1
00:00:20,020 --> 00:00:21,187
Was bisher geschah…
2
00:00:21,271 --> 00:00:22,439
Laut Major "fortsetzen".
3
00:00:22,522 --> 00:00:26,317
Sie machen mit starken Stromstößen
Experimente an ihren Gehirnen.
4
00:00:26,401 --> 00:00:29,612
Mein Sohn empfindet den Schmerz
eines der Passagiere.
5
00:00:29,696 --> 00:00:31,740
Du hast nur die Arbeit im Kopf.
6
00:00:31,823 --> 00:00:35,201
-Ich habe dich geliebt.
-Vi, ich werde dich immer lieben.
7
00:00:35,785 --> 00:00:38,455
-Mommy!
-Gib mir meine Tochter zurück.
8
00:00:38,997 --> 00:00:40,957
Danke, dass du uns gerettet hast.
9
00:00:41,708 --> 00:00:43,209
Es war nichts Besonderes.
10
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
Werden mir diese Leute je verzeihen?
11
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
Um die geht es nicht.
12
00:00:46,963 --> 00:00:51,051
Es geht um dich. Du musst merken,
dass du es wert bist, geliebt zu werden.
13
00:00:51,134 --> 00:00:52,927
Wir sind womöglich kurz davor,
14
00:00:53,011 --> 00:00:56,139
den Wissenschaftsbegriff
neu zu definieren.
15
00:00:56,222 --> 00:00:58,475
Das ist vielleicht die Handschrift…
16
00:00:58,558 --> 00:01:00,060
…des Göttlichen?
17
00:01:05,315 --> 00:01:06,399
EINHEIT
18
00:01:21,498 --> 00:01:24,000
Verzeih. Bin ich eingeschlafen?
19
00:01:27,796 --> 00:01:30,298
Du hast dich geweigert,
wieder reinzugehen.
20
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
-Aber, Cal, wir…
-Nein.
21
00:01:34,177 --> 00:01:37,222
Du musst zu einem Arzt.
Du siehst schlimm aus.
22
00:01:38,264 --> 00:01:39,682
Das sagt der Richtige.
23
00:01:39,766 --> 00:01:41,893
Ich rieche deine Fahne von hier aus.
24
00:01:43,728 --> 00:01:46,314
Du bist zusammengebrochen. Das ist ernst.
25
00:01:47,524 --> 00:01:49,359
-Es…
-Es könnte alles sein.
26
00:01:49,442 --> 00:01:52,153
Es ist vielleicht nur eine Grippe.
Keine Sorge.
27
00:01:52,821 --> 00:01:54,489
Du bist besorgt, das spüre ich.
28
00:01:56,991 --> 00:01:59,744
Holen wir deinen Dad,
fahren zur Zentrale, und…
29
00:01:59,828 --> 00:02:03,456
Ich sage es meiner Familie nicht.
Saanvis gehört quasi dazu.
30
00:02:03,540 --> 00:02:05,750
Außerdem hat sie schon genug am Hals.
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,877
-Sie hätte sicher Zeit.
-Ich sagte Nein!
32
00:02:13,299 --> 00:02:17,053
Sie berappeln sich gerade erst wieder,
nachdem Eden zurück ist.
33
00:02:17,720 --> 00:02:20,515
Sie können ganz sicher
keinen Stress gebrauchen,
34
00:02:20,598 --> 00:02:23,601
schon gar nicht,
wenn es blinder Alarm sein könnte.
35
00:02:24,602 --> 00:02:28,106
Gut. Wie wäre es mit jemandem,
der nicht zur Familie gehört?
36
00:02:31,359 --> 00:02:33,319
Ich brauche die Adresse. Schnell.
37
00:02:34,362 --> 00:02:36,906
Morddezernat, Leitung 2.
Wo ist der Captain?
38
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
Hol Thompson. Wir brauchen ein Team.
39
00:02:39,242 --> 00:02:40,076
Alles klar.
40
00:02:41,619 --> 00:02:42,954
Was ist denn hier los?
41
00:02:43,037 --> 00:02:45,540
Noch eine ermordete Passagierin.
Anna Ross.
42
00:02:46,040 --> 00:02:49,752
Der zweite 828er in 24 Stunden.
Die denken nicht, dass Colvin…
43
00:02:49,836 --> 00:02:51,921
Nein, außer Nötigung war da nichts.
44
00:02:52,589 --> 00:02:53,965
Ok. Wie ist der Plan?
45
00:02:54,048 --> 00:02:57,343
Die Behörde ist dran.
Annas Haus wird schon durchsucht.
46
00:02:57,427 --> 00:03:01,514
Nein, der Plan für die Passagiere?
Es müsste ein Cop zu jedem 828er.
47
00:03:01,598 --> 00:03:04,851
Das schlug ich auch vor.
Ich bin nicht der Feind.
48
00:03:04,934 --> 00:03:06,311
Ich weiß. Tut mir leid.
49
00:03:06,978 --> 00:03:09,522
Ich hatte eine Vision.
Blut fließt zum X zusammen.
50
00:03:09,606 --> 00:03:11,441
Der Mörder ist nicht fertig.
51
00:03:11,524 --> 00:03:13,818
Ich werde mit dem Captain sprechen.
52
00:03:13,902 --> 00:03:16,696
-Aber in der Zwischenzeit…
-Ich halte mich raus.
53
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
SAPHIRBERGBAU WELTWEIT
54
00:03:30,710 --> 00:03:33,504
Saanvi, es wurde eben erst hell.
Wann kamen Sie?
55
00:03:33,588 --> 00:03:36,591
Ich war nicht weg.
Ich sah mir Cals Narbenbefund an.
56
00:03:36,674 --> 00:03:38,927
Es ist normales Gewebe. Und Olive…
57
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
Nehmen Sie sich Zeit für sich,
sonst kriegen Sie einen Burn-Out.
58
00:03:42,847 --> 00:03:44,849
Saphir ist vielleicht die Antenne,
59
00:03:44,933 --> 00:03:47,393
durch die wir
das göttliche Bewusstsein erreichen.
60
00:03:48,311 --> 00:03:53,733
Saphir, wie am Heckflügel
und dem Stück Holz von Noahs Arche.
61
00:03:53,816 --> 00:03:56,653
Ich muss nur noch
an etwas Saphir rankommen.
62
00:03:56,736 --> 00:03:59,906
Nein. Sie müssen sich
jetzt erst mal um sich kümmern.
63
00:03:59,989 --> 00:04:02,408
Vance, genau das tue ich doch.
64
00:04:03,326 --> 00:04:06,287
Es könnte eine Chance
für die Passagiere sein.
65
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
Eine Chance, 2024 doch zu überleben.
66
00:04:12,877 --> 00:04:15,255
Natürlich kommst du. Dein Vater wird 60.
67
00:04:15,338 --> 00:04:16,714
Hört ihr mir nicht zu?
68
00:04:16,798 --> 00:04:20,260
Es ergibt keinen Sinn,
mir ein Flugticket zu kaufen.
69
00:04:20,343 --> 00:04:24,681
Ich brauche nach dem 2. Juni 2024
überhaupt nichts mehr.
70
00:04:24,764 --> 00:04:26,224
Denn ich werde tot sein.
71
00:04:26,808 --> 00:04:29,978
Wir verloren dich schon mal.
Ich höre es mir nicht an!
72
00:04:32,522 --> 00:04:34,315
Sie versteht es einfach nicht.
73
00:04:35,191 --> 00:04:37,860
Doch. Sie will es nur nicht wahrhaben.
74
00:04:37,944 --> 00:04:39,279
Genauso wenig wie ich.
75
00:04:39,362 --> 00:04:40,488
Und ich auch nicht.
76
00:04:42,448 --> 00:04:44,617
Für mehr Zeit würde ich alles tun.
77
00:04:45,410 --> 00:04:48,997
Warum tust du es nicht?
Es gibt sicher jemanden im Labor.
78
00:04:49,080 --> 00:04:50,707
In welchem Labor, Dad?
79
00:04:50,790 --> 00:04:53,835
Als das Flugzeug verschwand,
stellte die Regierung alles ein.
80
00:04:53,918 --> 00:04:57,005
Dann vielleicht der nette Mann,
den ich kennenlernte?
81
00:04:57,088 --> 00:04:59,299
Vance? Er meldet sich nicht mehr.
82
00:04:59,382 --> 00:05:01,926
Und deine Freundin, diese Ärztin? Alex?
83
00:05:05,346 --> 00:05:10,101
Es gibt keine Chance für das Rettungsboot.
Die Passagiere tun schreckliche Dinge.
84
00:05:12,353 --> 00:05:14,022
Sie töten Unschuldige.
85
00:05:14,689 --> 00:05:17,692
Vielleicht geht es gar nicht
um das Rettungsboot.
86
00:05:17,775 --> 00:05:19,277
Vielleicht geht es darum,
87
00:05:20,903 --> 00:05:22,655
einen anderen Weg zu finden.
88
00:05:29,162 --> 00:05:29,996
Ok.
89
00:05:31,456 --> 00:05:34,125
Alles wurde
unter Ihrem Pseudonym eingereicht.
90
00:05:34,208 --> 00:05:36,794
Auch Ihre Laborproben
sind mit "Gabriel" beschriftet.
91
00:05:36,878 --> 00:05:38,004
Danke dafür.
92
00:05:38,087 --> 00:05:39,714
Und auch für den Termin.
93
00:05:39,797 --> 00:05:42,133
Für Freunde von Dr. Bahl tue ich alles.
94
00:05:44,510 --> 00:05:46,220
Also, Gabriel…
95
00:05:47,680 --> 00:05:50,892
Das Blutbild
wird noch ein paar Stunden dauern.
96
00:05:50,975 --> 00:05:55,646
Wir brauchen eventuell noch
eine Knochenmarkpunktion und -biopsie,
97
00:05:55,730 --> 00:05:58,441
um eine genauere Diagnose zu erhalten.
98
00:05:59,150 --> 00:06:00,401
Ok, aber…
99
00:06:00,985 --> 00:06:03,780
Aber Ihr Zustand deutet darauf hin,
100
00:06:03,863 --> 00:06:06,324
dass Sie nicht mehr in Remission sind.
101
00:06:10,745 --> 00:06:12,121
Mein Krebs ist zurück.
102
00:06:12,205 --> 00:06:15,541
Ohne die Ergebnisse
kann ich nichts mit Gewissheit sagen.
103
00:06:16,626 --> 00:06:18,086
Ich weiß, es ist schwer.
104
00:06:18,878 --> 00:06:22,298
Versuchen Sie, sich heute etwas abzulenken
105
00:06:22,382 --> 00:06:24,509
und auf andere Gedanken zu kommen.
106
00:06:26,594 --> 00:06:27,637
Womit denn?
107
00:06:29,514 --> 00:06:31,099
Leben Sie einfach.
108
00:06:38,689 --> 00:06:39,774
Hey, mein Schatz.
109
00:06:39,857 --> 00:06:41,734
-Willst du hierauf malen?
-Nein!
110
00:06:44,529 --> 00:06:45,863
Kopf hoch, mein Junge.
111
00:06:46,864 --> 00:06:49,367
Du wolltest mit den Bauklötzen
auch allein sein.
112
00:06:49,450 --> 00:06:51,411
Zunächst, ja. Dann nicht mehr.
113
00:06:55,790 --> 00:06:57,458
Hey, bist du immer noch da?
114
00:06:58,126 --> 00:07:01,170
Ben, Anna Ross wurde ermordet.
115
00:07:03,214 --> 00:07:06,008
Was? Sie war vor Kurzem noch hier.
116
00:07:06,092 --> 00:07:07,343
Deshalb rufe ich an.
117
00:07:07,427 --> 00:07:10,179
Jared und ich sehen uns
noch mal bei Sam um,
118
00:07:11,639 --> 00:07:14,183
aber zwei 828-Morde
können kein Zufall sein.
119
00:07:14,267 --> 00:07:16,686
Sofern Sam und Anna
keine andere Verbindung hatten.
120
00:07:16,769 --> 00:07:19,105
Ich hoffe darauf. Für uns alle.
121
00:07:19,188 --> 00:07:22,859
Ok. Ich melde mich.
Bis dahin, geh nicht raus. Auch Cal nicht.
122
00:07:22,942 --> 00:07:23,860
Ja.
123
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
Cal?
124
00:07:29,907 --> 00:07:30,741
Hey, Cal.
125
00:07:37,665 --> 00:07:40,376
Hier ist Gabriel.
Hinterlasst eine Nachricht.
126
00:07:41,002 --> 00:07:44,630
Ach, da bist du. Gott sei Dank.
Zum Glück geht's dir gut.
127
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
Ja, warum auch nicht?
128
00:07:47,508 --> 00:07:49,886
Entschuldige, dass ich dich anschrie.
129
00:07:49,969 --> 00:07:51,262
Ist was passiert?
130
00:07:52,180 --> 00:07:54,849
-Anna Ross wurde ermordet.
-Oh mein Gott.
131
00:07:54,932 --> 00:07:56,184
Jemand tötet 828er.
132
00:07:56,267 --> 00:07:58,978
Dir darf nichts passieren.
Bleib hier im Haus.
133
00:07:59,061 --> 00:08:00,271
-Geh nicht weg.
-Was?
134
00:08:00,354 --> 00:08:01,856
Keiner weiß, wer ich bin.
135
00:08:01,939 --> 00:08:03,357
Angelina schon.
136
00:08:03,441 --> 00:08:05,526
Will sie es der Polizei erzählen?
137
00:08:05,610 --> 00:08:07,737
Dein Leben könnte in Gefahr sein.
138
00:08:07,820 --> 00:08:09,197
Ja, was für ein Leben.
139
00:08:10,239 --> 00:08:11,073
Cal.
140
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
Er hat viel um die Ohren.
141
00:08:40,770 --> 00:08:41,979
Sind das Buchstaben?
142
00:08:43,606 --> 00:08:45,566
Etwas jung fürs Buchstabieren.
143
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
PFLEGEHEIM
144
00:08:49,654 --> 00:08:52,406
Sie buchstabiert nicht.
Sie hat eine Berufung.
145
00:08:52,490 --> 00:08:54,700
Sieh nicht mich an. Krieg's raus.
146
00:08:54,784 --> 00:08:57,870
-Jetzt? Ich sagte Cal, wir bleiben hier.
-Eden braucht dich.
147
00:08:57,954 --> 00:09:01,624
Sie kann einer Berufung nicht folgen,
aber du kannst das tun.
148
00:09:04,502 --> 00:09:07,588
Vielleicht ist es etwas,
das uns zu dem Mörder führt.
149
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
Macht es dir nichts?
150
00:09:13,928 --> 00:09:17,348
Bei meiner Enkelin zu bleiben,
die ich zwei Jahre nicht sah?
151
00:09:17,431 --> 00:09:18,599
Definitiv nicht.
152
00:09:19,976 --> 00:09:21,477
Alles gut, mein Spatz.
153
00:09:22,144 --> 00:09:24,230
Ich finde das für uns beide heraus.
154
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
Dad.
155
00:09:29,151 --> 00:09:30,528
Schließ hinter mir ab.
156
00:10:19,035 --> 00:10:22,580
-Ich bekam deine Nachricht.
-Danke. Ich weiß, du hast frei.
157
00:10:22,663 --> 00:10:25,374
Zwei tote Passagiere innerhalb 24 Stunden?
158
00:10:25,458 --> 00:10:28,169
Das ist kein Zufall.
Aber warum diese beiden?
159
00:10:29,337 --> 00:10:34,175
Keine Ahnung. Aber da finden wir nichts.
Die Behörde stellte das Haus auf den Kopf.
160
00:10:34,258 --> 00:10:36,677
Suchen wir noch mal. Es muss was da sein.
161
00:10:37,219 --> 00:10:38,512
Hallo?
162
00:10:38,596 --> 00:10:41,641
Schon gut.
Es ist in Ordnung. Wir sind Polizisten.
163
00:10:41,724 --> 00:10:42,850
Kannten Sie Sam?
164
00:10:43,601 --> 00:10:47,730
Wir waren nicht dicke, aber er war nett.
Den Hass verdiente er nicht.
165
00:10:48,314 --> 00:10:49,940
Weil er Passagier war oder…
166
00:10:50,608 --> 00:10:53,027
Diese 828-Hasser verstehen keinen Spaß.
167
00:10:53,110 --> 00:10:55,279
Stalking? Vandalismus?
168
00:10:55,363 --> 00:10:59,533
Schlimmer als bei Kim Kardashian.
Ich hätte sonst Babysitten können.
169
00:11:00,409 --> 00:11:02,328
Sam hatte doch keine Kinder.
170
00:11:02,411 --> 00:11:05,081
Letztes Jahr wohnten
eine Frau und ihre Tochter bei ihm.
171
00:11:05,164 --> 00:11:09,001
Ich bot Babysitting an, aber sie ging weg.
Sie hatte wohl Schiss.
172
00:11:09,502 --> 00:11:10,503
Ist das das Kind?
173
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
Hey, ich fand die Verbindung.
174
00:11:20,971 --> 00:11:23,432
Ana und Sam boten Angelina Unterschlupf.
175
00:11:23,516 --> 00:11:26,018
-So viel zum "Raushalten".
-Hast du gehört?
176
00:11:26,102 --> 00:11:29,105
Angelina rächt sich
womöglich an jedem, der ihr half
177
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
oder nicht genug half. Keine Ahnung.
178
00:11:31,399 --> 00:11:35,569
Ich weiß, wo sie nicht ist.
Bei ihrer Psycho-Mutter in Westchester.
179
00:11:36,570 --> 00:11:37,988
Noelle ist in New York?
180
00:11:38,072 --> 00:11:41,701
Ja. Wir bekamen einen Tipp.
Wir durchsuchten das Haus. Nichts.
181
00:11:41,784 --> 00:11:45,121
Lass uns weiter Stress machen.
Mal sehen, wen wir aufscheuchen.
182
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
Mick.
183
00:11:46,163 --> 00:11:48,082
Vielleicht finde ich ja was.
184
00:11:48,165 --> 00:11:51,794
Vielleicht komme ich dank Noelle
näher an Angelina ran, damit…
185
00:11:51,877 --> 00:11:53,838
Ok. Ich schicke dir die Adresse.
186
00:11:53,921 --> 00:11:55,506
Du weißt, was los ist.
187
00:11:55,589 --> 00:11:57,883
-Sei bitte vorsichtig.
-Ja. Danke.
188
00:12:01,595 --> 00:12:06,183
Und einen 10.000 $ teuren Laser
auseinanderzunehmen, ist eine gute Idee?
189
00:12:06,267 --> 00:12:09,186
In Laser-Linsen
sind hochwertige Saphire verbaut.
190
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Und im Moment habe ich nur diese Linse.
191
00:12:11,856 --> 00:12:14,608
Das Ding ist geliehen.
Wenn Sie's kaputt mach…
192
00:12:15,359 --> 00:12:16,193
Ja.
193
00:12:17,153 --> 00:12:18,320
Das meinte ich.
194
00:12:19,780 --> 00:12:22,074
-Das war's doch wohl wert.
-Nein.
195
00:12:22,158 --> 00:12:24,869
Sie gaben eben 10.000 $
für eine Antenne aus.
196
00:12:24,952 --> 00:12:26,370
Nicht für irgendeine.
197
00:12:27,830 --> 00:12:30,291
Statt nur auf die Berufungen zu warten…
198
00:12:30,374 --> 00:12:32,585
Sie schalten sich da mit rein?
199
00:12:32,668 --> 00:12:37,006
Ja. Wir hätten uneingeschränkten Zugang
zu unbegrenzten Berufungen.
200
00:12:38,382 --> 00:12:40,342
Vielleicht war es das doch wert.
201
00:12:41,677 --> 00:12:44,305
Jetzt brauche ich
nur noch ein Handbuch dazu.
202
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Wo willst du hin?
Warum ist dein Hemd gebügelt?
203
00:12:52,521 --> 00:12:55,024
Ich halte mich an die ärztliche Anweisung.
204
00:12:55,107 --> 00:12:57,902
Ich soll mich ablenken,
an was anderes denken.
205
00:12:57,985 --> 00:12:59,320
Also gehe ich aus.
206
00:12:59,403 --> 00:13:02,198
Ich weiß, wie du dich fühlst,
im wahrsten Sinne,
207
00:13:02,281 --> 00:13:04,408
aber dein Dad drückte sich klar aus.
208
00:13:04,950 --> 00:13:05,951
Zeke,
209
00:13:06,786 --> 00:13:10,623
ich muss mein extrem verkürztes Leben
ja auch irgendwann leben.
210
00:13:26,430 --> 00:13:30,935
BETREUTES WOHNEN
NEUROWISSENSCHAFTLICHES INSTITUT
211
00:13:38,651 --> 00:13:40,861
Bleiben Sie bitte dran? Ok. Danke.
212
00:13:41,695 --> 00:13:43,155
Kann ich Ihnen helfen?
213
00:13:43,239 --> 00:13:46,075
Hoffentlich.
Ich suche etwas für meinen Vater.
214
00:13:46,158 --> 00:13:47,785
Er… Er braucht Hilfe.
215
00:13:48,786 --> 00:13:53,040
Mal ist er klar, und dann denkt er,
wir könnten Frank Sinatra live sehen.
216
00:13:53,833 --> 00:13:57,837
Wir sind unterbesetzt.
Ich weiß nicht, ob Sie gerade jemand…
217
00:13:57,920 --> 00:14:02,299
Ich bitte Sie. Ich sehe mich selbst um.
Es geht einfach nicht mehr mit ihm.
218
00:14:02,383 --> 00:14:04,635
-Ja.
-Ich weiß nicht, was ich tun soll.
219
00:14:04,718 --> 00:14:06,762
Ok, sehen Sie sich kurz um.
220
00:14:06,846 --> 00:14:07,680
In Ordnung.
221
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
Stören Sie aber bitte keinen Bewohner.
222
00:14:10,850 --> 00:14:11,684
Geht klar.
223
00:14:12,518 --> 00:14:13,894
Hallo. A-L-N-I.
224
00:14:15,396 --> 00:14:16,230
Ja.
225
00:14:17,231 --> 00:14:18,065
Ok.
226
00:14:18,899 --> 00:14:20,359
Für wen halten Sie sich?
227
00:14:21,026 --> 00:14:24,405
Sie meinen, Sie bräuchten nur
mit Ihrer Marke zu wedeln.
228
00:14:24,488 --> 00:14:27,449
Die Polizei war schon hier
und hat alles verwüstet.
229
00:14:28,284 --> 00:14:31,996
Wissen Sie, was Ihre Partnerin tat?
Sie entführte mein Kind.
230
00:14:32,079 --> 00:14:34,707
Sie rettete es anscheinend eher vor Ihnen.
231
00:14:34,790 --> 00:14:38,878
Wie bitte? Angelina musste
nur vor sich selbst gerettet werden.
232
00:14:38,961 --> 00:14:43,007
Sie brachte diese Leute sicher um.
Und daran sind allein Sie schuld.
233
00:14:43,924 --> 00:14:47,303
Ich wollte die Welt
vor meinem gefallenen Engel schützen,
234
00:14:47,386 --> 00:14:50,306
und das gelang mir gut,
bis Sie sie mir wegnahmen.
235
00:14:51,181 --> 00:14:54,059
Sie sahen Ihre Tochter
zuletzt in Costa Rica?
236
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
Sie ist die Einzige, die bei mir
noch weniger willkommen ist als Sie.
237
00:15:03,402 --> 00:15:05,029
Wow! Glaubst du das?
238
00:15:05,112 --> 00:15:05,946
Kein Wort.
239
00:15:06,030 --> 00:15:08,616
-Sie mag dich nicht.
-Darauf verzichte ich auch.
240
00:15:08,699 --> 00:15:11,368
Wenn sie keinen Beweis
für Angelinas Beteiligung liefert,
241
00:15:11,452 --> 00:15:12,745
vielleicht die Leichen.
242
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Reynaldo.
243
00:16:32,366 --> 00:16:33,200
Stone.
244
00:16:33,283 --> 00:16:35,828
Sie sah ich zuletzt,
als Sie noch Polizistin waren.
245
00:16:35,911 --> 00:16:37,538
Und so frage ich mich,
246
00:16:38,205 --> 00:16:39,498
was wollen Sie hier?
247
00:16:40,082 --> 00:16:43,210
Zwei 828er sind tot.
Ich denke, es war derselbe Täter.
248
00:16:43,877 --> 00:16:46,005
Und ich denke, er wird weitermachen.
249
00:16:46,088 --> 00:16:47,589
Wir haben eine Theorie.
250
00:16:47,673 --> 00:16:49,967
Der neue Boss glaubt uns aber
ohne Beweise nicht.
251
00:16:52,011 --> 00:16:52,845
Also gut.
252
00:16:53,679 --> 00:16:57,266
Beide Opfer haben identische Markierungen,
253
00:16:57,349 --> 00:17:01,103
mit Blut in den Handteller
ihrer linken Hand geschrieben.
254
00:17:01,186 --> 00:17:04,231
Es sieht also tatsächlich
nach demselben Täter aus.
255
00:17:05,024 --> 00:17:08,652
Er muss jedenfalls
mindestens 60 kg wiegen.
256
00:17:09,236 --> 00:17:10,571
Wie kommen Sie darauf?
257
00:17:11,071 --> 00:17:14,450
Das Messer wurde beide Male
so tief in den Körper gerammt,
258
00:17:14,533 --> 00:17:17,828
dass der Griff Blutergüsse verursachte.
Dazu braucht es Gewicht.
259
00:17:20,205 --> 00:17:24,168
Da geht er hin, unser Beweis.
Angelina wiegt maximal 50 kg.
260
00:17:24,251 --> 00:17:25,627
Was denkst du?
261
00:17:25,711 --> 00:17:28,088
Ich dachte,
es sollte einem Xer angehängt werden,
262
00:17:28,172 --> 00:17:29,923
aber vielleicht ist es einer.
263
00:17:30,507 --> 00:17:31,717
Sie mobbten Sam.
264
00:17:32,593 --> 00:17:35,929
Sie wissen, wo wir sind.
Suchen wir uns einen von ihnen.
265
00:17:41,101 --> 00:17:42,770
-Verzeihung!
-Entschuldigung.
266
00:17:42,853 --> 00:17:44,229
Das ist meine Frau.
267
00:17:46,190 --> 00:17:49,610
-Ich stand im Stau.
-Kein Problem. Dad wird es hier lieben.
268
00:17:49,693 --> 00:17:51,695
Können wir noch mal kurz rumgehen?
269
00:17:51,779 --> 00:17:52,613
Ja, bitte.
270
00:17:53,614 --> 00:17:54,990
Hallo. A-L-N-I
271
00:17:56,450 --> 00:17:58,619
Und was war jetzt so dringend?
272
00:17:58,702 --> 00:17:59,536
Nicht "was".
273
00:18:01,205 --> 00:18:02,456
Wer.
274
00:18:08,420 --> 00:18:10,047
Die verhafteten Passagiere.
275
00:18:11,006 --> 00:18:11,882
Und wie?
276
00:18:12,716 --> 00:18:14,551
Edens Berufung führte mich her.
277
00:18:15,094 --> 00:18:16,970
Jemand hat sie hier abgeladen.
278
00:18:17,054 --> 00:18:19,681
Wir wissen nicht,
was der Major ihnen antat.
279
00:18:19,765 --> 00:18:22,267
Eden schickte uns her,
um das rauszufinden.
280
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
Wer sind Sie? Sie dürfen nicht hier rein.
281
00:18:26,814 --> 00:18:28,398
Sie stören die Patienten.
282
00:18:28,482 --> 00:18:31,401
Wieso? Sie haben keine Gehirnfunktion.
283
00:18:31,985 --> 00:18:34,571
Wow. So kalt? Es sind immer noch Menschen.
284
00:18:34,655 --> 00:18:36,573
-Raus.
-Sie verstehen nicht…
285
00:18:36,657 --> 00:18:40,494
-Soll ich den Sicherheitsdienst rufen?
-Verzeihung. Wir gehen.
286
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
-Wir müssen wieder rein.
-Meinst du, ich will gehen?
287
00:18:48,544 --> 00:18:52,381
Ich schwor mir, dass ich nicht noch mal
jemanden aufgeben werde.
288
00:18:53,215 --> 00:18:54,091
Nie wieder.
289
00:18:58,178 --> 00:19:00,264
Verzeihung. Ich möchte noch einen.
290
00:19:05,102 --> 00:19:06,478
RUFST DU MICH BITTE AN?
291
00:19:06,562 --> 00:19:08,313
WIR KRIEGEN ES IRGENDWIE HIN.
292
00:19:08,397 --> 00:19:10,691
HALLO? ICH BIN DABEI. DU HAST GEWONNEN.
293
00:19:10,774 --> 00:19:12,901
Großer Abend? Feierst du was?
294
00:19:14,611 --> 00:19:15,737
Meine Kapitulation.
295
00:19:16,405 --> 00:19:19,366
Ich muss es wohl einsehen.
Ich werde geghostet.
296
00:19:28,333 --> 00:19:31,211
Könnte ich bitte gleich zahlen?
Also, sofort?
297
00:19:31,295 --> 00:19:35,132
Weißt du was? Das geht auf mich.
Du brauchst die Aufmunterung.
298
00:19:35,215 --> 00:19:36,300
Was ich bräuchte…
299
00:19:38,844 --> 00:19:42,514
…ist eine tiefe dunkle Höhle,
in die ich mich verkriechen kann.
300
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
Nun, die gingen mir gerade aus,
301
00:19:46,393 --> 00:19:48,478
aber ein Bett hätte ich im Angebot.
302
00:19:59,323 --> 00:20:00,741
Wann hast du Feierabend?
303
00:20:02,701 --> 00:20:03,952
Violet?
304
00:20:04,036 --> 00:20:06,246
-Hallo.
-Danke, dass du gekommen bist.
305
00:20:06,330 --> 00:20:08,415
Mit dem neuen Job ist es schwierig.
306
00:20:08,498 --> 00:20:10,959
Kein Ding, ehrlich. Ich schrieb dir ja.
307
00:20:11,960 --> 00:20:13,170
Das freut mich auch.
308
00:20:13,962 --> 00:20:16,381
Ich wollte dir deine Jacke zurückgeben,
309
00:20:16,465 --> 00:20:19,092
aber ich wusste nicht,
wie ich meinen Helden erreiche.
310
00:20:19,176 --> 00:20:22,304
Ach. Du bist die Heldin.
Es ist meine Lieblingsjacke.
311
00:20:27,351 --> 00:20:28,727
Also…
312
00:20:28,810 --> 00:20:29,770
Also…
313
00:20:30,646 --> 00:20:32,689
Was hast du denn gedacht, was wir…
314
00:20:33,857 --> 00:20:35,150
Was wir tun könnten?
315
00:20:35,234 --> 00:20:37,402
Oder wolltest du nur deine Jacke?
316
00:20:37,486 --> 00:20:38,779
Nein.
317
00:20:39,655 --> 00:20:41,114
Ich bin für alles offen.
318
00:20:41,198 --> 00:20:43,325
Ich lade dich auf einen Drink ein.
319
00:20:44,117 --> 00:20:46,203
Es ist das Mindeste, was ich tun kann.
320
00:20:47,454 --> 00:20:49,164
Nur, wenn du Lust hast.
321
00:20:50,624 --> 00:20:52,209
Ja, einen Drink.
322
00:20:53,794 --> 00:20:56,004
Gut. Dann mal los. Ja.
323
00:20:56,088 --> 00:20:57,047
Klar.
324
00:20:57,881 --> 00:20:58,757
SPIRITUOSEN
325
00:21:18,402 --> 00:21:20,862
GABRIELS MEDIKAMENTE SIND ABHOLBEREIT.
326
00:21:29,621 --> 00:21:30,706
-Sieh mal.
-Warte.
327
00:21:30,789 --> 00:21:33,208
-Du musst das ansehen.
-Mir reicht's.
328
00:21:33,292 --> 00:21:36,920
"Genug Sonderbehandlung für die 828er.
Sie sind nur Abschaum."
329
00:21:37,004 --> 00:21:39,464
Wie erträgst du die Scheiße, diesen Hass?
330
00:21:39,548 --> 00:21:41,675
Gar nicht. Ignoriere die Verrückten,
331
00:21:41,758 --> 00:21:45,012
und unterscheide
die Harmlosen von den Gefährlichen.
332
00:21:46,638 --> 00:21:49,016
-"XOUT828"?
-Lies mal seine Posts.
333
00:21:49,099 --> 00:21:51,268
Er will die 828er auslöschen.
334
00:21:51,351 --> 00:21:54,104
Die Passagiere
sollen mit Blut markiert werden.
335
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
Er spricht von "Blut"?
336
00:21:55,939 --> 00:21:58,608
Der Mörder schrieb das X
mit Blut auf die Handteller.
337
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
Das weiß aber noch keiner.
338
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Wir brauchen Name und Adresse von XOUT828.
339
00:22:03,697 --> 00:22:05,699
Du wirst wohl Drea anrufen müssen.
340
00:22:06,491 --> 00:22:09,119
UNTEN AUF DEM SCHULHOF
341
00:22:09,202 --> 00:22:11,038
Ich dachte an eine normale Bar.
342
00:22:11,121 --> 00:22:12,956
-Ich kann nicht.
-Natürlich.
343
00:22:13,040 --> 00:22:15,375
-Ich kann nicht gut singen.
-Darum geht's ja.
344
00:22:15,459 --> 00:22:17,627
Keiner kann es. Ist es dein erstes Mal?
345
00:22:18,670 --> 00:22:20,589
Bist du eine Karaoke-Jungfrau?
346
00:22:21,256 --> 00:22:22,924
Sagt man so dazu?
347
00:22:23,008 --> 00:22:26,845
Keine Sorge. Dein erstes Mal
wird unvergesslich sein. Keine Sorge.
348
00:22:35,979 --> 00:22:37,064
Ernsthaft?
349
00:22:37,147 --> 00:22:40,108
Bitte. Ich bin Ärztin.
Ein Blick in Ihre Akten.
350
00:22:40,192 --> 00:22:43,028
-Nur ein Blick. Dann gehen wir.
-Vergessen Sie's.
351
00:22:43,111 --> 00:22:44,571
Ich betreute die Leute.
352
00:22:44,654 --> 00:22:46,782
Ach ja? Was machen sie dann hier?
353
00:22:46,865 --> 00:22:51,620
Ich weiß es nicht. Aber in den Akten
könnte etwas Hilfreiches stehen.
354
00:22:51,703 --> 00:22:53,413
Das könnte auch Ihnen nutzen.
355
00:22:53,497 --> 00:22:55,499
Sie wollen helfen? Dann gehen Sie.
356
00:22:55,582 --> 00:22:58,960
Ich könnte rausfliegen.
Das hilft meinen Patienten nicht.
357
00:22:59,544 --> 00:23:01,588
Ich versorge sie ganz allein.
358
00:23:01,671 --> 00:23:05,175
Der Einrichtung ist es egal,
dass keiner weiß, wer sie sind.
359
00:23:05,258 --> 00:23:06,760
Wir wissen, wer sie sind.
360
00:23:08,845 --> 00:23:10,639
Sie sind Flug-828-Passagiere.
361
00:23:11,306 --> 00:23:12,849
Ok. Verstehe.
362
00:23:13,683 --> 00:23:16,895
Sie gehören zu denen,
die von dem Flug fasziniert sind.
363
00:23:17,604 --> 00:23:18,438
Ok.
364
00:23:18,522 --> 00:23:22,442
Sie irren sich. Wir gehören zu denen,
die in dem Flugzeug waren.
365
00:23:23,026 --> 00:23:24,194
Hey!
366
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
Sie lügt nicht. Das ist Marlon.
367
00:23:26,947 --> 00:23:30,117
Seine Frau Joelle. Und das ist Lena.
368
00:23:30,200 --> 00:23:31,034
Und das ist…
369
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
…Marko.
370
00:23:39,876 --> 00:23:40,752
Oh mein Gott.
371
00:23:44,256 --> 00:23:45,382
Marko.
372
00:23:50,178 --> 00:23:52,097
Ich vergesse nie, was der Major tat.
373
00:23:53,014 --> 00:23:56,309
Die grauenhaften Experimente,
Ihre Verbindung zu meinem Sohn.
374
00:24:02,232 --> 00:24:03,900
Eden führte mich hierher.
375
00:24:06,278 --> 00:24:07,654
Ich soll mich erinnern.
376
00:24:10,115 --> 00:24:12,534
Es reicht nicht, mir zu helfen.
Ich muss helfen.
377
00:24:13,118 --> 00:24:14,077
Uns allen.
378
00:24:25,088 --> 00:24:26,965
Vergeben Sie mir, Marko.
379
00:24:29,009 --> 00:24:30,760
Es tut mir leid, so leid.
380
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
Das ist unmöglich.
381
00:24:37,976 --> 00:24:38,810
Was taten Sie?
382
00:24:40,604 --> 00:24:42,772
Ich bat ihn um Vergebung.
383
00:24:43,565 --> 00:24:45,275
Ich glaube, das hat er getan.
384
00:24:46,234 --> 00:24:50,363
Er hat Bewusstsein. Die Passagiere
haben Hirnaktivität. Sie sind wach.
385
00:24:51,656 --> 00:24:54,326
Fünf Minuten mit ihren Akten.
Wenn ich was rausfinde,
386
00:24:54,409 --> 00:24:56,953
könnten auch Sie ihnen viel besser helfen.
387
00:24:58,580 --> 00:24:59,873
Fünf Minuten.
388
00:24:59,956 --> 00:25:02,918
-Wenn jemand mitkriegt…
-Nein. Es geht schnell.
389
00:25:03,001 --> 00:25:04,044
Nur einer von Ihnen.
390
00:25:04,836 --> 00:25:07,881
Geh. Ich bleibe.
Ich verbringe gern Zeit mit ihnen.
391
00:25:16,223 --> 00:25:18,266
Unser XOUT828 heißt Greg Turner
392
00:25:18,350 --> 00:25:21,144
und darf keinem Passagier
näher als 15 m kommen.
393
00:25:21,228 --> 00:25:24,397
Und ein Xer lässt sich
von einem Papier abschrecken?
394
00:25:25,148 --> 00:25:26,608
Das müssen wir prüfen.
395
00:25:27,484 --> 00:25:28,318
Wir warten.
396
00:25:31,196 --> 00:25:34,741
Ich dachte mir, dass es lange geht.
Und ja, bevor du fragst,
397
00:25:34,824 --> 00:25:36,451
es ist Extra-Avocado drauf.
398
00:25:37,202 --> 00:25:38,995
Den Fehler mache ich nicht noch mal.
399
00:25:39,079 --> 00:25:41,790
Ja, ich sehe es. Sehr gut.
400
00:25:43,583 --> 00:25:44,668
Da ist unser Mann.
401
00:25:56,888 --> 00:25:58,181
Danke für Ihr Kommen.
402
00:25:59,224 --> 00:26:02,435
Ich schrieb alles auf,
möchte es aber noch mal betonen.
403
00:26:02,519 --> 00:26:05,689
Das ist ein starkes Opioid
gegen die Schmerzen.
404
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Nicht mehr als zwei davon alle 12 Stunden.
405
00:26:08,733 --> 00:26:12,571
Wir sind noch nicht so weit,
aber falls Cal Chemotherapie braucht,
406
00:26:12,654 --> 00:26:14,447
darf er sie nicht mehr nehmen.
407
00:26:14,531 --> 00:26:19,077
Sie könnten ein Fieber überdecken.
Der Arzt muss wissen, ob er Fieber hat.
408
00:26:19,160 --> 00:26:22,914
Ich kann die nicht mitnehmen.
Ich bin erst 18 Stunden trocken.
409
00:26:31,756 --> 00:26:34,384
Die Schmerzen anderer
standen im Vordergrund.
410
00:26:34,467 --> 00:26:36,928
Dabei vergaß ich mich und meinen Schmerz.
411
00:26:39,723 --> 00:26:42,684
Nun habe ich keinen Platz mehr,
ihn zu verarbeiten.
412
00:26:46,396 --> 00:26:48,773
Meine Frau weiß nichts
von meinem Rückfall.
413
00:26:49,649 --> 00:26:51,985
Verzeihung. Ich sprach es noch nie aus.
414
00:26:55,655 --> 00:26:56,906
Was soll ich nur tun?
415
00:26:58,366 --> 00:27:00,076
Die Wahrheit wird ihr wehtun.
416
00:27:01,453 --> 00:27:04,956
-Aber wenn sie es später erfährt…
-Tut es ihr noch mehr weh.
417
00:27:05,874 --> 00:27:07,626
So ist das mit Geheimnissen.
418
00:27:10,420 --> 00:27:11,755
Sie kennen das.
419
00:27:11,838 --> 00:27:14,007
Das können Sie laut sagen.
420
00:27:17,052 --> 00:27:21,139
Es ist unglaublich, aber ich sage es
nun auch zum ersten Mal laut.
421
00:27:22,349 --> 00:27:27,228
Aber an dem Tag,
an dem Flug 828 landen sollte,
422
00:27:28,605 --> 00:27:29,981
war ich am JFK-Airport.
423
00:27:31,483 --> 00:27:33,151
Ich wartete auf Saanvi.
424
00:27:35,862 --> 00:27:39,199
Geheimnisse führen zu Schmerz, Zeke.
425
00:27:39,282 --> 00:27:42,327
Versprechen Sie mir,
sich selbst genug zu lieben,
426
00:27:42,410 --> 00:27:44,162
um für ihn Platz zu schaffen.
427
00:27:51,461 --> 00:27:55,173
Hey. Den kennt ja keiner.
Ist er aus der Zeit, als du weg warst?
428
00:27:55,256 --> 00:27:58,510
Nein, 20 Jahre vor uns,
der Lieblingssong meiner Mom.
429
00:28:01,638 --> 00:28:05,141
Ich bewege mich vorwärts
Mit meiner ganzen Kraft
430
00:28:07,936 --> 00:28:12,190
Mit dir Liebe zu machen
War nie als Ersatz gedacht
431
00:28:14,984 --> 00:28:18,405
Ich sah, wie die Welt
Um dich herum zusammenbricht
432
00:28:19,489 --> 00:28:25,620
Dass alles Tarnung war
Das wusste ich wirklich nicht
433
00:28:25,704 --> 00:28:29,165
Ich halte die Welt auf
Und ich schmelze mit dir
434
00:28:32,043 --> 00:28:37,799
Du kennst den Unterschied
Und es wird jedes Mal immer besser
435
00:28:43,805 --> 00:28:45,390
Weiter. Du hast es drauf.
436
00:28:51,396 --> 00:28:52,230
Was ist?
437
00:28:52,897 --> 00:28:54,399
-Was?
-Was?
438
00:28:54,482 --> 00:28:56,025
Nichts. Ich…
439
00:28:56,109 --> 00:29:00,029
Ich finde es schön hier.
Ich war länger nicht mehr ich selbst.
440
00:29:01,114 --> 00:29:01,948
Mysteriös.
441
00:29:02,699 --> 00:29:06,244
Ok. Dann mal los. Wer bist du wirklich?
442
00:29:08,455 --> 00:29:09,497
Das ist es ja.
443
00:29:12,292 --> 00:29:15,211
Ich bin eigentlich Cal.
444
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Cal Stone.
445
00:29:18,757 --> 00:29:21,801
Cal Stone, der Ausreißer?
446
00:29:23,178 --> 00:29:24,804
Aber ich dachte, er wäre…
447
00:29:24,888 --> 00:29:25,722
Jünger?
448
00:29:26,306 --> 00:29:27,390
Ja.
449
00:29:27,474 --> 00:29:29,851
Schwer zu erklären, aber ich bin es.
450
00:29:30,602 --> 00:29:32,687
Das kleine Mädchen vom Anwesen war…
451
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
Meine Schwester Eden.
452
00:29:36,524 --> 00:29:37,442
Oh mein Gott.
453
00:29:37,525 --> 00:29:42,447
Entschuldige. Ich hätte es
früher sagen sollen. Du wirst mich hassen.
454
00:29:42,530 --> 00:29:45,158
Dich hassen? Nein, du wirst mich hassen.
455
00:29:49,788 --> 00:29:52,081
Diese Frau. Angelina…
456
00:29:53,500 --> 00:29:59,088
Ich half ihr. Vor ungefähr einem Jahr,
mit Büchern und Windeln und so.
457
00:29:59,172 --> 00:30:02,550
Ich arbeitete in einer Kindertagesstätte
und konnte ihr alles geben.
458
00:30:03,134 --> 00:30:05,094
Ich ließ sie dort sogar schlafen.
459
00:30:05,178 --> 00:30:07,889
Ich wusste nicht,
wer sie war und was sie getan hatte.
460
00:30:07,972 --> 00:30:11,851
Aber als ich die Kleine sah,
wie sie wieder ihren Dad hatte…
461
00:30:12,977 --> 00:30:14,103
Deinen Dad.
462
00:30:15,271 --> 00:30:17,357
Hätte ich nur früher etwas gesagt.
463
00:30:18,233 --> 00:30:23,154
Nein. Angelina hat uns alle reingelegt.
Du bist ein guter Mensch.
464
00:30:23,738 --> 00:30:27,492
Du hast so viel durchgemacht.
Du darfst nicht… Du solltest…
465
00:30:53,935 --> 00:30:54,769
Da.
466
00:30:54,853 --> 00:30:57,188
Schon gut. Ich hab's nicht mehr weit.
467
00:30:57,772 --> 00:31:01,234
Bitte. Du erfrierst noch.
Und sie steht dir eh besser.
468
00:31:06,990 --> 00:31:08,783
Es gibt also noch Gentlemen.
469
00:31:11,619 --> 00:31:14,747
Willst du mitkommen?
Ich mache tolle Toast-Sandwiches.
470
00:31:16,332 --> 00:31:18,501
Ich sollte zurückgehen.
471
00:31:19,419 --> 00:31:21,421
Aber bei unserem nächsten Date.
472
00:31:21,504 --> 00:31:24,549
Oh, du denkst, das war ein Date?
473
00:31:48,031 --> 00:31:49,699
Du bist gefährlich, Gabriel.
474
00:32:06,174 --> 00:32:08,968
Sie sollten irgendwo hinten sein.
Ich passe auf.
475
00:32:40,500 --> 00:32:43,419
Was? Ich sah dich weinen.
Du bist bei Bewusstsein.
476
00:32:43,503 --> 00:32:45,254
"Keine Hirnaktivität"?
477
00:33:18,746 --> 00:33:22,583
Hey, Dr. Crusher. Wir müssen los.
Mein Boss macht seinen Rundgang.
478
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
Fanden Sie was Hilfreiches?
479
00:33:25,795 --> 00:33:28,464
Ja, ich habe etwas,
das uns allen helfen kann.
480
00:33:42,186 --> 00:33:44,564
IST MORGEN ZU FRÜH FÜR EIN ZWEITES DATE?
481
00:34:24,979 --> 00:34:27,690
Er darf keinem Passagier
näher als 15 m kommen.
482
00:34:27,774 --> 00:34:29,817
Und er geht direkt zu einem?
483
00:34:29,901 --> 00:34:33,946
Laut Bens Datenbank
wohnt da Crystal Evans. Sitz 15B.
484
00:34:36,032 --> 00:34:36,908
Da ist jemand.
485
00:34:43,664 --> 00:34:44,665
Fallen lassen!
486
00:34:45,666 --> 00:34:46,751
Wo ist das Messer?
487
00:34:46,834 --> 00:34:48,086
Was für ein Messer?
488
00:34:53,132 --> 00:34:56,177
-Er ist es nicht.
-Er ist am Haus eines Passagiers.
489
00:34:56,260 --> 00:34:59,514
-Er ist nicht der Killer.
-Was? Lasst mich sofort los!
490
00:34:59,597 --> 00:35:01,766
Mann, wir wollen Ihnen nichts tun.
491
00:35:01,849 --> 00:35:05,436
Eine Nachricht von Drea.
Ein dritter Passagier wurde erstochen.
492
00:35:06,687 --> 00:35:08,523
Der Serienkiller ist noch frei.
493
00:35:09,315 --> 00:35:10,149
Er jagt uns.
494
00:35:15,154 --> 00:35:19,242
Wirklich. Von Markos Hirn-Scan
stieg ein riesiger Lichtstrahl hoch.
495
00:35:20,243 --> 00:35:21,619
Er ist bei Bewusstsein?
496
00:35:21,702 --> 00:35:23,830
Er weinte. Das wussten wir schon.
497
00:35:26,457 --> 00:35:29,168
Wozu eine Berufung,
die nichts Neues liefert?
498
00:35:30,002 --> 00:35:33,506
Das ist es ja. Ich denke,
die Berufung wollte was anderes.
499
00:35:34,340 --> 00:35:37,051
Es war nicht nur Markos Scan.
Alle leuchteten.
500
00:35:39,220 --> 00:35:43,349
Es war nicht bloß ein Licht.
Es ging wie eine Antenne gerade nach oben.
501
00:35:44,225 --> 00:35:46,102
Wie eine Antenne zum Leuchten.
502
00:35:46,185 --> 00:35:47,311
Das würde bedeuten…
503
00:35:47,395 --> 00:35:50,314
Sie sind mit
dem göttlichen Bewusstsein verbunden.
504
00:35:50,898 --> 00:35:52,483
Wie kann das sein?
505
00:35:56,237 --> 00:35:58,739
Das Ziel war nie, Menschen zu retten.
506
00:35:58,823 --> 00:36:01,784
Was soll eine mächtige Mutation nutzen,
507
00:36:01,868 --> 00:36:05,663
wenn man sie nicht replizieren
und als Waffe einsetzen kann?
508
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Der Major steckt dahinter.
509
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Natürlich. Die Folter.
510
00:36:12,336 --> 00:36:13,629
Vergiss das.
511
00:36:13,713 --> 00:36:17,258
Sie schaffte es, dass die Leute
die Gottesfrequenz empfingen.
512
00:36:17,341 --> 00:36:22,180
Wenn ich das nachvollziehen kann,
könnte ich uns eine Antenne bauen.
513
00:36:22,263 --> 00:36:25,933
Nein. Der Major war grausam.
Sieh dir Marko und die anderen an.
514
00:36:26,017 --> 00:36:27,351
Das würde ich nie tun.
515
00:36:27,435 --> 00:36:32,148
Wenn ich rausfinde, was der Major tat,
weiß ich, was ich tun kann, und was nicht.
516
00:36:32,231 --> 00:36:35,359
Und vielleicht
überleben wir dadurch unseren Todestag.
517
00:36:36,068 --> 00:36:38,571
Die Verbindung zum göttlichen Bewusstsein?
518
00:36:38,654 --> 00:36:40,239
Ohne, dass einer darin festsitzt.
519
00:36:41,741 --> 00:36:45,745
Reichen die Berufungen nicht,
das Rettungsboot über Wasser zu halten,
520
00:36:45,828 --> 00:36:47,455
ist das unsere Alternative.
521
00:36:48,331 --> 00:36:49,248
Eden, ihre…
522
00:36:51,000 --> 00:36:52,793
Ihre Berufung lenkte uns.
523
00:36:54,295 --> 00:36:56,339
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
524
00:36:58,257 --> 00:36:59,091
Danke.
525
00:37:01,052 --> 00:37:04,513
Ich war nicht immer da,
aber du hast nie aufgegeben.
526
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Weder die Passagiere, noch mich.
527
00:37:06,682 --> 00:37:07,683
Schon gut.
528
00:37:16,108 --> 00:37:16,943
Was?
529
00:37:19,445 --> 00:37:21,489
KOMM NACH HAUSE. NOCH EIN 828ER-OPFER.
530
00:37:34,043 --> 00:37:35,544
Willkommen zurück.
531
00:37:35,628 --> 00:37:37,171
Wir fangen gleich an.
532
00:37:37,255 --> 00:37:38,589
Danke, Mann.
533
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
Bitte schön.
534
00:37:39,590 --> 00:37:40,466
Hey, danke.
535
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
Willst du anfangen?
536
00:37:46,931 --> 00:37:47,765
Gern.
537
00:37:50,685 --> 00:37:51,769
Ich bin Zeke.
538
00:37:52,937 --> 00:37:55,398
Und ab heute bin ich einen Tag trocken.
539
00:38:05,533 --> 00:38:07,076
Bist du fündig geworden?
540
00:38:28,306 --> 00:38:29,557
Daddy.
541
00:38:30,308 --> 00:38:33,144
Ja, das ist er.
542
00:38:42,194 --> 00:38:44,322
Du hast mich dorthin geschickt.
543
00:38:44,905 --> 00:38:47,325
Wie kam diese Vision in dein Köpfchen?
544
00:38:49,827 --> 00:38:50,703
Na ja…
545
00:38:52,496 --> 00:38:54,957
Egal, wie es dazu kam. Danke.
546
00:38:56,375 --> 00:38:59,337
Wir sitzen schließlich alle
im selben Rettungsboot.
547
00:39:02,048 --> 00:39:05,718
Womöglich kriege ich doch die Chance,
dich aufwachsen zu sehen.
548
00:39:15,561 --> 00:39:17,646
Endlich mal ein schöner Anblick.
549
00:39:19,857 --> 00:39:21,692
Aller guten Dinge, Mick…
550
00:39:26,280 --> 00:39:27,365
Aller guten Dinge.
551
00:39:37,166 --> 00:39:40,211
Jared Vasquez, Revier 129.
Behandeln Sie ihn erkennungsdienstlich.
552
00:39:40,294 --> 00:39:41,170
Keine Zeit.
553
00:39:41,253 --> 00:39:44,465
Doch. Er ist ein Xer
und verletzte Gerichtsauflagen.
554
00:39:48,260 --> 00:39:49,762
Ok, Kumpel. Dann mal los.
555
00:39:56,769 --> 00:39:57,728
Hey.
556
00:39:59,021 --> 00:40:00,523
Wir haben ein Problem.
557
00:40:02,900 --> 00:40:06,112
Das sind alle.
Bisher wurden Saphire nicht erwähnt.
558
00:40:06,195 --> 00:40:10,157
Wie konnte der Major ohne Saphire
die Gottesfrequenz nutzen?
559
00:40:10,241 --> 00:40:12,326
Fragen Sie das Aria Gupta.
560
00:40:12,910 --> 00:40:15,454
Dr. Gupta. Was hat sie
mit den Patienten zu tun?
561
00:40:16,038 --> 00:40:18,958
Unsere Freundin
machte die Aufnahmeuntersuchungen.
562
00:40:19,792 --> 00:40:20,626
Was?
563
00:40:24,505 --> 00:40:25,714
Sie sagte kein Wort.
564
00:40:25,798 --> 00:40:30,094
Wenn sie Beihilfe zur Folter leistete,
gab's ja keinen Grund zum Angeben.
565
00:40:31,137 --> 00:40:34,890
Vielleicht ist ihr auch gar nicht klar,
was der Major getan hat.
566
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
Ok. Dann gibt es nur die Möglichkeit,
mit ihr zu reden.
567
00:40:39,979 --> 00:40:42,440
Wir stehen so kurz vor der Lösung.
568
00:40:44,316 --> 00:40:45,901
Es ist die Chance auf mehr Zeit.
569
00:40:55,911 --> 00:40:57,997
MIT MEHR ZEIT FÄNDE ICH EINE LÖSUNG.
570
00:40:58,080 --> 00:41:00,124
ICH WEISS NICHT, WAS MEHR WEHTUT.
571
00:41:00,207 --> 00:41:02,376
DICH GLÜCKLICH ZU SEHEN
ODER ZU WISSEN, NIE…
572
00:41:05,796 --> 00:41:07,214
SIND SIE WACH?
573
00:41:10,426 --> 00:41:12,887
DACHTE, SIE GHOSTEN MICH. WAS IST LOS?
574
00:41:15,431 --> 00:41:17,183
HÄTTEN SIE LUST, WIEDER ZU ARBEITEN?
575
00:41:35,910 --> 00:41:38,496
FREUND HINZUFÜGEN
576
00:41:40,664 --> 00:41:42,833
LABORERGEBNISSE
BLUTUNTERSUCHUNG
577
00:42:15,366 --> 00:42:16,325
Geht es dir gut?
578
00:42:18,827 --> 00:42:21,455
Drei von uns sind tot:
Keiner weiß, wie's weitergeht.
579
00:42:21,539 --> 00:42:22,498
Was denkst du?
580
00:42:23,415 --> 00:42:25,125
Dass du nicht allein bist.
581
00:42:26,835 --> 00:42:29,547
Marko zeigte mir, wie daneben ich war.
582
00:42:29,630 --> 00:42:32,174
Du warst nicht daneben.
Es war ein Albtraum.
583
00:42:33,509 --> 00:42:35,177
Aber ich nehme deine Hilfe an.
584
00:42:38,264 --> 00:42:39,473
Warum sah ich das X,
585
00:42:39,557 --> 00:42:42,434
wenn es mich nicht zum Mörder
oder nächsten Opfer führt?
586
00:42:42,518 --> 00:42:45,771
Vielleicht steckt mehr
hinter deiner Berufung.
587
00:42:45,854 --> 00:42:47,773
Fangen wir von vorne an.
588
00:42:56,490 --> 00:43:00,119
Ich weiß auch nicht.
Mit deinem X stimmt irgendetwas nicht.
589
00:43:00,202 --> 00:43:01,662
Keine Ahnung, es ist zu…
590
00:43:02,454 --> 00:43:04,373
Vielleicht müssen wir es drehen.
591
00:43:14,133 --> 00:43:15,884
Das ist kein X. Es ist ein Kreuz.
592
00:43:17,761 --> 00:43:19,888
Die Berufung führte mich zum Mörder.
593
00:43:19,972 --> 00:43:24,101
Das Haus war richtig. Ich sah es nicht.
Ich weiß, wer die Morde begeht.
594
00:43:32,318 --> 00:43:34,570
-Was ist denn los?
-Wo ist Cal?
595
00:43:34,653 --> 00:43:36,280
Cal? Wo ist er?
596
00:43:36,363 --> 00:43:38,782
-Was ist los?
-Ich muss zu Cal. Wo ist er?
597
00:43:39,450 --> 00:43:40,492
Ich bin hier.
598
00:43:41,619 --> 00:43:45,289
-Sag schon. Was ist los?
-Die Behörde sagt, sie hat den Killer.
599
00:43:46,165 --> 00:43:47,499
Es ist Noelle, nicht?
600
00:43:47,583 --> 00:43:49,251
Sag mir, dass es Noelle ist.
601
00:43:50,252 --> 00:43:53,088
Warum siehst du mich an? Wer ist tot?
602
00:43:55,215 --> 00:43:56,050
Was ist das?
603
00:43:56,133 --> 00:43:59,678
Es ist das letzte Foto,
das die Behörde vom Verdächtigen hat,
604
00:43:59,762 --> 00:44:02,640
bevor er aus dem Bild geht. Weg vom Opfer.
605
00:44:03,265 --> 00:44:04,141
"Opfer"?
606
00:44:07,186 --> 00:44:08,020
Nein.
607
00:44:08,812 --> 00:44:11,565
Nein, das kann nicht sein.
Wir sahen uns heute.
608
00:44:11,649 --> 00:44:13,817
Wen? Kann mir einer sagen, was los ist?
609
00:44:13,901 --> 00:44:17,571
Gabriel Stone wird wegen Mordes
an Violet Wheeler verhaftet.
610
00:44:17,655 --> 00:44:21,992
Das muss doch ein schlechter Scherz sein.
Cal war den ganzen Tag zu Hause.
611
00:44:22,076 --> 00:44:23,369
Das sagte ich nicht.
612
00:44:23,452 --> 00:44:27,289
Die Behörde weiß nichts von Cal.
Sie halten Gabriel für den Killer.
613
00:44:27,373 --> 00:44:28,207
Wo warst du?
614
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Cal!
615
00:44:30,292 --> 00:44:31,710
Es ist egal, wo er war.
616
00:44:31,794 --> 00:44:34,922
Wichtig ist, wohin er geht.
Cal muss fliehen. Schnell.
617
00:45:18,757 --> 00:45:22,678
Untertitel von: H.G. Laepple