1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,354 Detta har hänt… 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,191 Marko. 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,527 Jag glömmer aldrig vad majoren gjorde. 5 00:00:27,610 --> 00:00:30,488 De hemska experimenten. Kopplingen till min son. 6 00:00:30,572 --> 00:00:36,119 När jag hittat hit sa alla att det hade gått fem år. 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,748 Jag trodde att jag höll på att bli galen. Nån ringde polisen. 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,083 Ingen fara. Du är säker nu. 9 00:00:42,667 --> 00:00:43,585 NYPD. 10 00:00:44,586 --> 00:00:47,756 Hör du! Vasquez från 129. Lugna ner dig. 11 00:00:47,839 --> 00:00:51,259 -Han gör ingen illa. -Än sen? Han är en passagerare. 12 00:00:54,763 --> 00:00:57,182 Vet du vad du behöver? En tarotläsning. 13 00:00:57,265 --> 00:00:58,224 Du, min herre… 14 00:00:58,308 --> 00:00:59,267 NARREN - VÄRLDEN 15 00:00:59,350 --> 00:01:01,144 …har en framtid kantad av tur. 16 00:01:02,228 --> 00:01:03,063 Jag har tur. 17 00:01:13,490 --> 00:01:14,449 Håll ut, kompis. 18 00:01:15,533 --> 00:01:16,451 Det ordnar sig. 19 00:01:18,453 --> 00:01:20,288 Jag hoppas på bättre värden nu. 20 00:01:35,887 --> 00:01:40,975 Du har fått Saanvis immunterapibehandling den senaste månaden. 21 00:01:45,522 --> 00:01:47,732 Din kropp svarar inte. 22 00:01:48,316 --> 00:01:49,818 Cancern har spridit sig. 23 00:01:50,902 --> 00:01:51,820 Snabbt. 24 00:01:53,738 --> 00:01:54,572 Vad händer nu? 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,991 Åk hem. Vila. 26 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Var med din familj. 27 00:01:59,869 --> 00:02:00,703 Nej. 28 00:02:02,705 --> 00:02:04,666 Vi ska få bättre värden, mer ork. 29 00:02:05,416 --> 00:02:09,504 -Hur snart kan han påbörja mer behandling? -Det stadiet är förbi. 30 00:02:09,587 --> 00:02:13,550 Det är svårt att ge säkra besked om tidsramar, men… 31 00:02:14,801 --> 00:02:19,013 Du har nog snarare dagar än veckor kvar. 32 00:02:19,097 --> 00:02:21,683 Nåt kan du väl göra? Du räddade honom sist. 33 00:02:21,766 --> 00:02:24,144 Alex har gjort allt jag skulle ha gjort. 34 00:02:27,063 --> 00:02:27,897 Jag är ledsen. 35 00:02:27,981 --> 00:02:31,484 Nej. Vi tänker inte ge upp. Okej? 36 00:02:31,568 --> 00:02:36,156 Varje vunnen dag kan användas till att hitta ett botemedel. 37 00:02:36,239 --> 00:02:41,369 Ibland, trots att vi så gärna vill det, så kan vi inte vinna mer tid. 38 00:02:41,452 --> 00:02:45,999 Vi ska se till att Cal har det bra. Ge honom hospisvård. Morfin. 39 00:02:46,708 --> 00:02:49,460 Vi ska ordna en sjukhussäng till hemmet. 40 00:02:52,797 --> 00:02:54,507 Ni borde berätta för familjen 41 00:02:56,092 --> 00:02:58,011 för ni kommer att behöva varann. 42 00:03:00,805 --> 00:03:02,390 Kan det stanna mellan oss? 43 00:03:04,184 --> 00:03:06,686 Ikväll borde handla om Mick och Zeke, och… 44 00:03:08,479 --> 00:03:10,732 Alla ska inte tänka på att jag ska dö. 45 00:03:11,983 --> 00:03:14,527 Vi behöver inte säga nåt för du ska inte dö. 46 00:03:17,530 --> 00:03:19,365 -Okej? -Okej. 47 00:03:32,086 --> 00:03:33,379 Det här är olidligt. 48 00:03:39,427 --> 00:03:42,764 -Du blir bättre på att hacka. -Det säger du för att jag gråter. 49 00:03:43,431 --> 00:03:45,266 Jag vet hur man botar löktårar. 50 00:03:51,189 --> 00:03:52,023 En till, tack. 51 00:04:04,494 --> 00:04:06,496 -Hej. Är allt okej? -Hej. 52 00:04:06,579 --> 00:04:10,959 Det spelas upp om och om igen för mitt inre. Vad ska jag göra? 53 00:04:12,377 --> 00:04:13,670 Med Register-jobbet? 54 00:04:14,504 --> 00:04:18,299 Drea har fått det att funka, men jag är inte lika politiskt lagd. 55 00:04:18,383 --> 00:04:19,217 Jag vet inte. 56 00:04:20,301 --> 00:04:24,222 Men jag kan inte låtsas vara 828-hatare igen. 57 00:04:24,305 --> 00:04:28,601 -Du behöver bli kriminalinspektör igen. -Jo. Men så här? 58 00:04:28,685 --> 00:04:31,604 Du har offrat så mycket. Vi vet var du står. 59 00:04:32,814 --> 00:04:34,774 Hej. Hur är det med benet? 60 00:04:34,857 --> 00:04:38,611 En dag i taget, men jag ville inte skjuta upp firandet mer. 61 00:04:43,449 --> 00:04:47,745 Jäklar. Förlåt, helt mitt fel. Jag borde ha ringt först. 62 00:04:47,829 --> 00:04:50,665 Ni firar… Vad blir det? Tre år? 63 00:04:51,749 --> 00:04:53,334 Grattis på bröllopsdagen. 64 00:04:54,669 --> 00:04:56,921 Vi har gott om mat. Du kan väl stanna? 65 00:04:58,881 --> 00:04:59,716 Kom nu. 66 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Tack. 67 00:05:03,177 --> 00:05:06,389 OMEGAORDENS FRIMURARLOGE 68 00:05:07,807 --> 00:05:08,975 Sopa där borta. 69 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 Kenroy, har du eld? 70 00:05:23,197 --> 00:05:24,240 Kenroy! 71 00:05:24,324 --> 00:05:26,617 Gamlingen vill ta en cigg på maten. 72 00:05:26,701 --> 00:05:29,120 Ingen rökning. Du kan reglerna. 73 00:05:31,664 --> 00:05:34,000 De flesta svarar på tilltal tio av tio gånger, 74 00:05:34,083 --> 00:05:38,504 men du är en "åtta av tio gånger"-kille. Hur kommer det sig? 75 00:05:39,380 --> 00:05:43,343 -Jag hör inte så bra. -Visst. Vad är det du flyr? 76 00:05:45,511 --> 00:05:46,763 Jag vill bara hjälpa till. 77 00:05:48,473 --> 00:05:52,435 Säg till honom att han kan röka utomhus, minst 15 meter från dörren. 78 00:05:53,186 --> 00:05:54,812 Säg det själv, Kenroy. 79 00:05:55,688 --> 00:05:56,647 Jag går på rast. 80 00:06:07,450 --> 00:06:09,243 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 81 00:07:12,181 --> 00:07:13,015 Ja. 82 00:07:13,975 --> 00:07:17,019 -Säkert att det går bra? -Jadå. Det är ett firande. 83 00:07:18,104 --> 00:07:18,938 Okej. 84 00:07:19,021 --> 00:07:20,189 -Så där. -Så där ja. 85 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 -Okej. -Här. 86 00:07:21,274 --> 00:07:22,358 Tack. 87 00:07:23,901 --> 00:07:25,194 Tack. 88 00:07:25,278 --> 00:07:28,156 -Jag smakar gärna. -Det borde du nog inte. 89 00:07:28,990 --> 00:07:32,535 Hårda bud. Ännu ett skäl till att jag inte vill bli förälder. 90 00:07:32,618 --> 00:07:33,494 Kom igen. 91 00:07:35,329 --> 00:07:37,039 -En klunk gör inget. -Okej. 92 00:07:41,919 --> 00:07:44,630 Skål för min syster. Min klippa. 93 00:07:45,381 --> 00:07:48,134 För Zeke, min bror. Micks klippa. 94 00:07:48,217 --> 00:07:50,595 Och ibland min klippa. 95 00:07:50,678 --> 00:07:53,264 Vi vill få sagt att du är en riktig klippa. 96 00:07:54,348 --> 00:07:57,268 Tillsammans har ni visat oss hur man lever i nuet. 97 00:07:58,895 --> 00:08:00,021 Och hur man älskar. 98 00:08:00,980 --> 00:08:02,190 -Skål. -Skål. 99 00:08:02,273 --> 00:08:03,524 -Skål. -Skål. 100 00:08:06,194 --> 00:08:11,908 Som en person som fortfarande söker efter den rätta, så ger ni mig hopp. 101 00:08:11,991 --> 00:08:15,745 Så skål för lycka och hopp. 102 00:08:15,828 --> 00:08:17,788 -Ja. Skål. -Skål. 103 00:08:17,872 --> 00:08:18,748 Tack. 104 00:08:18,831 --> 00:08:20,041 En till. 105 00:08:21,667 --> 00:08:24,003 Jag ska bara säga som det är. 106 00:08:25,296 --> 00:08:28,799 -Jag har inte alltid stöttat er som par. -Säger du det? 107 00:08:30,885 --> 00:08:33,513 Men bäste mannen vann. Och bästa kvinnan. 108 00:08:35,806 --> 00:08:36,849 -Skål. -Skål. 109 00:08:36,933 --> 00:08:38,226 -Skål. -Skål. 110 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 Vi är otroligt tacksamma för den här bröllopsdagen 111 00:08:42,605 --> 00:08:44,023 som vi inte väntade oss. 112 00:08:44,524 --> 00:08:47,026 Och tack till Cal som förde oss samman. 113 00:08:47,109 --> 00:08:48,945 -Instämmer. -Ja. Skål för Cal! 114 00:08:49,028 --> 00:08:51,322 -För Cal. -För Cal. 115 00:09:42,039 --> 00:09:44,500 Okej. Vad var det vi missade? 116 00:09:44,584 --> 00:09:46,210 Olive, såg du inget? 117 00:09:46,294 --> 00:09:50,256 Nej. Varför skulle jag se nåt i ert kall? 118 00:09:51,007 --> 00:09:53,384 -För att du var där. -Var Olive i kallet? 119 00:09:53,467 --> 00:09:54,427 Det var ni alla. 120 00:09:55,344 --> 00:09:56,554 Jag hade inget kall. 121 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 -Vad betyder det? -Jag vet inte. Jag… 122 00:09:59,265 --> 00:10:02,602 -Det kändes illavarslande. -Vi har snart slut på tid. 123 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 Ja. 124 00:10:05,646 --> 00:10:09,108 Okej. Det var svårt för mig att se vilka som var där. 125 00:10:12,153 --> 00:10:15,281 Det var hemskt att se er på våra platser. Det var… 126 00:10:15,364 --> 00:10:16,240 Fasansfullt. 127 00:10:17,783 --> 00:10:19,410 Sen störtdök planet. 128 00:10:22,872 --> 00:10:25,124 Jag såg en hjälpknapp tändas. 129 00:10:26,834 --> 00:10:28,961 En passagerare behöver vår hjälp. 130 00:10:29,045 --> 00:10:31,839 Mer än en. Såg ni personen längst bak i planet? 131 00:10:31,922 --> 00:10:33,507 Thomas. Fripassageraren. 132 00:10:37,011 --> 00:10:39,764 Han slet i lastluckan som om det gällde livet. 133 00:10:44,518 --> 00:10:46,395 Vill nån ha mer champagne? 134 00:10:48,773 --> 00:10:50,775 -Passagerartavlorna. -Ja. 135 00:10:52,234 --> 00:10:53,402 Oj! 136 00:10:55,446 --> 00:10:56,489 Jag tål visst inget. 137 00:10:57,782 --> 00:11:00,951 Gå ni. Vi reder ut det här med hjälpknappen här nere. 138 00:11:02,662 --> 00:11:04,121 Är det rätt Thomas? 139 00:11:04,205 --> 00:11:06,666 Vi borde prata med honom. Höra vad han gjorde i kallet. 140 00:11:06,749 --> 00:11:09,710 Bethany tappade kontakten med honom för ett år sen. 141 00:11:10,419 --> 00:11:14,215 Han hade gått igenom så mycket. Han flydde dödshot på Jamaica. 142 00:11:14,298 --> 00:11:17,843 När han kom till NY fem år senare var hans pojkvän Leo borta. 143 00:11:17,927 --> 00:11:20,554 Thomas lever antagligen utanför samhället. 144 00:11:20,638 --> 00:11:22,640 Hur hittar man en osynlig person? 145 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 Mick? 146 00:11:28,020 --> 00:11:31,899 Jag får fortfarande inte kall. Kan jag få lite hjälp? 147 00:11:31,982 --> 00:11:34,860 Nålen snurrade. Nu pekar den inte åt norr. 148 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 Den leder oss nånstans. 149 00:11:36,862 --> 00:11:39,990 -Eller till nån. -Kanske en osynlig fripassagerare. 150 00:11:49,625 --> 00:11:51,043 Vänta. Jag fixar det. 151 00:11:52,128 --> 00:11:53,796 Låt den vara. Jag fixar det. 152 00:11:59,635 --> 00:12:01,345 Här. Kom igen. 153 00:12:02,179 --> 00:12:03,180 Nej. 154 00:12:03,264 --> 00:12:04,765 Du måste inte lida. 155 00:12:04,849 --> 00:12:07,143 Men jag måste kunna tänka för att lösa kallet. 156 00:12:07,226 --> 00:12:09,270 Jag vill hjälpa till med livbåten. 157 00:12:09,353 --> 00:12:13,107 -Värkmedicinen hjälper dig. -Tänk om kallet kan hjälpa mig? 158 00:12:13,190 --> 00:12:16,819 Tänk om jag kan hjälpa mig själv? Det här bestämmer jag. 159 00:12:18,320 --> 00:12:19,155 Okej. 160 00:12:20,990 --> 00:12:26,120 Då så, bossen. Nu tar vi reda på vems hjälpknapp du såg. 161 00:12:27,204 --> 00:12:29,999 Det var där den stora väskan föll ut. 162 00:12:30,875 --> 00:12:33,002 Okej, det är rad sju. 163 00:12:34,420 --> 00:12:38,507 -Varför såg inte jag det? -Knappen lös först mot slutet av kallet. 164 00:12:38,591 --> 00:12:40,926 På andra sidan planet. Fönstersätet. 165 00:12:41,010 --> 00:12:42,970 Det är 7F. 166 00:12:45,890 --> 00:12:48,601 -Marko Valerievs plats. -Vi måste träffa Marko. 167 00:12:48,684 --> 00:12:51,937 Jag kan inte utsätta dig för bakterierna på vårdboendet. 168 00:12:52,021 --> 00:12:55,566 Om jag kan hjälpa livbåten hjälpa oss överleva, så måste jag. 169 00:12:55,649 --> 00:12:57,151 Kom igen. Lugna ner dig. 170 00:12:57,234 --> 00:13:00,196 -Då måste du åka. -Jag vägrar lämna din sida. 171 00:13:00,279 --> 00:13:01,238 -Jag åker. -Jag åker. 172 00:13:02,490 --> 00:13:03,949 -Säkert? -Jag mår bra. 173 00:13:04,033 --> 00:13:05,075 Då åker vi båda. 174 00:13:05,159 --> 00:13:09,205 -Hör av er när ni hittat honom och ring… -Nej. Kan ni få hit Marko? 175 00:13:09,288 --> 00:13:10,456 Ingen bra idé. 176 00:13:10,539 --> 00:13:15,252 -Jag måste prata med Marko. -Främlingar får inte ta med sig patienter. 177 00:13:15,336 --> 00:13:17,171 -Vi gör ett försök. -Ja. 178 00:13:20,257 --> 00:13:21,091 Okej. 179 00:14:10,808 --> 00:14:14,770 Jag vet inte varför en mugglare som jag skulle vara med i ett kall. 180 00:14:16,021 --> 00:14:16,981 Inte jag heller. 181 00:14:17,898 --> 00:14:21,694 Några framsteg med den ständigt gäckande omegasafiren? 182 00:14:22,611 --> 00:14:24,488 Den kanske omnämns 183 00:14:24,572 --> 00:14:28,659 i en översättning av en dagbok från en 1800-talsköpman i Jerevan. 184 00:14:28,742 --> 00:14:29,577 Vad stod det? 185 00:14:29,660 --> 00:14:33,622 Han träffade en man från en hemlig orden som hette Omega, 186 00:14:33,706 --> 00:14:38,627 vars enda syfte var att skydda en mystisk safir. 187 00:14:38,711 --> 00:14:43,382 -Okej, där har vi nåt. -Förutom att spåret kallnar sen. 188 00:14:44,967 --> 00:14:46,802 -Det löser vi. -När då? 189 00:14:49,013 --> 00:14:52,808 När då? För vi har hållit på med det här i veckor. 190 00:14:52,892 --> 00:14:54,977 Sånt här tar tid. Det vet du. 191 00:14:58,314 --> 00:14:59,148 Vad är det? 192 00:14:59,899 --> 00:15:06,071 Enligt legenden gav den gudomliga safiren oraklet i Delfi omätliga krafter. 193 00:15:08,240 --> 00:15:12,244 Så tänk dig vad vi skulle kunna göra med den. 194 00:15:13,746 --> 00:15:14,830 Hjälpa Cal. 195 00:15:15,956 --> 00:15:17,082 Kanske. 196 00:15:19,001 --> 00:15:21,503 För jag vet inte hur mycket tid 197 00:15:23,297 --> 00:15:24,131 Cal har kvar. 198 00:15:27,760 --> 00:15:30,346 Hoppas den skraltiga manicken vet vart den ska. 199 00:15:30,429 --> 00:15:33,432 Det känns kasst att dra iväg dig från bröllopsdagen. 200 00:15:33,515 --> 00:15:35,643 Nej, vi hittade Thomas förra gången… 201 00:15:35,726 --> 00:15:39,813 Vänta. Kompassen säger nog åt oss att gå in i den här byggnaden. 202 00:15:42,024 --> 00:15:44,026 -Vi har varit här förut. -Herregud. 203 00:15:44,860 --> 00:15:46,779 Pannrummet där vi gömde Thomas. 204 00:15:46,862 --> 00:15:48,280 Han är kanske tillbaka. 205 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Vad gör du här nere? Vi har inte tillträde hit. 206 00:16:06,799 --> 00:16:08,592 Jisses! Är du stalkare, eller? 207 00:16:09,760 --> 00:16:13,639 Jag vill veta vad som har gömts här nere. Du med, Kenster? 208 00:16:13,722 --> 00:16:16,517 Jag vill bara hindra dig från att göra intrång. 209 00:16:16,600 --> 00:16:18,644 Och stjäla! Du får inte göra så. 210 00:16:18,727 --> 00:16:19,645 Kom igen. 211 00:16:20,229 --> 00:16:22,773 Vi vet båda att de som byggde logen var rika 212 00:16:22,856 --> 00:16:26,610 för att såna som vi hade slitit. De saknar inte en kakelplatta. 213 00:16:26,694 --> 00:16:29,530 Sätt tillbaka den, annars ringer jag polisen. 214 00:16:29,613 --> 00:16:33,617 Och om jag berättar att de har gömt en sten här som är så kraftfull 215 00:16:33,701 --> 00:16:35,703 att den kan infria drömmar? 216 00:16:36,370 --> 00:16:37,246 Skitsnack. 217 00:16:37,997 --> 00:16:39,873 Du är väl kyrklig av dig? 218 00:16:39,957 --> 00:16:42,668 Jag vet allt om mirakel. Jag var på flight 828. 219 00:16:44,962 --> 00:16:45,796 Var du? 220 00:16:45,879 --> 00:16:49,800 Nu får jag meddelanden från vad du kanske skulle kalla Gud. 221 00:16:50,426 --> 00:16:54,263 Och hon har väglett mig, ibland på ett rätt barskt vis, 222 00:16:54,346 --> 00:16:56,765 och sagt åt mig att gå genom dörren. 223 00:16:58,517 --> 00:16:59,768 Du kan ringa polisen. 224 00:17:00,936 --> 00:17:01,770 Eller… 225 00:17:03,981 --> 00:17:05,524 …se vad som väntar där? 226 00:17:23,584 --> 00:17:24,793 Rätt nedslående. 227 00:17:26,086 --> 00:17:29,381 Varför skulle kompassen leda oss till ett tomt rum? 228 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Saanvi, undan! 229 00:17:40,017 --> 00:17:42,936 Men är det inte Watson och Holmes? 230 00:17:51,361 --> 00:17:54,615 -Och vem är det? -En vän. 231 00:17:55,908 --> 00:17:59,078 Som om du har vänner. Vad gör du här, Eagan? 232 00:17:59,161 --> 00:18:02,289 Vad tror du? Samma som ni. Jag följer ett kall. 233 00:18:05,292 --> 00:18:06,627 Vad hände i ditt kall? 234 00:18:06,710 --> 00:18:11,298 -Dags för "Jag visar dig om du visar mig". -Ja, typ. Vill du börja? 235 00:18:11,381 --> 00:18:13,258 Vem skrev det här? 236 00:18:16,470 --> 00:18:18,388 En passagerare som heter Thomas. 237 00:18:19,306 --> 00:18:22,726 När han landade letade han efter sitt livs kärlek. 238 00:18:23,393 --> 00:18:25,062 De skulle ses vid en fontän. 239 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 Vid Angel of the Waters. 240 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 Men han var inte där. 241 00:18:31,276 --> 00:18:32,111 Du är Leo. 242 00:18:32,820 --> 00:18:34,988 Jag visste det! Inte alls en Kenroy. 243 00:18:35,906 --> 00:18:36,740 Vad hän… 244 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 Var var du? 245 00:18:39,993 --> 00:18:41,203 När planet försvann 246 00:18:43,455 --> 00:18:45,791 trodde jag att Gud ville skilja oss åt. 247 00:18:47,000 --> 00:18:48,627 Straffa oss för vår kärlek. 248 00:18:49,878 --> 00:18:51,797 Hoppas du vet att det inte är sant. 249 00:18:52,881 --> 00:18:55,008 Jag drömmer om honom varje natt. 250 00:18:55,092 --> 00:18:56,927 Inte för att sabba ögonblicket, 251 00:18:57,010 --> 00:18:59,638 men er kompass beter sig inte som en kompass. 252 00:19:03,559 --> 00:19:04,768 Rakt mot hjärtat. 253 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 Vänta! Nej! 254 00:19:08,105 --> 00:19:10,149 -Nej! -Vad gör du? Sluta! 255 00:19:14,862 --> 00:19:18,115 Fattar ni inte? Kompassen pekar mot safiren. 256 00:19:18,198 --> 00:19:19,241 Menar du allvar? 257 00:19:19,324 --> 00:19:21,118 Logan och jag delade cell. 258 00:19:21,201 --> 00:19:24,496 -Logan Strickland, 828:aren? -Nej, pilatesinstruktören. 259 00:19:25,080 --> 00:19:28,417 Ja, 828:aren. Han berättade allt om kompassen. 260 00:19:28,500 --> 00:19:33,130 -Han sa bara att det var en släktklenod. -Men jag fick den långa dansversionen. 261 00:19:33,922 --> 00:19:37,801 Gammelfarfar Arnold, första kompassägaren, var också frimurare. 262 00:19:37,885 --> 00:19:42,973 En byggnad han jobbade på var logen här bredvid: Omegaordens frimurarloge. 263 00:19:44,641 --> 00:19:47,019 Pannrummet måste ha tillhört den förut. 264 00:19:47,102 --> 00:19:51,023 -Den bilden ser bekant ut. -Han ritade ett hjärta framför nästa. 265 00:19:51,106 --> 00:19:53,942 Som om Thomas visade oss vägen dit. 266 00:19:54,026 --> 00:19:58,655 Ett läggspel hugget i sten av Logans gammelfarfar. 267 00:20:00,032 --> 00:20:03,660 -Det finns mer. -Tror du den leder oss till omegasafiren? 268 00:20:03,744 --> 00:20:06,038 Det vet jag att den gör. 269 00:20:06,622 --> 00:20:08,040 Lite hjälp, tack? 270 00:20:10,542 --> 00:20:11,919 Den där. Flytta den. 271 00:20:14,504 --> 00:20:17,716 Ingen får tillgång till en 828-patient utan tillstånd. 272 00:20:17,799 --> 00:20:21,428 -Registret är strikt vad gäller sånt. -Det är en nödsituation. 273 00:20:21,511 --> 00:20:23,305 Varför har ingen meddelat mig? 274 00:20:26,808 --> 00:20:28,769 Okej, då meddelas du nu. 275 00:20:29,353 --> 00:20:32,231 Valeriev är en person av intresse i en utredning. 276 00:20:32,314 --> 00:20:35,442 Det är orimligt. Han har varit komatös i flera år. 277 00:20:38,111 --> 00:20:41,990 Jag antar att du vet att hindrande av polisarbete är ett brott. 278 00:20:42,074 --> 00:20:45,285 Kom igen, Vasquez. Zein gör bara sitt jobb. Eller hur? 279 00:20:45,369 --> 00:20:50,249 Jag tycker hen ska bli bättre på jobbet. Jag har redan sett ett par regelbrott. 280 00:20:50,332 --> 00:20:53,001 Förhoppningsvis inget farligt för patienterna. 281 00:20:53,794 --> 00:20:55,504 Han är en paragrafryttare. 282 00:20:56,797 --> 00:21:00,175 -Han är tillbaka före gryningen. Vad sägs? -Jag vet inte. 283 00:21:00,884 --> 00:21:04,012 Har du problem med det kan du ringa Registret själv. 284 00:21:04,096 --> 00:21:07,015 Antingen följer du eller Marko med till stationen. 285 00:21:08,433 --> 00:21:09,268 Upp till dig. 286 00:21:09,893 --> 00:21:12,145 Storleken på infällningarna matchar mina plattor. 287 00:21:12,229 --> 00:21:14,564 -Stulna plattor. -Lånade. 288 00:21:16,024 --> 00:21:19,695 Bilderna ser bekanta ut. Läggspelet har nog fler lager. 289 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 Får man veta? 290 00:21:21,530 --> 00:21:23,198 Hej. Kolla vad jag hittat. 291 00:21:26,660 --> 00:21:27,911 -Herregud. -Inte sant! 292 00:21:27,953 --> 00:21:29,788 AL-ZURAS KORTLEK - KEJSARINNAN 293 00:21:30,747 --> 00:21:32,291 Al-Zuras tarotkortlek. 294 00:21:32,374 --> 00:21:35,794 Bilderna motsvarar korten precis. Faster Mick, var är du? 295 00:21:35,877 --> 00:21:41,008 En lång historia, men jag tror att det är en skattjakt till omega… 296 00:21:41,091 --> 00:21:42,134 …safiren. 297 00:21:42,217 --> 00:21:43,135 Ja, kanske. 298 00:21:43,760 --> 00:21:46,805 Kan ni messa en bild på kortleken? Det är en karta. 299 00:21:46,888 --> 00:21:49,099 -Ja. Skickar på en gång. -Ja. 300 00:21:53,478 --> 00:21:55,605 Tarotkort? Säg att du skämtar. 301 00:21:55,689 --> 00:21:59,860 De romerska talen motsvarar talen på tarotkorten. Ingen slump. 302 00:21:59,943 --> 00:22:03,822 Vi kanske ska para ihop bilden med motsvarande tal. 303 00:22:03,905 --> 00:22:05,991 Men det finns inga romerska nollor. 304 00:22:07,743 --> 00:22:09,328 Jo, på Al-Zuras tarotkort. 305 00:22:09,411 --> 00:22:10,829 Kort noll. Narren. 306 00:22:10,912 --> 00:22:12,789 Det passar ju dig perfekt. 307 00:22:23,467 --> 00:22:24,426 Låt mig. 308 00:22:26,386 --> 00:22:27,387 Om du insisterar. 309 00:22:37,439 --> 00:22:38,357 Och nu, då? 310 00:22:40,734 --> 00:22:41,568 Cal! 311 00:22:43,111 --> 00:22:46,573 Vänta. Jag har dig. 312 00:22:48,867 --> 00:22:51,078 Är du okej? Vad hände? 313 00:22:51,161 --> 00:22:52,954 Jag skulle ta fjärrkontrollen. 314 00:22:53,622 --> 00:22:58,960 Jag hämtar fjärrkontrollen, vattnet, snacksen, vad som helst. Du vilar. Okej? 315 00:22:59,044 --> 00:23:01,088 Jag mår bra. Jag blev bara yr. 316 00:23:02,714 --> 00:23:03,673 Vi har morfinet. 317 00:23:04,674 --> 00:23:07,219 Nej. Marko är inte ens här än. 318 00:23:07,302 --> 00:23:10,180 Jag måste vara skärpt. Både han och livbåten behöver mig. 319 00:23:10,263 --> 00:23:11,848 Allt hänger inte på dig. 320 00:23:12,933 --> 00:23:16,103 Okej? Du pressar dig för hårt. Låt mig hjälpa dig. 321 00:23:18,063 --> 00:23:19,398 Hämtar du vattnet, då? 322 00:23:23,402 --> 00:23:24,361 Till din tjänst. 323 00:23:31,743 --> 00:23:33,870 OKÄNT NUMMER 324 00:23:33,954 --> 00:23:36,957 Rättvisan är åtta. Tolv är Den hängde mannen. 325 00:23:37,457 --> 00:23:41,503 -Nu börjar jag känna mig träffad. -Allt handlar om dig, va? 326 00:23:53,932 --> 00:23:55,600 Du. De är här. 327 00:23:56,560 --> 00:23:58,061 Okej, nu får vi upp dig. 328 00:24:11,825 --> 00:24:14,744 -Tack. -Vi körde snäll och elak snut ihop. 329 00:24:14,828 --> 00:24:15,662 Ja. 330 00:24:15,745 --> 00:24:19,332 Jag har inte sett honom sen flighten. Han klappade mig på huvudet. 331 00:24:19,416 --> 00:24:23,712 Han är lugnare med dig än på vägen hit. Han andas djupare och långsammare. 332 00:24:23,795 --> 00:24:25,714 Vi har kanske kvar vår koppling. 333 00:24:27,674 --> 00:24:29,050 Han ser ledsen ut. 334 00:24:29,134 --> 00:24:31,511 -Cal. -Var försiktig. 335 00:24:32,262 --> 00:24:33,346 Marko gör inget ont. 336 00:24:36,808 --> 00:24:38,185 Det har aldrig hänt. 337 00:24:39,394 --> 00:24:41,605 När han grät häpnade sjuksköterskan. 338 00:24:42,856 --> 00:24:44,566 Han verkar se nåt. 339 00:24:46,067 --> 00:24:49,571 Han behöver papper och penna. Kolla på hans fingrar. 340 00:24:49,654 --> 00:24:54,159 Som när jag inte kunde sätta ord på mina kall. Han försöker kanske rita. 341 00:25:17,641 --> 00:25:18,683 Hej. 342 00:25:20,894 --> 00:25:22,562 Han ritade strecken och sen… 343 00:25:22,646 --> 00:25:24,481 -Inget. -Ja. 344 00:25:24,564 --> 00:25:27,317 -Han kanske är klar. -Jag tror inte det. 345 00:25:28,026 --> 00:25:29,319 Snäll pappa hjälper. 346 00:25:29,402 --> 00:25:30,904 Tack. 347 00:25:49,464 --> 00:25:51,007 Marko vill ha nåt. 348 00:25:53,510 --> 00:25:54,970 Vi behöver Edens kritor. 349 00:25:56,263 --> 00:26:00,517 Ibland när jag fick kall såg jag känslorna som färger. 350 00:26:00,600 --> 00:26:02,310 Det hjälpte mig komma vidare. 351 00:26:11,778 --> 00:26:13,154 Ta en annan färg. 352 00:26:27,877 --> 00:26:29,087 Det funkar. 353 00:26:50,317 --> 00:26:51,318 Är det… 354 00:26:53,028 --> 00:26:53,987 En vulkan? 355 00:26:58,742 --> 00:27:00,452 Inte vilken vulkan som helst. 356 00:27:10,420 --> 00:27:11,921 Klappat och klart. 357 00:27:13,423 --> 00:27:16,051 Men Al-Zuras kortlek har ett kort till. 358 00:27:16,134 --> 00:27:17,302 Världenkortet. 359 00:27:20,680 --> 00:27:22,932 -De matchar varann. -Vad betyder det? 360 00:27:23,016 --> 00:27:25,935 Kanske var det därför vi alla var i samma kall. 361 00:27:26,019 --> 00:27:27,562 Era resor går hand i hand. 362 00:27:32,942 --> 00:27:36,237 Hej. Vi har löst allt vi kan, men vi saknar… 363 00:27:36,321 --> 00:27:38,198 Världenkortet. Med vulkanen. 364 00:27:39,032 --> 00:27:40,575 -Hur visste du? -Marko ritade det. 365 00:27:40,659 --> 00:27:41,951 Kan Marko rita? 366 00:27:42,035 --> 00:27:44,621 Ja. Vi förstod vad det var tack vare Cal. 367 00:27:45,705 --> 00:27:49,334 Så vi behöver Världenkortet för att lösa det, men hur gör vi? 368 00:27:50,126 --> 00:27:53,505 En sak är annorlunda på Markos teckning. En eld. 369 00:27:53,588 --> 00:27:55,423 Säger det er nåt? 370 00:27:56,007 --> 00:27:57,676 Kanske. Jag ringer tillbaka. 371 00:28:04,307 --> 00:28:06,935 -Jag la märke till gallret förut. -Jag också. 372 00:28:07,894 --> 00:28:09,229 Det är en triangel. 373 00:28:11,564 --> 00:28:13,358 Kanske som en vulkan? 374 00:28:13,441 --> 00:28:14,275 Har nån eld? 375 00:28:15,985 --> 00:28:16,820 Polarn! 376 00:28:17,445 --> 00:28:18,905 Jaså? Jag. 377 00:28:21,241 --> 00:28:22,075 Tack. 378 00:28:37,173 --> 00:28:38,341 Herregud. 379 00:29:06,786 --> 00:29:09,539 -Hon fanns på Bens tavla. -Så vacker. 380 00:29:12,625 --> 00:29:13,835 Det är nåt där inne. 381 00:29:20,216 --> 00:29:21,593 Det kan väl inte vara… 382 00:29:21,676 --> 00:29:22,594 Safiren. 383 00:29:23,511 --> 00:29:24,679 Sista omegasafiren? 384 00:29:28,391 --> 00:29:30,435 Vänta. Vi borde inte röra den än. 385 00:29:40,445 --> 00:29:42,363 Jag kunde haft den för flera år sen. 386 00:29:42,864 --> 00:29:44,699 -Hur då? -Mitt första kall. 387 00:29:45,658 --> 00:29:47,076 Jag skulle hittat den då. 388 00:29:48,119 --> 00:29:49,496 Det skulle nog vi med. 389 00:29:56,085 --> 00:29:58,004 Eagan! 390 00:30:03,468 --> 00:30:04,844 -Michaela! -Mitt ben! 391 00:30:07,096 --> 00:30:08,056 Michaela! 392 00:30:09,808 --> 00:30:12,060 Spring! Innan hela stället rasar! 393 00:30:12,143 --> 00:30:14,813 -Vi ska vara här med dig. -Vi lämnar dig inte. 394 00:30:30,703 --> 00:30:32,831 Okej. När jag säger dra, så drar du. 395 00:30:34,457 --> 00:30:36,459 Ett, två, tre. Dra! 396 00:30:36,543 --> 00:30:38,002 Okej, lite till! 397 00:30:38,086 --> 00:30:39,337 Jag har dig! 398 00:30:44,259 --> 00:30:46,386 Jag kan stoppa blödningen, men vi måste ut. 399 00:30:46,469 --> 00:30:47,762 Eagan låste in oss. 400 00:30:49,013 --> 00:30:50,723 -Den, då? -Den är igensvetsad. 401 00:30:56,229 --> 00:30:57,480 Kan vi ta oss ut här? 402 00:30:59,774 --> 00:31:02,569 Vänta. Mick! Vad är det? 403 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 Det är du. 404 00:31:12,537 --> 00:31:13,454 Thomas! 405 00:31:18,626 --> 00:31:19,460 Leo? 406 00:31:20,461 --> 00:31:21,379 Min älskling! 407 00:31:23,756 --> 00:31:24,924 Fortfarande? 408 00:31:26,384 --> 00:31:27,427 Minns du pjäsen? 409 00:31:29,637 --> 00:31:31,431 Angels in America. 410 00:31:32,599 --> 00:31:33,516 Bara du. 411 00:31:35,435 --> 00:31:39,689 -Bara du älskar mig. -Av alla i hela världen. 412 00:31:44,402 --> 00:31:46,070 Men vänta. Hur kunde du… 413 00:31:47,822 --> 00:31:51,409 -Jag bara drogs hit. -Ett kall. 414 00:31:52,452 --> 00:31:54,537 Vi måste genast få ut Leo härifrån. 415 00:31:54,621 --> 00:31:56,164 Vi ger dem en liten stund. 416 00:31:57,165 --> 00:31:59,125 Skicka en bild på det till Olive. 417 00:32:01,669 --> 00:32:04,297 Hej. Bra och dåliga nyheter. 418 00:32:04,380 --> 00:32:06,674 Bra är att vi hittade omegasafiren. 419 00:32:06,758 --> 00:32:09,260 Otroligt. Är den så kraftfull som vi tror… 420 00:32:09,344 --> 00:32:11,554 Dåligt är att Eagan stack med den. 421 00:32:13,514 --> 00:32:15,642 Men den kan vara nyckeln till kallen. Den kan… 422 00:32:17,018 --> 00:32:18,937 -Vi måste hitta den. -Jag vet. 423 00:32:19,020 --> 00:32:21,272 Jag hittar honom och får tillbaka den. 424 00:32:21,356 --> 00:32:23,066 Jag gör allt ni vill. 425 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Ja. 426 00:32:27,403 --> 00:32:29,238 Du. Vi grejar det, kompis. 427 00:32:30,365 --> 00:32:32,200 Vi grejar det, kompis. 428 00:32:32,951 --> 00:32:34,577 Du ska nog till sängs igen. 429 00:32:37,330 --> 00:32:39,123 OKÄNT NUMMER 430 00:32:39,207 --> 00:32:42,752 Tack ska ni. För att ni fick hit Marko. För allt. 431 00:32:42,835 --> 00:32:44,045 Jag borde tacka dig. 432 00:32:44,545 --> 00:32:47,382 Jag kom hit för att få klarhet. Jag har fått den. 433 00:32:47,465 --> 00:32:48,967 Vi borde få hem Marko. 434 00:32:51,135 --> 00:32:53,846 -Jag har nog tagit ut mig idag. -Jag fixar det. 435 00:32:54,389 --> 00:32:55,473 Vänta. 436 00:32:57,976 --> 00:32:59,018 Marko. 437 00:33:00,144 --> 00:33:02,230 Om jag ändå kunde göra mer för dig. 438 00:33:03,314 --> 00:33:05,692 Jag känner att Marko gärna hjälpte oss. 439 00:33:12,907 --> 00:33:15,368 Eden, hjärtat. Den kan inte du ge bort. 440 00:33:16,661 --> 00:33:17,912 Det går bra, pappa. 441 00:33:18,746 --> 00:33:20,665 Eden har rätt. Han ska ha den. 442 00:33:21,666 --> 00:33:23,209 Okej. Kom nu. 443 00:33:34,012 --> 00:33:38,599 Tarotkort och frimurarkakel. Jag är förundrad över att allt är så… 444 00:33:38,683 --> 00:33:41,019 -Sammanflätat? -Ja. 445 00:33:43,688 --> 00:33:46,816 Det är fanimej inte sant. 446 00:33:49,318 --> 00:33:52,196 Gudinnan Maat från min papyrusrulle. 447 00:33:52,280 --> 00:33:54,782 Den visade att ni skulle dömas tillsammans. 448 00:34:00,204 --> 00:34:01,205 Vad är det? 449 00:34:06,419 --> 00:34:09,130 Jag förlorar jämt alla jag älskar. 450 00:34:10,256 --> 00:34:14,385 Jag vet inte om det hjälper, men du kommer inte att förlora mig. 451 00:34:16,054 --> 00:34:17,096 Hur vet du det? 452 00:34:19,098 --> 00:34:20,892 Vi kan väl fråga tarotkorten? 453 00:34:22,351 --> 00:34:23,770 Vi kallar läsningen 454 00:34:24,520 --> 00:34:26,564 orakeltarot. Är du beredd? 455 00:34:27,648 --> 00:34:33,029 Ställ din mest brännande fråga, älskling. Men välj klokt. Du har ödet i dina händer. 456 00:34:58,471 --> 00:34:59,931 DÖDEN 457 00:35:01,265 --> 00:35:02,100 Ingen fara! 458 00:35:02,600 --> 00:35:06,604 Dödenkortet handlar om andlig omvandling. 459 00:35:10,316 --> 00:35:11,484 Visst. 460 00:35:13,402 --> 00:35:15,321 Eller så förlorar jag snart Cal. 461 00:35:25,581 --> 00:35:27,917 Du. Är du okej? 462 00:35:29,293 --> 00:35:32,296 -Jag behöver nog morfinet. -Ja, det är här. 463 00:35:33,339 --> 00:35:34,882 -Kan du räcka mig det? -Ja. 464 00:35:38,553 --> 00:35:39,470 Tack. 465 00:35:47,019 --> 00:35:47,854 Varsågod. 466 00:36:08,332 --> 00:36:09,625 Ni ska få vara ifred. 467 00:36:14,338 --> 00:36:15,965 Jag ger aldrig upp hoppet. 468 00:36:16,716 --> 00:36:17,675 Hur det än blir. 469 00:36:20,094 --> 00:36:21,220 Jag vet. 470 00:36:31,314 --> 00:36:32,857 Vad är det som pågår, Cal? 471 00:36:37,695 --> 00:36:38,529 Snälla. 472 00:36:40,114 --> 00:36:40,948 Säg det bara. 473 00:36:46,829 --> 00:36:47,830 Inga fler hemligheter. 474 00:36:51,709 --> 00:36:52,752 Det är illa. 475 00:36:54,003 --> 00:36:54,837 Nej. 476 00:36:58,132 --> 00:36:58,966 Nej. 477 00:37:01,636 --> 00:37:04,138 Nej! Snälla! 478 00:37:06,182 --> 00:37:07,391 Snälla, nej! 479 00:37:16,359 --> 00:37:18,486 Är det inte katten med nio liv? 480 00:37:18,569 --> 00:37:22,573 -Som återigen lägger näsan i blöt. -Det här angår inte dig. 481 00:37:22,657 --> 00:37:27,119 Boendet står under Registrets tillsyn. Nu är du rökt, polisassistent. 482 00:37:28,621 --> 00:37:30,373 Jag är faktiskt inspektör. 483 00:37:31,123 --> 00:37:34,252 Jag flyttar till Registret. Har du inte hört det? 484 00:37:39,382 --> 00:37:41,384 Då är det klart. 485 00:37:42,218 --> 00:37:43,886 Inga springturer på ett tag. 486 00:37:43,970 --> 00:37:47,139 -Kan jag inte få betala? -Betala genom att ge vidare. 487 00:37:47,223 --> 00:37:48,182 Tack. 488 00:37:52,853 --> 00:37:53,938 Vi ses strax. 489 00:37:58,442 --> 00:37:59,860 -Tack. -Det var så lite. 490 00:37:59,944 --> 00:38:01,445 Nej, inte bara för det. 491 00:38:02,571 --> 00:38:05,074 För Cal. Jag hade inte litat på nån annan. 492 00:38:06,617 --> 00:38:11,122 Jag ville göra mer. Åtminstone vinna tid åt honom. 493 00:38:11,205 --> 00:38:14,250 När nåt är dyrbart vill man alltid ha mer. 494 00:38:16,335 --> 00:38:18,087 Ta varje chans att fortsätta. 495 00:39:31,786 --> 00:39:32,953 Cal, jag är ledsen. 496 00:39:33,662 --> 00:39:34,497 Det är okej. 497 00:39:35,456 --> 00:39:36,957 Men ingen av oss ger upp. 498 00:39:59,230 --> 00:40:00,231 Alex! 499 00:40:01,732 --> 00:40:03,526 Vad händer? Varför är de kvar? 500 00:40:04,443 --> 00:40:05,778 Herregud. 501 00:40:06,779 --> 00:40:07,613 Pappa! 502 00:40:09,281 --> 00:40:10,408 Det är inte bara vi. 503 00:40:11,492 --> 00:40:12,910 Det är därför de är här. 504 00:40:13,702 --> 00:40:15,955 Noas ark. De apokalyptiska kallen. 505 00:40:16,038 --> 00:40:19,333 Dödsdatumet gäller inte bara passagerarna, utan alla. 506 00:40:19,417 --> 00:40:20,751 Alla. Hela världen. 507 00:40:21,419 --> 00:40:22,753 Vi kommer alla att dö. 508 00:40:23,921 --> 00:40:24,755 Titta! 509 00:40:26,632 --> 00:40:27,508 Eagan! 510 00:40:29,844 --> 00:40:31,846 Du. Titta på mig. 511 00:40:31,929 --> 00:40:34,056 Eagan, titta på mig. Ge mig safiren. 512 00:40:34,598 --> 00:40:37,685 Det här är större än dödsdatumet! Större än 828. 513 00:40:37,768 --> 00:40:38,769 Eagan, snälla! 514 00:40:38,853 --> 00:40:40,187 Ge oss safiren! 515 00:40:42,898 --> 00:40:43,858 Nej! 516 00:41:48,255 --> 00:41:50,674 Undertexter: Anna Johansson