1 00:00:20,020 --> 00:00:21,187 Was bisher geschah… 2 00:00:21,271 --> 00:00:22,439 Laut Major "fortsetzen". 3 00:00:22,522 --> 00:00:26,317 Sie machen mit starken Stromstößen Experimente an ihren Gehirnen. 4 00:00:26,401 --> 00:00:29,612 Mein Sohn empfindet den Schmerz eines der Passagiere. 5 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 Du hast nur die Arbeit im Kopf. 6 00:00:31,823 --> 00:00:35,201 -Ich habe dich geliebt. -Vi, ich werde dich immer lieben. 7 00:00:35,785 --> 00:00:38,455 -Mommy! -Gib mir meine Tochter zurück. 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,957 Danke, dass du uns gerettet hast. 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,209 Es war nichts Besonderes. 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 Werden mir diese Leute je verzeihen? 11 00:00:45,503 --> 00:00:46,880 Um die geht es nicht. 12 00:00:46,963 --> 00:00:51,051 Es geht um dich. Du musst merken, dass du es wert bist, geliebt zu werden. 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,927 Wir sind womöglich kurz davor, 14 00:00:53,011 --> 00:00:56,139 den Wissenschaftsbegriff neu zu definieren. 15 00:00:56,222 --> 00:00:58,475 Das ist vielleicht die Handschrift… 16 00:00:58,558 --> 00:01:00,060 …des Göttlichen? 17 00:01:05,315 --> 00:01:06,399 EINHEIT 18 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 Verzeih. Bin ich eingeschlafen? 19 00:01:27,796 --> 00:01:30,298 Du hast dich geweigert, wieder reinzugehen. 20 00:01:30,381 --> 00:01:31,966 -Aber, Cal, wir… -Nein. 21 00:01:34,177 --> 00:01:37,222 Du musst zu einem Arzt. Du siehst schlimm aus. 22 00:01:38,264 --> 00:01:39,682 Das sagt der Richtige. 23 00:01:39,766 --> 00:01:41,893 Ich rieche deine Fahne von hier aus. 24 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 Du bist zusammengebrochen. Das ist ernst. 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 -Es… -Es könnte alles sein. 26 00:01:49,442 --> 00:01:52,153 Es ist vielleicht nur eine Grippe. Keine Sorge. 27 00:01:52,821 --> 00:01:54,489 Du bist besorgt, das spüre ich. 28 00:01:56,991 --> 00:01:59,744 Holen wir deinen Dad, fahren zur Zentrale, und… 29 00:01:59,828 --> 00:02:03,456 Ich sage es meiner Familie nicht. Saanvis gehört quasi dazu. 30 00:02:03,540 --> 00:02:05,750 Außerdem hat sie schon genug am Hals. 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,877 -Sie hätte sicher Zeit. -Ich sagte Nein! 32 00:02:13,299 --> 00:02:17,053 Sie berappeln sich gerade erst wieder, nachdem Eden zurück ist. 33 00:02:17,720 --> 00:02:20,515 Sie können ganz sicher keinen Stress gebrauchen, 34 00:02:20,598 --> 00:02:23,601 schon gar nicht, wenn es blinder Alarm sein könnte. 35 00:02:24,602 --> 00:02:28,106 Gut. Wie wäre es mit jemandem, der nicht zur Familie gehört? 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,319 Ich brauche die Adresse. Schnell. 37 00:02:34,362 --> 00:02:36,906 Morddezernat, Leitung 2. Wo ist der Captain? 38 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Hol Thompson. Wir brauchen ein Team. 39 00:02:39,242 --> 00:02:40,076 Alles klar. 40 00:02:41,619 --> 00:02:42,954 Was ist denn hier los? 41 00:02:43,037 --> 00:02:45,540 Noch eine ermordete Passagierin. Anna Ross. 42 00:02:46,040 --> 00:02:49,752 Der zweite 828er in 24 Stunden. Die denken nicht, dass Colvin… 43 00:02:49,836 --> 00:02:51,921 Nein, außer Nötigung war da nichts. 44 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 Ok. Wie ist der Plan? 45 00:02:54,048 --> 00:02:57,343 Die Behörde ist dran. Annas Haus wird schon durchsucht. 46 00:02:57,427 --> 00:03:01,514 Nein, der Plan für die Passagiere? Es müsste ein Cop zu jedem 828er. 47 00:03:01,598 --> 00:03:04,851 Das schlug ich auch vor. Ich bin nicht der Feind. 48 00:03:04,934 --> 00:03:06,311 Ich weiß. Tut mir leid. 49 00:03:06,978 --> 00:03:09,522 Ich hatte eine Vision. Blut fließt zum X zusammen. 50 00:03:09,606 --> 00:03:11,441 Der Mörder ist nicht fertig. 51 00:03:11,524 --> 00:03:13,818 Ich werde mit dem Captain sprechen. 52 00:03:13,902 --> 00:03:16,696 -Aber in der Zwischenzeit… -Ich halte mich raus. 53 00:03:26,164 --> 00:03:29,334 SAPHIRBERGBAU WELTWEIT 54 00:03:30,710 --> 00:03:33,504 Saanvi, es wurde eben erst hell. Wann kamen Sie? 55 00:03:33,588 --> 00:03:36,591 Ich war nicht weg. Ich sah mir Cals Narbenbefund an. 56 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 Es ist normales Gewebe. Und Olive… 57 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 Nehmen Sie sich Zeit für sich, sonst kriegen Sie einen Burn-Out. 58 00:03:42,847 --> 00:03:44,849 Saphir ist vielleicht die Antenne, 59 00:03:44,933 --> 00:03:47,393 durch die wir das göttliche Bewusstsein erreichen. 60 00:03:48,311 --> 00:03:53,733 Saphir, wie am Heckflügel und dem Stück Holz von Noahs Arche. 61 00:03:53,816 --> 00:03:56,653 Ich muss nur noch an etwas Saphir rankommen. 62 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 Nein. Sie müssen sich jetzt erst mal um sich kümmern. 63 00:03:59,989 --> 00:04:02,408 Vance, genau das tue ich doch. 64 00:04:03,326 --> 00:04:06,287 Es könnte eine Chance für die Passagiere sein. 65 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 Eine Chance, 2024 doch zu überleben. 66 00:04:12,877 --> 00:04:15,255 Natürlich kommst du. Dein Vater wird 60. 67 00:04:15,338 --> 00:04:16,714 Hört ihr mir nicht zu? 68 00:04:16,798 --> 00:04:20,260 Es ergibt keinen Sinn, mir ein Flugticket zu kaufen. 69 00:04:20,343 --> 00:04:24,681 Ich brauche nach dem 2. Juni 2024 überhaupt nichts mehr. 70 00:04:24,764 --> 00:04:26,224 Denn ich werde tot sein. 71 00:04:26,808 --> 00:04:29,978 Wir verloren dich schon mal. Ich höre es mir nicht an! 72 00:04:32,522 --> 00:04:34,315 Sie versteht es einfach nicht. 73 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Doch. Sie will es nur nicht wahrhaben. 74 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 Genauso wenig wie ich. 75 00:04:39,362 --> 00:04:40,488 Und ich auch nicht. 76 00:04:42,448 --> 00:04:44,617 Für mehr Zeit würde ich alles tun. 77 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 Warum tust du es nicht? Es gibt sicher jemanden im Labor. 78 00:04:49,080 --> 00:04:50,707 In welchem Labor, Dad? 79 00:04:50,790 --> 00:04:53,835 Als das Flugzeug verschwand, stellte die Regierung alles ein. 80 00:04:53,918 --> 00:04:57,005 Dann vielleicht der nette Mann, den ich kennenlernte? 81 00:04:57,088 --> 00:04:59,299 Vance? Er meldet sich nicht mehr. 82 00:04:59,382 --> 00:05:01,926 Und deine Freundin, diese Ärztin? Alex? 83 00:05:05,346 --> 00:05:10,101 Es gibt keine Chance für das Rettungsboot. Die Passagiere tun schreckliche Dinge. 84 00:05:12,353 --> 00:05:14,022 Sie töten Unschuldige. 85 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Vielleicht geht es gar nicht um das Rettungsboot. 86 00:05:17,775 --> 00:05:19,277 Vielleicht geht es darum, 87 00:05:20,903 --> 00:05:22,655 einen anderen Weg zu finden. 88 00:05:29,162 --> 00:05:29,996 Ok. 89 00:05:31,456 --> 00:05:34,125 Alles wurde unter Ihrem Pseudonym eingereicht. 90 00:05:34,208 --> 00:05:36,794 Auch Ihre Laborproben sind mit "Gabriel" beschriftet. 91 00:05:36,878 --> 00:05:38,004 Danke dafür. 92 00:05:38,087 --> 00:05:39,714 Und auch für den Termin. 93 00:05:39,797 --> 00:05:42,133 Für Freunde von Dr. Bahl tue ich alles. 94 00:05:44,510 --> 00:05:46,220 Also, Gabriel… 95 00:05:47,680 --> 00:05:50,892 Das Blutbild wird noch ein paar Stunden dauern. 96 00:05:50,975 --> 00:05:55,646 Wir brauchen eventuell noch eine Knochenmarkpunktion und -biopsie, 97 00:05:55,730 --> 00:05:58,441 um eine genauere Diagnose zu erhalten. 98 00:05:59,150 --> 00:06:00,401 Ok, aber… 99 00:06:00,985 --> 00:06:03,780 Aber Ihr Zustand deutet darauf hin, 100 00:06:03,863 --> 00:06:06,324 dass Sie nicht mehr in Remission sind. 101 00:06:10,745 --> 00:06:12,121 Mein Krebs ist zurück. 102 00:06:12,205 --> 00:06:15,541 Ohne die Ergebnisse kann ich nichts mit Gewissheit sagen. 103 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 Ich weiß, es ist schwer. 104 00:06:18,878 --> 00:06:22,298 Versuchen Sie, sich heute etwas abzulenken 105 00:06:22,382 --> 00:06:24,509 und auf andere Gedanken zu kommen. 106 00:06:26,594 --> 00:06:27,637 Womit denn? 107 00:06:29,514 --> 00:06:31,099 Leben Sie einfach. 108 00:06:38,689 --> 00:06:39,774 Hey, mein Schatz. 109 00:06:39,857 --> 00:06:41,734 -Willst du hierauf malen? -Nein! 110 00:06:44,529 --> 00:06:45,863 Kopf hoch, mein Junge. 111 00:06:46,864 --> 00:06:49,367 Du wolltest mit den Bauklötzen auch allein sein. 112 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 Zunächst, ja. Dann nicht mehr. 113 00:06:55,790 --> 00:06:57,458 Hey, bist du immer noch da? 114 00:06:58,126 --> 00:07:01,170 Ben, Anna Ross wurde ermordet. 115 00:07:03,214 --> 00:07:06,008 Was? Sie war vor Kurzem noch hier. 116 00:07:06,092 --> 00:07:07,343 Deshalb rufe ich an. 117 00:07:07,427 --> 00:07:10,179 Jared und ich sehen uns noch mal bei Sam um, 118 00:07:11,639 --> 00:07:14,183 aber zwei 828-Morde können kein Zufall sein. 119 00:07:14,267 --> 00:07:16,686 Sofern Sam und Anna keine andere Verbindung hatten. 120 00:07:16,769 --> 00:07:19,105 Ich hoffe darauf. Für uns alle. 121 00:07:19,188 --> 00:07:22,859 Ok. Ich melde mich. Bis dahin, geh nicht raus. Auch Cal nicht. 122 00:07:22,942 --> 00:07:23,860 Ja. 123 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 Cal? 124 00:07:29,907 --> 00:07:30,741 Hey, Cal. 125 00:07:37,665 --> 00:07:40,376 Hier ist Gabriel. Hinterlasst eine Nachricht. 126 00:07:41,002 --> 00:07:44,630 Ach, da bist du. Gott sei Dank. Zum Glück geht's dir gut. 127 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 Ja, warum auch nicht? 128 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 Entschuldige, dass ich dich anschrie. 129 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Ist was passiert? 130 00:07:52,180 --> 00:07:54,849 -Anna Ross wurde ermordet. -Oh mein Gott. 131 00:07:54,932 --> 00:07:56,184 Jemand tötet 828er. 132 00:07:56,267 --> 00:07:58,978 Dir darf nichts passieren. Bleib hier im Haus. 133 00:07:59,061 --> 00:08:00,271 -Geh nicht weg. -Was? 134 00:08:00,354 --> 00:08:01,856 Keiner weiß, wer ich bin. 135 00:08:01,939 --> 00:08:03,357 Angelina schon. 136 00:08:03,441 --> 00:08:05,526 Will sie es der Polizei erzählen? 137 00:08:05,610 --> 00:08:07,737 Dein Leben könnte in Gefahr sein. 138 00:08:07,820 --> 00:08:09,197 Ja, was für ein Leben. 139 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 Cal. 140 00:08:14,619 --> 00:08:16,412 Er hat viel um die Ohren. 141 00:08:40,770 --> 00:08:41,979 Sind das Buchstaben? 142 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 Etwas jung fürs Buchstabieren. 143 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 PFLEGEHEIM 144 00:08:49,654 --> 00:08:52,406 Sie buchstabiert nicht. Sie hat eine Berufung. 145 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Sieh nicht mich an. Krieg's raus. 146 00:08:54,784 --> 00:08:57,870 -Jetzt? Ich sagte Cal, wir bleiben hier. -Eden braucht dich. 147 00:08:57,954 --> 00:09:01,624 Sie kann einer Berufung nicht folgen, aber du kannst das tun. 148 00:09:04,502 --> 00:09:07,588 Vielleicht ist es etwas, das uns zu dem Mörder führt. 149 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 Macht es dir nichts? 150 00:09:13,928 --> 00:09:17,348 Bei meiner Enkelin zu bleiben, die ich zwei Jahre nicht sah? 151 00:09:17,431 --> 00:09:18,599 Definitiv nicht. 152 00:09:19,976 --> 00:09:21,477 Alles gut, mein Spatz. 153 00:09:22,144 --> 00:09:24,230 Ich finde das für uns beide heraus. 154 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Dad. 155 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 Schließ hinter mir ab. 156 00:10:19,035 --> 00:10:22,580 -Ich bekam deine Nachricht. -Danke. Ich weiß, du hast frei. 157 00:10:22,663 --> 00:10:25,374 Zwei tote Passagiere innerhalb 24 Stunden? 158 00:10:25,458 --> 00:10:28,169 Das ist kein Zufall. Aber warum diese beiden? 159 00:10:29,337 --> 00:10:34,175 Keine Ahnung. Aber da finden wir nichts. Die Behörde stellte das Haus auf den Kopf. 160 00:10:34,258 --> 00:10:36,677 Suchen wir noch mal. Es muss was da sein. 161 00:10:37,219 --> 00:10:38,512 Hallo? 162 00:10:38,596 --> 00:10:41,641 Schon gut. Es ist in Ordnung. Wir sind Polizisten. 163 00:10:41,724 --> 00:10:42,850 Kannten Sie Sam? 164 00:10:43,601 --> 00:10:47,730 Wir waren nicht dicke, aber er war nett. Den Hass verdiente er nicht. 165 00:10:48,314 --> 00:10:49,940 Weil er Passagier war oder… 166 00:10:50,608 --> 00:10:53,027 Diese 828-Hasser verstehen keinen Spaß. 167 00:10:53,110 --> 00:10:55,279 Stalking? Vandalismus? 168 00:10:55,363 --> 00:10:59,533 Schlimmer als bei Kim Kardashian. Ich hätte sonst Babysitten können. 169 00:11:00,409 --> 00:11:02,328 Sam hatte doch keine Kinder. 170 00:11:02,411 --> 00:11:05,081 Letztes Jahr wohnten eine Frau und ihre Tochter bei ihm. 171 00:11:05,164 --> 00:11:09,001 Ich bot Babysitting an, aber sie ging weg. Sie hatte wohl Schiss. 172 00:11:09,502 --> 00:11:10,503 Ist das das Kind? 173 00:11:18,886 --> 00:11:20,888 Hey, ich fand die Verbindung. 174 00:11:20,971 --> 00:11:23,432 Ana und Sam boten Angelina Unterschlupf. 175 00:11:23,516 --> 00:11:26,018 -So viel zum "Raushalten". -Hast du gehört? 176 00:11:26,102 --> 00:11:29,105 Angelina rächt sich womöglich an jedem, der ihr half 177 00:11:29,188 --> 00:11:31,315 oder nicht genug half. Keine Ahnung. 178 00:11:31,399 --> 00:11:35,569 Ich weiß, wo sie nicht ist. Bei ihrer Psycho-Mutter in Westchester. 179 00:11:36,570 --> 00:11:37,988 Noelle ist in New York? 180 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Ja. Wir bekamen einen Tipp. Wir durchsuchten das Haus. Nichts. 181 00:11:41,784 --> 00:11:45,121 Lass uns weiter Stress machen. Mal sehen, wen wir aufscheuchen. 182 00:11:45,204 --> 00:11:46,080 Mick. 183 00:11:46,163 --> 00:11:48,082 Vielleicht finde ich ja was. 184 00:11:48,165 --> 00:11:51,794 Vielleicht komme ich dank Noelle näher an Angelina ran, damit… 185 00:11:51,877 --> 00:11:53,838 Ok. Ich schicke dir die Adresse. 186 00:11:53,921 --> 00:11:55,506 Du weißt, was los ist. 187 00:11:55,589 --> 00:11:57,883 -Sei bitte vorsichtig. -Ja. Danke. 188 00:12:01,595 --> 00:12:06,183 Und einen 10.000 $ teuren Laser auseinanderzunehmen, ist eine gute Idee? 189 00:12:06,267 --> 00:12:09,186 In Laser-Linsen sind hochwertige Saphire verbaut. 190 00:12:09,270 --> 00:12:11,772 Und im Moment habe ich nur diese Linse. 191 00:12:11,856 --> 00:12:14,608 Das Ding ist geliehen. Wenn Sie's kaputt mach… 192 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 Ja. 193 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 Das meinte ich. 194 00:12:19,780 --> 00:12:22,074 -Das war's doch wohl wert. -Nein. 195 00:12:22,158 --> 00:12:24,869 Sie gaben eben 10.000 $ für eine Antenne aus. 196 00:12:24,952 --> 00:12:26,370 Nicht für irgendeine. 197 00:12:27,830 --> 00:12:30,291 Statt nur auf die Berufungen zu warten… 198 00:12:30,374 --> 00:12:32,585 Sie schalten sich da mit rein? 199 00:12:32,668 --> 00:12:37,006 Ja. Wir hätten uneingeschränkten Zugang zu unbegrenzten Berufungen. 200 00:12:38,382 --> 00:12:40,342 Vielleicht war es das doch wert. 201 00:12:41,677 --> 00:12:44,305 Jetzt brauche ich nur noch ein Handbuch dazu. 202 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Wo willst du hin? Warum ist dein Hemd gebügelt? 203 00:12:52,521 --> 00:12:55,024 Ich halte mich an die ärztliche Anweisung. 204 00:12:55,107 --> 00:12:57,902 Ich soll mich ablenken, an was anderes denken. 205 00:12:57,985 --> 00:12:59,320 Also gehe ich aus. 206 00:12:59,403 --> 00:13:02,198 Ich weiß, wie du dich fühlst, im wahrsten Sinne, 207 00:13:02,281 --> 00:13:04,408 aber dein Dad drückte sich klar aus. 208 00:13:04,950 --> 00:13:05,951 Zeke, 209 00:13:06,786 --> 00:13:10,623 ich muss mein extrem verkürztes Leben ja auch irgendwann leben. 210 00:13:26,430 --> 00:13:30,935 BETREUTES WOHNEN NEUROWISSENSCHAFTLICHES INSTITUT 211 00:13:38,651 --> 00:13:40,861 Bleiben Sie bitte dran? Ok. Danke. 212 00:13:41,695 --> 00:13:43,155 Kann ich Ihnen helfen? 213 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 Hoffentlich. Ich suche etwas für meinen Vater. 214 00:13:46,158 --> 00:13:47,785 Er… Er braucht Hilfe. 215 00:13:48,786 --> 00:13:53,040 Mal ist er klar, und dann denkt er, wir könnten Frank Sinatra live sehen. 216 00:13:53,833 --> 00:13:57,837 Wir sind unterbesetzt. Ich weiß nicht, ob Sie gerade jemand… 217 00:13:57,920 --> 00:14:02,299 Ich bitte Sie. Ich sehe mich selbst um. Es geht einfach nicht mehr mit ihm. 218 00:14:02,383 --> 00:14:04,635 -Ja. -Ich weiß nicht, was ich tun soll. 219 00:14:04,718 --> 00:14:06,762 Ok, sehen Sie sich kurz um. 220 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 In Ordnung. 221 00:14:08,472 --> 00:14:10,766 Stören Sie aber bitte keinen Bewohner. 222 00:14:10,850 --> 00:14:11,684 Geht klar. 223 00:14:12,518 --> 00:14:13,894 Hallo. A-L-N-I. 224 00:14:15,396 --> 00:14:16,230 Ja. 225 00:14:17,231 --> 00:14:18,065 Ok. 226 00:14:18,899 --> 00:14:20,359 Für wen halten Sie sich? 227 00:14:21,026 --> 00:14:24,405 Sie meinen, Sie bräuchten nur mit Ihrer Marke zu wedeln. 228 00:14:24,488 --> 00:14:27,449 Die Polizei war schon hier und hat alles verwüstet. 229 00:14:28,284 --> 00:14:31,996 Wissen Sie, was Ihre Partnerin tat? Sie entführte mein Kind. 230 00:14:32,079 --> 00:14:34,707 Sie rettete es anscheinend eher vor Ihnen. 231 00:14:34,790 --> 00:14:38,878 Wie bitte? Angelina musste nur vor sich selbst gerettet werden. 232 00:14:38,961 --> 00:14:43,007 Sie brachte diese Leute sicher um. Und daran sind allein Sie schuld. 233 00:14:43,924 --> 00:14:47,303 Ich wollte die Welt vor meinem gefallenen Engel schützen, 234 00:14:47,386 --> 00:14:50,306 und das gelang mir gut, bis Sie sie mir wegnahmen. 235 00:14:51,181 --> 00:14:54,059 Sie sahen Ihre Tochter zuletzt in Costa Rica? 236 00:14:54,143 --> 00:14:58,355 Sie ist die Einzige, die bei mir noch weniger willkommen ist als Sie. 237 00:15:03,402 --> 00:15:05,029 Wow! Glaubst du das? 238 00:15:05,112 --> 00:15:05,946 Kein Wort. 239 00:15:06,030 --> 00:15:08,616 -Sie mag dich nicht. -Darauf verzichte ich auch. 240 00:15:08,699 --> 00:15:11,368 Wenn sie keinen Beweis für Angelinas Beteiligung liefert, 241 00:15:11,452 --> 00:15:12,745 vielleicht die Leichen. 242 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Reynaldo. 243 00:16:32,366 --> 00:16:33,200 Stone. 244 00:16:33,283 --> 00:16:35,828 Sie sah ich zuletzt, als Sie noch Polizistin waren. 245 00:16:35,911 --> 00:16:37,538 Und so frage ich mich, 246 00:16:38,205 --> 00:16:39,498 was wollen Sie hier? 247 00:16:40,082 --> 00:16:43,210 Zwei 828er sind tot. Ich denke, es war derselbe Täter. 248 00:16:43,877 --> 00:16:46,005 Und ich denke, er wird weitermachen. 249 00:16:46,088 --> 00:16:47,589 Wir haben eine Theorie. 250 00:16:47,673 --> 00:16:49,967 Der neue Boss glaubt uns aber ohne Beweise nicht. 251 00:16:52,011 --> 00:16:52,845 Also gut. 252 00:16:53,679 --> 00:16:57,266 Beide Opfer haben identische Markierungen, 253 00:16:57,349 --> 00:17:01,103 mit Blut in den Handteller ihrer linken Hand geschrieben. 254 00:17:01,186 --> 00:17:04,231 Es sieht also tatsächlich nach demselben Täter aus. 255 00:17:05,024 --> 00:17:08,652 Er muss jedenfalls mindestens 60 kg wiegen. 256 00:17:09,236 --> 00:17:10,571 Wie kommen Sie darauf? 257 00:17:11,071 --> 00:17:14,450 Das Messer wurde beide Male so tief in den Körper gerammt, 258 00:17:14,533 --> 00:17:17,828 dass der Griff Blutergüsse verursachte. Dazu braucht es Gewicht. 259 00:17:20,205 --> 00:17:24,168 Da geht er hin, unser Beweis. Angelina wiegt maximal 50 kg. 260 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 Was denkst du? 261 00:17:25,711 --> 00:17:28,088 Ich dachte, es sollte einem Xer angehängt werden, 262 00:17:28,172 --> 00:17:29,923 aber vielleicht ist es einer. 263 00:17:30,507 --> 00:17:31,717 Sie mobbten Sam. 264 00:17:32,593 --> 00:17:35,929 Sie wissen, wo wir sind. Suchen wir uns einen von ihnen. 265 00:17:41,101 --> 00:17:42,770 -Verzeihung! -Entschuldigung. 266 00:17:42,853 --> 00:17:44,229 Das ist meine Frau. 267 00:17:46,190 --> 00:17:49,610 -Ich stand im Stau. -Kein Problem. Dad wird es hier lieben. 268 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 Können wir noch mal kurz rumgehen? 269 00:17:51,779 --> 00:17:52,613 Ja, bitte. 270 00:17:53,614 --> 00:17:54,990 Hallo. A-L-N-I 271 00:17:56,450 --> 00:17:58,619 Und was war jetzt so dringend? 272 00:17:58,702 --> 00:17:59,536 Nicht "was". 273 00:18:01,205 --> 00:18:02,456 Wer. 274 00:18:08,420 --> 00:18:10,047 Die verhafteten Passagiere. 275 00:18:11,006 --> 00:18:11,882 Und wie? 276 00:18:12,716 --> 00:18:14,551 Edens Berufung führte mich her. 277 00:18:15,094 --> 00:18:16,970 Jemand hat sie hier abgeladen. 278 00:18:17,054 --> 00:18:19,681 Wir wissen nicht, was der Major ihnen antat. 279 00:18:19,765 --> 00:18:22,267 Eden schickte uns her, um das rauszufinden. 280 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 Wer sind Sie? Sie dürfen nicht hier rein. 281 00:18:26,814 --> 00:18:28,398 Sie stören die Patienten. 282 00:18:28,482 --> 00:18:31,401 Wieso? Sie haben keine Gehirnfunktion. 283 00:18:31,985 --> 00:18:34,571 Wow. So kalt? Es sind immer noch Menschen. 284 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 -Raus. -Sie verstehen nicht… 285 00:18:36,657 --> 00:18:40,494 -Soll ich den Sicherheitsdienst rufen? -Verzeihung. Wir gehen. 286 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 -Wir müssen wieder rein. -Meinst du, ich will gehen? 287 00:18:48,544 --> 00:18:52,381 Ich schwor mir, dass ich nicht noch mal jemanden aufgeben werde. 288 00:18:53,215 --> 00:18:54,091 Nie wieder. 289 00:18:58,178 --> 00:19:00,264 Verzeihung. Ich möchte noch einen. 290 00:19:05,102 --> 00:19:06,478 RUFST DU MICH BITTE AN? 291 00:19:06,562 --> 00:19:08,313 WIR KRIEGEN ES IRGENDWIE HIN. 292 00:19:08,397 --> 00:19:10,691 HALLO? ICH BIN DABEI. DU HAST GEWONNEN. 293 00:19:10,774 --> 00:19:12,901 Großer Abend? Feierst du was? 294 00:19:14,611 --> 00:19:15,737 Meine Kapitulation. 295 00:19:16,405 --> 00:19:19,366 Ich muss es wohl einsehen. Ich werde geghostet. 296 00:19:28,333 --> 00:19:31,211 Könnte ich bitte gleich zahlen? Also, sofort? 297 00:19:31,295 --> 00:19:35,132 Weißt du was? Das geht auf mich. Du brauchst die Aufmunterung. 298 00:19:35,215 --> 00:19:36,300 Was ich bräuchte… 299 00:19:38,844 --> 00:19:42,514 …ist eine tiefe dunkle Höhle, in die ich mich verkriechen kann. 300 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 Nun, die gingen mir gerade aus, 301 00:19:46,393 --> 00:19:48,478 aber ein Bett hätte ich im Angebot. 302 00:19:59,323 --> 00:20:00,741 Wann hast du Feierabend? 303 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 Violet? 304 00:20:04,036 --> 00:20:06,246 -Hallo. -Danke, dass du gekommen bist. 305 00:20:06,330 --> 00:20:08,415 Mit dem neuen Job ist es schwierig. 306 00:20:08,498 --> 00:20:10,959 Kein Ding, ehrlich. Ich schrieb dir ja. 307 00:20:11,960 --> 00:20:13,170 Das freut mich auch. 308 00:20:13,962 --> 00:20:16,381 Ich wollte dir deine Jacke zurückgeben, 309 00:20:16,465 --> 00:20:19,092 aber ich wusste nicht, wie ich meinen Helden erreiche. 310 00:20:19,176 --> 00:20:22,304 Ach. Du bist die Heldin. Es ist meine Lieblingsjacke. 311 00:20:27,351 --> 00:20:28,727 Also… 312 00:20:28,810 --> 00:20:29,770 Also… 313 00:20:30,646 --> 00:20:32,689 Was hast du denn gedacht, was wir… 314 00:20:33,857 --> 00:20:35,150 Was wir tun könnten? 315 00:20:35,234 --> 00:20:37,402 Oder wolltest du nur deine Jacke? 316 00:20:37,486 --> 00:20:38,779 Nein. 317 00:20:39,655 --> 00:20:41,114 Ich bin für alles offen. 318 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 Ich lade dich auf einen Drink ein. 319 00:20:44,117 --> 00:20:46,203 Es ist das Mindeste, was ich tun kann. 320 00:20:47,454 --> 00:20:49,164 Nur, wenn du Lust hast. 321 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 Ja, einen Drink. 322 00:20:53,794 --> 00:20:56,004 Gut. Dann mal los. Ja. 323 00:20:56,088 --> 00:20:57,047 Klar. 324 00:20:57,881 --> 00:20:58,757 SPIRITUOSEN 325 00:21:18,402 --> 00:21:20,862 GABRIELS MEDIKAMENTE SIND ABHOLBEREIT. 326 00:21:29,621 --> 00:21:30,706 -Sieh mal. -Warte. 327 00:21:30,789 --> 00:21:33,208 -Du musst das ansehen. -Mir reicht's. 328 00:21:33,292 --> 00:21:36,920 "Genug Sonderbehandlung für die 828er. Sie sind nur Abschaum." 329 00:21:37,004 --> 00:21:39,464 Wie erträgst du die Scheiße, diesen Hass? 330 00:21:39,548 --> 00:21:41,675 Gar nicht. Ignoriere die Verrückten, 331 00:21:41,758 --> 00:21:45,012 und unterscheide die Harmlosen von den Gefährlichen. 332 00:21:46,638 --> 00:21:49,016 -"XOUT828"? -Lies mal seine Posts. 333 00:21:49,099 --> 00:21:51,268 Er will die 828er auslöschen. 334 00:21:51,351 --> 00:21:54,104 Die Passagiere sollen mit Blut markiert werden. 335 00:21:54,187 --> 00:21:55,856 Er spricht von "Blut"? 336 00:21:55,939 --> 00:21:58,608 Der Mörder schrieb das X mit Blut auf die Handteller. 337 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 Das weiß aber noch keiner. 338 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Wir brauchen Name und Adresse von XOUT828. 339 00:22:03,697 --> 00:22:05,699 Du wirst wohl Drea anrufen müssen. 340 00:22:06,491 --> 00:22:09,119 UNTEN AUF DEM SCHULHOF 341 00:22:09,202 --> 00:22:11,038 Ich dachte an eine normale Bar. 342 00:22:11,121 --> 00:22:12,956 -Ich kann nicht. -Natürlich. 343 00:22:13,040 --> 00:22:15,375 -Ich kann nicht gut singen. -Darum geht's ja. 344 00:22:15,459 --> 00:22:17,627 Keiner kann es. Ist es dein erstes Mal? 345 00:22:18,670 --> 00:22:20,589 Bist du eine Karaoke-Jungfrau? 346 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 Sagt man so dazu? 347 00:22:23,008 --> 00:22:26,845 Keine Sorge. Dein erstes Mal wird unvergesslich sein. Keine Sorge. 348 00:22:35,979 --> 00:22:37,064 Ernsthaft? 349 00:22:37,147 --> 00:22:40,108 Bitte. Ich bin Ärztin. Ein Blick in Ihre Akten. 350 00:22:40,192 --> 00:22:43,028 -Nur ein Blick. Dann gehen wir. -Vergessen Sie's. 351 00:22:43,111 --> 00:22:44,571 Ich betreute die Leute. 352 00:22:44,654 --> 00:22:46,782 Ach ja? Was machen sie dann hier? 353 00:22:46,865 --> 00:22:51,620 Ich weiß es nicht. Aber in den Akten könnte etwas Hilfreiches stehen. 354 00:22:51,703 --> 00:22:53,413 Das könnte auch Ihnen nutzen. 355 00:22:53,497 --> 00:22:55,499 Sie wollen helfen? Dann gehen Sie. 356 00:22:55,582 --> 00:22:58,960 Ich könnte rausfliegen. Das hilft meinen Patienten nicht. 357 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 Ich versorge sie ganz allein. 358 00:23:01,671 --> 00:23:05,175 Der Einrichtung ist es egal, dass keiner weiß, wer sie sind. 359 00:23:05,258 --> 00:23:06,760 Wir wissen, wer sie sind. 360 00:23:08,845 --> 00:23:10,639 Sie sind Flug-828-Passagiere. 361 00:23:11,306 --> 00:23:12,849 Ok. Verstehe. 362 00:23:13,683 --> 00:23:16,895 Sie gehören zu denen, die von dem Flug fasziniert sind. 363 00:23:17,604 --> 00:23:18,438 Ok. 364 00:23:18,522 --> 00:23:22,442 Sie irren sich. Wir gehören zu denen, die in dem Flugzeug waren. 365 00:23:23,026 --> 00:23:24,194 Hey! 366 00:23:24,694 --> 00:23:26,863 Sie lügt nicht. Das ist Marlon. 367 00:23:26,947 --> 00:23:30,117 Seine Frau Joelle. Und das ist Lena. 368 00:23:30,200 --> 00:23:31,034 Und das ist… 369 00:23:38,208 --> 00:23:39,042 …Marko. 370 00:23:39,876 --> 00:23:40,752 Oh mein Gott. 371 00:23:44,256 --> 00:23:45,382 Marko. 372 00:23:50,178 --> 00:23:52,097 Ich vergesse nie, was der Major tat. 373 00:23:53,014 --> 00:23:56,309 Die grauenhaften Experimente, Ihre Verbindung zu meinem Sohn. 374 00:24:02,232 --> 00:24:03,900 Eden führte mich hierher. 375 00:24:06,278 --> 00:24:07,654 Ich soll mich erinnern. 376 00:24:10,115 --> 00:24:12,534 Es reicht nicht, mir zu helfen. Ich muss helfen. 377 00:24:13,118 --> 00:24:14,077 Uns allen. 378 00:24:25,088 --> 00:24:26,965 Vergeben Sie mir, Marko. 379 00:24:29,009 --> 00:24:30,760 Es tut mir leid, so leid. 380 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 Das ist unmöglich. 381 00:24:37,976 --> 00:24:38,810 Was taten Sie? 382 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 Ich bat ihn um Vergebung. 383 00:24:43,565 --> 00:24:45,275 Ich glaube, das hat er getan. 384 00:24:46,234 --> 00:24:50,363 Er hat Bewusstsein. Die Passagiere haben Hirnaktivität. Sie sind wach. 385 00:24:51,656 --> 00:24:54,326 Fünf Minuten mit ihren Akten. Wenn ich was rausfinde, 386 00:24:54,409 --> 00:24:56,953 könnten auch Sie ihnen viel besser helfen. 387 00:24:58,580 --> 00:24:59,873 Fünf Minuten. 388 00:24:59,956 --> 00:25:02,918 -Wenn jemand mitkriegt… -Nein. Es geht schnell. 389 00:25:03,001 --> 00:25:04,044 Nur einer von Ihnen. 390 00:25:04,836 --> 00:25:07,881 Geh. Ich bleibe. Ich verbringe gern Zeit mit ihnen. 391 00:25:16,223 --> 00:25:18,266 Unser XOUT828 heißt Greg Turner 392 00:25:18,350 --> 00:25:21,144 und darf keinem Passagier näher als 15 m kommen. 393 00:25:21,228 --> 00:25:24,397 Und ein Xer lässt sich von einem Papier abschrecken? 394 00:25:25,148 --> 00:25:26,608 Das müssen wir prüfen. 395 00:25:27,484 --> 00:25:28,318 Wir warten. 396 00:25:31,196 --> 00:25:34,741 Ich dachte mir, dass es lange geht. Und ja, bevor du fragst, 397 00:25:34,824 --> 00:25:36,451 es ist Extra-Avocado drauf. 398 00:25:37,202 --> 00:25:38,995 Den Fehler mache ich nicht noch mal. 399 00:25:39,079 --> 00:25:41,790 Ja, ich sehe es. Sehr gut. 400 00:25:43,583 --> 00:25:44,668 Da ist unser Mann. 401 00:25:56,888 --> 00:25:58,181 Danke für Ihr Kommen. 402 00:25:59,224 --> 00:26:02,435 Ich schrieb alles auf, möchte es aber noch mal betonen. 403 00:26:02,519 --> 00:26:05,689 Das ist ein starkes Opioid gegen die Schmerzen. 404 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 Nicht mehr als zwei davon alle 12 Stunden. 405 00:26:08,733 --> 00:26:12,571 Wir sind noch nicht so weit, aber falls Cal Chemotherapie braucht, 406 00:26:12,654 --> 00:26:14,447 darf er sie nicht mehr nehmen. 407 00:26:14,531 --> 00:26:19,077 Sie könnten ein Fieber überdecken. Der Arzt muss wissen, ob er Fieber hat. 408 00:26:19,160 --> 00:26:22,914 Ich kann die nicht mitnehmen. Ich bin erst 18 Stunden trocken. 409 00:26:31,756 --> 00:26:34,384 Die Schmerzen anderer standen im Vordergrund. 410 00:26:34,467 --> 00:26:36,928 Dabei vergaß ich mich und meinen Schmerz. 411 00:26:39,723 --> 00:26:42,684 Nun habe ich keinen Platz mehr, ihn zu verarbeiten. 412 00:26:46,396 --> 00:26:48,773 Meine Frau weiß nichts von meinem Rückfall. 413 00:26:49,649 --> 00:26:51,985 Verzeihung. Ich sprach es noch nie aus. 414 00:26:55,655 --> 00:26:56,906 Was soll ich nur tun? 415 00:26:58,366 --> 00:27:00,076 Die Wahrheit wird ihr wehtun. 416 00:27:01,453 --> 00:27:04,956 -Aber wenn sie es später erfährt… -Tut es ihr noch mehr weh. 417 00:27:05,874 --> 00:27:07,626 So ist das mit Geheimnissen. 418 00:27:10,420 --> 00:27:11,755 Sie kennen das. 419 00:27:11,838 --> 00:27:14,007 Das können Sie laut sagen. 420 00:27:17,052 --> 00:27:21,139 Es ist unglaublich, aber ich sage es nun auch zum ersten Mal laut. 421 00:27:22,349 --> 00:27:27,228 Aber an dem Tag, an dem Flug 828 landen sollte, 422 00:27:28,605 --> 00:27:29,981 war ich am JFK-Airport. 423 00:27:31,483 --> 00:27:33,151 Ich wartete auf Saanvi. 424 00:27:35,862 --> 00:27:39,199 Geheimnisse führen zu Schmerz, Zeke. 425 00:27:39,282 --> 00:27:42,327 Versprechen Sie mir, sich selbst genug zu lieben, 426 00:27:42,410 --> 00:27:44,162 um für ihn Platz zu schaffen. 427 00:27:51,461 --> 00:27:55,173 Hey. Den kennt ja keiner. Ist er aus der Zeit, als du weg warst? 428 00:27:55,256 --> 00:27:58,510 Nein, 20 Jahre vor uns, der Lieblingssong meiner Mom. 429 00:28:01,638 --> 00:28:05,141 Ich bewege mich vorwärts Mit meiner ganzen Kraft 430 00:28:07,936 --> 00:28:12,190 Mit dir Liebe zu machen War nie als Ersatz gedacht 431 00:28:14,984 --> 00:28:18,405 Ich sah, wie die Welt Um dich herum zusammenbricht 432 00:28:19,489 --> 00:28:25,620 Dass alles Tarnung war Das wusste ich wirklich nicht 433 00:28:25,704 --> 00:28:29,165 Ich halte die Welt auf Und ich schmelze mit dir 434 00:28:32,043 --> 00:28:37,799 Du kennst den Unterschied Und es wird jedes Mal immer besser 435 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 Weiter. Du hast es drauf. 436 00:28:51,396 --> 00:28:52,230 Was ist? 437 00:28:52,897 --> 00:28:54,399 -Was? -Was? 438 00:28:54,482 --> 00:28:56,025 Nichts. Ich… 439 00:28:56,109 --> 00:29:00,029 Ich finde es schön hier. Ich war länger nicht mehr ich selbst. 440 00:29:01,114 --> 00:29:01,948 Mysteriös. 441 00:29:02,699 --> 00:29:06,244 Ok. Dann mal los. Wer bist du wirklich? 442 00:29:08,455 --> 00:29:09,497 Das ist es ja. 443 00:29:12,292 --> 00:29:15,211 Ich bin eigentlich Cal. 444 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Cal Stone. 445 00:29:18,757 --> 00:29:21,801 Cal Stone, der Ausreißer? 446 00:29:23,178 --> 00:29:24,804 Aber ich dachte, er wäre… 447 00:29:24,888 --> 00:29:25,722 Jünger? 448 00:29:26,306 --> 00:29:27,390 Ja. 449 00:29:27,474 --> 00:29:29,851 Schwer zu erklären, aber ich bin es. 450 00:29:30,602 --> 00:29:32,687 Das kleine Mädchen vom Anwesen war… 451 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 Meine Schwester Eden. 452 00:29:36,524 --> 00:29:37,442 Oh mein Gott. 453 00:29:37,525 --> 00:29:42,447 Entschuldige. Ich hätte es früher sagen sollen. Du wirst mich hassen. 454 00:29:42,530 --> 00:29:45,158 Dich hassen? Nein, du wirst mich hassen. 455 00:29:49,788 --> 00:29:52,081 Diese Frau. Angelina… 456 00:29:53,500 --> 00:29:59,088 Ich half ihr. Vor ungefähr einem Jahr, mit Büchern und Windeln und so. 457 00:29:59,172 --> 00:30:02,550 Ich arbeitete in einer Kindertagesstätte und konnte ihr alles geben. 458 00:30:03,134 --> 00:30:05,094 Ich ließ sie dort sogar schlafen. 459 00:30:05,178 --> 00:30:07,889 Ich wusste nicht, wer sie war und was sie getan hatte. 460 00:30:07,972 --> 00:30:11,851 Aber als ich die Kleine sah, wie sie wieder ihren Dad hatte… 461 00:30:12,977 --> 00:30:14,103 Deinen Dad. 462 00:30:15,271 --> 00:30:17,357 Hätte ich nur früher etwas gesagt. 463 00:30:18,233 --> 00:30:23,154 Nein. Angelina hat uns alle reingelegt. Du bist ein guter Mensch. 464 00:30:23,738 --> 00:30:27,492 Du hast so viel durchgemacht. Du darfst nicht… Du solltest… 465 00:30:53,935 --> 00:30:54,769 Da. 466 00:30:54,853 --> 00:30:57,188 Schon gut. Ich hab's nicht mehr weit. 467 00:30:57,772 --> 00:31:01,234 Bitte. Du erfrierst noch. Und sie steht dir eh besser. 468 00:31:06,990 --> 00:31:08,783 Es gibt also noch Gentlemen. 469 00:31:11,619 --> 00:31:14,747 Willst du mitkommen? Ich mache tolle Toast-Sandwiches. 470 00:31:16,332 --> 00:31:18,501 Ich sollte zurückgehen. 471 00:31:19,419 --> 00:31:21,421 Aber bei unserem nächsten Date. 472 00:31:21,504 --> 00:31:24,549 Oh, du denkst, das war ein Date? 473 00:31:48,031 --> 00:31:49,699 Du bist gefährlich, Gabriel. 474 00:32:06,174 --> 00:32:08,968 Sie sollten irgendwo hinten sein. Ich passe auf. 475 00:32:40,500 --> 00:32:43,419 Was? Ich sah dich weinen. Du bist bei Bewusstsein. 476 00:32:43,503 --> 00:32:45,254 "Keine Hirnaktivität"? 477 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 Hey, Dr. Crusher. Wir müssen los. Mein Boss macht seinen Rundgang. 478 00:33:23,918 --> 00:33:25,712 Fanden Sie was Hilfreiches? 479 00:33:25,795 --> 00:33:28,464 Ja, ich habe etwas, das uns allen helfen kann. 480 00:33:42,186 --> 00:33:44,564 IST MORGEN ZU FRÜH FÜR EIN ZWEITES DATE? 481 00:34:24,979 --> 00:34:27,690 Er darf keinem Passagier näher als 15 m kommen. 482 00:34:27,774 --> 00:34:29,817 Und er geht direkt zu einem? 483 00:34:29,901 --> 00:34:33,946 Laut Bens Datenbank wohnt da Crystal Evans. Sitz 15B. 484 00:34:36,032 --> 00:34:36,908 Da ist jemand. 485 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 Fallen lassen! 486 00:34:45,666 --> 00:34:46,751 Wo ist das Messer? 487 00:34:46,834 --> 00:34:48,086 Was für ein Messer? 488 00:34:53,132 --> 00:34:56,177 -Er ist es nicht. -Er ist am Haus eines Passagiers. 489 00:34:56,260 --> 00:34:59,514 -Er ist nicht der Killer. -Was? Lasst mich sofort los! 490 00:34:59,597 --> 00:35:01,766 Mann, wir wollen Ihnen nichts tun. 491 00:35:01,849 --> 00:35:05,436 Eine Nachricht von Drea. Ein dritter Passagier wurde erstochen. 492 00:35:06,687 --> 00:35:08,523 Der Serienkiller ist noch frei. 493 00:35:09,315 --> 00:35:10,149 Er jagt uns. 494 00:35:15,154 --> 00:35:19,242 Wirklich. Von Markos Hirn-Scan stieg ein riesiger Lichtstrahl hoch. 495 00:35:20,243 --> 00:35:21,619 Er ist bei Bewusstsein? 496 00:35:21,702 --> 00:35:23,830 Er weinte. Das wussten wir schon. 497 00:35:26,457 --> 00:35:29,168 Wozu eine Berufung, die nichts Neues liefert? 498 00:35:30,002 --> 00:35:33,506 Das ist es ja. Ich denke, die Berufung wollte was anderes. 499 00:35:34,340 --> 00:35:37,051 Es war nicht nur Markos Scan. Alle leuchteten. 500 00:35:39,220 --> 00:35:43,349 Es war nicht bloß ein Licht. Es ging wie eine Antenne gerade nach oben. 501 00:35:44,225 --> 00:35:46,102 Wie eine Antenne zum Leuchten. 502 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 Das würde bedeuten… 503 00:35:47,395 --> 00:35:50,314 Sie sind mit dem göttlichen Bewusstsein verbunden. 504 00:35:50,898 --> 00:35:52,483 Wie kann das sein? 505 00:35:56,237 --> 00:35:58,739 Das Ziel war nie, Menschen zu retten. 506 00:35:58,823 --> 00:36:01,784 Was soll eine mächtige Mutation nutzen, 507 00:36:01,868 --> 00:36:05,663 wenn man sie nicht replizieren und als Waffe einsetzen kann? 508 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Der Major steckt dahinter. 509 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Natürlich. Die Folter. 510 00:36:12,336 --> 00:36:13,629 Vergiss das. 511 00:36:13,713 --> 00:36:17,258 Sie schaffte es, dass die Leute die Gottesfrequenz empfingen. 512 00:36:17,341 --> 00:36:22,180 Wenn ich das nachvollziehen kann, könnte ich uns eine Antenne bauen. 513 00:36:22,263 --> 00:36:25,933 Nein. Der Major war grausam. Sieh dir Marko und die anderen an. 514 00:36:26,017 --> 00:36:27,351 Das würde ich nie tun. 515 00:36:27,435 --> 00:36:32,148 Wenn ich rausfinde, was der Major tat, weiß ich, was ich tun kann, und was nicht. 516 00:36:32,231 --> 00:36:35,359 Und vielleicht überleben wir dadurch unseren Todestag. 517 00:36:36,068 --> 00:36:38,571 Die Verbindung zum göttlichen Bewusstsein? 518 00:36:38,654 --> 00:36:40,239 Ohne, dass einer darin festsitzt. 519 00:36:41,741 --> 00:36:45,745 Reichen die Berufungen nicht, das Rettungsboot über Wasser zu halten, 520 00:36:45,828 --> 00:36:47,455 ist das unsere Alternative. 521 00:36:48,331 --> 00:36:49,248 Eden, ihre… 522 00:36:51,000 --> 00:36:52,793 Ihre Berufung lenkte uns. 523 00:36:54,295 --> 00:36:56,339 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 524 00:36:58,257 --> 00:36:59,091 Danke. 525 00:37:01,052 --> 00:37:04,513 Ich war nicht immer da, aber du hast nie aufgegeben. 526 00:37:04,597 --> 00:37:06,599 Weder die Passagiere, noch mich. 527 00:37:06,682 --> 00:37:07,683 Schon gut. 528 00:37:16,108 --> 00:37:16,943 Was? 529 00:37:19,445 --> 00:37:21,489 KOMM NACH HAUSE. NOCH EIN 828ER-OPFER. 530 00:37:34,043 --> 00:37:35,544 Willkommen zurück. 531 00:37:35,628 --> 00:37:37,171 Wir fangen gleich an. 532 00:37:37,255 --> 00:37:38,589 Danke, Mann. 533 00:37:38,673 --> 00:37:39,507 Bitte schön. 534 00:37:39,590 --> 00:37:40,466 Hey, danke. 535 00:37:43,135 --> 00:37:44,512 Willst du anfangen? 536 00:37:46,931 --> 00:37:47,765 Gern. 537 00:37:50,685 --> 00:37:51,769 Ich bin Zeke. 538 00:37:52,937 --> 00:37:55,398 Und ab heute bin ich einen Tag trocken. 539 00:38:05,533 --> 00:38:07,076 Bist du fündig geworden? 540 00:38:28,306 --> 00:38:29,557 Daddy. 541 00:38:30,308 --> 00:38:33,144 Ja, das ist er. 542 00:38:42,194 --> 00:38:44,322 Du hast mich dorthin geschickt. 543 00:38:44,905 --> 00:38:47,325 Wie kam diese Vision in dein Köpfchen? 544 00:38:49,827 --> 00:38:50,703 Na ja… 545 00:38:52,496 --> 00:38:54,957 Egal, wie es dazu kam. Danke. 546 00:38:56,375 --> 00:38:59,337 Wir sitzen schließlich alle im selben Rettungsboot. 547 00:39:02,048 --> 00:39:05,718 Womöglich kriege ich doch die Chance, dich aufwachsen zu sehen. 548 00:39:15,561 --> 00:39:17,646 Endlich mal ein schöner Anblick. 549 00:39:19,857 --> 00:39:21,692 Aller guten Dinge, Mick… 550 00:39:26,280 --> 00:39:27,365 Aller guten Dinge. 551 00:39:37,166 --> 00:39:40,211 Jared Vasquez, Revier 129. Behandeln Sie ihn erkennungsdienstlich. 552 00:39:40,294 --> 00:39:41,170 Keine Zeit. 553 00:39:41,253 --> 00:39:44,465 Doch. Er ist ein Xer und verletzte Gerichtsauflagen. 554 00:39:48,260 --> 00:39:49,762 Ok, Kumpel. Dann mal los. 555 00:39:56,769 --> 00:39:57,728 Hey. 556 00:39:59,021 --> 00:40:00,523 Wir haben ein Problem. 557 00:40:02,900 --> 00:40:06,112 Das sind alle. Bisher wurden Saphire nicht erwähnt. 558 00:40:06,195 --> 00:40:10,157 Wie konnte der Major ohne Saphire die Gottesfrequenz nutzen? 559 00:40:10,241 --> 00:40:12,326 Fragen Sie das Aria Gupta. 560 00:40:12,910 --> 00:40:15,454 Dr. Gupta. Was hat sie mit den Patienten zu tun? 561 00:40:16,038 --> 00:40:18,958 Unsere Freundin machte die Aufnahmeuntersuchungen. 562 00:40:19,792 --> 00:40:20,626 Was? 563 00:40:24,505 --> 00:40:25,714 Sie sagte kein Wort. 564 00:40:25,798 --> 00:40:30,094 Wenn sie Beihilfe zur Folter leistete, gab's ja keinen Grund zum Angeben. 565 00:40:31,137 --> 00:40:34,890 Vielleicht ist ihr auch gar nicht klar, was der Major getan hat. 566 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 Ok. Dann gibt es nur die Möglichkeit, mit ihr zu reden. 567 00:40:39,979 --> 00:40:42,440 Wir stehen so kurz vor der Lösung. 568 00:40:44,316 --> 00:40:45,901 Es ist die Chance auf mehr Zeit. 569 00:40:55,911 --> 00:40:57,997 MIT MEHR ZEIT FÄNDE ICH EINE LÖSUNG. 570 00:40:58,080 --> 00:41:00,124 ICH WEISS NICHT, WAS MEHR WEHTUT. 571 00:41:00,207 --> 00:41:02,376 DICH GLÜCKLICH ZU SEHEN ODER ZU WISSEN, NIE… 572 00:41:05,796 --> 00:41:07,214 SIND SIE WACH? 573 00:41:10,426 --> 00:41:12,887 DACHTE, SIE GHOSTEN MICH. WAS IST LOS? 574 00:41:15,431 --> 00:41:17,183 HÄTTEN SIE LUST, WIEDER ZU ARBEITEN? 575 00:41:35,910 --> 00:41:38,496 FREUND HINZUFÜGEN 576 00:41:40,664 --> 00:41:42,833 LABORERGEBNISSE BLUTUNTERSUCHUNG 577 00:42:15,366 --> 00:42:16,325 Geht es dir gut? 578 00:42:18,827 --> 00:42:21,455 Drei von uns sind tot: Keiner weiß, wie's weitergeht. 579 00:42:21,539 --> 00:42:22,498 Was denkst du? 580 00:42:23,415 --> 00:42:25,125 Dass du nicht allein bist. 581 00:42:26,835 --> 00:42:29,547 Marko zeigte mir, wie daneben ich war. 582 00:42:29,630 --> 00:42:32,174 Du warst nicht daneben. Es war ein Albtraum. 583 00:42:33,509 --> 00:42:35,177 Aber ich nehme deine Hilfe an. 584 00:42:38,264 --> 00:42:39,473 Warum sah ich das X, 585 00:42:39,557 --> 00:42:42,434 wenn es mich nicht zum Mörder oder nächsten Opfer führt? 586 00:42:42,518 --> 00:42:45,771 Vielleicht steckt mehr hinter deiner Berufung. 587 00:42:45,854 --> 00:42:47,773 Fangen wir von vorne an. 588 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 Ich weiß auch nicht. Mit deinem X stimmt irgendetwas nicht. 589 00:43:00,202 --> 00:43:01,662 Keine Ahnung, es ist zu… 590 00:43:02,454 --> 00:43:04,373 Vielleicht müssen wir es drehen. 591 00:43:14,133 --> 00:43:15,884 Das ist kein X. Es ist ein Kreuz. 592 00:43:17,761 --> 00:43:19,888 Die Berufung führte mich zum Mörder. 593 00:43:19,972 --> 00:43:24,101 Das Haus war richtig. Ich sah es nicht. Ich weiß, wer die Morde begeht. 594 00:43:32,318 --> 00:43:34,570 -Was ist denn los? -Wo ist Cal? 595 00:43:34,653 --> 00:43:36,280 Cal? Wo ist er? 596 00:43:36,363 --> 00:43:38,782 -Was ist los? -Ich muss zu Cal. Wo ist er? 597 00:43:39,450 --> 00:43:40,492 Ich bin hier. 598 00:43:41,619 --> 00:43:45,289 -Sag schon. Was ist los? -Die Behörde sagt, sie hat den Killer. 599 00:43:46,165 --> 00:43:47,499 Es ist Noelle, nicht? 600 00:43:47,583 --> 00:43:49,251 Sag mir, dass es Noelle ist. 601 00:43:50,252 --> 00:43:53,088 Warum siehst du mich an? Wer ist tot? 602 00:43:55,215 --> 00:43:56,050 Was ist das? 603 00:43:56,133 --> 00:43:59,678 Es ist das letzte Foto, das die Behörde vom Verdächtigen hat, 604 00:43:59,762 --> 00:44:02,640 bevor er aus dem Bild geht. Weg vom Opfer. 605 00:44:03,265 --> 00:44:04,141 "Opfer"? 606 00:44:07,186 --> 00:44:08,020 Nein. 607 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 Nein, das kann nicht sein. Wir sahen uns heute. 608 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 Wen? Kann mir einer sagen, was los ist? 609 00:44:13,901 --> 00:44:17,571 Gabriel Stone wird wegen Mordes an Violet Wheeler verhaftet. 610 00:44:17,655 --> 00:44:21,992 Das muss doch ein schlechter Scherz sein. Cal war den ganzen Tag zu Hause. 611 00:44:22,076 --> 00:44:23,369 Das sagte ich nicht. 612 00:44:23,452 --> 00:44:27,289 Die Behörde weiß nichts von Cal. Sie halten Gabriel für den Killer. 613 00:44:27,373 --> 00:44:28,207 Wo warst du? 614 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Cal! 615 00:44:30,292 --> 00:44:31,710 Es ist egal, wo er war. 616 00:44:31,794 --> 00:44:34,922 Wichtig ist, wohin er geht. Cal muss fliehen. Schnell. 617 00:45:18,757 --> 00:45:22,678 Untertitel von: H.G. Laepple