1
00:00:10,010 --> 00:00:13,972
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,187
V předchozích dílech…
3
00:00:21,271 --> 00:00:22,439
Máte pokračovat.
4
00:00:22,522 --> 00:00:26,317
Používají vysoký elektrický proud
k experimentům s jejich mozky.
5
00:00:26,401 --> 00:00:29,612
Můj syn cítí bolest
jednoho z pohřešovaných pasažérů.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,740
Záleží ti jenom na práci.
7
00:00:31,823 --> 00:00:35,201
- Milovala jsem tě.
- Vi, vždy tě budu milovat.
8
00:00:35,785 --> 00:00:37,871
- Mami!
- Vrať mi moji dceru!
9
00:00:38,496 --> 00:00:40,874
Chtěla jsem ti poděkovat,
že jsi nás zachránil.
10
00:00:41,791 --> 00:00:43,209
Kdokoli by udělal totéž.
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
Lidé, kterým ublížím, mi neodpustí.
12
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
Nejde o ně.
13
00:00:46,963 --> 00:00:47,881
Jde o tebe.
14
00:00:47,964 --> 00:00:51,051
Musíš si uvědomit,
že si zasloužíš být milován.
15
00:00:51,134 --> 00:00:56,139
Možná se tímto změní
definice vědy, jak ji známe.
16
00:00:56,222 --> 00:00:58,475
Možná je to důkaz…
17
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
Božství?
18
00:01:05,315 --> 00:01:06,399
JEDNOTA
19
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
Já jsem omdlel?
20
00:01:27,962 --> 00:01:30,298
Trval jsi na tom, že tam už nepůjdeš.
21
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
- Cale, my…
- Ne.
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,222
Musíme tě vzít k doktorovi.
Vypadáš hrozně.
23
00:01:38,348 --> 00:01:39,766
Ty máš co říkat.
24
00:01:39,849 --> 00:01:41,768
Cítím z tebe alkohol až sem.
25
00:01:43,728 --> 00:01:46,314
Zkolaboval jsi. Je to vážné.
26
00:01:47,524 --> 00:01:49,359
- Mohlo by to být…
- Cokoli.
27
00:01:49,442 --> 00:01:52,237
Klidně to může být chřipka.
Nedělej si starosti.
28
00:01:52,987 --> 00:01:54,489
Cítím, že máš strach.
29
00:01:56,950 --> 00:01:59,744
Pojďme s tátou do centrály
a Saanvi udělá testy.
30
00:01:59,828 --> 00:02:03,456
Nebudu o tom říkat rodině.
A Saanvi je jako rodina.
31
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
Už tak toho má na talíři dost.
32
00:02:05,875 --> 00:02:07,752
- Nevadilo by jí to.
- Řekl jsem, že ne!
33
00:02:13,299 --> 00:02:17,053
Teprve se začínají vzpamatovávat,
když je teď Eden doma.
34
00:02:17,762 --> 00:02:20,640
Nepotřebují, abych je zbytečně stresoval,
35
00:02:20,723 --> 00:02:23,268
když to nejspíš ani nic není.
36
00:02:24,644 --> 00:02:28,106
Dobře. Co kdybych ti sehnal někoho,
kdo není z rodiny?
37
00:02:31,359 --> 00:02:33,570
Potřebuju tu adresu. Musíme zrychlit.
38
00:02:34,445 --> 00:02:36,906
Vražda na lince 2. Kde je kapitán?
39
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
Vezmi Thompsona. Musíme sehnat tým.
40
00:02:39,242 --> 00:02:40,160
Dobře.
41
00:02:41,619 --> 00:02:43,079
Co se sakra děje?
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,373
Další cestující byla zavražděna.
Anna Rossová.
43
00:02:46,040 --> 00:02:49,794
To je další cestující během 24 hodin.
Nemyslí si, že Colvin…
44
00:02:49,878 --> 00:02:51,588
Ne, ten lidi jenom vydírá.
45
00:02:52,589 --> 00:02:53,965
Dobře. Jaký je plán?
46
00:02:54,048 --> 00:02:57,343
Úřad to vyšetřuje.
Už prohledává Annin dům a hledá stopy.
47
00:02:57,427 --> 00:02:59,304
Ne. Jaký je plán s cestujícími?
48
00:02:59,387 --> 00:03:01,514
Proč není před domem
každého cestujícího polda?
49
00:03:01,598 --> 00:03:04,851
To jsem novému šéfovi navrhla.
Já nejsem nepřítel.
50
00:03:04,934 --> 00:03:06,144
Já vím. Promiň. Jen…
51
00:03:07,020 --> 00:03:09,439
Měla jsem další volání.
Krev stékající po červeném X.
52
00:03:09,522 --> 00:03:11,441
Ten vrah ještě neskončil.
53
00:03:11,524 --> 00:03:14,110
Dobře. Promluvím si o tom s kapitánem.
54
00:03:14,194 --> 00:03:16,696
- Ale do té doby…
- Vyhýbej se Anně. Jasně.
55
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
TĚŽBA SAFÍRŮ PO CELÉM SVĚTĚ
56
00:03:30,793 --> 00:03:33,504
Saanvi, sotva vyšlo slunce.
V kolik jsi přišla?
57
00:03:33,588 --> 00:03:36,591
Zůstala jsem tady. Procházela jsem
výsledky vzorků Calovy jizvy.
58
00:03:36,674 --> 00:03:38,927
Nakonec jde o běžnou tkáň. Pak volala…
59
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
Saanvi, jestli si neuděláš volno,
tak z toho vyhoříš.
60
00:03:42,847 --> 00:03:47,393
Poslouchej. Safír je možná anténa,
která nás naladí na boží vědomí.
61
00:03:48,353 --> 00:03:53,733
Safír z ocasu letadla
a z naplaveného dříví z Noemovy archy.
62
00:03:53,816 --> 00:03:56,653
Stačí mi sehnat nějaký safír.
63
00:03:56,736 --> 00:03:59,906
Potřebuješ se hlavně postarat sama o sebe.
64
00:03:59,989 --> 00:04:02,367
Vanci, starám se o sebe.
65
00:04:03,326 --> 00:04:06,287
Copak to nechápeš?
Tohle je šance pro cestující.
66
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
Je to způsob, jak přežít rok 2024.
67
00:04:12,877 --> 00:04:15,171
Samozřejmě že přijdeš.
Táta bude mít 60 let.
68
00:04:15,255 --> 00:04:16,714
Vy mě neposloucháte.
69
00:04:16,798 --> 00:04:20,260
Nemá smysl mi kupovat letenku
70
00:04:20,343 --> 00:04:24,806
nebo mluvit o čemkoli po 2. červnu 2024,
71
00:04:24,889 --> 00:04:26,224
protože budu mrtvá.
72
00:04:27,058 --> 00:04:30,395
Už jsme o tebe jednou přišli.
Už o tom nechci slyšet!
73
00:04:32,563 --> 00:04:34,190
Prostě to nechápe.
74
00:04:35,191 --> 00:04:37,860
Samozřejmě že ano. Jenom nechce.
75
00:04:37,944 --> 00:04:39,279
Ani jeden z nás.
76
00:04:39,362 --> 00:04:40,446
Já taky ne.
77
00:04:42,448 --> 00:04:44,617
Udělala bych pro víc času cokoli.
78
00:04:45,451 --> 00:04:49,080
Tak se o to pokus.
Určitě je někdo v laboratoři.
79
00:04:49,163 --> 00:04:50,707
V jaké laboratoři, tati?
80
00:04:50,790 --> 00:04:53,835
Když letadlo zmizelo,
vláda to všechno zavřela.
81
00:04:53,918 --> 00:04:56,796
A co ten milý muž, kterého jsem potkal?
82
00:04:56,879 --> 00:04:59,299
Vance? Neozval se mi.
83
00:04:59,382 --> 00:05:01,926
A co tvoje kamarádka doktorka? Alex?
84
00:05:05,346 --> 00:05:09,684
Záchranný člun nejde napravit.
Cestující dělají strašné věci.
85
00:05:12,353 --> 00:05:14,105
Zabíjí nevinné lidi!
86
00:05:14,689 --> 00:05:17,692
Možná to není
o napravení záchranného člunu.
87
00:05:17,775 --> 00:05:18,943
Možná je to o…
88
00:05:20,820 --> 00:05:22,155
nalezení jiné cesty.
89
00:05:29,162 --> 00:05:29,996
Dobře.
90
00:05:31,539 --> 00:05:34,125
Všechno je zpracováno
pod tvým pseudonymem.
91
00:05:34,208 --> 00:05:36,794
I na tvoje vzorky jsem napsala „Gabriel“.
92
00:05:36,878 --> 00:05:37,920
Díky.
93
00:05:38,004 --> 00:05:39,714
A díky, že jsi nás přijala.
94
00:05:39,797 --> 00:05:42,008
Cokoli pro přátele doktorky Bahlové.
95
00:05:44,594 --> 00:05:46,220
Takže, Gabrieli…
96
00:05:47,680 --> 00:05:50,892
Výsledky krevního obrazu
budou za pár hodin.
97
00:05:50,975 --> 00:05:55,646
Pak možná ještě budeš muset přijít
na aspiraci a biopsii kostní dřeně,
98
00:05:55,730 --> 00:05:58,441
abychom získali co nejpřesnější diagnózu.
99
00:05:59,233 --> 00:06:00,401
Dobře, ale…
100
00:06:01,069 --> 00:06:03,780
Ale tvoje příznaky jsou v souladu
101
00:06:03,863 --> 00:06:06,324
s ukončením remise.
102
00:06:10,828 --> 00:06:15,458
- Moje rakovina je zpátky.
- To nevíme, dokud nemáme výsledky.
103
00:06:16,834 --> 00:06:18,086
Vím, že je to těžké.
104
00:06:18,878 --> 00:06:21,964
Zkus se dnes soustředit na něco jiného.
105
00:06:22,548 --> 00:06:24,759
Najdi si způsob, jak se odreagovat.
106
00:06:26,594 --> 00:06:27,762
A co mám dělat?
107
00:06:29,514 --> 00:06:30,681
Žij svůj život.
108
00:06:38,606 --> 00:06:39,857
Zlatíčko.
109
00:06:39,941 --> 00:06:41,734
- Chceš kreslit na tohle?
- Ne!
110
00:06:44,695 --> 00:06:45,738
Hlavu vzhůru.
111
00:06:46,989 --> 00:06:49,367
Taky jsi neměl rád,
když jsem tě rušil od stavění.
112
00:06:49,450 --> 00:06:51,411
Ale jenom ze začátku.
113
00:06:55,790 --> 00:06:57,458
Ahoj, pořád jsi tam?
114
00:06:58,126 --> 00:07:01,170
Bene, byla zavražděna Anna Rossová.
115
00:07:03,297 --> 00:07:06,008
Cože? Před chvílí byla doma.
116
00:07:06,092 --> 00:07:07,343
Proto ti volám.
117
00:07:07,427 --> 00:07:10,513
Jdeme se s Jaredem podívat,
jestli nám něco neuniklo,
118
00:07:11,722 --> 00:07:14,225
ale dvě vraždy cestujících,
to není náhoda,
119
00:07:14,725 --> 00:07:16,686
pokud mezi nimi není nějaká spojitost.
120
00:07:16,769 --> 00:07:19,105
Doufám, že ano. Pro dobro nás všech.
121
00:07:19,188 --> 00:07:22,859
Dobře. Zavolám ti.
Ale do té doby zůstaňte doma. Cal taky.
122
00:07:22,942 --> 00:07:23,860
Jo.
123
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
Cale?
124
00:07:29,907 --> 00:07:30,908
Cale?
125
00:07:37,665 --> 00:07:40,209
Ahoj, tady Gabriel.
Prosím, zanechte vzkaz.
126
00:07:41,002 --> 00:07:44,630
Tady jsi. Díky bohu.
Díky bohu, že ti nic není.
127
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
Co by mi bylo?
128
00:07:47,550 --> 00:07:49,886
Mrzí mě, že jsem na tebe včera křičel.
129
00:07:49,969 --> 00:07:51,262
Stalo se něco?
130
00:07:52,305 --> 00:07:54,849
- Anna Rossová byla zavražděna.
- Panebože.
131
00:07:54,932 --> 00:07:56,184
Někdo vraždí cestující.
132
00:07:56,267 --> 00:07:59,645
Musíme být opatrní. Žádné chození ven.
133
00:07:59,729 --> 00:08:01,856
Cože? Nikdo ani neví, kdo jsem.
134
00:08:01,939 --> 00:08:03,357
Angelina ano.
135
00:08:03,441 --> 00:08:05,526
Komu to řekne? Policii? Zatknou ji.
136
00:08:05,610 --> 00:08:07,737
Tvůj život může být v nebezpečí.
137
00:08:07,820 --> 00:08:09,238
To je teda život.
138
00:08:10,239 --> 00:08:11,073
Cale.
139
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
Je toho teď na něj hodně.
140
00:08:40,853 --> 00:08:41,979
To jsou písmena?
141
00:08:44,106 --> 00:08:45,566
Na písmena je moc malá.
142
00:08:48,611 --> 00:08:49,570
PEČOVATELSKÝ DŮM
143
00:08:49,654 --> 00:08:52,406
Myslím, že nehláskuje.
Myslím, že má volání.
144
00:08:52,490 --> 00:08:56,536
- Na mě se nedívej. Běž to zjistit.
- Právě jsem řekl Calovi, ať zůstane doma.
145
00:08:56,619 --> 00:08:57,870
Eden potřebuje pomoc.
146
00:08:57,954 --> 00:09:01,624
Nemůže sledovat volání,
ale ty to můžeš udělat za ni.
147
00:09:04,627 --> 00:09:07,588
Možná nám to pomůže chytit toho vraha.
148
00:09:12,593 --> 00:09:13,844
Určitě ti to nevadí?
149
00:09:13,928 --> 00:09:17,348
Trávit čas s vnučkou,
kterou jsem dva roky neviděl?
150
00:09:17,431 --> 00:09:18,641
Určitě mi to nevadí.
151
00:09:19,976 --> 00:09:21,477
Tak jo. Neboj, zlato.
152
00:09:22,144 --> 00:09:24,105
Vyřeším to za nás oba.
153
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
Tati.
154
00:09:29,193 --> 00:09:30,444
Zamkni za mnou dveře.
155
00:10:19,035 --> 00:10:20,494
Četl jsem tvoji zprávu.
156
00:10:20,578 --> 00:10:22,622
Díky, že jsi přišel, když máš volno.
157
00:10:22,705 --> 00:10:25,374
Jasně. Dvě vraždy cestujících
za posledních 24 hodin?
158
00:10:25,458 --> 00:10:28,127
Není to náhoda, souhlasím.
Ale proč tihle dva?
159
00:10:29,462 --> 00:10:31,714
Nevím. Pochybuju, že to tady zjistíme.
160
00:10:31,797 --> 00:10:34,008
Už jsme to tady prohledali my i úřad.
161
00:10:34,091 --> 00:10:36,469
Prohledáme to znovu. Něco tady být musí.
162
00:10:37,219 --> 00:10:38,512
Haló?
163
00:10:38,596 --> 00:10:41,641
To nic. Jsme od policie.
164
00:10:41,724 --> 00:10:42,808
Znala jste Sama?
165
00:10:43,643 --> 00:10:47,730
Nebyli jsme kámoši, ale byl milý.
Určitě si nezasloužil tu nenávist.
166
00:10:48,314 --> 00:10:49,774
Za to, že byl cestující…
167
00:10:50,608 --> 00:10:53,027
Ti lidé, co nenávidí cestující,
jsou intenzivní.
168
00:10:53,110 --> 00:10:57,531
- Stalking? Vandalismus?
- Stalkovali ho jako Kim Kardashianovou.
169
00:10:57,615 --> 00:11:02,328
- Přišla jsem kvůli tomu o práci chůvy.
- Ale Sam neměl děti.
170
00:11:02,411 --> 00:11:04,997
Minulý rok u něj bydlela paní s dítětem.
171
00:11:05,081 --> 00:11:08,834
Nabídla jsem se jim, ale oni se vypařili.
Myslím, že ze strachu.
172
00:11:09,502 --> 00:11:10,503
Je tohle to dítě?
173
00:11:18,928 --> 00:11:20,888
Ahoj, přišla jsem na tu souvislost.
174
00:11:20,971 --> 00:11:23,557
Anna i Sam se ujali Angeliny.
175
00:11:23,641 --> 00:11:25,059
Měla ses držet dál.
176
00:11:25,142 --> 00:11:26,018
Posloucháš mě?
177
00:11:26,102 --> 00:11:29,105
Co když se Angelina mstí každému,
kdo jí kdy pomohl
178
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
nebo kdo jí třeba nepomohl dost.
179
00:11:31,399 --> 00:11:35,569
Můžu ti říct, kde není.
U svojí šílené mámy ve Westchesteru.
180
00:11:36,654 --> 00:11:37,988
Noelle je v New Yorku?
181
00:11:38,072 --> 00:11:41,701
Úřad dostal tip.
Prohledali jsme to. Po Angelině ani stopy.
182
00:11:41,784 --> 00:11:45,162
Možná když rýpneme
do vosího hnízda, tak na něco přijdeme.
183
00:11:45,246 --> 00:11:46,080
Mick.
184
00:11:46,163 --> 00:11:48,124
Třeba najdu něco, co vám uniklo.
185
00:11:48,207 --> 00:11:51,711
Jestli mi Noelle pomůže
dostat se k Angelině a ukončit to…
186
00:11:51,794 --> 00:11:53,838
Dobře. Pošlu ti adresu.
187
00:11:53,921 --> 00:11:56,716
Ale mysli na to,
co se děje, a buď opatrná.
188
00:11:56,799 --> 00:11:57,883
Ano. Díky.
189
00:12:01,595 --> 00:12:05,891
Řekni mi, proč je podle tebe dobrý nápad
rozebrat laser za 10 000 dolarů.
190
00:12:06,475 --> 00:12:09,270
Protože lasery mají
v čočkách kvalitní safír.
191
00:12:09,353 --> 00:12:11,772
A máme teď jen tuto čočku.
192
00:12:11,856 --> 00:12:14,608
Je to vypůjčené. Hlavně to…
193
00:12:15,359 --> 00:12:16,193
nerozbij.
194
00:12:17,153 --> 00:12:18,320
Hlavně to nerozbij.
195
00:12:19,905 --> 00:12:22,032
- Řekni, že to nestálo za to.
- Ne.
196
00:12:22,116 --> 00:12:24,702
Právě jsi utratila
10 000 dolarů za anténu.
197
00:12:24,785 --> 00:12:26,370
Není to ledajaká anténa.
198
00:12:27,788 --> 00:12:30,291
Místo toho, abys čekal, až volání přijdou…
199
00:12:30,374 --> 00:12:32,626
Se na ně naladíš?
200
00:12:32,710 --> 00:12:37,006
Ano. Měli bychom
neomezený přístup k voláním.
201
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
Dobře. Možná to za to stálo.
202
00:12:41,677 --> 00:12:44,180
Teď už potřebuji jen návod k použití.
203
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Kam jdeš? Jak to,
že máš vyžehlenou košili?
204
00:12:52,521 --> 00:12:55,065
Řídím se pokyny doktorky.
205
00:12:55,149 --> 00:12:57,902
Řekla mi, ať nečekám na špatné zprávy,
206
00:12:57,985 --> 00:12:59,153
takže jdu ven.
207
00:12:59,695 --> 00:13:02,198
Soucítím s tebou, někdy doslova,
208
00:13:02,281 --> 00:13:04,116
ale tvůj táta to řekl jasně.
209
00:13:04,950 --> 00:13:05,951
Zeku,
210
00:13:06,786 --> 00:13:10,790
pro jednou chci žít
svůj extrémně krátký život naplno.
211
00:13:26,430 --> 00:13:30,935
ASISTOVANÉ BYDLENÍ A NEUROVĚDNÍ INSTITUT
212
00:13:38,651 --> 00:13:41,153
Můžete chvíli počkat? Dobře, díky.
213
00:13:41,695 --> 00:13:43,155
Můžu vám nějak pomoct?
214
00:13:43,239 --> 00:13:46,075
Doufám, že ano.
Hledám místo pro mého otce.
215
00:13:46,158 --> 00:13:48,118
On je… Potřebuje pomoc.
216
00:13:48,786 --> 00:13:52,915
V jednu chvíli je v pořádku
a pak mě chce vzít na Franka Sinatru.
217
00:13:53,833 --> 00:13:57,837
Máme málo zaměstnanců.
Nevím, jestli je tu někdo…
218
00:13:57,920 --> 00:14:02,299
Podívám se tady. Už ho sám nezvládnu.
219
00:14:02,383 --> 00:14:04,635
- Jo.
- Nevím, co mám dělat.
220
00:14:04,718 --> 00:14:06,762
Dobře. Můžete se tady podívat.
221
00:14:06,846 --> 00:14:07,680
Dobře.
222
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
A nerušte naše klienty.
223
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
Jasně.
224
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
Dobrý den. ALNI.
225
00:14:15,396 --> 00:14:16,313
Ano.
226
00:14:17,231 --> 00:14:18,357
Dobře.
227
00:14:19,066 --> 00:14:20,359
Kdo si myslíte, že jste?
228
00:14:21,026 --> 00:14:24,446
Myslíte si, že když mi ukážete odznak,
tak sem můžete vtrhnout.
229
00:14:24,530 --> 00:14:27,449
Policie už tady byla a zničila mi dům.
230
00:14:28,284 --> 00:14:31,996
Víte, co mi vaše parťačka udělala?
Unesla moje dítě.
231
00:14:32,580 --> 00:14:34,707
Spíš vaše dítě před vámi zachránila.
232
00:14:34,790 --> 00:14:38,878
Jak se opovažujete! Angelina potřebovala
zachránit jen sama před sebou.
233
00:14:38,961 --> 00:14:40,838
Vsadím se, že ty lidi zabila.
234
00:14:40,921 --> 00:14:43,007
A jestli je to něčí vina, tak vaše.
235
00:14:43,966 --> 00:14:47,303
Snažila jsem se ochránit svět
před mým padlým andělem
236
00:14:47,386 --> 00:14:50,222
a dařilo se mi to,
dokud jste mi ji nevzali.
237
00:14:51,181 --> 00:14:54,059
Takže jste naposledy viděla
dceru na Kostarice?
238
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
Ona je jediná,
koho chci v mém domě méně než vás.
239
00:15:03,444 --> 00:15:05,070
Páni! Ty jí to věříš?
240
00:15:05,154 --> 00:15:06,071
Ani slovo.
241
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
- Rozhodně tě nemá ráda.
- To nemusí.
242
00:15:08,699 --> 00:15:12,286
Když nezískáme důkaz od ní,
tak ho snad získáme z mrtvol.
243
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Reynaldo.
244
00:16:32,366 --> 00:16:33,200
Stoneová.
245
00:16:33,283 --> 00:16:35,828
Neviděl jsem tě, co jsi odešla od policie,
246
00:16:35,911 --> 00:16:39,498
což vede k otázce,
proč jsi v mojí márnici?
247
00:16:40,082 --> 00:16:43,585
Dva cestující jsou mrtví.
Myslím, že je zabil stejný člověk.
248
00:16:44,086 --> 00:16:46,005
A myslím, že ještě neskončil.
249
00:16:46,088 --> 00:16:49,967
Máme teorii. Ale potřebujeme důkaz,
aby tomu nový šéf věřil.
250
00:16:52,011 --> 00:16:52,845
No,
251
00:16:53,679 --> 00:16:57,266
obě oběti mají stejné stopy
252
00:16:57,349 --> 00:17:01,103
po krvi na dlani levé ruky.
253
00:17:01,186 --> 00:17:04,231
Takže máte pravdu,
mohlo by jít o stejného vraha.
254
00:17:05,024 --> 00:17:08,652
Někdo, kdo má minimálně kolem 60 kilo.
255
00:17:09,403 --> 00:17:10,404
Jak to víš?
256
00:17:11,113 --> 00:17:14,408
Nůž byl do obou těl vražen tak hluboko,
257
00:17:14,491 --> 00:17:17,828
že rukojeť zanechala modřiny,
a to vyžaduje určitou váhu.
258
00:17:20,330 --> 00:17:24,168
A máme po důkazu.
Angelina má maximálně 50 kilo.
259
00:17:24,251 --> 00:17:25,627
Co si o tom myslíš?
260
00:17:25,711 --> 00:17:27,880
Myslela jsem,
že to někdo chce hodit na Xara,
261
00:17:27,963 --> 00:17:29,923
ale možná jím náš vrah prostě je.
262
00:17:30,507 --> 00:17:31,717
Obtěžovali Sama.
263
00:17:32,718 --> 00:17:35,554
Oni vědí, kde nás najít,
tak pojďme najít my je.
264
00:17:41,185 --> 00:17:42,770
- Promiňte!
- Omlouvám se.
265
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
To je moje žena.
266
00:17:46,356 --> 00:17:49,693
- Promiň, že jdu pozdě. Hrozný provoz.
- Tátovi se to tady bude líbit.
267
00:17:49,777 --> 00:17:51,653
Můžeme se podívat ještě jednou?
268
00:17:51,737 --> 00:17:52,613
Dobře.
269
00:17:53,697 --> 00:17:55,199
Dobrý den. ALNI.
270
00:17:56,617 --> 00:17:58,619
Co je tak důležité, že jsem musela přijít?
271
00:17:58,702 --> 00:17:59,578
Ne co.
272
00:18:01,205 --> 00:18:02,456
Kdo.
273
00:18:08,545 --> 00:18:09,922
Zadržení cestující.
274
00:18:10,923 --> 00:18:11,882
Jak?
275
00:18:12,800 --> 00:18:14,384
Dovedlo mě k nim Edenino volání.
276
00:18:15,094 --> 00:18:16,970
Někdo se jich tady zbavil.
277
00:18:17,054 --> 00:18:19,681
Pořád nevíme,
co jim majorka udělala a proč.
278
00:18:19,765 --> 00:18:22,267
Myslím, že nás sem
Eden poslala to zjistit…
279
00:18:24,394 --> 00:18:26,730
Kdo sakra jste? Tady nemáte co dělat.
280
00:18:26,814 --> 00:18:28,398
Nemůžete rušit pacienty.
281
00:18:28,482 --> 00:18:31,401
Rušit je? Nemají žádné mozkové funkce.
282
00:18:31,985 --> 00:18:34,571
To je bezcitné. Pořád jsou to lidé.
283
00:18:35,197 --> 00:18:36,573
- Jděte.
- Nechápete to.
284
00:18:36,657 --> 00:18:38,492
Zavolám na vás ochranku.
285
00:18:38,575 --> 00:18:40,494
Dobře. Omlouváme se. Odcházíme.
286
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
- Musíme se tam vrátit.
- Však já nikam nejdu.
287
00:18:48,544 --> 00:18:52,422
Už dávno jsem si slíbila,
že to nikdy s nikým nevzdám.
288
00:18:53,215 --> 00:18:54,258
Už nikdy.
289
00:18:58,178 --> 00:19:00,180
Promiňte. Dám si další.
290
00:19:05,102 --> 00:19:06,353
MŮŽEŠ MI ZAVOLAT?
291
00:19:06,436 --> 00:19:08,230
NĚCO SPOLU VYMYSLÍME.
292
00:19:08,313 --> 00:19:10,649
JDU DO TOHO S TEBOU.
VYHRÁL JSI. VZDÁVÁM TO.
293
00:19:10,732 --> 00:19:12,484
Důležitý den? Co oslavujete?
294
00:19:14,820 --> 00:19:15,737
Končím s někým.
295
00:19:16,488 --> 00:19:19,700
Je načase, abych si uvědomila,
že na mě někdo kašle.
296
00:19:28,333 --> 00:19:31,211
Mohla bych rychle zaplatit?
297
00:19:31,295 --> 00:19:35,132
Víte co? Zvu vás.
Vypadáte, že potřebujete něco pozitivního.
298
00:19:35,215 --> 00:19:36,592
Potřebovala bych…
299
00:19:38,844 --> 00:19:42,264
velkou temnou jeskyni,
do které bych mohla zalézt.
300
00:19:43,140 --> 00:19:44,850
Tak ty mi právě došly,
301
00:19:46,476 --> 00:19:48,478
ale mohla byste zalézt do mojí postele.
302
00:19:59,406 --> 00:20:00,449
V kolik končíte?
303
00:20:03,076 --> 00:20:03,952
Violet?
304
00:20:04,036 --> 00:20:06,330
- Ahoj.
- Díky, že jsi přišel.
305
00:20:06,413 --> 00:20:08,373
Přišla bych, ale mám novou práci…
306
00:20:08,457 --> 00:20:12,920
- To je v pohodě. To já jsem napsal tobě.
- Jsem ráda, že jsi mi napsal.
307
00:20:13,962 --> 00:20:16,590
Chtěla jsem ti vrátit bundu,
308
00:20:16,673 --> 00:20:19,343
ale nevěděla jsem,
jak najít hrdinu, který mě zachránil.
309
00:20:19,426 --> 00:20:22,221
To ty jsi hrdinka.
Tohle je moje oblíbená bunda.
310
00:20:27,351 --> 00:20:28,685
Takže…
311
00:20:28,769 --> 00:20:29,770
Takže…
312
00:20:30,687 --> 00:20:32,814
Takže co jsi chtěl…
313
00:20:33,857 --> 00:20:35,150
dělat?
314
00:20:35,234 --> 00:20:37,402
Pokud jsi jen nechtěl bundu.
315
00:20:37,486 --> 00:20:38,862
Ale ne.
316
00:20:39,655 --> 00:20:41,114
Cokoli budeš chtít.
317
00:20:41,198 --> 00:20:43,325
Co kdybych tě pozvala na skleničku?
318
00:20:44,201 --> 00:20:45,869
To je to nejmenší, co můžu udělat.
319
00:20:47,496 --> 00:20:49,164
Teda jestli chceš.
320
00:20:50,624 --> 00:20:52,209
Jo, půjdeme na skleničku.
321
00:20:53,794 --> 00:20:56,004
Veď mě. Dobře.
322
00:20:56,088 --> 00:20:56,964
Jasně.
323
00:20:57,881 --> 00:20:58,757
ALKOHOL
324
00:21:18,402 --> 00:21:21,280
GABRIELOVY LÉKY
JSOU PŘIPRAVENY K VYZVEDNUTÍ.
325
00:21:29,663 --> 00:21:30,914
- Podívej.
- Co to je?
326
00:21:30,998 --> 00:21:33,208
- Budeš to chtít vidět.
- To stačí.
327
00:21:33,292 --> 00:21:36,878
„Přestaňme s cestujícími
jednat v rukavičkách. Je to pakáž.“
328
00:21:36,962 --> 00:21:39,464
Jak tohle zvládáš? Je to samá nenávist.
329
00:21:39,548 --> 00:21:41,425
Nezvládám. Ignoruji šílence
330
00:21:41,508 --> 00:21:45,012
a snažím se zjistit,
kdo je neškodný a kdo to myslí vážně.
331
00:21:45,095 --> 00:21:46,513
MĚLI BY BÝT OZNAČENI KRVÍ.
332
00:21:46,596 --> 00:21:49,016
- XOUT828?
- Podívej se na jeho příspěvky.
333
00:21:49,099 --> 00:21:51,768
Má plán, jak vyhladit všechny cestující,
334
00:21:51,852 --> 00:21:54,104
začne tím, že cestující označí krví.
335
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
Počkej. Řekl konkrétně krví?
336
00:21:55,939 --> 00:21:58,608
Jako vrah použil krev,
aby udělal X na dlani oběti?
337
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
Není to veřejná informace.
338
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Budeme potřebovat jméno a adresu XOUT828.
339
00:22:03,697 --> 00:22:05,574
Asi budeš muset zavolat Dree.
340
00:22:09,202 --> 00:22:11,413
Myslel jsem, že to je normální bar.
Tohle nemůžu.
341
00:22:11,496 --> 00:22:12,914
Samozřejmě, že můžeš.
342
00:22:12,998 --> 00:22:15,375
- Zpívání mi nejde.
- Proto je to zábava.
343
00:22:15,459 --> 00:22:17,627
Nikomu to nejde. Nezkoušel jsi to?
344
00:22:18,670 --> 00:22:20,589
Ty jsi karaoke panic?
345
00:22:21,256 --> 00:22:22,924
Tak se tomu teď říká?
346
00:22:23,008 --> 00:22:26,428
Neboj. Postarám se o to,
abys na své poprvé vzpomínal.
347
00:22:35,979 --> 00:22:37,064
Děláte si srandu?
348
00:22:37,147 --> 00:22:40,150
Prosím. Jsem doktorka.
Jeden pohled na jejich karty.
349
00:22:40,233 --> 00:22:43,028
- To je vše, o co žádáme.
- Nepřichází v úvahu.
350
00:22:43,111 --> 00:22:44,571
Ti lidé byli v mé péči.
351
00:22:45,155 --> 00:22:46,782
Vážně? Co teda dělají tady?
352
00:22:46,865 --> 00:22:51,620
Nevím, ale mohla bych najít něco,
co by mi řeklo, jak vám pomoct
353
00:22:51,703 --> 00:22:53,413
se o ně postarat.
354
00:22:53,497 --> 00:22:55,499
Jestli mi chcete pomoct, tak odejděte.
355
00:22:55,582 --> 00:22:58,960
Když poruším HIPAA, tak mě vyhodí.
A moji pacienti budou mít smůlu.
356
00:22:59,586 --> 00:23:01,588
Jsem jediný, komu na nich záleží.
357
00:23:01,671 --> 00:23:05,175
Ústavu je jedno,
že nikdo neví, kdo ti lidé jsou.
358
00:23:05,258 --> 00:23:06,343
My víme, kdo jsou.
359
00:23:08,845 --> 00:23:10,639
Jsou to cestující letu 828.
360
00:23:11,306 --> 00:23:13,100
Dobře. Chápu.
361
00:23:13,975 --> 00:23:16,895
Patříte mezi lidi,
které to letadlo fascinuje.
362
00:23:17,604 --> 00:23:18,438
Dobře.
363
00:23:18,522 --> 00:23:22,442
Mýlíte se. Patříme mezi lidi,
co v tom letadle byli.
364
00:23:23,026 --> 00:23:24,194
Hej!
365
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
Říká pravdu. To je Marlon.
366
00:23:26,947 --> 00:23:30,117
Jeho žena Joelle. A to je Lena.
367
00:23:30,200 --> 00:23:31,159
A to je…
368
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
Marko.
369
00:23:39,876 --> 00:23:40,794
Panebože.
370
00:23:44,256 --> 00:23:45,382
Marko.
371
00:23:50,303 --> 00:23:52,097
Nezapomenu na to, co majorka udělala.
372
00:23:53,056 --> 00:23:56,309
Ty hrozné experimenty.
Spojení, co jsi měl s mým synem.
373
00:24:02,315 --> 00:24:04,151
Eden mě sem dovedla z nějakého důvodu.
374
00:24:06,486 --> 00:24:07,654
Abych si vzpomněl.
375
00:24:10,198 --> 00:24:12,534
Nestačí pomoct sám sobě.
Musím pomoct ostatním.
376
00:24:13,118 --> 00:24:14,077
My všichni.
377
00:24:25,088 --> 00:24:27,299
Odpusť mi, Marko.
378
00:24:29,009 --> 00:24:30,469
Promiň. Mrzí mě to.
379
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
To není možné.
380
00:24:37,976 --> 00:24:38,810
Co jste to udělal?
381
00:24:40,604 --> 00:24:42,772
Požádal jsem ho o odpuštění.
382
00:24:43,607 --> 00:24:45,275
Myslím, že vám odpustil.
383
00:24:46,276 --> 00:24:50,363
Je při vědomí. Myslím, že cestující
mají mozkové funkce. Jsou vzhůru.
384
00:24:51,781 --> 00:24:54,326
Pět minut s jejich složkami.
Když něco zjistím,
385
00:24:54,409 --> 00:24:56,953
představte si, jakou péči
byste jim mohl poskytnout.
386
00:24:58,622 --> 00:24:59,873
Pět minut. Nic víc.
387
00:24:59,956 --> 00:25:02,918
- Jestli to někdo zjistí…
- Nezjistí. Budeme hned pryč.
388
00:25:03,001 --> 00:25:04,044
Jen jeden z vás.
389
00:25:04,836 --> 00:25:07,881
Běž. Zůstanu tady. Chci s nimi chvíli být.
390
00:25:16,306 --> 00:25:19,184
Dobře. Náš chlap XOUT828
neboli Greg Turner
391
00:25:19,267 --> 00:25:21,144
nesmí k cestujícím blíž než na 15 metrů.
392
00:25:21,228 --> 00:25:24,439
Myslíš, že se Xaři
budou řídit kusem papíru?
393
00:25:25,148 --> 00:25:26,441
To snadno zjistíme.
394
00:25:27,484 --> 00:25:28,485
Počkáme.
395
00:25:31,238 --> 00:25:34,741
Věděl jsem, že to bude na dlouho.
A než se zeptáš,
396
00:25:34,824 --> 00:25:36,535
je v tom extra avokádo.
397
00:25:37,160 --> 00:25:38,995
Neudělám stejnou chybu dvakrát.
398
00:25:39,079 --> 00:25:41,373
Jo, je tam. Dobrá práce.
399
00:25:43,583 --> 00:25:44,501
To je náš muž.
400
00:25:56,972 --> 00:25:58,181
Díky, že jsi přišel.
401
00:25:59,307 --> 00:26:02,435
Všechno jsem to pro Cala napsala,
ale je to důležité.
402
00:26:02,519 --> 00:26:05,689
Tohle je silný opiát proti bolesti.
403
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Nesmí brát víc
než dvě pilulky každých 12 hodin.
404
00:26:08,733 --> 00:26:12,529
Sice tak daleko nejsme,
ale jestli bude potřebovat chemoterapii,
405
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
tak je musí přestat brát.
406
00:26:14,364 --> 00:26:15,824
Může to maskovat vysoké teploty.
407
00:26:15,907 --> 00:26:19,077
- Lékař musí vědět, jestli má horečku.
- Promiňte.
408
00:26:19,160 --> 00:26:23,123
Nemůžu je mít u sebe.
Teprve 18 hodin abstinuji.
409
00:26:31,798 --> 00:26:34,217
Soustředil jsem se na to,
aby ostatní necítili bolest,
410
00:26:34,301 --> 00:26:36,803
že jsem zapomněl na sebe. Na svoji bolest.
411
00:26:39,806 --> 00:26:42,350
A teď mi nezbyla síla ji zpracovat.
412
00:26:46,563 --> 00:26:48,773
Ještě jsem o tom ani neřekl své ženě.
413
00:26:49,649 --> 00:26:51,776
Omlouvám se. Poprvé to říkám nahlas.
414
00:26:55,697 --> 00:26:56,906
Nevím, co mám dělat.
415
00:26:58,408 --> 00:26:59,909
Vím, že pravda jí ublíží.
416
00:27:01,703 --> 00:27:04,956
- Ale jestli zjistí, že jsem to tajil…
- Ublíží jí to ještě víc.
417
00:27:05,874 --> 00:27:07,792
To je podstata tajemství.
418
00:27:10,420 --> 00:27:11,755
Zažila jsi to.
419
00:27:11,838 --> 00:27:14,049
Zažila jsem to.
420
00:27:17,135 --> 00:27:21,139
Nemůžu uvěřit, že to poprvé říkám nahlas.
421
00:27:23,224 --> 00:27:27,520
Ale v den, kdy mělo 828 přistát,
422
00:27:28,605 --> 00:27:30,106
jsem byla na JFK
423
00:27:31,524 --> 00:27:33,151
a čekala jsem na Saanvi.
424
00:27:35,904 --> 00:27:38,782
Tajemství způsobuje bolest, Zeku.
425
00:27:39,282 --> 00:27:43,745
Slib mi, že se budeš mít rád natolik,
aby ses o sebe postaral.
426
00:27:51,544 --> 00:27:55,173
Páni! To vůbec neznám.
To je z doby, kdy jsme byli pryč?
427
00:27:55,256 --> 00:27:58,510
Dvacet let před naším narozením.
Moje máma ji měla ráda.
428
00:28:43,847 --> 00:28:45,473
Pokračuj. Jde ti to skvěle.
429
00:28:51,396 --> 00:28:52,230
Co je?
430
00:28:52,897 --> 00:28:54,441
- Co je?
- Co je?
431
00:28:54,524 --> 00:28:56,025
Nic. Já jen…
432
00:28:56,109 --> 00:28:58,111
Je to hezké. To je všechno.
433
00:28:58,194 --> 00:29:00,613
Je to dlouho, co jsem se cítil sám sebou.
434
00:29:01,114 --> 00:29:02,198
Tajemný.
435
00:29:02,699 --> 00:29:06,244
Dobře. Povídej. Kdo doopravdy jsi?
436
00:29:08,371 --> 00:29:09,622
O to právě jde.
437
00:29:12,292 --> 00:29:15,462
Já jsem ve skutečnosti Cal.
438
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Cal Stone.
439
00:29:18,798 --> 00:29:21,968
Cal Stone, co je na útěku?
440
00:29:23,261 --> 00:29:24,804
Ale myslela jsem, že je…
441
00:29:24,888 --> 00:29:25,722
Mladší?
442
00:29:26,306 --> 00:29:27,390
Jo.
443
00:29:27,474 --> 00:29:29,851
Těžko se to vysvětluje, ale to jsem já.
444
00:29:30,643 --> 00:29:32,687
Takže ta malá holka ze sídla je…
445
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
Moje sestra Eden.
446
00:29:36,524 --> 00:29:37,442
Panebože.
447
00:29:37,525 --> 00:29:42,447
Promiň. Měl jsem ti to říct dřív.
Chápu, jestli mě teď nenávidíš.
448
00:29:42,530 --> 00:29:45,158
Já tebe? Ty budeš nenávidět mě.
449
00:29:49,788 --> 00:29:52,081
Ta paní, Angelina.
450
00:29:53,500 --> 00:29:59,088
Asi před rokem jsem jí pomohla
s knihami, plenkami a tak.
451
00:29:59,172 --> 00:30:00,673
Pracovala jsem v jeslích.
452
00:30:01,341 --> 00:30:05,094
Tak jsem jí pomohla.
Nechala jsem ji tam i mimo pracovní dobu.
453
00:30:05,178 --> 00:30:07,889
Netušila jsem, kdo to je a co udělala,
454
00:30:07,972 --> 00:30:11,851
ale když jsem viděla,
jak se ta holčička shledala se svým tátou,
455
00:30:12,977 --> 00:30:14,103
s tvým tátou…
456
00:30:15,772 --> 00:30:17,565
Kéž bych to někomu řekla dřív.
457
00:30:18,274 --> 00:30:21,611
Ne. Angelina nás všechny oklamala.
458
00:30:21,694 --> 00:30:23,154
Jsi dobrý člověk.
459
00:30:23,780 --> 00:30:27,492
A po tom všem, čím sis prošla, nemůžeš…
460
00:30:53,935 --> 00:30:54,811
Tady.
461
00:30:54,894 --> 00:30:57,188
Ne, to je dobré. Bydlím kousek odsud.
462
00:30:57,814 --> 00:31:01,234
Prosím. Mrzneš tady.
Stejně na tobě vypadá lépe.
463
00:31:06,990 --> 00:31:08,783
Džentlmeni ještě nevymřeli.
464
00:31:11,870 --> 00:31:14,747
Chceš jít ke mně? Udělám něco k jídlu.
465
00:31:16,332 --> 00:31:18,501
Měl bych jít domů,
466
00:31:19,460 --> 00:31:21,421
ale třeba po dalším rande.
467
00:31:21,504 --> 00:31:24,549
Ty sis myslel, že to je rande?
468
00:31:48,031 --> 00:31:49,532
Jsi nebezpečný, Gabrieli.
469
00:32:06,215 --> 00:32:08,718
Mělo by to být u zadní stěny. Budu hlídat.
470
00:32:40,500 --> 00:32:43,419
Nechápu to. Viděla jsem tě plakat.
Jsi při vědomí.
471
00:32:43,503 --> 00:32:45,254
Jak to, že nemáš nervovou činnost?
472
00:33:18,746 --> 00:33:22,583
Honem. Musíme jít.
Můj šéf začíná obchůzku.
473
00:33:23,918 --> 00:33:28,423
- Našla jste něco, co jim pomůže?
- Našla jsem něco, co pomůže nám všem.
474
00:33:42,186 --> 00:33:44,564
JE ZÍTRA PŘÍLIŠ BRZY NA DRUHÉ RANDE?
475
00:34:24,979 --> 00:34:27,690
Nesmí blíž než 15 metrů
od domu cestujícího.
476
00:34:27,774 --> 00:34:29,400
A co dělá? Do jednoho jde.
477
00:34:29,901 --> 00:34:33,946
Dobře, podle Benovy databáze
to je dům Chrise Levinse. Sedadlo 15B.
478
00:34:36,032 --> 00:34:36,908
Někdo je doma.
479
00:34:43,664 --> 00:34:44,665
Pusť to!
480
00:34:45,833 --> 00:34:46,751
Kde je ten nůž?
481
00:34:46,834 --> 00:34:48,086
Cože? Jaký nůž?
482
00:34:53,216 --> 00:34:56,219
- Není to on.
- Cože? Je před domem cestujícího.
483
00:34:56,302 --> 00:34:57,178
On není vrah.
484
00:34:57,261 --> 00:34:59,514
Vrah? Cože? Slez ze mě!
485
00:34:59,597 --> 00:35:01,766
Klid, kámo. Nechceme ti ublížit!
486
00:35:01,849 --> 00:35:05,436
Napsala mi Drea.
Někdo právě ubodal třetího cestujícího.
487
00:35:06,813 --> 00:35:08,523
Takže vrah je na svobodě.
488
00:35:09,315 --> 00:35:10,358
Jde po nás.
489
00:35:15,154 --> 00:35:19,534
Říkám ti, že z Markova
skenu mozku vyletělo světlo.
490
00:35:20,409 --> 00:35:21,619
Takže je při vědomí?
491
00:35:21,702 --> 00:35:24,539
Viděli jsme ho plakat.
Už víme, že je při vědomí.
492
00:35:26,457 --> 00:35:29,168
Proč bys měla volání,
které potvrzuje něco, co už víš?
493
00:35:30,128 --> 00:35:33,506
Mám pocit, že se mi to volání
snažilo říct něco jiného.
494
00:35:34,298 --> 00:35:37,301
Nebyl to jen Markův sken.
Všech devět se rozsvítilo.
495
00:35:39,470 --> 00:35:42,765
A ten paprsek nebyl jen světlo.
Mířil vzhůru jako anténa.
496
00:35:44,225 --> 00:35:47,311
- Jako anténa k záři.
- Ale to by znamenalo…
497
00:35:47,395 --> 00:35:49,730
Ti lidé mají kanál k božímu vědomí.
498
00:35:50,898 --> 00:35:52,483
Jak je to vůbec možné?
499
00:35:56,237 --> 00:35:58,739
Cílem nebylo lidi zachránit.
500
00:35:58,823 --> 00:36:01,784
Jaký má smysl silná mutace,
501
00:36:01,868 --> 00:36:05,663
když ji nemůžeš replikovat
a udělat z ní zbraň?
502
00:36:07,165 --> 00:36:08,166
Majorka.
503
00:36:08,749 --> 00:36:09,876
To jim udělala ona.
504
00:36:10,626 --> 00:36:12,253
Samozřejmě. To mučení. To…
505
00:36:12,336 --> 00:36:13,671
Zapomeň na mučení.
506
00:36:13,754 --> 00:36:14,964
Přišla na to,
507
00:36:15,047 --> 00:36:17,258
jak je naladit na frekvenci Boha.
508
00:36:17,341 --> 00:36:22,180
Kdybych to mohla replikovat,
možná bych vytvořila vlastní anténu…
509
00:36:22,263 --> 00:36:24,223
Majorka udělala něco příšerného.
510
00:36:24,307 --> 00:36:27,351
- Podívej se, co se jim stalo.
- To bych nikomu neudělala.
511
00:36:27,435 --> 00:36:31,939
Kdybych zjistila, jak to udělala,
věděla bych, co dělat a co nedělat.
512
00:36:32,023 --> 00:36:35,359
Možná bychom zjistili,
jak přežít naše datum smrti.
513
00:36:36,152 --> 00:36:37,945
Přímé spojení s božím vědomím?
514
00:36:38,029 --> 00:36:39,989
Ano, aniž by se tam někdo zasekl.
515
00:36:41,908 --> 00:36:45,745
Pokud naše volání nestačí
k udržení záchranného člunu nad vodou,
516
00:36:45,828 --> 00:36:47,121
tohle je druhá cesta.
517
00:36:48,372 --> 00:36:49,248
Eden, její…
518
00:36:50,958 --> 00:36:52,793
Dovedlo nás k tomu její volání.
519
00:36:54,337 --> 00:36:56,339
Jablko nepadá daleko od stromu.
520
00:36:58,257 --> 00:36:59,091
Díky.
521
00:37:01,052 --> 00:37:04,555
Vím, že jsem tu pro ostatní nebyl.
Ale ty jsi to nikdy nevzdala.
522
00:37:04,639 --> 00:37:06,599
S cestujícími. Ani se mnou.
523
00:37:06,682 --> 00:37:07,767
To nic.
524
00:37:16,067 --> 00:37:16,943
Co je?
525
00:37:19,445 --> 00:37:21,489
PŘIJĎ DOMŮ. POHŘEŠUJE SE DALŠÍ CESTUJÍCÍ.
526
00:37:34,085 --> 00:37:35,544
Vítej zpět, příteli.
527
00:37:36,128 --> 00:37:37,171
Právě začínáme.
528
00:37:37,255 --> 00:37:38,589
Díky.
529
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
Prosím.
530
00:37:39,590 --> 00:37:40,633
Děkuju.
531
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
Chceš začít?
532
00:37:46,931 --> 00:37:47,765
Jasně.
533
00:37:50,726 --> 00:37:52,019
Jmenuji se Zeke.
534
00:37:52,937 --> 00:37:55,398
A mám za sebou první den abstinence.
535
00:38:05,658 --> 00:38:07,326
Našli jste, co jste hledali?
536
00:38:28,306 --> 00:38:29,557
Tatínek.
537
00:38:30,308 --> 00:38:33,144
Taky bych řekl.
538
00:38:42,361 --> 00:38:47,325
Jak jsi věděla, že mě tam máš poslat?
A jak se ti to volání dostalo do hlavy?
539
00:38:49,827 --> 00:38:50,661
No…
540
00:38:52,496 --> 00:38:54,957
ať se to stalo jakkoli, tak děkuju.
541
00:38:56,500 --> 00:38:59,170
Připomněla jsi mi,
že jsme všichni na jednom člunu.
542
00:39:02,089 --> 00:39:05,384
A že možná uvidím, jak dospíváš.
543
00:39:16,062 --> 00:39:17,897
Ráda vás vidím.
544
00:39:19,857 --> 00:39:21,233
Dočkali jsme se, Mick.
545
00:39:26,280 --> 00:39:27,365
Dočkali jsme se.
546
00:39:37,375 --> 00:39:40,211
Jared Vasquez z 129.
Prosím, zpracujte ho pro mě.
547
00:39:40,294 --> 00:39:41,170
Není čas.
548
00:39:41,253 --> 00:39:44,465
Udělejte si ho. Je to Xar,
co porušuje soudní příkaz.
549
00:39:48,302 --> 00:39:50,262
Dobře, kámo. Jdeme.
550
00:39:56,769 --> 00:39:57,728
Ahoj.
551
00:39:59,063 --> 00:40:00,106
Máme problém.
552
00:40:02,900 --> 00:40:06,112
To je všechno.
Zatím žádná zmínka o safíru.
553
00:40:06,195 --> 00:40:10,157
Já to nechápu. Jak bez něj
majorka pronikla na Boží frekvenci?
554
00:40:10,741 --> 00:40:12,326
Zeptej se Arie Guptové.
555
00:40:12,910 --> 00:40:15,454
Doktorky Guptové?
Proč bych s ní mluvila o zadržených?
556
00:40:16,038 --> 00:40:18,958
Naše stará známá
dělala přijímací vyšetření.
557
00:40:19,750 --> 00:40:20,709
Cože?
558
00:40:24,505 --> 00:40:25,714
Proč nám to neřekla?
559
00:40:25,798 --> 00:40:30,094
Jestli byla spolupachatelkou při mučení,
tak se tím nebude chlubit.
560
00:40:31,137 --> 00:40:34,890
Možná nechápe, co majorka udělala.
561
00:40:35,474 --> 00:40:38,227
To zjistíme jen jedním způsobem.
Musíme si s ní promluvit.
562
00:40:39,979 --> 00:40:41,939
Jsme tak blízko tomu, abychom to vyřešili.
563
00:40:44,316 --> 00:40:45,693
Šance na víc času.
564
00:40:55,911 --> 00:40:58,747
KDYBYCH MĚLA VÍC ČASU,
NAŠLA BYCH JINÝ ZPŮSOB, JAK TĚ MILOVAT.
565
00:40:58,831 --> 00:40:59,832
NEVÍM, CO MĚ BOLÍ VÍC.
566
00:40:59,915 --> 00:41:02,376
ŽE JSI ŠŤASTNÝ NEBO ŽE SPOLU NEMŮŽEME BÝT.
567
00:41:05,796 --> 00:41:06,964
JSI VZHŮRU?
568
00:41:10,426 --> 00:41:12,887
MYSLELA JSEM, ŽE MĚ IGNORUJEŠ. COPAK JE?
569
00:41:15,431 --> 00:41:17,183
NAŠEL JSEM MÍSTO. PŘIPRAVENÁ PRACOVAT?
570
00:41:35,910 --> 00:41:38,496
SAANVI BAHLOVÁ
571
00:41:40,664 --> 00:41:42,833
VÝSLEDKY Z LABORATOŘE - KREVNÍ OBRAZ
572
00:41:59,975 --> 00:42:03,270
DOKTORKA BATESOVÁ
573
00:42:15,366 --> 00:42:16,242
Jsi v pořádku?
574
00:42:18,869 --> 00:42:22,623
Tři z nás jsou mrtví
a netušíme, co bude dál. Co myslíš?
575
00:42:23,457 --> 00:42:25,459
Myslím, že na to nemusíš být sama.
576
00:42:26,877 --> 00:42:29,547
Díky Markovi jsem si uvědomil,
jak jsem byl nedostupný.
577
00:42:29,630 --> 00:42:31,757
Bene, prožíval jsi noční můru.
578
00:42:33,509 --> 00:42:35,094
Ale jestli chceš pomoct, budu ráda.
579
00:42:38,347 --> 00:42:39,473
Proč jsem viděla X,
580
00:42:39,557 --> 00:42:42,434
když mě nedovede
k vrahovi nebo další oběti?
581
00:42:42,518 --> 00:42:45,771
Možná je v tom volání víc, než se zdá.
582
00:42:46,355 --> 00:42:47,898
Začneme od začátku.
583
00:42:56,490 --> 00:43:00,119
Já nevím, Bene. Na tom X,
co jsi nakreslil, je něco špatně.
584
00:43:00,202 --> 00:43:01,662
Já nevím. Je příliš…
585
00:43:02,496 --> 00:43:04,206
Možná se na to díváme špatně.
586
00:43:14,216 --> 00:43:15,884
Není to X. Je to kříž.
587
00:43:18,262 --> 00:43:19,972
To volání mě vedlo k vrahovi.
588
00:43:20,055 --> 00:43:23,601
Byl to správný dům,
ale nesprávná osoba. Vím, kdo je vrah.
589
00:43:32,318 --> 00:43:34,570
- Sakra. Vyděsil jsi nás.
- Kde je Cal?
590
00:43:34,653 --> 00:43:36,238
Cale? Kde je?
591
00:43:36,322 --> 00:43:38,991
- Klid. Co se děje?
- Chci vidět Cala. Kde je?
592
00:43:39,491 --> 00:43:40,492
Tady jsem.
593
00:43:41,702 --> 00:43:45,289
- Co se děje, Jarede?
- Úřad si myslí, že ví, kdo je vrah.
594
00:43:46,206 --> 00:43:49,251
Je to Noelle, že?
Jarede, řekni mi, že je to Noelle.
595
00:43:50,252 --> 00:43:53,088
Proč se díváš na mě?
Ani nevím, kdo je mrtvý.
596
00:43:55,215 --> 00:43:56,050
Co je to?
597
00:43:56,133 --> 00:43:59,470
To je poslední fotka podezřelého,
kterou úřad má,
598
00:43:59,553 --> 00:44:02,640
než odešel ze záběru a pryč od oběti.
599
00:44:03,265 --> 00:44:04,141
Oběti?
600
00:44:07,186 --> 00:44:08,020
Ne.
601
00:44:08,812 --> 00:44:11,565
Ne. To není možné.
Před chvílí jsem s ní byl.
602
00:44:11,649 --> 00:44:13,817
S kým? Můžete mi říct, co se děje?
603
00:44:13,901 --> 00:44:17,571
Gabriel Stone bude zatčen
za vraždu Violet Wheelerové.
604
00:44:18,155 --> 00:44:21,992
Jarede. To musí být nějaký vtip.
Cal dnes večer nevyšel z domu.
605
00:44:22,076 --> 00:44:23,369
To jsem neřekl.
606
00:44:23,452 --> 00:44:26,830
Úřad o Calovi neví.
Myslí si, že vrahem je Gabriel.
607
00:44:27,373 --> 00:44:28,457
Kde jsi byl?
608
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Cale!
609
00:44:30,292 --> 00:44:31,794
Je jedno, kde byl.
610
00:44:31,877 --> 00:44:34,922
Důležité je, kam teď půjde.
Cal musí utéct.
611
00:45:18,757 --> 00:45:22,678
Překlad titulků: Markéta Schlemmerová