1 00:00:10,010 --> 00:00:13,972 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,187 V předchozích dílech… 3 00:00:21,271 --> 00:00:22,439 Máte pokračovat. 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,317 Používají vysoký elektrický proud k experimentům s jejich mozky. 5 00:00:26,401 --> 00:00:29,612 Můj syn cítí bolest jednoho z pohřešovaných pasažérů. 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 Záleží ti jenom na práci. 7 00:00:31,823 --> 00:00:35,201 - Milovala jsem tě. - Vi, vždy tě budu milovat. 8 00:00:35,785 --> 00:00:37,871 - Mami! - Vrať mi moji dceru! 9 00:00:38,496 --> 00:00:40,874 Chtěla jsem ti poděkovat, že jsi nás zachránil. 10 00:00:41,791 --> 00:00:43,209 Kdokoli by udělal totéž. 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 Lidé, kterým ublížím, mi neodpustí. 12 00:00:45,503 --> 00:00:46,880 Nejde o ně. 13 00:00:46,963 --> 00:00:47,881 Jde o tebe. 14 00:00:47,964 --> 00:00:51,051 Musíš si uvědomit, že si zasloužíš být milován. 15 00:00:51,134 --> 00:00:56,139 Možná se tímto změní definice vědy, jak ji známe. 16 00:00:56,222 --> 00:00:58,475 Možná je to důkaz… 17 00:00:58,558 --> 00:00:59,642 Božství? 18 00:01:05,315 --> 00:01:06,399 JEDNOTA 19 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 Já jsem omdlel? 20 00:01:27,962 --> 00:01:30,298 Trval jsi na tom, že tam už nepůjdeš. 21 00:01:30,381 --> 00:01:31,966 - Cale, my… - Ne. 22 00:01:34,260 --> 00:01:37,222 Musíme tě vzít k doktorovi. Vypadáš hrozně. 23 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 Ty máš co říkat. 24 00:01:39,849 --> 00:01:41,768 Cítím z tebe alkohol až sem. 25 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 Zkolaboval jsi. Je to vážné. 26 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 - Mohlo by to být… - Cokoli. 27 00:01:49,442 --> 00:01:52,237 Klidně to může být chřipka. Nedělej si starosti. 28 00:01:52,987 --> 00:01:54,489 Cítím, že máš strach. 29 00:01:56,950 --> 00:01:59,744 Pojďme s tátou do centrály a Saanvi udělá testy. 30 00:01:59,828 --> 00:02:03,456 Nebudu o tom říkat rodině. A Saanvi je jako rodina. 31 00:02:03,540 --> 00:02:05,792 Už tak toho má na talíři dost. 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,752 - Nevadilo by jí to. - Řekl jsem, že ne! 33 00:02:13,299 --> 00:02:17,053 Teprve se začínají vzpamatovávat, když je teď Eden doma. 34 00:02:17,762 --> 00:02:20,640 Nepotřebují, abych je zbytečně stresoval, 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,268 když to nejspíš ani nic není. 36 00:02:24,644 --> 00:02:28,106 Dobře. Co kdybych ti sehnal někoho, kdo není z rodiny? 37 00:02:31,359 --> 00:02:33,570 Potřebuju tu adresu. Musíme zrychlit. 38 00:02:34,445 --> 00:02:36,906 Vražda na lince 2. Kde je kapitán? 39 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Vezmi Thompsona. Musíme sehnat tým. 40 00:02:39,242 --> 00:02:40,160 Dobře. 41 00:02:41,619 --> 00:02:43,079 Co se sakra děje? 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,373 Další cestující byla zavražděna. Anna Rossová. 43 00:02:46,040 --> 00:02:49,794 To je další cestující během 24 hodin. Nemyslí si, že Colvin… 44 00:02:49,878 --> 00:02:51,588 Ne, ten lidi jenom vydírá. 45 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 Dobře. Jaký je plán? 46 00:02:54,048 --> 00:02:57,343 Úřad to vyšetřuje. Už prohledává Annin dům a hledá stopy. 47 00:02:57,427 --> 00:02:59,304 Ne. Jaký je plán s cestujícími? 48 00:02:59,387 --> 00:03:01,514 Proč není před domem každého cestujícího polda? 49 00:03:01,598 --> 00:03:04,851 To jsem novému šéfovi navrhla. Já nejsem nepřítel. 50 00:03:04,934 --> 00:03:06,144 Já vím. Promiň. Jen… 51 00:03:07,020 --> 00:03:09,439 Měla jsem další volání. Krev stékající po červeném X. 52 00:03:09,522 --> 00:03:11,441 Ten vrah ještě neskončil. 53 00:03:11,524 --> 00:03:14,110 Dobře. Promluvím si o tom s kapitánem. 54 00:03:14,194 --> 00:03:16,696 - Ale do té doby… - Vyhýbej se Anně. Jasně. 55 00:03:26,164 --> 00:03:29,334 TĚŽBA SAFÍRŮ PO CELÉM SVĚTĚ 56 00:03:30,793 --> 00:03:33,504 Saanvi, sotva vyšlo slunce. V kolik jsi přišla? 57 00:03:33,588 --> 00:03:36,591 Zůstala jsem tady. Procházela jsem výsledky vzorků Calovy jizvy. 58 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 Nakonec jde o běžnou tkáň. Pak volala… 59 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 Saanvi, jestli si neuděláš volno, tak z toho vyhoříš. 60 00:03:42,847 --> 00:03:47,393 Poslouchej. Safír je možná anténa, která nás naladí na boží vědomí. 61 00:03:48,353 --> 00:03:53,733 Safír z ocasu letadla a z naplaveného dříví z Noemovy archy. 62 00:03:53,816 --> 00:03:56,653 Stačí mi sehnat nějaký safír. 63 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 Potřebuješ se hlavně postarat sama o sebe. 64 00:03:59,989 --> 00:04:02,367 Vanci, starám se o sebe. 65 00:04:03,326 --> 00:04:06,287 Copak to nechápeš? Tohle je šance pro cestující. 66 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 Je to způsob, jak přežít rok 2024. 67 00:04:12,877 --> 00:04:15,171 Samozřejmě že přijdeš. Táta bude mít 60 let. 68 00:04:15,255 --> 00:04:16,714 Vy mě neposloucháte. 69 00:04:16,798 --> 00:04:20,260 Nemá smysl mi kupovat letenku 70 00:04:20,343 --> 00:04:24,806 nebo mluvit o čemkoli po 2. červnu 2024, 71 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 protože budu mrtvá. 72 00:04:27,058 --> 00:04:30,395 Už jsme o tebe jednou přišli. Už o tom nechci slyšet! 73 00:04:32,563 --> 00:04:34,190 Prostě to nechápe. 74 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Samozřejmě že ano. Jenom nechce. 75 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 Ani jeden z nás. 76 00:04:39,362 --> 00:04:40,446 Já taky ne. 77 00:04:42,448 --> 00:04:44,617 Udělala bych pro víc času cokoli. 78 00:04:45,451 --> 00:04:49,080 Tak se o to pokus. Určitě je někdo v laboratoři. 79 00:04:49,163 --> 00:04:50,707 V jaké laboratoři, tati? 80 00:04:50,790 --> 00:04:53,835 Když letadlo zmizelo, vláda to všechno zavřela. 81 00:04:53,918 --> 00:04:56,796 A co ten milý muž, kterého jsem potkal? 82 00:04:56,879 --> 00:04:59,299 Vance? Neozval se mi. 83 00:04:59,382 --> 00:05:01,926 A co tvoje kamarádka doktorka? Alex? 84 00:05:05,346 --> 00:05:09,684 Záchranný člun nejde napravit. Cestující dělají strašné věci. 85 00:05:12,353 --> 00:05:14,105 Zabíjí nevinné lidi! 86 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Možná to není o napravení záchranného člunu. 87 00:05:17,775 --> 00:05:18,943 Možná je to o… 88 00:05:20,820 --> 00:05:22,155 nalezení jiné cesty. 89 00:05:29,162 --> 00:05:29,996 Dobře. 90 00:05:31,539 --> 00:05:34,125 Všechno je zpracováno pod tvým pseudonymem. 91 00:05:34,208 --> 00:05:36,794 I na tvoje vzorky jsem napsala „Gabriel“. 92 00:05:36,878 --> 00:05:37,920 Díky. 93 00:05:38,004 --> 00:05:39,714 A díky, že jsi nás přijala. 94 00:05:39,797 --> 00:05:42,008 Cokoli pro přátele doktorky Bahlové. 95 00:05:44,594 --> 00:05:46,220 Takže, Gabrieli… 96 00:05:47,680 --> 00:05:50,892 Výsledky krevního obrazu budou za pár hodin. 97 00:05:50,975 --> 00:05:55,646 Pak možná ještě budeš muset přijít na aspiraci a biopsii kostní dřeně, 98 00:05:55,730 --> 00:05:58,441 abychom získali co nejpřesnější diagnózu. 99 00:05:59,233 --> 00:06:00,401 Dobře, ale… 100 00:06:01,069 --> 00:06:03,780 Ale tvoje příznaky jsou v souladu 101 00:06:03,863 --> 00:06:06,324 s ukončením remise. 102 00:06:10,828 --> 00:06:15,458 - Moje rakovina je zpátky. - To nevíme, dokud nemáme výsledky. 103 00:06:16,834 --> 00:06:18,086 Vím, že je to těžké. 104 00:06:18,878 --> 00:06:21,964 Zkus se dnes soustředit na něco jiného. 105 00:06:22,548 --> 00:06:24,759 Najdi si způsob, jak se odreagovat. 106 00:06:26,594 --> 00:06:27,762 A co mám dělat? 107 00:06:29,514 --> 00:06:30,681 Žij svůj život. 108 00:06:38,606 --> 00:06:39,857 Zlatíčko. 109 00:06:39,941 --> 00:06:41,734 - Chceš kreslit na tohle? - Ne! 110 00:06:44,695 --> 00:06:45,738 Hlavu vzhůru. 111 00:06:46,989 --> 00:06:49,367 Taky jsi neměl rád, když jsem tě rušil od stavění. 112 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 Ale jenom ze začátku. 113 00:06:55,790 --> 00:06:57,458 Ahoj, pořád jsi tam? 114 00:06:58,126 --> 00:07:01,170 Bene, byla zavražděna Anna Rossová. 115 00:07:03,297 --> 00:07:06,008 Cože? Před chvílí byla doma. 116 00:07:06,092 --> 00:07:07,343 Proto ti volám. 117 00:07:07,427 --> 00:07:10,513 Jdeme se s Jaredem podívat, jestli nám něco neuniklo, 118 00:07:11,722 --> 00:07:14,225 ale dvě vraždy cestujících, to není náhoda, 119 00:07:14,725 --> 00:07:16,686 pokud mezi nimi není nějaká spojitost. 120 00:07:16,769 --> 00:07:19,105 Doufám, že ano. Pro dobro nás všech. 121 00:07:19,188 --> 00:07:22,859 Dobře. Zavolám ti. Ale do té doby zůstaňte doma. Cal taky. 122 00:07:22,942 --> 00:07:23,860 Jo. 123 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 Cale? 124 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 Cale? 125 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 Ahoj, tady Gabriel. Prosím, zanechte vzkaz. 126 00:07:41,002 --> 00:07:44,630 Tady jsi. Díky bohu. Díky bohu, že ti nic není. 127 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 Co by mi bylo? 128 00:07:47,550 --> 00:07:49,886 Mrzí mě, že jsem na tebe včera křičel. 129 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Stalo se něco? 130 00:07:52,305 --> 00:07:54,849 - Anna Rossová byla zavražděna. - Panebože. 131 00:07:54,932 --> 00:07:56,184 Někdo vraždí cestující. 132 00:07:56,267 --> 00:07:59,645 Musíme být opatrní. Žádné chození ven. 133 00:07:59,729 --> 00:08:01,856 Cože? Nikdo ani neví, kdo jsem. 134 00:08:01,939 --> 00:08:03,357 Angelina ano. 135 00:08:03,441 --> 00:08:05,526 Komu to řekne? Policii? Zatknou ji. 136 00:08:05,610 --> 00:08:07,737 Tvůj život může být v nebezpečí. 137 00:08:07,820 --> 00:08:09,238 To je teda život. 138 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 Cale. 139 00:08:14,619 --> 00:08:16,412 Je toho teď na něj hodně. 140 00:08:40,853 --> 00:08:41,979 To jsou písmena? 141 00:08:44,106 --> 00:08:45,566 Na písmena je moc malá. 142 00:08:48,611 --> 00:08:49,570 PEČOVATELSKÝ DŮM 143 00:08:49,654 --> 00:08:52,406 Myslím, že nehláskuje. Myslím, že má volání. 144 00:08:52,490 --> 00:08:56,536 - Na mě se nedívej. Běž to zjistit. - Právě jsem řekl Calovi, ať zůstane doma. 145 00:08:56,619 --> 00:08:57,870 Eden potřebuje pomoc. 146 00:08:57,954 --> 00:09:01,624 Nemůže sledovat volání, ale ty to můžeš udělat za ni. 147 00:09:04,627 --> 00:09:07,588 Možná nám to pomůže chytit toho vraha. 148 00:09:12,593 --> 00:09:13,844 Určitě ti to nevadí? 149 00:09:13,928 --> 00:09:17,348 Trávit čas s vnučkou, kterou jsem dva roky neviděl? 150 00:09:17,431 --> 00:09:18,641 Určitě mi to nevadí. 151 00:09:19,976 --> 00:09:21,477 Tak jo. Neboj, zlato. 152 00:09:22,144 --> 00:09:24,105 Vyřeším to za nás oba. 153 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Tati. 154 00:09:29,193 --> 00:09:30,444 Zamkni za mnou dveře. 155 00:10:19,035 --> 00:10:20,494 Četl jsem tvoji zprávu. 156 00:10:20,578 --> 00:10:22,622 Díky, že jsi přišel, když máš volno. 157 00:10:22,705 --> 00:10:25,374 Jasně. Dvě vraždy cestujících za posledních 24 hodin? 158 00:10:25,458 --> 00:10:28,127 Není to náhoda, souhlasím. Ale proč tihle dva? 159 00:10:29,462 --> 00:10:31,714 Nevím. Pochybuju, že to tady zjistíme. 160 00:10:31,797 --> 00:10:34,008 Už jsme to tady prohledali my i úřad. 161 00:10:34,091 --> 00:10:36,469 Prohledáme to znovu. Něco tady být musí. 162 00:10:37,219 --> 00:10:38,512 Haló? 163 00:10:38,596 --> 00:10:41,641 To nic. Jsme od policie. 164 00:10:41,724 --> 00:10:42,808 Znala jste Sama? 165 00:10:43,643 --> 00:10:47,730 Nebyli jsme kámoši, ale byl milý. Určitě si nezasloužil tu nenávist. 166 00:10:48,314 --> 00:10:49,774 Za to, že byl cestující… 167 00:10:50,608 --> 00:10:53,027 Ti lidé, co nenávidí cestující, jsou intenzivní. 168 00:10:53,110 --> 00:10:57,531 - Stalking? Vandalismus? - Stalkovali ho jako Kim Kardashianovou. 169 00:10:57,615 --> 00:11:02,328 - Přišla jsem kvůli tomu o práci chůvy. - Ale Sam neměl děti. 170 00:11:02,411 --> 00:11:04,997 Minulý rok u něj bydlela paní s dítětem. 171 00:11:05,081 --> 00:11:08,834 Nabídla jsem se jim, ale oni se vypařili. Myslím, že ze strachu. 172 00:11:09,502 --> 00:11:10,503 Je tohle to dítě? 173 00:11:18,928 --> 00:11:20,888 Ahoj, přišla jsem na tu souvislost. 174 00:11:20,971 --> 00:11:23,557 Anna i Sam se ujali Angeliny. 175 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 Měla ses držet dál. 176 00:11:25,142 --> 00:11:26,018 Posloucháš mě? 177 00:11:26,102 --> 00:11:29,105 Co když se Angelina mstí každému, kdo jí kdy pomohl 178 00:11:29,188 --> 00:11:31,315 nebo kdo jí třeba nepomohl dost. 179 00:11:31,399 --> 00:11:35,569 Můžu ti říct, kde není. U svojí šílené mámy ve Westchesteru. 180 00:11:36,654 --> 00:11:37,988 Noelle je v New Yorku? 181 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Úřad dostal tip. Prohledali jsme to. Po Angelině ani stopy. 182 00:11:41,784 --> 00:11:45,162 Možná když rýpneme do vosího hnízda, tak na něco přijdeme. 183 00:11:45,246 --> 00:11:46,080 Mick. 184 00:11:46,163 --> 00:11:48,124 Třeba najdu něco, co vám uniklo. 185 00:11:48,207 --> 00:11:51,711 Jestli mi Noelle pomůže dostat se k Angelině a ukončit to… 186 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 Dobře. Pošlu ti adresu. 187 00:11:53,921 --> 00:11:56,716 Ale mysli na to, co se děje, a buď opatrná. 188 00:11:56,799 --> 00:11:57,883 Ano. Díky. 189 00:12:01,595 --> 00:12:05,891 Řekni mi, proč je podle tebe dobrý nápad rozebrat laser za 10 000 dolarů. 190 00:12:06,475 --> 00:12:09,270 Protože lasery mají v čočkách kvalitní safír. 191 00:12:09,353 --> 00:12:11,772 A máme teď jen tuto čočku. 192 00:12:11,856 --> 00:12:14,608 Je to vypůjčené. Hlavně to… 193 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 nerozbij. 194 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 Hlavně to nerozbij. 195 00:12:19,905 --> 00:12:22,032 - Řekni, že to nestálo za to. - Ne. 196 00:12:22,116 --> 00:12:24,702 Právě jsi utratila 10 000 dolarů za anténu. 197 00:12:24,785 --> 00:12:26,370 Není to ledajaká anténa. 198 00:12:27,788 --> 00:12:30,291 Místo toho, abys čekal, až volání přijdou… 199 00:12:30,374 --> 00:12:32,626 Se na ně naladíš? 200 00:12:32,710 --> 00:12:37,006 Ano. Měli bychom neomezený přístup k voláním. 201 00:12:38,466 --> 00:12:40,342 Dobře. Možná to za to stálo. 202 00:12:41,677 --> 00:12:44,180 Teď už potřebuji jen návod k použití. 203 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Kam jdeš? Jak to, že máš vyžehlenou košili? 204 00:12:52,521 --> 00:12:55,065 Řídím se pokyny doktorky. 205 00:12:55,149 --> 00:12:57,902 Řekla mi, ať nečekám na špatné zprávy, 206 00:12:57,985 --> 00:12:59,153 takže jdu ven. 207 00:12:59,695 --> 00:13:02,198 Soucítím s tebou, někdy doslova, 208 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 ale tvůj táta to řekl jasně. 209 00:13:04,950 --> 00:13:05,951 Zeku, 210 00:13:06,786 --> 00:13:10,790 pro jednou chci žít svůj extrémně krátký život naplno. 211 00:13:26,430 --> 00:13:30,935 ASISTOVANÉ BYDLENÍ A NEUROVĚDNÍ INSTITUT 212 00:13:38,651 --> 00:13:41,153 Můžete chvíli počkat? Dobře, díky. 213 00:13:41,695 --> 00:13:43,155 Můžu vám nějak pomoct? 214 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 Doufám, že ano. Hledám místo pro mého otce. 215 00:13:46,158 --> 00:13:48,118 On je… Potřebuje pomoc. 216 00:13:48,786 --> 00:13:52,915 V jednu chvíli je v pořádku a pak mě chce vzít na Franka Sinatru. 217 00:13:53,833 --> 00:13:57,837 Máme málo zaměstnanců. Nevím, jestli je tu někdo… 218 00:13:57,920 --> 00:14:02,299 Podívám se tady. Už ho sám nezvládnu. 219 00:14:02,383 --> 00:14:04,635 - Jo. - Nevím, co mám dělat. 220 00:14:04,718 --> 00:14:06,762 Dobře. Můžete se tady podívat. 221 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 Dobře. 222 00:14:08,472 --> 00:14:10,766 A nerušte naše klienty. 223 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 Jasně. 224 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 Dobrý den. ALNI. 225 00:14:15,396 --> 00:14:16,313 Ano. 226 00:14:17,231 --> 00:14:18,357 Dobře. 227 00:14:19,066 --> 00:14:20,359 Kdo si myslíte, že jste? 228 00:14:21,026 --> 00:14:24,446 Myslíte si, že když mi ukážete odznak, tak sem můžete vtrhnout. 229 00:14:24,530 --> 00:14:27,449 Policie už tady byla a zničila mi dům. 230 00:14:28,284 --> 00:14:31,996 Víte, co mi vaše parťačka udělala? Unesla moje dítě. 231 00:14:32,580 --> 00:14:34,707 Spíš vaše dítě před vámi zachránila. 232 00:14:34,790 --> 00:14:38,878 Jak se opovažujete! Angelina potřebovala zachránit jen sama před sebou. 233 00:14:38,961 --> 00:14:40,838 Vsadím se, že ty lidi zabila. 234 00:14:40,921 --> 00:14:43,007 A jestli je to něčí vina, tak vaše. 235 00:14:43,966 --> 00:14:47,303 Snažila jsem se ochránit svět před mým padlým andělem 236 00:14:47,386 --> 00:14:50,222 a dařilo se mi to, dokud jste mi ji nevzali. 237 00:14:51,181 --> 00:14:54,059 Takže jste naposledy viděla dceru na Kostarice? 238 00:14:54,143 --> 00:14:58,355 Ona je jediná, koho chci v mém domě méně než vás. 239 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 Páni! Ty jí to věříš? 240 00:15:05,154 --> 00:15:06,071 Ani slovo. 241 00:15:06,155 --> 00:15:08,616 - Rozhodně tě nemá ráda. - To nemusí. 242 00:15:08,699 --> 00:15:12,286 Když nezískáme důkaz od ní, tak ho snad získáme z mrtvol. 243 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Reynaldo. 244 00:16:32,366 --> 00:16:33,200 Stoneová. 245 00:16:33,283 --> 00:16:35,828 Neviděl jsem tě, co jsi odešla od policie, 246 00:16:35,911 --> 00:16:39,498 což vede k otázce, proč jsi v mojí márnici? 247 00:16:40,082 --> 00:16:43,585 Dva cestující jsou mrtví. Myslím, že je zabil stejný člověk. 248 00:16:44,086 --> 00:16:46,005 A myslím, že ještě neskončil. 249 00:16:46,088 --> 00:16:49,967 Máme teorii. Ale potřebujeme důkaz, aby tomu nový šéf věřil. 250 00:16:52,011 --> 00:16:52,845 No, 251 00:16:53,679 --> 00:16:57,266 obě oběti mají stejné stopy 252 00:16:57,349 --> 00:17:01,103 po krvi na dlani levé ruky. 253 00:17:01,186 --> 00:17:04,231 Takže máte pravdu, mohlo by jít o stejného vraha. 254 00:17:05,024 --> 00:17:08,652 Někdo, kdo má minimálně kolem 60 kilo. 255 00:17:09,403 --> 00:17:10,404 Jak to víš? 256 00:17:11,113 --> 00:17:14,408 Nůž byl do obou těl vražen tak hluboko, 257 00:17:14,491 --> 00:17:17,828 že rukojeť zanechala modřiny, a to vyžaduje určitou váhu. 258 00:17:20,330 --> 00:17:24,168 A máme po důkazu. Angelina má maximálně 50 kilo. 259 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 Co si o tom myslíš? 260 00:17:25,711 --> 00:17:27,880 Myslela jsem, že to někdo chce hodit na Xara, 261 00:17:27,963 --> 00:17:29,923 ale možná jím náš vrah prostě je. 262 00:17:30,507 --> 00:17:31,717 Obtěžovali Sama. 263 00:17:32,718 --> 00:17:35,554 Oni vědí, kde nás najít, tak pojďme najít my je. 264 00:17:41,185 --> 00:17:42,770 - Promiňte! - Omlouvám se. 265 00:17:42,853 --> 00:17:44,480 To je moje žena. 266 00:17:46,356 --> 00:17:49,693 - Promiň, že jdu pozdě. Hrozný provoz. - Tátovi se to tady bude líbit. 267 00:17:49,777 --> 00:17:51,653 Můžeme se podívat ještě jednou? 268 00:17:51,737 --> 00:17:52,613 Dobře. 269 00:17:53,697 --> 00:17:55,199 Dobrý den. ALNI. 270 00:17:56,617 --> 00:17:58,619 Co je tak důležité, že jsem musela přijít? 271 00:17:58,702 --> 00:17:59,578 Ne co. 272 00:18:01,205 --> 00:18:02,456 Kdo. 273 00:18:08,545 --> 00:18:09,922 Zadržení cestující. 274 00:18:10,923 --> 00:18:11,882 Jak? 275 00:18:12,800 --> 00:18:14,384 Dovedlo mě k nim Edenino volání. 276 00:18:15,094 --> 00:18:16,970 Někdo se jich tady zbavil. 277 00:18:17,054 --> 00:18:19,681 Pořád nevíme, co jim majorka udělala a proč. 278 00:18:19,765 --> 00:18:22,267 Myslím, že nás sem Eden poslala to zjistit… 279 00:18:24,394 --> 00:18:26,730 Kdo sakra jste? Tady nemáte co dělat. 280 00:18:26,814 --> 00:18:28,398 Nemůžete rušit pacienty. 281 00:18:28,482 --> 00:18:31,401 Rušit je? Nemají žádné mozkové funkce. 282 00:18:31,985 --> 00:18:34,571 To je bezcitné. Pořád jsou to lidé. 283 00:18:35,197 --> 00:18:36,573 - Jděte. - Nechápete to. 284 00:18:36,657 --> 00:18:38,492 Zavolám na vás ochranku. 285 00:18:38,575 --> 00:18:40,494 Dobře. Omlouváme se. Odcházíme. 286 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 - Musíme se tam vrátit. - Však já nikam nejdu. 287 00:18:48,544 --> 00:18:52,422 Už dávno jsem si slíbila, že to nikdy s nikým nevzdám. 288 00:18:53,215 --> 00:18:54,258 Už nikdy. 289 00:18:58,178 --> 00:19:00,180 Promiňte. Dám si další. 290 00:19:05,102 --> 00:19:06,353 MŮŽEŠ MI ZAVOLAT? 291 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 NĚCO SPOLU VYMYSLÍME. 292 00:19:08,313 --> 00:19:10,649 JDU DO TOHO S TEBOU. VYHRÁL JSI. VZDÁVÁM TO. 293 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 Důležitý den? Co oslavujete? 294 00:19:14,820 --> 00:19:15,737 Končím s někým. 295 00:19:16,488 --> 00:19:19,700 Je načase, abych si uvědomila, že na mě někdo kašle. 296 00:19:28,333 --> 00:19:31,211 Mohla bych rychle zaplatit? 297 00:19:31,295 --> 00:19:35,132 Víte co? Zvu vás. Vypadáte, že potřebujete něco pozitivního. 298 00:19:35,215 --> 00:19:36,592 Potřebovala bych… 299 00:19:38,844 --> 00:19:42,264 velkou temnou jeskyni, do které bych mohla zalézt. 300 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 Tak ty mi právě došly, 301 00:19:46,476 --> 00:19:48,478 ale mohla byste zalézt do mojí postele. 302 00:19:59,406 --> 00:20:00,449 V kolik končíte? 303 00:20:03,076 --> 00:20:03,952 Violet? 304 00:20:04,036 --> 00:20:06,330 - Ahoj. - Díky, že jsi přišel. 305 00:20:06,413 --> 00:20:08,373 Přišla bych, ale mám novou práci… 306 00:20:08,457 --> 00:20:12,920 - To je v pohodě. To já jsem napsal tobě. - Jsem ráda, že jsi mi napsal. 307 00:20:13,962 --> 00:20:16,590 Chtěla jsem ti vrátit bundu, 308 00:20:16,673 --> 00:20:19,343 ale nevěděla jsem, jak najít hrdinu, který mě zachránil. 309 00:20:19,426 --> 00:20:22,221 To ty jsi hrdinka. Tohle je moje oblíbená bunda. 310 00:20:27,351 --> 00:20:28,685 Takže… 311 00:20:28,769 --> 00:20:29,770 Takže… 312 00:20:30,687 --> 00:20:32,814 Takže co jsi chtěl… 313 00:20:33,857 --> 00:20:35,150 dělat? 314 00:20:35,234 --> 00:20:37,402 Pokud jsi jen nechtěl bundu. 315 00:20:37,486 --> 00:20:38,862 Ale ne. 316 00:20:39,655 --> 00:20:41,114 Cokoli budeš chtít. 317 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 Co kdybych tě pozvala na skleničku? 318 00:20:44,201 --> 00:20:45,869 To je to nejmenší, co můžu udělat. 319 00:20:47,496 --> 00:20:49,164 Teda jestli chceš. 320 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 Jo, půjdeme na skleničku. 321 00:20:53,794 --> 00:20:56,004 Veď mě. Dobře. 322 00:20:56,088 --> 00:20:56,964 Jasně. 323 00:20:57,881 --> 00:20:58,757 ALKOHOL 324 00:21:18,402 --> 00:21:21,280 GABRIELOVY LÉKY JSOU PŘIPRAVENY K VYZVEDNUTÍ. 325 00:21:29,663 --> 00:21:30,914 - Podívej. - Co to je? 326 00:21:30,998 --> 00:21:33,208 - Budeš to chtít vidět. - To stačí. 327 00:21:33,292 --> 00:21:36,878 „Přestaňme s cestujícími jednat v rukavičkách. Je to pakáž.“ 328 00:21:36,962 --> 00:21:39,464 Jak tohle zvládáš? Je to samá nenávist. 329 00:21:39,548 --> 00:21:41,425 Nezvládám. Ignoruji šílence 330 00:21:41,508 --> 00:21:45,012 a snažím se zjistit, kdo je neškodný a kdo to myslí vážně. 331 00:21:45,095 --> 00:21:46,513 MĚLI BY BÝT OZNAČENI KRVÍ. 332 00:21:46,596 --> 00:21:49,016 - XOUT828? - Podívej se na jeho příspěvky. 333 00:21:49,099 --> 00:21:51,768 Má plán, jak vyhladit všechny cestující, 334 00:21:51,852 --> 00:21:54,104 začne tím, že cestující označí krví. 335 00:21:54,187 --> 00:21:55,856 Počkej. Řekl konkrétně krví? 336 00:21:55,939 --> 00:21:58,608 Jako vrah použil krev, aby udělal X na dlani oběti? 337 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 Není to veřejná informace. 338 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Budeme potřebovat jméno a adresu XOUT828. 339 00:22:03,697 --> 00:22:05,574 Asi budeš muset zavolat Dree. 340 00:22:09,202 --> 00:22:11,413 Myslel jsem, že to je normální bar. Tohle nemůžu. 341 00:22:11,496 --> 00:22:12,914 Samozřejmě, že můžeš. 342 00:22:12,998 --> 00:22:15,375 - Zpívání mi nejde. - Proto je to zábava. 343 00:22:15,459 --> 00:22:17,627 Nikomu to nejde. Nezkoušel jsi to? 344 00:22:18,670 --> 00:22:20,589 Ty jsi karaoke panic? 345 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 Tak se tomu teď říká? 346 00:22:23,008 --> 00:22:26,428 Neboj. Postarám se o to, abys na své poprvé vzpomínal. 347 00:22:35,979 --> 00:22:37,064 Děláte si srandu? 348 00:22:37,147 --> 00:22:40,150 Prosím. Jsem doktorka. Jeden pohled na jejich karty. 349 00:22:40,233 --> 00:22:43,028 - To je vše, o co žádáme. - Nepřichází v úvahu. 350 00:22:43,111 --> 00:22:44,571 Ti lidé byli v mé péči. 351 00:22:45,155 --> 00:22:46,782 Vážně? Co teda dělají tady? 352 00:22:46,865 --> 00:22:51,620 Nevím, ale mohla bych najít něco, co by mi řeklo, jak vám pomoct 353 00:22:51,703 --> 00:22:53,413 se o ně postarat. 354 00:22:53,497 --> 00:22:55,499 Jestli mi chcete pomoct, tak odejděte. 355 00:22:55,582 --> 00:22:58,960 Když poruším HIPAA, tak mě vyhodí. A moji pacienti budou mít smůlu. 356 00:22:59,586 --> 00:23:01,588 Jsem jediný, komu na nich záleží. 357 00:23:01,671 --> 00:23:05,175 Ústavu je jedno, že nikdo neví, kdo ti lidé jsou. 358 00:23:05,258 --> 00:23:06,343 My víme, kdo jsou. 359 00:23:08,845 --> 00:23:10,639 Jsou to cestující letu 828. 360 00:23:11,306 --> 00:23:13,100 Dobře. Chápu. 361 00:23:13,975 --> 00:23:16,895 Patříte mezi lidi, které to letadlo fascinuje. 362 00:23:17,604 --> 00:23:18,438 Dobře. 363 00:23:18,522 --> 00:23:22,442 Mýlíte se. Patříme mezi lidi, co v tom letadle byli. 364 00:23:23,026 --> 00:23:24,194 Hej! 365 00:23:24,694 --> 00:23:26,863 Říká pravdu. To je Marlon. 366 00:23:26,947 --> 00:23:30,117 Jeho žena Joelle. A to je Lena. 367 00:23:30,200 --> 00:23:31,159 A to je… 368 00:23:38,208 --> 00:23:39,042 Marko. 369 00:23:39,876 --> 00:23:40,794 Panebože. 370 00:23:44,256 --> 00:23:45,382 Marko. 371 00:23:50,303 --> 00:23:52,097 Nezapomenu na to, co majorka udělala. 372 00:23:53,056 --> 00:23:56,309 Ty hrozné experimenty. Spojení, co jsi měl s mým synem. 373 00:24:02,315 --> 00:24:04,151 Eden mě sem dovedla z nějakého důvodu. 374 00:24:06,486 --> 00:24:07,654 Abych si vzpomněl. 375 00:24:10,198 --> 00:24:12,534 Nestačí pomoct sám sobě. Musím pomoct ostatním. 376 00:24:13,118 --> 00:24:14,077 My všichni. 377 00:24:25,088 --> 00:24:27,299 Odpusť mi, Marko. 378 00:24:29,009 --> 00:24:30,469 Promiň. Mrzí mě to. 379 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 To není možné. 380 00:24:37,976 --> 00:24:38,810 Co jste to udělal? 381 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 Požádal jsem ho o odpuštění. 382 00:24:43,607 --> 00:24:45,275 Myslím, že vám odpustil. 383 00:24:46,276 --> 00:24:50,363 Je při vědomí. Myslím, že cestující mají mozkové funkce. Jsou vzhůru. 384 00:24:51,781 --> 00:24:54,326 Pět minut s jejich složkami. Když něco zjistím, 385 00:24:54,409 --> 00:24:56,953 představte si, jakou péči byste jim mohl poskytnout. 386 00:24:58,622 --> 00:24:59,873 Pět minut. Nic víc. 387 00:24:59,956 --> 00:25:02,918 - Jestli to někdo zjistí… - Nezjistí. Budeme hned pryč. 388 00:25:03,001 --> 00:25:04,044 Jen jeden z vás. 389 00:25:04,836 --> 00:25:07,881 Běž. Zůstanu tady. Chci s nimi chvíli být. 390 00:25:16,306 --> 00:25:19,184 Dobře. Náš chlap XOUT828 neboli Greg Turner 391 00:25:19,267 --> 00:25:21,144 nesmí k cestujícím blíž než na 15 metrů. 392 00:25:21,228 --> 00:25:24,439 Myslíš, že se Xaři budou řídit kusem papíru? 393 00:25:25,148 --> 00:25:26,441 To snadno zjistíme. 394 00:25:27,484 --> 00:25:28,485 Počkáme. 395 00:25:31,238 --> 00:25:34,741 Věděl jsem, že to bude na dlouho. A než se zeptáš, 396 00:25:34,824 --> 00:25:36,535 je v tom extra avokádo. 397 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 Neudělám stejnou chybu dvakrát. 398 00:25:39,079 --> 00:25:41,373 Jo, je tam. Dobrá práce. 399 00:25:43,583 --> 00:25:44,501 To je náš muž. 400 00:25:56,972 --> 00:25:58,181 Díky, že jsi přišel. 401 00:25:59,307 --> 00:26:02,435 Všechno jsem to pro Cala napsala, ale je to důležité. 402 00:26:02,519 --> 00:26:05,689 Tohle je silný opiát proti bolesti. 403 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 Nesmí brát víc než dvě pilulky každých 12 hodin. 404 00:26:08,733 --> 00:26:12,529 Sice tak daleko nejsme, ale jestli bude potřebovat chemoterapii, 405 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 tak je musí přestat brát. 406 00:26:14,364 --> 00:26:15,824 Může to maskovat vysoké teploty. 407 00:26:15,907 --> 00:26:19,077 - Lékař musí vědět, jestli má horečku. - Promiňte. 408 00:26:19,160 --> 00:26:23,123 Nemůžu je mít u sebe. Teprve 18 hodin abstinuji. 409 00:26:31,798 --> 00:26:34,217 Soustředil jsem se na to, aby ostatní necítili bolest, 410 00:26:34,301 --> 00:26:36,803 že jsem zapomněl na sebe. Na svoji bolest. 411 00:26:39,806 --> 00:26:42,350 A teď mi nezbyla síla ji zpracovat. 412 00:26:46,563 --> 00:26:48,773 Ještě jsem o tom ani neřekl své ženě. 413 00:26:49,649 --> 00:26:51,776 Omlouvám se. Poprvé to říkám nahlas. 414 00:26:55,697 --> 00:26:56,906 Nevím, co mám dělat. 415 00:26:58,408 --> 00:26:59,909 Vím, že pravda jí ublíží. 416 00:27:01,703 --> 00:27:04,956 - Ale jestli zjistí, že jsem to tajil… - Ublíží jí to ještě víc. 417 00:27:05,874 --> 00:27:07,792 To je podstata tajemství. 418 00:27:10,420 --> 00:27:11,755 Zažila jsi to. 419 00:27:11,838 --> 00:27:14,049 Zažila jsem to. 420 00:27:17,135 --> 00:27:21,139 Nemůžu uvěřit, že to poprvé říkám nahlas. 421 00:27:23,224 --> 00:27:27,520 Ale v den, kdy mělo 828 přistát, 422 00:27:28,605 --> 00:27:30,106 jsem byla na JFK 423 00:27:31,524 --> 00:27:33,151 a čekala jsem na Saanvi. 424 00:27:35,904 --> 00:27:38,782 Tajemství způsobuje bolest, Zeku. 425 00:27:39,282 --> 00:27:43,745 Slib mi, že se budeš mít rád natolik, aby ses o sebe postaral. 426 00:27:51,544 --> 00:27:55,173 Páni! To vůbec neznám. To je z doby, kdy jsme byli pryč? 427 00:27:55,256 --> 00:27:58,510 Dvacet let před naším narozením. Moje máma ji měla ráda. 428 00:28:43,847 --> 00:28:45,473 Pokračuj. Jde ti to skvěle. 429 00:28:51,396 --> 00:28:52,230 Co je? 430 00:28:52,897 --> 00:28:54,441 - Co je? - Co je? 431 00:28:54,524 --> 00:28:56,025 Nic. Já jen… 432 00:28:56,109 --> 00:28:58,111 Je to hezké. To je všechno. 433 00:28:58,194 --> 00:29:00,613 Je to dlouho, co jsem se cítil sám sebou. 434 00:29:01,114 --> 00:29:02,198 Tajemný. 435 00:29:02,699 --> 00:29:06,244 Dobře. Povídej. Kdo doopravdy jsi? 436 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 O to právě jde. 437 00:29:12,292 --> 00:29:15,462 Já jsem ve skutečnosti Cal. 438 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Cal Stone. 439 00:29:18,798 --> 00:29:21,968 Cal Stone, co je na útěku? 440 00:29:23,261 --> 00:29:24,804 Ale myslela jsem, že je… 441 00:29:24,888 --> 00:29:25,722 Mladší? 442 00:29:26,306 --> 00:29:27,390 Jo. 443 00:29:27,474 --> 00:29:29,851 Těžko se to vysvětluje, ale to jsem já. 444 00:29:30,643 --> 00:29:32,687 Takže ta malá holka ze sídla je… 445 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 Moje sestra Eden. 446 00:29:36,524 --> 00:29:37,442 Panebože. 447 00:29:37,525 --> 00:29:42,447 Promiň. Měl jsem ti to říct dřív. Chápu, jestli mě teď nenávidíš. 448 00:29:42,530 --> 00:29:45,158 Já tebe? Ty budeš nenávidět mě. 449 00:29:49,788 --> 00:29:52,081 Ta paní, Angelina. 450 00:29:53,500 --> 00:29:59,088 Asi před rokem jsem jí pomohla s knihami, plenkami a tak. 451 00:29:59,172 --> 00:30:00,673 Pracovala jsem v jeslích. 452 00:30:01,341 --> 00:30:05,094 Tak jsem jí pomohla. Nechala jsem ji tam i mimo pracovní dobu. 453 00:30:05,178 --> 00:30:07,889 Netušila jsem, kdo to je a co udělala, 454 00:30:07,972 --> 00:30:11,851 ale když jsem viděla, jak se ta holčička shledala se svým tátou, 455 00:30:12,977 --> 00:30:14,103 s tvým tátou… 456 00:30:15,772 --> 00:30:17,565 Kéž bych to někomu řekla dřív. 457 00:30:18,274 --> 00:30:21,611 Ne. Angelina nás všechny oklamala. 458 00:30:21,694 --> 00:30:23,154 Jsi dobrý člověk. 459 00:30:23,780 --> 00:30:27,492 A po tom všem, čím sis prošla, nemůžeš… 460 00:30:53,935 --> 00:30:54,811 Tady. 461 00:30:54,894 --> 00:30:57,188 Ne, to je dobré. Bydlím kousek odsud. 462 00:30:57,814 --> 00:31:01,234 Prosím. Mrzneš tady. Stejně na tobě vypadá lépe. 463 00:31:06,990 --> 00:31:08,783 Džentlmeni ještě nevymřeli. 464 00:31:11,870 --> 00:31:14,747 Chceš jít ke mně? Udělám něco k jídlu. 465 00:31:16,332 --> 00:31:18,501 Měl bych jít domů, 466 00:31:19,460 --> 00:31:21,421 ale třeba po dalším rande. 467 00:31:21,504 --> 00:31:24,549 Ty sis myslel, že to je rande? 468 00:31:48,031 --> 00:31:49,532 Jsi nebezpečný, Gabrieli. 469 00:32:06,215 --> 00:32:08,718 Mělo by to být u zadní stěny. Budu hlídat. 470 00:32:40,500 --> 00:32:43,419 Nechápu to. Viděla jsem tě plakat. Jsi při vědomí. 471 00:32:43,503 --> 00:32:45,254 Jak to, že nemáš nervovou činnost? 472 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 Honem. Musíme jít. Můj šéf začíná obchůzku. 473 00:33:23,918 --> 00:33:28,423 - Našla jste něco, co jim pomůže? - Našla jsem něco, co pomůže nám všem. 474 00:33:42,186 --> 00:33:44,564 JE ZÍTRA PŘÍLIŠ BRZY NA DRUHÉ RANDE? 475 00:34:24,979 --> 00:34:27,690 Nesmí blíž než 15 metrů od domu cestujícího. 476 00:34:27,774 --> 00:34:29,400 A co dělá? Do jednoho jde. 477 00:34:29,901 --> 00:34:33,946 Dobře, podle Benovy databáze to je dům Chrise Levinse. Sedadlo 15B. 478 00:34:36,032 --> 00:34:36,908 Někdo je doma. 479 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 Pusť to! 480 00:34:45,833 --> 00:34:46,751 Kde je ten nůž? 481 00:34:46,834 --> 00:34:48,086 Cože? Jaký nůž? 482 00:34:53,216 --> 00:34:56,219 - Není to on. - Cože? Je před domem cestujícího. 483 00:34:56,302 --> 00:34:57,178 On není vrah. 484 00:34:57,261 --> 00:34:59,514 Vrah? Cože? Slez ze mě! 485 00:34:59,597 --> 00:35:01,766 Klid, kámo. Nechceme ti ublížit! 486 00:35:01,849 --> 00:35:05,436 Napsala mi Drea. Někdo právě ubodal třetího cestujícího. 487 00:35:06,813 --> 00:35:08,523 Takže vrah je na svobodě. 488 00:35:09,315 --> 00:35:10,358 Jde po nás. 489 00:35:15,154 --> 00:35:19,534 Říkám ti, že z Markova skenu mozku vyletělo světlo. 490 00:35:20,409 --> 00:35:21,619 Takže je při vědomí? 491 00:35:21,702 --> 00:35:24,539 Viděli jsme ho plakat. Už víme, že je při vědomí. 492 00:35:26,457 --> 00:35:29,168 Proč bys měla volání, které potvrzuje něco, co už víš? 493 00:35:30,128 --> 00:35:33,506 Mám pocit, že se mi to volání snažilo říct něco jiného. 494 00:35:34,298 --> 00:35:37,301 Nebyl to jen Markův sken. Všech devět se rozsvítilo. 495 00:35:39,470 --> 00:35:42,765 A ten paprsek nebyl jen světlo. Mířil vzhůru jako anténa. 496 00:35:44,225 --> 00:35:47,311 - Jako anténa k záři. - Ale to by znamenalo… 497 00:35:47,395 --> 00:35:49,730 Ti lidé mají kanál k božímu vědomí. 498 00:35:50,898 --> 00:35:52,483 Jak je to vůbec možné? 499 00:35:56,237 --> 00:35:58,739 Cílem nebylo lidi zachránit. 500 00:35:58,823 --> 00:36:01,784 Jaký má smysl silná mutace, 501 00:36:01,868 --> 00:36:05,663 když ji nemůžeš replikovat a udělat z ní zbraň? 502 00:36:07,165 --> 00:36:08,166 Majorka. 503 00:36:08,749 --> 00:36:09,876 To jim udělala ona. 504 00:36:10,626 --> 00:36:12,253 Samozřejmě. To mučení. To… 505 00:36:12,336 --> 00:36:13,671 Zapomeň na mučení. 506 00:36:13,754 --> 00:36:14,964 Přišla na to, 507 00:36:15,047 --> 00:36:17,258 jak je naladit na frekvenci Boha. 508 00:36:17,341 --> 00:36:22,180 Kdybych to mohla replikovat, možná bych vytvořila vlastní anténu… 509 00:36:22,263 --> 00:36:24,223 Majorka udělala něco příšerného. 510 00:36:24,307 --> 00:36:27,351 - Podívej se, co se jim stalo. - To bych nikomu neudělala. 511 00:36:27,435 --> 00:36:31,939 Kdybych zjistila, jak to udělala, věděla bych, co dělat a co nedělat. 512 00:36:32,023 --> 00:36:35,359 Možná bychom zjistili, jak přežít naše datum smrti. 513 00:36:36,152 --> 00:36:37,945 Přímé spojení s božím vědomím? 514 00:36:38,029 --> 00:36:39,989 Ano, aniž by se tam někdo zasekl. 515 00:36:41,908 --> 00:36:45,745 Pokud naše volání nestačí k udržení záchranného člunu nad vodou, 516 00:36:45,828 --> 00:36:47,121 tohle je druhá cesta. 517 00:36:48,372 --> 00:36:49,248 Eden, její… 518 00:36:50,958 --> 00:36:52,793 Dovedlo nás k tomu její volání. 519 00:36:54,337 --> 00:36:56,339 Jablko nepadá daleko od stromu. 520 00:36:58,257 --> 00:36:59,091 Díky. 521 00:37:01,052 --> 00:37:04,555 Vím, že jsem tu pro ostatní nebyl. Ale ty jsi to nikdy nevzdala. 522 00:37:04,639 --> 00:37:06,599 S cestujícími. Ani se mnou. 523 00:37:06,682 --> 00:37:07,767 To nic. 524 00:37:16,067 --> 00:37:16,943 Co je? 525 00:37:19,445 --> 00:37:21,489 PŘIJĎ DOMŮ. POHŘEŠUJE SE DALŠÍ CESTUJÍCÍ. 526 00:37:34,085 --> 00:37:35,544 Vítej zpět, příteli. 527 00:37:36,128 --> 00:37:37,171 Právě začínáme. 528 00:37:37,255 --> 00:37:38,589 Díky. 529 00:37:38,673 --> 00:37:39,507 Prosím. 530 00:37:39,590 --> 00:37:40,633 Děkuju. 531 00:37:43,135 --> 00:37:44,512 Chceš začít? 532 00:37:46,931 --> 00:37:47,765 Jasně. 533 00:37:50,726 --> 00:37:52,019 Jmenuji se Zeke. 534 00:37:52,937 --> 00:37:55,398 A mám za sebou první den abstinence. 535 00:38:05,658 --> 00:38:07,326 Našli jste, co jste hledali? 536 00:38:28,306 --> 00:38:29,557 Tatínek. 537 00:38:30,308 --> 00:38:33,144 Taky bych řekl. 538 00:38:42,361 --> 00:38:47,325 Jak jsi věděla, že mě tam máš poslat? A jak se ti to volání dostalo do hlavy? 539 00:38:49,827 --> 00:38:50,661 No… 540 00:38:52,496 --> 00:38:54,957 ať se to stalo jakkoli, tak děkuju. 541 00:38:56,500 --> 00:38:59,170 Připomněla jsi mi, že jsme všichni na jednom člunu. 542 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 A že možná uvidím, jak dospíváš. 543 00:39:16,062 --> 00:39:17,897 Ráda vás vidím. 544 00:39:19,857 --> 00:39:21,233 Dočkali jsme se, Mick. 545 00:39:26,280 --> 00:39:27,365 Dočkali jsme se. 546 00:39:37,375 --> 00:39:40,211 Jared Vasquez z 129. Prosím, zpracujte ho pro mě. 547 00:39:40,294 --> 00:39:41,170 Není čas. 548 00:39:41,253 --> 00:39:44,465 Udělejte si ho. Je to Xar, co porušuje soudní příkaz. 549 00:39:48,302 --> 00:39:50,262 Dobře, kámo. Jdeme. 550 00:39:56,769 --> 00:39:57,728 Ahoj. 551 00:39:59,063 --> 00:40:00,106 Máme problém. 552 00:40:02,900 --> 00:40:06,112 To je všechno. Zatím žádná zmínka o safíru. 553 00:40:06,195 --> 00:40:10,157 Já to nechápu. Jak bez něj majorka pronikla na Boží frekvenci? 554 00:40:10,741 --> 00:40:12,326 Zeptej se Arie Guptové. 555 00:40:12,910 --> 00:40:15,454 Doktorky Guptové? Proč bych s ní mluvila o zadržených? 556 00:40:16,038 --> 00:40:18,958 Naše stará známá dělala přijímací vyšetření. 557 00:40:19,750 --> 00:40:20,709 Cože? 558 00:40:24,505 --> 00:40:25,714 Proč nám to neřekla? 559 00:40:25,798 --> 00:40:30,094 Jestli byla spolupachatelkou při mučení, tak se tím nebude chlubit. 560 00:40:31,137 --> 00:40:34,890 Možná nechápe, co majorka udělala. 561 00:40:35,474 --> 00:40:38,227 To zjistíme jen jedním způsobem. Musíme si s ní promluvit. 562 00:40:39,979 --> 00:40:41,939 Jsme tak blízko tomu, abychom to vyřešili. 563 00:40:44,316 --> 00:40:45,693 Šance na víc času. 564 00:40:55,911 --> 00:40:58,747 KDYBYCH MĚLA VÍC ČASU, NAŠLA BYCH JINÝ ZPŮSOB, JAK TĚ MILOVAT. 565 00:40:58,831 --> 00:40:59,832 NEVÍM, CO MĚ BOLÍ VÍC. 566 00:40:59,915 --> 00:41:02,376 ŽE JSI ŠŤASTNÝ NEBO ŽE SPOLU NEMŮŽEME BÝT. 567 00:41:05,796 --> 00:41:06,964 JSI VZHŮRU? 568 00:41:10,426 --> 00:41:12,887 MYSLELA JSEM, ŽE MĚ IGNORUJEŠ. COPAK JE? 569 00:41:15,431 --> 00:41:17,183 NAŠEL JSEM MÍSTO. PŘIPRAVENÁ PRACOVAT? 570 00:41:35,910 --> 00:41:38,496 SAANVI BAHLOVÁ 571 00:41:40,664 --> 00:41:42,833 VÝSLEDKY Z LABORATOŘE - KREVNÍ OBRAZ 572 00:41:59,975 --> 00:42:03,270 DOKTORKA BATESOVÁ 573 00:42:15,366 --> 00:42:16,242 Jsi v pořádku? 574 00:42:18,869 --> 00:42:22,623 Tři z nás jsou mrtví a netušíme, co bude dál. Co myslíš? 575 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 Myslím, že na to nemusíš být sama. 576 00:42:26,877 --> 00:42:29,547 Díky Markovi jsem si uvědomil, jak jsem byl nedostupný. 577 00:42:29,630 --> 00:42:31,757 Bene, prožíval jsi noční můru. 578 00:42:33,509 --> 00:42:35,094 Ale jestli chceš pomoct, budu ráda. 579 00:42:38,347 --> 00:42:39,473 Proč jsem viděla X, 580 00:42:39,557 --> 00:42:42,434 když mě nedovede k vrahovi nebo další oběti? 581 00:42:42,518 --> 00:42:45,771 Možná je v tom volání víc, než se zdá. 582 00:42:46,355 --> 00:42:47,898 Začneme od začátku. 583 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 Já nevím, Bene. Na tom X, co jsi nakreslil, je něco špatně. 584 00:43:00,202 --> 00:43:01,662 Já nevím. Je příliš… 585 00:43:02,496 --> 00:43:04,206 Možná se na to díváme špatně. 586 00:43:14,216 --> 00:43:15,884 Není to X. Je to kříž. 587 00:43:18,262 --> 00:43:19,972 To volání mě vedlo k vrahovi. 588 00:43:20,055 --> 00:43:23,601 Byl to správný dům, ale nesprávná osoba. Vím, kdo je vrah. 589 00:43:32,318 --> 00:43:34,570 - Sakra. Vyděsil jsi nás. - Kde je Cal? 590 00:43:34,653 --> 00:43:36,238 Cale? Kde je? 591 00:43:36,322 --> 00:43:38,991 - Klid. Co se děje? - Chci vidět Cala. Kde je? 592 00:43:39,491 --> 00:43:40,492 Tady jsem. 593 00:43:41,702 --> 00:43:45,289 - Co se děje, Jarede? - Úřad si myslí, že ví, kdo je vrah. 594 00:43:46,206 --> 00:43:49,251 Je to Noelle, že? Jarede, řekni mi, že je to Noelle. 595 00:43:50,252 --> 00:43:53,088 Proč se díváš na mě? Ani nevím, kdo je mrtvý. 596 00:43:55,215 --> 00:43:56,050 Co je to? 597 00:43:56,133 --> 00:43:59,470 To je poslední fotka podezřelého, kterou úřad má, 598 00:43:59,553 --> 00:44:02,640 než odešel ze záběru a pryč od oběti. 599 00:44:03,265 --> 00:44:04,141 Oběti? 600 00:44:07,186 --> 00:44:08,020 Ne. 601 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 Ne. To není možné. Před chvílí jsem s ní byl. 602 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 S kým? Můžete mi říct, co se děje? 603 00:44:13,901 --> 00:44:17,571 Gabriel Stone bude zatčen za vraždu Violet Wheelerové. 604 00:44:18,155 --> 00:44:21,992 Jarede. To musí být nějaký vtip. Cal dnes večer nevyšel z domu. 605 00:44:22,076 --> 00:44:23,369 To jsem neřekl. 606 00:44:23,452 --> 00:44:26,830 Úřad o Calovi neví. Myslí si, že vrahem je Gabriel. 607 00:44:27,373 --> 00:44:28,457 Kde jsi byl? 608 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Cale! 609 00:44:30,292 --> 00:44:31,794 Je jedno, kde byl. 610 00:44:31,877 --> 00:44:34,922 Důležité je, kam teď půjde. Cal musí utéct. 611 00:45:18,757 --> 00:45:22,678 Překlad titulků: Markéta Schlemmerová