1 00:00:20,020 --> 00:00:21,312 Was bisher geschah… 2 00:00:24,232 --> 00:00:25,191 Marko. 3 00:00:25,275 --> 00:00:27,527 Ich vergesse nie, was der Major tat. 4 00:00:27,610 --> 00:00:30,488 Die grauenhaften Experimente, Ihre Verbindung zu meinem Sohn. 5 00:00:30,572 --> 00:00:32,490 Als ich hier angekommen bin, 6 00:00:32,574 --> 00:00:36,119 sagten alle, es wären schon fünf Jahre vergangen. 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,873 Ich dachte, ich würde verrückt. Jemand hat die Polizei gerufen. 8 00:00:40,373 --> 00:00:42,083 Ist ok. Du bist jetzt sicher. 9 00:00:42,667 --> 00:00:43,626 NYPD. 10 00:00:44,502 --> 00:00:47,756 Hey! Vasquez vom Revier 129! Machen Sie halblang, Mann. 11 00:00:47,839 --> 00:00:51,259 -Er tut keinem was. -Ist doch egal. Er ist ein Passagier. 12 00:00:54,554 --> 00:00:57,182 Weißt du, was du brauchst? Eine Tarotdeutung. 13 00:00:57,265 --> 00:01:01,019 Du hast eine sehr glückliche Zukunft vor dir. 14 00:01:02,187 --> 00:01:03,063 Ich hab Glück. 15 00:01:13,406 --> 00:01:14,616 Halte durch, Kumpel. 16 00:01:15,533 --> 00:01:16,534 Wir schaffen das. 17 00:01:18,328 --> 00:01:20,830 Ich wünsche mir einfach nur bessere Werte. 18 00:01:35,887 --> 00:01:40,975 Wir behandelten Sie nun einen Monat lang mit Saanvis Immuntherapie. 19 00:01:45,522 --> 00:01:47,732 Ihr Körper reagiert darauf nicht. 20 00:01:48,316 --> 00:01:50,151 Der Krebs ist fortgeschritten. 21 00:01:50,860 --> 00:01:51,820 Weit. 22 00:01:53,238 --> 00:01:54,405 Was passiert jetzt? 23 00:01:55,115 --> 00:01:57,534 Gehen Sie nach Hause. Ruhen Sie sich aus. 24 00:01:58,159 --> 00:02:00,745 -Verbringen Sie Zeit mit der Familie. -Nein. 25 00:02:02,622 --> 00:02:04,666 Wir kriegen wieder bessere Werte. 26 00:02:05,416 --> 00:02:08,795 -Wann kann der neue Zyklus starten? -Dafür ist es zu spät. 27 00:02:09,587 --> 00:02:12,966 Man kann sich nie sicher sein, was die Zeit betrifft, 28 00:02:13,049 --> 00:02:19,013 aber bei Ihnen sprechen wir wohl eher von Tagen als von Wochen. 29 00:02:19,097 --> 00:02:21,683 Das kann nicht sein. Letztes Mal halfen Sie ihm auch. 30 00:02:21,766 --> 00:02:24,310 Alex tat alles, was ich auch getan hätte. 31 00:02:26,938 --> 00:02:27,897 Es tut mir leid. 32 00:02:27,981 --> 00:02:28,982 Nein. 33 00:02:29,065 --> 00:02:31,442 Wir werden nicht aufgeben, ok? 34 00:02:31,526 --> 00:02:34,154 Jeder Tag, den wir herausholen, ist ein Tag, 35 00:02:34,237 --> 00:02:36,156 an dem wir das besiegen können. 36 00:02:36,239 --> 00:02:41,369 Manchmal, so sehr wir es auch wollen, kann man keine Zeit mehr erkaufen. 37 00:02:41,452 --> 00:02:45,123 Wir machen es Cal erträglich. Mit Palliativversorgung. 38 00:02:45,206 --> 00:02:46,624 Morphium. 39 00:02:46,708 --> 00:02:49,460 Wir besorgen ein Krankenhausbett für zu Hause. 40 00:02:52,755 --> 00:02:54,716 Ihr solltet es der Familie sagen, 41 00:02:56,092 --> 00:02:58,136 denn ihr werdet einander brauchen. 42 00:03:00,805 --> 00:03:02,765 Können wir das für uns behalten? 43 00:03:04,142 --> 00:03:06,811 Heute Abend geht es nur um Mick und Zeke, 44 00:03:08,479 --> 00:03:10,899 und nicht darum, dass ich sterben werde. 45 00:03:11,941 --> 00:03:15,028 Wir müssen ihnen nichts sagen, weil du nicht stirbst. 46 00:03:17,447 --> 00:03:19,240 -Ok? -Ok. 47 00:03:32,045 --> 00:03:33,379 Das ist heftig. 48 00:03:39,344 --> 00:03:42,764 -Du kannst es immer besser. -Das sagst du, weil ich heule. 49 00:03:43,348 --> 00:03:45,350 Ich weiß was gegen Zwiebeltränen. 50 00:03:51,147 --> 00:03:52,232 Noch einen, bitte. 51 00:04:04,452 --> 00:04:06,454 -Hey. Ist alles in Ordnung? -Hey. 52 00:04:06,537 --> 00:04:09,791 Tut mir leid, ich spiele es immer wieder im Kopf durch. 53 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 Was soll ich nur tun? 54 00:04:12,168 --> 00:04:13,670 In Sachen Job bei der Behörde? 55 00:04:14,504 --> 00:04:18,299 Drea kriegt es auch hin, aber ich kann mich nicht so verstellen. 56 00:04:18,383 --> 00:04:19,592 Ich weiß auch nicht. 57 00:04:20,134 --> 00:04:24,138 Ich kann nicht wieder ständig so tun, als würde ich die 828er hassen. 58 00:04:24,222 --> 00:04:26,182 Du willst wieder Detective sein. 59 00:04:26,266 --> 00:04:28,601 Ja, schon, aber um den Preis? 60 00:04:28,685 --> 00:04:31,646 Du hast so viel geopfert. Wir wissen, wo du stehst. 61 00:04:32,730 --> 00:04:34,732 -Hey, wie geht's dem Bein? -Hey. 62 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 Ganz gut, aber ich wollte die Feier nicht noch länger verschieben. 63 00:04:43,408 --> 00:04:47,745 Oh, Mist. Es tut mir leid, Leute. Mein Fehler. Ich hätte anrufen sollen. 64 00:04:47,829 --> 00:04:51,082 Ihr feiert. Was? Dreijähriges Jubiläum? 65 00:04:51,666 --> 00:04:53,334 Alles Gute zum Hochzeitstag. 66 00:04:54,627 --> 00:04:56,921 Wir haben viel Essen. Bleib doch da. 67 00:04:58,840 --> 00:04:59,674 Auf geht's. 68 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Danke, Mann. 69 00:05:03,177 --> 00:05:06,389 FREIMAURERTEMPEL DES OMEGA-ORDENS 70 00:05:07,765 --> 00:05:09,142 Hey. Feg mal da hinten. 71 00:05:19,235 --> 00:05:20,570 Kenroy, hast du Feuer? 72 00:05:23,197 --> 00:05:24,240 Kenroy! 73 00:05:24,324 --> 00:05:26,617 Der Alte will nach dem Essen rauchen. 74 00:05:26,701 --> 00:05:29,120 Das ist verboten. Du kennst die Regeln. 75 00:05:31,497 --> 00:05:34,125 Die meisten reagieren sofort auf ihren Namen. 76 00:05:34,208 --> 00:05:36,586 Bei dir ist das seltener der Fall. 77 00:05:36,669 --> 00:05:38,504 Also, wie kommt das? 78 00:05:39,297 --> 00:05:40,631 Ich höre nicht so gut. 79 00:05:40,715 --> 00:05:43,343 Na klar. Wovor läufst du davon? 80 00:05:45,553 --> 00:05:46,763 Ich will nur helfen. 81 00:05:48,473 --> 00:05:52,435 Der Mann kann draußen rauchen, aber mindestens 15 m weg von der Tür. 82 00:05:53,061 --> 00:05:54,896 Sag du es ihm, Kenroy. 83 00:05:55,646 --> 00:05:56,606 Ich mache Pause. 84 00:06:07,450 --> 00:06:09,243 ZUGANG NICHT GESTATTET 85 00:07:12,181 --> 00:07:13,015 Ja. 86 00:07:13,850 --> 00:07:15,351 Ist das echt ok für dich? 87 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 Na klar. Es ist eine Feier. 88 00:07:18,020 --> 00:07:18,855 Ok. 89 00:07:18,938 --> 00:07:20,189 -Bitte sehr. -So. 90 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 -Ok. -Hier. 91 00:07:21,274 --> 00:07:22,358 Danke. 92 00:07:23,901 --> 00:07:25,194 Danke. 93 00:07:25,278 --> 00:07:28,156 -Ich nehme auch eins. -Lass das lieber. 94 00:07:28,239 --> 00:07:31,826 Der böse Cop. Noch ein Grund, keine Kinder zu bekommen. 95 00:07:32,618 --> 00:07:33,494 Ach was, Dad. 96 00:07:35,288 --> 00:07:36,205 Ein Schluck ist ok. 97 00:07:36,789 --> 00:07:37,748 Also gut. 98 00:07:41,669 --> 00:07:42,628 Auf meine Schwester. 99 00:07:43,796 --> 00:07:44,630 Meinen Fels. 100 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 Auf Zeke, meinen Bruder. Micks Fels. 101 00:07:48,217 --> 00:07:50,595 Und manchmal mein Fels. 102 00:07:50,678 --> 00:07:52,680 Wir wollen sagen, du bist toll. 103 00:07:54,307 --> 00:07:57,143 Ihr zwei habt uns gezeigt, dass wir jetzt leben. 104 00:07:58,895 --> 00:07:59,979 Und wie man liebt. 105 00:08:00,938 --> 00:08:02,190 -Prost. -Prost. 106 00:08:02,273 --> 00:08:03,524 -Prost. -Prost. 107 00:08:06,152 --> 00:08:10,990 Nun, als jemand, der noch auf der Suche nach seiner Person ist, 108 00:08:11,073 --> 00:08:15,745 schenkt ihr mir Hoffnung. Also, auf das Glück und die Hoffnung. 109 00:08:15,828 --> 00:08:17,788 -Ja. Prost. -Prost. 110 00:08:17,872 --> 00:08:20,041 -Prost. -Ich habe auch noch was. 111 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 Ich werde es einfach so sagen, wie es ist. 112 00:08:25,171 --> 00:08:28,216 -Ich war nicht immer ein Fan des Paares. -Echt? 113 00:08:30,801 --> 00:08:34,096 Aber der bessere Mann gewann. Und auch die beste Frau. 114 00:08:35,806 --> 00:08:36,849 -Prost. -Prost. 115 00:08:36,933 --> 00:08:38,226 -Prost. -Prost. 116 00:08:39,143 --> 00:08:41,729 Michaela und ich sind unglaublich dankbar. 117 00:08:41,812 --> 00:08:44,106 Wir hätten nie mit diesem Hochzeitstag gerechnet. 118 00:08:44,607 --> 00:08:47,026 Großen Dank an Cal, der uns zusammenbrachte. 119 00:08:47,109 --> 00:08:48,945 -Bravo. -Bravo! Auf Cal! 120 00:08:49,028 --> 00:08:51,322 -Auf Cal. -Auf Cal. 121 00:09:42,039 --> 00:09:44,500 Ok. Was haben wir verpasst? 122 00:09:44,584 --> 00:09:46,210 Olive, sahst du nichts? 123 00:09:46,294 --> 00:09:50,256 Nein. Wieso sollte ich in eurer Berufung etwas sehen? 124 00:09:51,007 --> 00:09:53,384 -Weil du dabei warst. -Olive war in eurer Berufung? 125 00:09:53,467 --> 00:09:54,510 Ja, ihr alle. 126 00:09:55,261 --> 00:09:56,554 Ich hatte keine Berufung. 127 00:09:56,637 --> 00:09:59,098 -Was bedeutet das? -Keine Ahnung. Ich… 128 00:09:59,181 --> 00:10:00,891 Es fühlte sich bedrohlich an. 129 00:10:00,975 --> 00:10:02,602 Uns läuft die Zeit davon. 130 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 Ja. 131 00:10:05,563 --> 00:10:09,108 Ok. Zunächst konnte ich nicht erkennen, wer da alles war. 132 00:10:12,153 --> 00:10:15,281 Ihr habt auf unseren Plätzen gesessen, das war… 133 00:10:15,364 --> 00:10:16,240 Erschreckend. 134 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 Das Flugzeug ging in den Sturzflug. 135 00:10:22,872 --> 00:10:24,540 Eine Ruftaste leuchtete. 136 00:10:26,876 --> 00:10:28,961 Ein Passagier braucht unsere Hilfe. 137 00:10:29,045 --> 00:10:31,839 Mehr als einer. Sahst du die Person hinten? 138 00:10:31,922 --> 00:10:33,758 Thomas, der blinde Passagier. 139 00:10:37,011 --> 00:10:39,764 Er zog an der Ladeluke, als hinge sein Leben davon ab. 140 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 Möchte noch jemand Champagner? 141 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 -Zur Pinwand. -Ja. 142 00:10:52,234 --> 00:10:53,402 Hey. 143 00:10:55,154 --> 00:10:56,489 Ich vertrage wohl nichts. 144 00:10:57,782 --> 00:11:01,410 Geht ruhig. Wir überlegen uns hier, was die Ruftaste bedeutet. 145 00:11:02,662 --> 00:11:03,996 Den Thomas sahst du? 146 00:11:04,080 --> 00:11:06,582 Fragen wir ihn, was er in der Berufung tat. 147 00:11:06,666 --> 00:11:09,835 Das wird schwer. Bethany und ich verloren den Kontakt. 148 00:11:10,419 --> 00:11:11,879 Er machte so viel durch. 149 00:11:11,962 --> 00:11:14,215 Auf Jamaica bekam er Morddrohungen. 150 00:11:14,298 --> 00:11:17,343 Fünf Jahre später ist er in New York, und sein Freund Leo ist weg. 151 00:11:17,426 --> 00:11:20,554 Seitdem fehlt auch Thomas. Er versteckt sich wohl. 152 00:11:20,638 --> 00:11:23,140 Wie findet man einen unsichtbaren Mann? 153 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 Mick? 154 00:11:28,020 --> 00:11:31,899 Ich kriege immer noch keine Berufungen. Helft ihr mir? 155 00:11:31,982 --> 00:11:34,944 Die Nadel drehte sich. Sie zeigt nicht nach Norden. 156 00:11:35,027 --> 00:11:36,779 Sie führt uns irgendwohin. 157 00:11:36,862 --> 00:11:39,990 -Oder zu jemandem. -Zum unsichtbaren blinden Passagier. 158 00:11:49,583 --> 00:11:51,210 Oh, warte. Ich hole es dir. 159 00:11:52,128 --> 00:11:54,171 Schon gut. Lass es. Ich mache das. 160 00:11:59,635 --> 00:12:00,720 Bitte schön. 161 00:12:00,803 --> 00:12:02,096 Komm her. 162 00:12:02,179 --> 00:12:03,180 Nein. 163 00:12:03,264 --> 00:12:04,765 Du musst nicht leiden. 164 00:12:04,849 --> 00:12:07,143 Ich brauche für die Berufung einen klaren Kopf. 165 00:12:07,226 --> 00:12:09,270 Ich will dem Rettungsboot helfen. 166 00:12:09,353 --> 00:12:13,190 -Deine Schmerzmittel helfen dir. -Und wenn mir die Berufung hilft? 167 00:12:13,274 --> 00:12:16,819 Wenn ich mir selbst helfen kann? Dad, das entscheide ich. 168 00:12:18,320 --> 00:12:19,155 Also gut. 169 00:12:20,990 --> 00:12:26,120 In Ordnung, Boss. Finden wir heraus, wessen Ruftaste du gesehen hast. 170 00:12:27,079 --> 00:12:29,999 Sie war da, wo die Tasche aus dem Gepäckfach fiel. 171 00:12:30,833 --> 00:12:35,171 Ok, das war Reihe 7. Warum sah ich das nicht? 172 00:12:35,254 --> 00:12:38,507 Das Licht ging erst am Ende der Berufung an. 173 00:12:38,591 --> 00:12:40,926 Es war auf der anderen Seite, der Fensterplatz. 174 00:12:41,010 --> 00:12:42,970 Das ist 7F. 175 00:12:45,681 --> 00:12:48,350 -Marko Valerievs Platz. -Wir müssen zu Marko. 176 00:12:48,434 --> 00:12:51,937 Ich setze dich nicht den Keimen in diesem Pflegeheim aus. 177 00:12:52,021 --> 00:12:55,524 Wenn ich dem Rettungsboot helfen kann, dass wir überleben, muss ich hin. 178 00:12:55,608 --> 00:12:57,151 Bitte, Cal. Beruhige dich. 179 00:12:57,234 --> 00:13:00,070 -Dann musst du hin. -Ich lasse dich nicht allein. 180 00:13:00,154 --> 00:13:01,238 -Ich fahre. -Ich fahre. 181 00:13:02,406 --> 00:13:03,741 -Zeke. Sicher? -Klar. 182 00:13:03,824 --> 00:13:05,075 Ok. Wir fahren beide. 183 00:13:05,159 --> 00:13:09,205 -Sagt uns Bescheid, sobald ihr ihn habt. -Nein. Bringt ihr Marko her? 184 00:13:09,288 --> 00:13:10,456 Das ist keine gute Idee. 185 00:13:10,539 --> 00:13:12,833 Ich muss mit Marko reden. Unbedingt. 186 00:13:12,917 --> 00:13:15,252 Man kann die Patienten nicht mitnehmen. 187 00:13:15,336 --> 00:13:16,796 Wir werden es versuchen. 188 00:13:16,879 --> 00:13:17,713 Ja. 189 00:13:20,257 --> 00:13:21,091 Also gut. 190 00:14:10,766 --> 00:14:15,187 Ja, keine Ahnung, warum ein Muggel wie ich in einer Berufung vorkommt. 191 00:14:15,980 --> 00:14:16,981 Ich auch nicht. 192 00:14:17,857 --> 00:14:21,819 Irgendwelche Fortschritte bei unserem schwer fassbaren Omega-Saphir? 193 00:14:22,611 --> 00:14:24,613 Ich fand vielleicht einen Hinweis 194 00:14:24,697 --> 00:14:28,659 in den Notizen eines Kaufmanns aus dem 19. Jahrhundert aus Jerewan. 195 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 Was steht da? 196 00:14:29,660 --> 00:14:33,622 Er lernte einen Mann aus einem Geheimorden namens Omega kennen. 197 00:14:33,706 --> 00:14:38,377 Dessen einzige Aufgabe war es, einen geheimnisvollen Saphir zu schützen. 198 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 Ok, das ist doch etwas. 199 00:14:40,170 --> 00:14:43,382 Leider versiegt die Spur dann. 200 00:14:44,842 --> 00:14:45,676 Wir lösen das. 201 00:14:46,427 --> 00:14:47,261 Wann? 202 00:14:49,013 --> 00:14:52,808 Wann? Denn wir versuchen das hier schon seit Wochen. 203 00:14:52,892 --> 00:14:54,977 So etwas dauert, Ol. Das weißt du. 204 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 Was ist los? 205 00:14:59,857 --> 00:15:02,484 Der Legende nach verlieh der Göttliche Saphir 206 00:15:02,568 --> 00:15:06,071 dem Orakel von Delphi unermessliche Kräfte. 207 00:15:08,198 --> 00:15:12,161 Überleg dir nur mal, was wir damit alles machen könnten. 208 00:15:13,662 --> 00:15:14,830 Cal helfen, zum Beispiel? 209 00:15:15,956 --> 00:15:17,082 Vielleicht. 210 00:15:19,001 --> 00:15:21,462 Denn ich weiß nicht, wie viel Zeit 211 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 Cal noch bleibt. 212 00:15:27,760 --> 00:15:30,220 Hoffentlich weiß das alte Ding, wohin es geht. 213 00:15:30,304 --> 00:15:33,515 Es tut mir leid, dass ich euch den Hochzeitstag koste. 214 00:15:33,599 --> 00:15:35,684 Letztes Mal fanden wir Thomas… 215 00:15:35,768 --> 00:15:39,813 Moment. Der Kompass sagt uns, wir sollen in dieses Gebäude gehen. 216 00:15:41,941 --> 00:15:44,151 -Wir waren schon mal hier. -Mein Gott. 217 00:15:44,777 --> 00:15:46,779 In dem Heizraum versteckten wir Thomas. 218 00:15:46,862 --> 00:15:48,280 Vielleicht kam er zurück. 219 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Was tust du hier unten? Dieser Bereich ist gesperrt. 220 00:16:06,799 --> 00:16:08,550 Hey! Stalkst du mich? 221 00:16:09,718 --> 00:16:12,346 Ich erkunde nur dieses gruselige Labyrinth. 222 00:16:12,429 --> 00:16:13,639 Du auch, Kenster? 223 00:16:13,722 --> 00:16:17,142 Ich will dich abhalten, herumzuschnüffeln und zu stehlen. 224 00:16:17,226 --> 00:16:18,644 Das geht so nicht. 225 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 Ich bitte dich. 226 00:16:20,104 --> 00:16:22,606 Wir wissen beide, dass hier reiche Säcke 227 00:16:22,690 --> 00:16:26,610 auf Kosten von Leuten wie uns bauten. Ich nehme nur eine Kachel. 228 00:16:26,694 --> 00:16:29,488 Bring sie wieder an. Sonst rufe ich die Polizei. 229 00:16:29,571 --> 00:16:33,200 Und wenn ich dir sage, dass hier ein Stein versteckt ist, 230 00:16:33,283 --> 00:16:35,119 der jeden Wunsch erfüllen kann? 231 00:16:36,370 --> 00:16:37,496 So ein Schwachsinn. 232 00:16:37,997 --> 00:16:39,873 Du gehst in die Kirche, oder? 233 00:16:39,957 --> 00:16:42,793 Ich weiß etwas über Wunder. Ich war auf Flug 828. 234 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Wirklich? 235 00:16:45,879 --> 00:16:50,300 Ja, ich kriege Nachrichten von dem, den du Gott nennen würdest. 236 00:16:50,384 --> 00:16:54,263 Und er führte mich hierher, wenn auch gelegentlich mürrisch. 237 00:16:54,346 --> 00:16:56,765 Er sagte mir, ich müsse durch diese Tür. 238 00:16:58,350 --> 00:16:59,768 Ruf also die Polizei. 239 00:17:00,853 --> 00:17:01,729 Oder aber… 240 00:17:03,731 --> 00:17:05,524 …wir gucken, was dahinter ist. 241 00:17:23,375 --> 00:17:25,294 Es ist nicht gerade berauschend. 242 00:17:25,377 --> 00:17:29,381 Ich kapiere es nicht. Warum führt uns der Kompass hierher? 243 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Saanvi, zurück! 244 00:17:39,933 --> 00:17:42,936 Wenn das nicht Watson und Holmes sind. 245 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Und wer ist das? 246 00:17:53,947 --> 00:17:55,199 Ein Freund. 247 00:17:55,699 --> 00:17:58,952 Ja, klar, weil du Freunde hast. Was tust du hier, Eagan? 248 00:17:59,036 --> 00:18:02,289 Was wohl? Das Gleiche wie ihr. Ich folge einer Berufung. 249 00:18:05,209 --> 00:18:06,627 Was war deine Berufung? 250 00:18:06,710 --> 00:18:09,254 "Zeig mir deins, dann zeige ich dir meins"? 251 00:18:09,338 --> 00:18:11,381 Ja, irgendwie schon. Fängst du an? 252 00:18:11,465 --> 00:18:13,258 Wer hat das geschrieben? 253 00:18:16,553 --> 00:18:18,388 Ein Passagier. Er heißt Thomas. 254 00:18:19,223 --> 00:18:23,268 Als er ankam, versuchte er, die Liebe seines Lebens wiederzufinden. 255 00:18:23,352 --> 00:18:26,855 -Er wartete an einem Brunnen. -Der Engel über den Gewässern. 256 00:18:28,190 --> 00:18:29,691 Aber er war nicht da. 257 00:18:31,235 --> 00:18:32,111 Sie sind Leo. 258 00:18:32,694 --> 00:18:35,072 Ich wusste es! So sieht kein Kenroy aus. 259 00:18:35,864 --> 00:18:38,575 Was war pass… Wo waren Sie? 260 00:18:39,910 --> 00:18:41,578 Als das Flugzeug verschwand, 261 00:18:43,413 --> 00:18:45,749 dachte ich, Gott will uns trennen. 262 00:18:46,959 --> 00:18:48,627 Als Strafe für unsere Liebe. 263 00:18:49,711 --> 00:18:51,797 Sie wissen hoffentlich, dass das nicht stimmt. 264 00:18:52,798 --> 00:18:55,008 Ich träume jede Nacht von ihm. 265 00:18:55,092 --> 00:18:56,969 Ich störe die Schnulze ungern, 266 00:18:57,052 --> 00:18:59,888 aber der Kompass verhält sich nicht "kompassig". 267 00:19:03,392 --> 00:19:04,768 Er zeigt direkt aufs Herz. 268 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 Halt, Eagan! Nein! 269 00:19:08,105 --> 00:19:10,274 -Hör auf! -Was soll das? 270 00:19:14,695 --> 00:19:18,115 Kapiert ihr es nicht? Der Kompass zeigt den Weg zum Saphir. 271 00:19:18,198 --> 00:19:21,118 -Ernsthaft? -Logan und ich waren Zellengenossen. 272 00:19:21,201 --> 00:19:24,496 -Logan Strickland, der 828er? -Nein, der Pilates-Trainer. 273 00:19:25,080 --> 00:19:28,375 Klar, der 828er. Er erzählte mir alles über den Kompass. 274 00:19:28,458 --> 00:19:31,211 Er sprach lediglich von einem Familienerbstück. 275 00:19:31,295 --> 00:19:33,839 Ich hörte die Extended-Dance-Version. 276 00:19:33,922 --> 00:19:37,801 Sein Uropa Arnold war der erste Kompassbesitzer und Freimaurer. 277 00:19:37,885 --> 00:19:40,512 Er baute mit an dem Gebäude, an dieser Loge, 278 00:19:40,596 --> 00:19:42,973 dem Freimaurertempel des Omega-Ordens. 279 00:19:44,558 --> 00:19:47,060 Dieser Heizraum muss mal dazugehört haben. 280 00:19:47,144 --> 00:19:51,106 Das Bild kommt mir bekannt vor. Er malte ein Herz vor einem zweiten. 281 00:19:51,190 --> 00:19:53,942 Als würde uns Thomas direkt draufstoßen. 282 00:19:54,026 --> 00:19:58,739 Ein Rätsel, von Logans Urgroßvater in Stein gemeißelt. 283 00:20:00,032 --> 00:20:03,744 -Das ist nicht alles. -Du denkst, es führt uns zum Omega-Saphir? 284 00:20:03,827 --> 00:20:06,038 Oh, das weiß ich. 285 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 Kann mal einer mit anpacken? 286 00:20:10,459 --> 00:20:12,586 Schiebt mal das Ding da drüben weg. 287 00:20:14,504 --> 00:20:17,716 Sie dürfen nicht unautorisiert zu einem 828-Patienten. 288 00:20:17,799 --> 00:20:19,760 Die Behörde ist da sehr streng. 289 00:20:19,843 --> 00:20:23,680 -Hören Sie, es ist ein Notfall. -Warum wurde ich nicht informiert? 290 00:20:26,642 --> 00:20:28,769 Ok. Nun sind Sie informiert. 291 00:20:29,353 --> 00:20:32,231 Marko Valeriev ist möglicher Zeuge in einem Fall. 292 00:20:32,314 --> 00:20:35,442 Das ergibt keinen Sinn. Er ist seit Jahren komatös. 293 00:20:38,028 --> 00:20:41,990 Für die Behinderung eines Polizisten kann man verhaftet werden. 294 00:20:42,074 --> 00:20:45,285 Komm, Vasquez. Zein macht doch nur ihre Arbeit. 295 00:20:45,369 --> 00:20:47,287 Sie könnte sie besser machen. 296 00:20:47,371 --> 00:20:50,249 Ich sah hier schon einige Verstöße gegen Regeln. 297 00:20:50,332 --> 00:20:52,876 Hoffentlich nichts, was Patienten gefährdet. 298 00:20:53,669 --> 00:20:55,504 Er ist so ein Paragrafenreiter. 299 00:20:56,296 --> 00:20:58,632 Er ist vor Tagesanbruch zurück. Ja? 300 00:20:59,258 --> 00:21:00,175 Ich weiß nicht. 301 00:21:00,759 --> 00:21:03,845 Wenn Sie ein Problem haben, rufen Sie die Behörde an. 302 00:21:03,929 --> 00:21:07,015 Entweder Sie oder Marko kommen heute mit aufs Revier. 303 00:21:08,433 --> 00:21:09,685 Sie haben die Wahl. 304 00:21:09,768 --> 00:21:12,145 Die Größe der Fächer passt zu meinen Kacheln. 305 00:21:12,229 --> 00:21:13,730 Gestohlenen Kacheln. 306 00:21:13,814 --> 00:21:14,773 Geborgten. 307 00:21:16,024 --> 00:21:19,695 Diese Bilder kommen mir bekannt vor. Da steckt mehr dahinter. 308 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 Was denn? 309 00:21:21,530 --> 00:21:23,615 Hey, ich habe etwas gefunden. 310 00:21:26,159 --> 00:21:27,869 -Oh mein Gott. -Unglaublich. 311 00:21:30,747 --> 00:21:32,291 Al-Zuras' Tarotkarten. 312 00:21:32,374 --> 00:21:35,794 Die Bilder stimmen exakt mit den Karten überein. Wo bist du? 313 00:21:35,877 --> 00:21:39,464 Lange Geschichte. Ich denke, es ist eine Art Schatzsuche. 314 00:21:39,548 --> 00:21:41,049 Der Schatz ist der Omega… 315 00:21:41,133 --> 00:21:42,134 Saphir. 316 00:21:42,217 --> 00:21:43,135 Ja, vielleicht. 317 00:21:43,719 --> 00:21:46,930 Schickt mir ein Foto vom Deck. Es ist wohl eine Karte. 318 00:21:47,014 --> 00:21:48,765 Ja. Ich schicke es dir jetzt. 319 00:21:48,849 --> 00:21:49,683 Ja. 320 00:21:53,478 --> 00:21:55,355 Tarotkarten? Nicht wahr, oder? 321 00:21:55,439 --> 00:21:59,860 Die römischen Zahlen passen zu denen vom Deck. Das ist kein Zufall. 322 00:21:59,943 --> 00:22:03,780 Vielleicht müssen wir die Bilder den jeweiligen Nummern zuordnen. 323 00:22:03,864 --> 00:22:06,408 Aber die Römer haben keine Null, Schlaukopf. 324 00:22:07,743 --> 00:22:09,328 Al-Zuras' Tarotdeck schon. 325 00:22:09,411 --> 00:22:10,829 Die Null. Der Narr. 326 00:22:10,912 --> 00:22:13,081 Oh! Da könnte auch dein Name stehen. 327 00:22:23,383 --> 00:22:24,760 Die kann ich anbringen. 328 00:22:26,345 --> 00:22:27,387 Wie du willst. 329 00:22:37,439 --> 00:22:38,690 Ok, und welche jetzt? 330 00:22:40,734 --> 00:22:41,568 Cal! 331 00:22:43,028 --> 00:22:45,405 Warte. Ich helfe dir. 332 00:22:45,489 --> 00:22:46,531 Ich habe dich. 333 00:22:48,742 --> 00:22:52,704 -Alles ok? Was ist passiert? -Ich wollte die Fernbedienung holen. 334 00:22:53,455 --> 00:22:58,001 Ich hole Fernbedienung, Wasser, Snacks und was immer sonst. Du ruhst dich aus. 335 00:22:58,085 --> 00:23:01,171 -Abgemacht? -Alles gut. Mir war nur kurz schwindelig. 336 00:23:02,672 --> 00:23:03,799 Wir haben Morphium. 337 00:23:04,674 --> 00:23:07,135 Nein. Marko ist noch nicht mal hier. 338 00:23:07,219 --> 00:23:10,138 Er braucht mich, genau wie das Rettungsboot. 339 00:23:10,222 --> 00:23:12,057 Du bist hier nicht allein, Cal. 340 00:23:12,849 --> 00:23:15,477 Ok? Du verlangst dir zu viel ab. 341 00:23:15,560 --> 00:23:16,645 Lass mich helfen. 342 00:23:17,979 --> 00:23:19,815 Dann hätte ich gern ein Wasser. 343 00:23:23,360 --> 00:23:24,486 Zu Ihren Diensten. 344 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 UNBEKANNT 345 00:23:33,954 --> 00:23:37,374 Gerechtigkeit, acht. Zwölf, der Gehängte. 346 00:23:37,457 --> 00:23:39,418 Jetzt fühle ich mich angegriffen. 347 00:23:39,501 --> 00:23:41,503 Es geht immer nur um dich, was? 348 00:23:53,890 --> 00:23:55,100 Hey. 349 00:23:55,183 --> 00:23:56,476 Sie sind hier. 350 00:23:56,560 --> 00:23:58,353 Komm. Ich helfe dir hoch. 351 00:24:11,783 --> 00:24:14,744 -Danke. -Guter Cop, böser Cop. Teamwork. 352 00:24:14,828 --> 00:24:15,662 Ja. 353 00:24:15,745 --> 00:24:19,332 Ich sah ihn zuletzt im Flugzeug. Er strich mir über den Kopf. 354 00:24:19,416 --> 00:24:21,835 Er ist viel ruhiger als auf der Fahrt. 355 00:24:21,918 --> 00:24:23,712 Er atmet tiefer und langsamer. 356 00:24:23,795 --> 00:24:25,881 Vielleicht sind wir noch verbunden. 357 00:24:27,632 --> 00:24:29,050 Er sieht traurig aus. 358 00:24:29,134 --> 00:24:31,511 -Cal. -Cal, sei vorsichtig, Mann. 359 00:24:32,095 --> 00:24:33,346 Marko tut ihm nichts. 360 00:24:36,308 --> 00:24:38,185 Dazu kam es sicher noch nie. 361 00:24:39,102 --> 00:24:41,605 Als er eine Träne weinte, war der Pfleger schon baff. 362 00:24:42,856 --> 00:24:44,566 Als würde er etwas sehen. 363 00:24:45,984 --> 00:24:49,529 Er braucht Stift und Papier. Seht euch seine Finger an. 364 00:24:49,613 --> 00:24:54,159 So war das bei mir mit den Berufungen. Ich glaube, er will etwas zeichnen. 365 00:25:17,641 --> 00:25:18,683 Hey. 366 00:25:20,769 --> 00:25:22,562 Er zeichnete diese Linien und… 367 00:25:22,646 --> 00:25:23,647 Nichts sonst. 368 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 Nein. 369 00:25:24,648 --> 00:25:25,899 Vielleicht ist er fertig. 370 00:25:26,483 --> 00:25:27,317 Wohl kaum. 371 00:25:27,943 --> 00:25:29,319 Lieber Daddy hilft. 372 00:25:29,402 --> 00:25:30,904 Danke. 373 00:25:36,868 --> 00:25:37,702 Hier. 374 00:25:49,422 --> 00:25:51,007 Marko will etwas. 375 00:25:53,385 --> 00:25:55,512 Dad, wir brauchen Edens Buntstifte. 376 00:25:56,221 --> 00:26:00,517 Bei meinen Berufungen erreichten mich die Gefühle manchmal als Farben. 377 00:26:00,600 --> 00:26:02,227 So konnte ich weitermachen. 378 00:26:11,778 --> 00:26:13,154 Nimm eine andere Farbe. 379 00:26:27,669 --> 00:26:28,503 Es klappt. 380 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Ist das 381 00:26:53,028 --> 00:26:53,987 ein Vulkan? 382 00:26:58,700 --> 00:27:00,535 Das ist nicht irgendein Vulkan. 383 00:27:10,420 --> 00:27:11,921 Alles an seinem Platz. 384 00:27:13,423 --> 00:27:16,092 Ok, aber Al-Zuras' Deck hat noch eine Karte. 385 00:27:16,176 --> 00:27:17,302 Die Welt-Karte. 386 00:27:20,680 --> 00:27:22,932 -Und das passt. -Was bedeutet das? 387 00:27:23,016 --> 00:27:25,935 Keine Ahnung. Waren wir deshalb in einer Berufung? 388 00:27:26,019 --> 00:27:28,355 -Eure Reisen gehören zusammen. -Ja. 389 00:27:32,901 --> 00:27:36,279 Hey. Wir haben alles gelöst. Uns fehlt aber noch… 390 00:27:36,363 --> 00:27:38,782 Die Welt-Karte, mit dem Vulkan darauf. 391 00:27:38,865 --> 00:27:40,575 -Woher weißt du das? -Marko malte sie. 392 00:27:40,659 --> 00:27:41,868 Marko kann malen? 393 00:27:41,951 --> 00:27:44,621 Ja, und dank Cal kamen wir auf die Bedeutung. 394 00:27:45,705 --> 00:27:49,334 Wir wissen, wir brauchen zur Lösung die Welt-Karte. Und jetzt? 395 00:27:50,126 --> 00:27:52,420 Eine Sache ist auf Markos Bild anders. 396 00:27:52,504 --> 00:27:53,505 Da ist ein Feuer. 397 00:27:53,588 --> 00:27:55,423 Sagt euch das irgendwas? 398 00:27:56,007 --> 00:27:58,635 Möglicherweise ja. Ich melde mich wieder, ja? 399 00:28:04,307 --> 00:28:06,017 Ich sah vorhin dieses Gitter. 400 00:28:06,101 --> 00:28:06,935 Ich auch. 401 00:28:07,894 --> 00:28:09,229 Das ist ein Dreieck. 402 00:28:11,564 --> 00:28:13,358 Ein Hinweis auf einen Vulkan? 403 00:28:13,441 --> 00:28:14,442 Hat jemand Feuer? 404 00:28:16,027 --> 00:28:16,861 Alter. 405 00:28:17,445 --> 00:28:18,905 Oh! Ich. 406 00:28:21,241 --> 00:28:22,075 Danke. 407 00:28:37,173 --> 00:28:38,341 Oh mein Gott. 408 00:29:06,619 --> 00:29:08,037 Sie war an Bens Pinwand. 409 00:29:08,872 --> 00:29:10,123 Sie stirbt. 410 00:29:12,584 --> 00:29:13,752 Da ist etwas drin. 411 00:29:20,175 --> 00:29:21,593 Das könnte er sein, der… 412 00:29:21,676 --> 00:29:22,594 Saphir. 413 00:29:23,261 --> 00:29:24,679 Der letzte Omega-Saphir? 414 00:29:28,391 --> 00:29:30,560 Halt. Wir sollten ihn nicht bewegen. 415 00:29:40,320 --> 00:29:43,615 -Ich hätte ihn vor Jahren haben können. -Das wusstest du nicht. 416 00:29:43,698 --> 00:29:47,076 Meine erste Berufung. Ich sollte ihn schon damals finden. 417 00:29:47,994 --> 00:29:48,912 Und wir auch. 418 00:29:56,085 --> 00:29:58,171 Eagan! 419 00:30:03,468 --> 00:30:04,844 -Michaela! -Mein Bein! 420 00:30:07,096 --> 00:30:08,056 Michaela! 421 00:30:09,808 --> 00:30:11,976 Lauft. Bevor alles zusammenbricht. 422 00:30:12,060 --> 00:30:15,104 -Wir sollen hier sein. -Wir lassen Sie nicht allein. 423 00:30:30,703 --> 00:30:32,831 Ok. Wenn ich "Zieh" sage, ziehst du. 424 00:30:34,415 --> 00:30:36,459 Eins, zwei, drei. Zieh! 425 00:30:36,543 --> 00:30:38,002 Nur noch ein bisschen! 426 00:30:38,086 --> 00:30:39,963 Ich habe Sie! 427 00:30:44,259 --> 00:30:46,386 Die Blutung stille ich. Aber er muss raus. 428 00:30:46,469 --> 00:30:47,804 Eagan schloss uns ein. 429 00:30:49,013 --> 00:30:51,266 -Und was ist das? -Es ist zugeschweißt. 430 00:30:56,187 --> 00:30:58,106 Vielleicht kommen wir hier raus. 431 00:30:59,774 --> 00:31:02,569 Warte. Mick! Was ist das? 432 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 Sie sind es. 433 00:31:12,537 --> 00:31:13,454 Thomas! 434 00:31:18,626 --> 00:31:19,460 Leo? 435 00:31:20,461 --> 00:31:21,337 Mein Liebster! 436 00:31:23,756 --> 00:31:24,924 Noch immer? 437 00:31:26,175 --> 00:31:27,427 Weißt du noch, das Stück? 438 00:31:29,637 --> 00:31:31,431 Engel in Amerika. 439 00:31:32,599 --> 00:31:33,558 Nur du. 440 00:31:35,351 --> 00:31:37,103 Nur du liebst mich. 441 00:31:37,186 --> 00:31:39,814 Von allen auf der Welt. 442 00:31:44,360 --> 00:31:46,070 Moment. Woher wussten Sie… 443 00:31:47,739 --> 00:31:50,283 Irgendetwas zog mich hierher. 444 00:31:50,366 --> 00:31:51,409 Eine Berufung. 445 00:31:52,368 --> 00:31:54,537 Leo muss hier schnellstens raus. 446 00:31:54,621 --> 00:31:55,955 Gib ihnen kurz. 447 00:31:57,123 --> 00:31:59,125 Schick ein Foto davon an Olive. 448 00:32:01,628 --> 00:32:04,297 Hey, gute und schlechte Nachrichten. 449 00:32:04,380 --> 00:32:06,674 Die gute ist, wir fanden den Omega-Saphir. 450 00:32:06,758 --> 00:32:09,427 Fantastisch. Wenn er so mächtig ist, wie wir… 451 00:32:09,510 --> 00:32:11,554 Die schlechte ist, Eagan hat ihn. 452 00:32:13,473 --> 00:32:15,683 Er könnte der Schlüssel zu den Berufungen sein. 453 00:32:17,018 --> 00:32:20,021 -Wir müssen ihn finden. -Ja. Ich werde ihn finden. 454 00:32:20,104 --> 00:32:21,272 Ich hole ihn mir. 455 00:32:21,356 --> 00:32:23,066 Ich helfe. Bei allem. 456 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Ja. 457 00:32:27,362 --> 00:32:29,238 Hey, wir schaffen das, Kumpel. 458 00:32:30,365 --> 00:32:32,200 Wir schaffen das, Kumpel. 459 00:32:33,201 --> 00:32:34,994 Es ist Schlafenszeit. 460 00:32:37,330 --> 00:32:39,123 UNBEKANNT 461 00:32:39,207 --> 00:32:42,752 Danke, Leute. Dass ihr Marko hergebracht habt. Für alles. 462 00:32:42,835 --> 00:32:44,295 Ich sollte dir danken. 463 00:32:44,379 --> 00:32:47,382 Ich war auf der Suche nach Klarheit. Ich fand sie. 464 00:32:47,465 --> 00:32:48,967 Bringen wir Marko zurück. 465 00:32:51,135 --> 00:32:52,887 Es war etwas viel heute. 466 00:32:52,971 --> 00:32:54,305 Schon gut. 467 00:32:54,389 --> 00:32:55,473 Wartet. 468 00:32:58,017 --> 00:32:59,018 Marko. 469 00:33:00,144 --> 00:33:02,647 Wenn ich nur noch etwas für Sie tun könnte. 470 00:33:03,314 --> 00:33:05,692 Ich spüre, dass er uns gern half. 471 00:33:12,907 --> 00:33:15,785 Eden, Schatz, die kannst du nicht verschenken. 472 00:33:16,577 --> 00:33:17,912 Schon gut, Dad. 473 00:33:18,538 --> 00:33:20,665 Eden hat recht. Er sollte sie haben. 474 00:33:21,582 --> 00:33:23,209 Ok. Jetzt komm. 475 00:33:33,886 --> 00:33:35,930 Tarotkarten und Freimaurerkacheln. 476 00:33:36,014 --> 00:33:38,391 Unglaublich, wie die Dinge alle so… 477 00:33:38,474 --> 00:33:40,101 Miteinander verbunden sind? 478 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 Ja. 479 00:33:43,688 --> 00:33:46,816 Das kann ja wohl nicht wahr sein. 480 00:33:49,318 --> 00:33:52,196 Die Göttin Maat von meinem Papyrus. 481 00:33:52,280 --> 00:33:54,949 Da stand, ihr werdet alle gemeinsam gerichtet. 482 00:34:00,204 --> 00:34:01,205 Was hast du, Ol? 483 00:34:06,377 --> 00:34:09,630 Ich verliere immer alle, die ich liebe. 484 00:34:10,214 --> 00:34:14,385 Ich weiß nicht, ob das hilft, aber mich wirst du nicht verlieren. 485 00:34:15,970 --> 00:34:17,096 Woher weißt du das? 486 00:34:19,098 --> 00:34:20,892 Befragen wir die Tarotkarten. 487 00:34:22,310 --> 00:34:23,770 Ich nenne diese Sitzung 488 00:34:24,520 --> 00:34:25,772 Orakel-Tarot. 489 00:34:25,855 --> 00:34:26,898 Bist du bereit? 490 00:34:27,648 --> 00:34:31,444 Stell deine brennendste Frage, meine Liebe, aber wähle klug. 491 00:34:31,527 --> 00:34:33,529 Du hast das Schicksal in der Hand. 492 00:34:58,554 --> 00:34:59,931 DER TOD 493 00:35:01,265 --> 00:35:02,391 Das macht nichts. 494 00:35:02,475 --> 00:35:06,604 Die Karte des Todes steht für spirituellen Wandel. 495 00:35:10,066 --> 00:35:10,900 Klar. 496 00:35:13,319 --> 00:35:15,404 Oder dafür, dass ich Cal verliere. 497 00:35:25,581 --> 00:35:27,917 Hey. Alles in Ordnung? 498 00:35:29,210 --> 00:35:30,711 Ich brauche das Morphium. 499 00:35:30,795 --> 00:35:32,296 Ja, ich habe es hier. 500 00:35:33,297 --> 00:35:34,841 -Gibst du es mir mal? -Ja. 501 00:35:38,386 --> 00:35:39,470 Danke. 502 00:35:46,894 --> 00:35:47,770 Hier, bitte. 503 00:36:08,291 --> 00:36:09,625 Ich lasse euch allein. 504 00:36:14,213 --> 00:36:15,965 Ich gebe dich niemals auf. 505 00:36:16,674 --> 00:36:17,758 Komme, was wolle. 506 00:36:20,011 --> 00:36:21,220 Ich weiß. 507 00:36:31,314 --> 00:36:32,523 Was ist los, Cal? 508 00:36:37,695 --> 00:36:38,529 Bitte. 509 00:36:40,114 --> 00:36:40,990 Sag es mir. 510 00:36:46,787 --> 00:36:47,830 Offene Karten. 511 00:36:51,584 --> 00:36:52,752 Es ist schlimm, Ol. 512 00:36:53,961 --> 00:36:54,795 Nein. 513 00:36:58,132 --> 00:36:58,966 Nein. 514 00:37:01,594 --> 00:37:04,096 Nein. Bitte nicht! 515 00:37:06,182 --> 00:37:07,516 Bitte nicht! 516 00:37:16,108 --> 00:37:18,486 Da kommt die Katze mit den sieben Leben. 517 00:37:18,569 --> 00:37:21,239 Steckt ihre Nase wieder in die falschen Dinge. 518 00:37:21,322 --> 00:37:22,573 Das geht Sie nichts an. 519 00:37:22,657 --> 00:37:27,119 Die Einrichtung untersteht der Behörde. Ihr Arsch gehört mir, Officer. 520 00:37:28,537 --> 00:37:30,373 Detective, bitte. 521 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 Ich wechsele zur Behörde. 522 00:37:33,584 --> 00:37:34,919 Wussten Sie das nicht? 523 00:37:39,340 --> 00:37:41,384 So, das hätten wir. 524 00:37:42,218 --> 00:37:43,886 Eine Weile nicht joggen. 525 00:37:43,970 --> 00:37:47,139 -Kann ich mich erkenntlich zeigen? -Tun Sie was Gutes. 526 00:37:47,223 --> 00:37:48,266 Danke. 527 00:37:52,853 --> 00:37:53,938 Bis gleich. 528 00:37:58,317 --> 00:38:00,027 -Danke. -Nicht der Rede wert. 529 00:38:00,111 --> 00:38:01,570 Nein, nicht nur dafür. 530 00:38:02,363 --> 00:38:05,074 Für Cal. Ich hätte niemandem sonst vertraut. 531 00:38:06,575 --> 00:38:11,122 Ich wollte mehr tun, ihm wenigstens mehr Zeit verschaffen. 532 00:38:11,205 --> 00:38:14,375 Wenn etwas kostbar ist, will man immer mehr haben. 533 00:38:16,252 --> 00:38:18,087 Man will es unbedingt behalten. 534 00:39:31,660 --> 00:39:32,953 Es tut mir so leid. 535 00:39:33,662 --> 00:39:34,622 Schon gut. 536 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 Aber keiner von uns gibt auf. 537 00:39:59,730 --> 00:40:00,564 Alex! 538 00:40:01,690 --> 00:40:03,776 Was ist? Warum sind sie noch hier? 539 00:40:04,443 --> 00:40:05,778 Oh mein Gott. 540 00:40:06,862 --> 00:40:07,696 Dad! 541 00:40:09,198 --> 00:40:10,408 Es sind nicht nur wir. 542 00:40:11,492 --> 00:40:12,827 Deshalb sind sie hier. 543 00:40:13,702 --> 00:40:15,955 Noahs Arche. Die Weltuntergangsvisionen. 544 00:40:16,038 --> 00:40:19,333 Das Todesdatum ist nicht nur für die Passagiere. Es ist für alle. 545 00:40:19,417 --> 00:40:21,335 Es ist für alle, die ganze Welt. 546 00:40:21,419 --> 00:40:22,837 Wir werden alle sterben. 547 00:40:23,921 --> 00:40:24,922 Seht doch! 548 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 Eagan! 549 00:40:29,844 --> 00:40:30,678 Hey. 550 00:40:31,178 --> 00:40:32,555 Sieh mich an. 551 00:40:32,638 --> 00:40:34,515 Komm. Gib mir den Saphir. 552 00:40:34,598 --> 00:40:37,685 Es geht um mehr als den Todestag, um mehr als 828. 553 00:40:37,768 --> 00:40:38,769 Eagan, bitte! 554 00:40:38,853 --> 00:40:40,187 Gib uns den Saphir! 555 00:40:42,898 --> 00:40:43,858 Nein! 556 00:41:45,753 --> 00:41:50,674 Untertitel von: H.G. Laepple