一点时间 470 00:31:57,123 --> 00:31:59,125 ‎也许可以把照片发一张给奥利弗 471 00:32:01,628 --> 00:32:04,297 ‎喂 有好消息 也有坏消息 472 00:32:04,380 --> 00:32:06,674 ‎好消息是我们找到欧米茄蓝宝石了 473 00:32:06,758 --> 00:32:09,344 ‎太好了 如果真的 ‎像我们想的那样力量无边… 474 00:32:09,427 --> 00:32:11,554 ‎坏消息是伊根拿着它跑了 475 00:32:13,473 --> 00:32:15,725 ‎但那可能是 ‎解开呼召的钥匙 它可以… 476 00:32:17,018 --> 00:32:20,021 ‎-我们必须找到蓝宝石 ‎-我知道 我会找到他 477 00:32:20,104 --> 00:32:21,272 ‎我会拿回来 478 00:32:21,356 --> 00:32:23,066 ‎我会帮忙 你们需要什么都可以 479 00:32:24,609 --> 00:32:25,652 ‎好 480 00:32:27,362 --> 00:32:29,238 ‎喂 我们可以的 兄弟 481 00:32:30,365 --> 00:32:31,616 ‎我们可以的 兄弟 482 00:32:32,784 --> 00:32:34,994 ‎我觉得你该回去睡觉了 483 00:32:37,330 --> 00:32:39,123 ‎(未知来电) 484 00:32:39,207 --> 00:32:42,752 ‎喂 谢谢你们把马尔科弄来 ‎感谢你们做的一切 485 00:32:42,835 --> 00:32:44,420 ‎是我应该感谢你 486 00:32:44,504 --> 00:32:47,382 ‎我今天来这里是想理清自己 ‎现在理清了 487 00:32:47,465 --> 00:32:48,967 ‎我们应该送马尔科回家了 488 00:32:51,135 --> 00:32:52,887 ‎我觉得我今天有点逞强了 489 00:32:52,971 --> 00:32:54,305 ‎我来 你放心 490 00:32:54,389 --> 00:32:55,473 ‎等等 491 00:32:57,934 --> 00:32:59,018 ‎马尔科 492 00:33:00,144 --> 00:33:02,355 ‎真希望我可以做更多的事来帮你 493 00:33:03,314 --> 00:33:05,692 ‎我感觉到马尔科很开心能帮我们 494 00:33:12,907 --> 00:33:15,368 ‎伊登 宝贝 那不是你的 ‎你不能给出去 495 00:33:16,577 --> 00:33:17,912 ‎没关系 爸爸 496 00:33:18,705 --> 00:33:20,665 ‎伊登是对的 他应该拥有那个 497 00:33:21,582 --> 00:33:23,209 ‎好 走吧 498 00:33:33,928 --> 00:33:35,930 ‎塔罗牌和共济会砖瓦 499 00:33:36,014 --> 00:33:38,516 ‎我现在都感觉不可思议 ‎各种事情之间居然如此… 500 00:33:38,599 --> 00:33:40,101 ‎互相联系 501 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 ‎对 502 00:33:43,688 --> 00:33:46,816 ‎不是吧 503 00:33:49,318 --> 00:33:52,196 ‎我莎草纸上的马特女神 504 00:33:52,280 --> 00:33:54,824 ‎它告诉我们 你们会一起被审判 505 00:34:00,204 --> 00:34:01,372 ‎怎么了 奥利弗? 506 00:34:06,377 --> 00:34:09,630 ‎我不断失去我爱的每一个人 507 00:34:10,214 --> 00:34:14,385 ‎我不知道现在是否还有用 ‎但你不会失去我 508 00:34:15,970 --> 00:34:17,096 ‎你怎么会知道? 509 00:34:19,098 --> 00:34:20,892 ‎不如我们去问问塔罗牌? 510 00:34:22,310 --> 00:34:23,770 ‎把这次解读叫 511 00:34:24,520 --> 00:34:25,772 ‎骨文塔罗牌 512 00:34:25,855 --> 00:34:26,981 ‎你准备好了吗? 513 00:34:27,648 --> 00:34:31,444 ‎问你最迫切的问题 亲爱的 ‎但是请你明智地选择 514 00:34:31,527 --> 00:34:33,112 ‎命运就掌握在你手中 515 00:34:58,554 --> 00:34:59,931 ‎(死亡) 516 00:35:01,265 --> 00:35:02,391 ‎喂 别担心 517 00:35:02,475 --> 00:35:06,604 ‎死亡牌是关于精神转变的 518 00:35:10,066 --> 00:35:10,900 ‎好 519 00:35:13,319 --> 00:35:15,404 ‎还是我马上就要失去卡尔了 520 00:35:25,581 --> 00:35:27,917 ‎喂 你没事吧? 521 00:35:29,210 --> 00:35:30,711 ‎我觉得我现在需要吗啡 522 00:35:30,795 --> 00:35:32,296 ‎对 就在这里 523 00:35:33,297 --> 00:35:34,924 ‎-可以递给我吗? ‎-好 524 00:35:38,386 --> 00:35:39,470 ‎谢谢 525 00:35:46,894 --> 00:35:47,937 ‎给你 526 00:36:08,332 --> 00:36:09,625 ‎我给你们一点空间 527 00:36:14,213 --> 00:36:15,965 ‎你知道 我永远不会放弃你 528 00:36:16,674 --> 00:36:17,758 ‎不管发生什么 529 00:36:20,011 --> 00:36:21,220 ‎我知道 530 00:36:31,314 --> 00:36:32,940 ‎什么情况 卡尔? 531 00:36:37,695 --> 00:36:38,779 ‎拜托 532 00:36:40,114 --> 00:36:41,324 ‎告诉我吧 533 00:36:46,871 --> 00:36:47,830 ‎不要再隐藏了 534 00:36:51,667 --> 00:36:52,752 ‎很糟糕 奥利弗 535 00:36:53,961 --> 00:36:55,004 ‎不是吧 536 00:36:58,132 --> 00:36:59,008 ‎不是吧 537 00:37:01,594 --> 00:37:04,180 ‎不!不要! 538 00:37:06,182 --> 00:37:07,808 ‎求求你不要! 539 00:37:16,234 --> 00:37:18,486 ‎真是猫有九条命 540 00:37:18,569 --> 00:37:21,322 ‎又插手进入你不该插手的地方 541 00:37:21,405 --> 00:37:22,573 ‎这跟你无关 542 00:37:22,657 --> 00:37:27,119 ‎这个医院在管理局的控制之下 ‎你是我的警官 543 00:37:28,537 --> 00:37:30,373 ‎其实我是警探 544 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 ‎我换到管理局了 545 00:37:33,584 --> 00:37:34,710 ‎你没听说吗? 546 00:37:39,340 --> 00:37:41,550 ‎都好了 547 00:37:42,218 --> 00:37:43,886 ‎一段时间不能慢跑了 548 00:37:43,970 --> 00:37:47,139 ‎-你确定我不用回报你吗? ‎-你可以回报给别人 549 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 ‎谢谢 550 00:37:52,853 --> 00:37:53,938 ‎一会儿见 551 00:37:58,359 --> 00:37:59,944 ‎-谢谢 ‎-没什么 552 00:38:00,027 --> 00:38:01,779 ‎不 不只是那样 553 00:38:02,363 --> 00:38:05,366 ‎还有卡尔的事 我能相信的只有你 554 00:38:06,575 --> 00:38:11,122 ‎我很想做更多 ‎至少帮他多争取一些时间 555 00:38:11,205 --> 00:38:14,583 ‎当一件事情很宝贵的时候 ‎你总会想要更多 556 00:38:16,294 --> 00:38:18,087 ‎任何能让它继续下去的机会 557 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 ‎卡尔 我很遗憾 558 00:39:33,662 --> 00:39:34,747 ‎没事的 559 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 ‎但我们谁都没有放弃 560 00:39:59,230 --> 00:40:00,231 ‎亚历克斯! 561 00:40:01,690 --> 00:40:03,567 ‎什么情况?我们怎么还在这里? 562 00:40:04,443 --> 00:40:05,778 ‎我的天啊 563 00:40:07,488 --> 00:40:08,322 ‎爸爸! 564 00:40:09,323 --> 00:40:10,408 ‎不只是我们 565 00:40:11,492 --> 00:40:12,827 ‎所以他们才会在这里 566 00:40:13,702 --> 00:40:15,955 ‎诺亚方舟 世界末日呼召 567 00:40:16,038 --> 00:40:19,333 ‎死期不只是对乘客 是对所有人 568 00:40:19,417 --> 00:40:21,335 ‎对所有人 对整个世界 569 00:40:21,419 --> 00:40:22,753 ‎我们都要死了 570 00:40:23,921 --> 00:40:24,922 ‎看! 571 00:40:26,507 --> 00:40:27,508 ‎伊根! 572 00:40:29,844 --> 00:40:30,678 ‎喂 573 00:40:31,178 --> 00:40:32,555 ‎看看我 伊根 看着我 574 00:40:32,638 --> 00:40:34,098 ‎快 把蓝宝石给我 575 00:40:34,598 --> 00:40:37,685 ‎这不只是死期的事情 不只是828航班 576 00:40:37,768 --> 00:40:38,769 ‎伊根 求你了! 577 00:40:38,853 --> 00:40:40,187 ‎把蓝宝石给我们! 578 00:40:42,898 --> 00:40:44,108 ‎不要! 579 00:41:45,753 --> 00:41:50,674 ‎字幕翻译:Daniel