1
00:00:10,010 --> 00:00:13,930
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,187
Σε προηγούμενα επεισόδια…
3
00:00:21,271 --> 00:00:22,439
Η ταγματάρχης ενέκρινε.
4
00:00:22,522 --> 00:00:26,317
Κάνουν εγκεφαλικά πειράματα
με πολύ υψηλό ηλεκτρικό ρεύμα.
5
00:00:26,401 --> 00:00:29,612
Ο γιος μου νιώθει τον πόνο
ενός αγνοούμενου επιβάτη.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,740
Μόνο η δουλειά σε απασχολεί.
7
00:00:31,823 --> 00:00:35,201
-Σ' αγαπούσα.
-Βι, πάντα θα σε αγαπάω.
8
00:00:35,785 --> 00:00:37,871
-Μαμά!
-Δώσε μου την κόρη μου!
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,874
Σ' ευχαριστώ που μας έσωσες.
10
00:00:41,833 --> 00:00:43,209
Ο καθένας θα το 'κανε.
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
Δεν ξέρω αν θα βρω συγχώρεση.
12
00:00:45,503 --> 00:00:47,881
Το θέμα δεν είναι οι άλλοι, αλλά εσύ.
13
00:00:47,964 --> 00:00:51,051
Να δεις τον εαυτό σου ως άξιο αγάπης.
14
00:00:51,134 --> 00:00:56,139
Μπορεί να κοντεύουμε να αλλάξουμε
τον ορισμό της επιστήμης όπως την ξέρουμε.
15
00:00:56,222 --> 00:00:58,475
Μπορεί να είναι η υπογραφή…
16
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
Του θεϊκού;
17
00:01:05,315 --> 00:01:06,399
ΕΝΟΤΗΤΑ
18
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
Λιποθύμησα;
19
00:01:27,921 --> 00:01:30,298
Αφού επέμενες ότι δεν θα μπεις μέσα.
20
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
-Αλλά, Καλ…
-Μη.
21
00:01:34,177 --> 00:01:37,222
Πρέπει να πας σε γιατρό. Φαίνεσαι χάλια.
22
00:01:38,264 --> 00:01:39,682
Κοίτα ποιος μιλάει.
23
00:01:39,766 --> 00:01:42,102
Μυρίζω από δω το αλκοόλ στην ανάσα σου.
24
00:01:43,728 --> 00:01:46,314
Κατέρρευσες. Είναι σοβαρό.
25
00:01:47,524 --> 00:01:49,275
-Μπορεί να είναι…
-Οτιδήποτε.
26
00:01:49,359 --> 00:01:52,278
Μπορεί να είναι και γρίπη.
Μη σ' απασχολεί.
27
00:01:52,987 --> 00:01:54,489
Νιώθω ότι ανησυχείς.
28
00:01:56,991 --> 00:01:59,744
Πάμε με τον μπαμπά σου στη Φωλιά,
να κάνεις εξετάσεις.
29
00:01:59,828 --> 00:02:03,456
Δεν θα το πω στην οικογένειά μου.
Η Σαάνβι είναι οικογένεια.
30
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
Άλλωστε, έχει αρκετά στο μυαλό της.
31
00:02:05,875 --> 00:02:07,752
-Θα βρει χρόνο.
-Όχι, είπα!
32
00:02:13,299 --> 00:02:17,053
Τώρα αρχίζουν να συνέρχονται,
με την Ίντεν σπίτι.
33
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
Δεν χρειάζονται να τους αναστατώσω ξανά,
34
00:02:20,723 --> 00:02:23,518
ειδικά για κάτι
που μπορεί να μην είναι τίποτα.
35
00:02:24,602 --> 00:02:28,106
Καλά. Αν σε πάω
σε κάποιον εκτός οικογένειας;
36
00:02:31,359 --> 00:02:33,444
Θέλω τη διεύθυνση, τρέξτε.
37
00:02:34,445 --> 00:02:36,906
Το Ανθρωποκτονιών στη γραμμή δύο.
38
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
Πάρε τον Τόμσον. Χρειαζόμαστε ομάδα.
39
00:02:41,619 --> 00:02:42,996
Τι συμβαίνει;
40
00:02:43,079 --> 00:02:45,582
Δολοφονήθηκε κι άλλη επιβάτρια.
Η Άννα Ρος.
41
00:02:46,082 --> 00:02:49,752
Κι άλλος φόνος επιβάτη σε 24 ώρες.
Μήπως ο Κόλβιν…
42
00:02:49,836 --> 00:02:51,880
Όχι, αυτός έκανε μόνο εκβιασμό.
43
00:02:52,589 --> 00:02:53,965
Οπότε, τι κάνουμε;
44
00:02:54,048 --> 00:02:57,343
Το Μητρώο το ερευνάει.
Ψάχνουν ήδη το σπίτι της Άννας.
45
00:02:57,427 --> 00:03:01,514
Για τους επιβάτες, εννοούσα.
Γιατί δεν έχουν αστυνομική προστασία;
46
00:03:01,598 --> 00:03:04,851
Λες να μην το πρότεινα στο νέο αφεντικό;
Δεν είμαι ο εχθρός.
47
00:03:04,934 --> 00:03:06,186
Το ξέρω. Συγγνώμη.
48
00:03:07,020 --> 00:03:09,355
Είχα κι άλλο Κάλεσμα. Ένα ματωμένο Χ.
49
00:03:09,439 --> 00:03:11,441
Αυτός ο δολοφόνος δεν έχει τελειώσει.
50
00:03:11,524 --> 00:03:14,194
Εντάξει. Θα μιλήσω στον αστυνόμο
και βλέπουμε.
51
00:03:14,277 --> 00:03:16,738
-Αλλά…
-Να μην πάω στο σπίτι της Άννας.
52
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
ΕΞΟΡΥΞΗ ΖΑΦΕΙΡΙΩΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ
53
00:03:30,835 --> 00:03:33,504
Δεν έχει ξημερώσει καλά καλά.
Τι ώρα ήρθες;
54
00:03:33,588 --> 00:03:36,591
Δεν έφυγα. Κοίταζα τα αποτελέσματα
για τον ιστό του Καλ.
55
00:03:36,674 --> 00:03:38,927
Είναι κανονικός ιστός. Η Όλιβ…
56
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
Σαάνβι, θα εξαντληθείς
αν δεν πάρεις χρόνο για ξεκούραση.
57
00:03:42,847 --> 00:03:47,393
Το ζαφείρι μπορεί να είναι η κεραία
για να πιάνουμε τη θεία συνείδηση.
58
00:03:48,311 --> 00:03:53,733
Ζαφείρι, όπως στο πτερύγιο της ουράς
και στο ξύλο από την Κιβωτό του Νώε.
59
00:03:53,816 --> 00:03:56,653
Χρειάζομαι μόνο να βρω ένα ζαφείρι.
60
00:03:56,736 --> 00:03:59,906
Για στάσου.
Να φροντίσεις τον εαυτό σου χρειάζεσαι.
61
00:04:00,490 --> 00:04:02,575
Βανς, αυτό κάνω.
62
00:04:03,326 --> 00:04:06,287
Δεν το βλέπεις;
Ίσως υπάρχει λύση για τους επιβάτες.
63
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
Ένας τρόπος να ζήσουμε μετά το 2024.
64
00:04:12,877 --> 00:04:16,714
-Θα είσαι στα 60ά γενέθλια του πατέρα σου.
-Δεν με ακούς!
65
00:04:16,798 --> 00:04:20,260
Δεν έχει νόημα να μου αγοράζετε εισιτήρια
66
00:04:20,343 --> 00:04:24,764
ή να κάνετε σχέδια για οτιδήποτε
μετά τις 2 Ιουνίου 2024.
67
00:04:24,847 --> 00:04:26,224
Θα είμαι νεκρή.
68
00:04:26,975 --> 00:04:29,978
Σε χάσαμε ήδη μία φορά. Δεν ακούω τέτοια!
69
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
Δεν καταλαβαίνει.
70
00:04:35,191 --> 00:04:37,860
Φυσικά και καταλαβαίνει. Απλώς δεν θέλει.
71
00:04:37,944 --> 00:04:39,279
Ούτε εγώ το θέλω.
72
00:04:39,362 --> 00:04:40,571
Ούτε κι εγώ.
73
00:04:42,407 --> 00:04:44,742
Θα έκανα οτιδήποτε για περισσότερο χρόνο.
74
00:04:45,410 --> 00:04:48,997
Γιατί δεν κάνεις κάτι;
Κάποιος θα είναι στο εργαστήριο.
75
00:04:49,080 --> 00:04:50,707
Ποιο εργαστήριο, μπαμπά;
76
00:04:50,790 --> 00:04:53,835
Αφού χάθηκε το αεροπλάνο, τα έκλεισαν όλα.
77
00:04:53,918 --> 00:04:56,796
Κι εκείνος ο ευγενικός κύριος που γνώρισα;
78
00:04:56,879 --> 00:04:59,299
Ο Βανς; Δεν έχουμε μιλήσει.
79
00:04:59,382 --> 00:05:01,926
Η φίλη σου, η γιατρός; Η Άλεξ;
80
00:05:05,346 --> 00:05:09,684
Δεν γίνεται να σωθεί η Σωσίβια Λέμβος.
Οι επιβάτες κάνουν απαίσια πράγματα.
81
00:05:12,353 --> 00:05:14,188
Σκοτώνουν αθώους ανθρώπους.
82
00:05:14,689 --> 00:05:17,692
Ίσως δεν πρέπει να σώσεις τη Λέμβο.
83
00:05:17,775 --> 00:05:19,235
Ίσως πρέπει
84
00:05:20,820 --> 00:05:22,238
να βρεις άλλο τρόπο.
85
00:05:29,162 --> 00:05:30,079
Λοιπόν.
86
00:05:31,497 --> 00:05:34,125
Όλη η διαδικασία
έγινε με το ψευδώνυμό σου.
87
00:05:34,208 --> 00:05:36,794
Έγραψα "Γκέιμπριελ"
και στις εξετάσεις σου.
88
00:05:36,878 --> 00:05:39,714
-Ευχαριστώ γι' αυτό.
-Και που μας δέχτηκες άμεσα.
89
00:05:39,797 --> 00:05:42,258
Βεβαίως, για φίλους της δρα Μπαλ.
90
00:05:44,510 --> 00:05:46,220
Λοιπόν, Γκέιμπριελ.
91
00:05:47,680 --> 00:05:50,892
Τα αποτελέσματα της αιματολογικής
θέλουν μερικές ώρες.
92
00:05:50,975 --> 00:05:55,646
Μετά, μπορεί να χρειαστεί να έρθεις
για αναρρόφηση μυελού και βιοψία
93
00:05:55,730 --> 00:05:58,441
για να έχουμε πιο ακριβή διάγνωση.
94
00:05:59,150 --> 00:06:00,401
Εντάξει, αλλά…
95
00:06:00,985 --> 00:06:03,780
Αλλά η κατάστασή σου φαίνεται να συνάδει
96
00:06:03,863 --> 00:06:06,324
με αναστολή της υποχώρησης.
97
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
Επέστρεψε ο καρκίνος.
98
00:06:12,205 --> 00:06:15,708
Μέχρι να δω τα αποτελέσματα,
δεν είναι βέβαιο.
99
00:06:16,793 --> 00:06:18,169
Είναι δύσκολο, το ξέρω.
100
00:06:18,878 --> 00:06:21,964
Να εστιάσεις σε κάτι άλλο σήμερα.
101
00:06:22,465 --> 00:06:24,425
Βρες τρόπο να μην το σκέφτεσαι.
102
00:06:26,594 --> 00:06:27,762
Και τι να κάνω;
103
00:06:29,472 --> 00:06:30,681
Ζήσε τη ζωή σου.
104
00:06:38,606 --> 00:06:39,857
Αγάπη μου.
105
00:06:39,941 --> 00:06:41,734
-Θες να ζωγραφίσεις εδώ;
-Όχι!
106
00:06:44,654 --> 00:06:45,863
Μην αποθαρρύνεσαι.
107
00:06:46,864 --> 00:06:49,367
Δεν ήθελες να σε κοιτάω
όταν έκανες κατασκευές.
108
00:06:49,450 --> 00:06:51,411
Στην αρχή όχι, μετά άλλαξα γνώμη.
109
00:06:55,790 --> 00:06:57,458
Έλα, είσαι ακόμα εκεί;
110
00:06:58,126 --> 00:07:01,170
Μπεν, η Άννα Ρος δολοφονήθηκε.
111
00:07:03,214 --> 00:07:06,008
Τι; Μόλις είχε έρθει εδώ.
112
00:07:06,092 --> 00:07:07,427
Γι' αυτό σου τηλεφωνώ.
113
00:07:07,510 --> 00:07:10,304
Θα δω τον Τζάρεντ,
μήπως μας ξέφυγε κάτι,
114
00:07:11,764 --> 00:07:14,183
αλλά δύο φόνοι επιβατών, δεν είναι τυχαίο.
115
00:07:14,684 --> 00:07:19,105
-Εκτός αν συνδέονται ο Σαμ και η Άννα.
-Το ελπίζω, για το καλό μας.
116
00:07:19,188 --> 00:07:22,859
Θα μιλήσουμε.
Μέχρι τότε, μην κυκλοφορείς. Ούτε ο Καλ.
117
00:07:22,942 --> 00:07:23,985
Ναι.
118
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
Καλ;
119
00:07:29,907 --> 00:07:30,908
Καλ;
120
00:07:37,665 --> 00:07:40,209
Είμαι ο Γκέιμπριελ, αφήστε μήνυμα.
121
00:07:41,002 --> 00:07:42,128
Να σε.
122
00:07:42,211 --> 00:07:44,630
Δόξα τω Θεώ, είσαι καλά.
123
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
Γιατί να μην είμαι;
124
00:07:47,508 --> 00:07:49,886
Συγγνώμη που σου έβαλα τις φωνές χτες.
125
00:07:49,969 --> 00:07:51,262
Έγινε κάτι;
126
00:07:52,180 --> 00:07:54,849
-Η Άννα Ρος δολοφονήθηκε.
-Θεέ μου.
127
00:07:54,932 --> 00:07:57,810
Κάποιος σκοτώνει επιβάτες.
Δεν θέλω να πάθεις κάτι.
128
00:07:57,894 --> 00:07:59,645
Μη φύγεις απ' το σπίτι.
129
00:07:59,729 --> 00:08:01,856
Τι; Κανείς δεν ξέρει ποιος είμαι.
130
00:08:01,939 --> 00:08:05,526
-Η Αντζελίνα ξέρει.
-Αν πάει στην αστυνομία, θα τη συλλάβουν.
131
00:08:05,610 --> 00:08:07,737
Δεν το συζητάω. Κινδυνεύει η ζωή σου.
132
00:08:07,820 --> 00:08:09,363
Σιγά τη ζωή.
133
00:08:10,239 --> 00:08:11,240
Καλ.
134
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
Έχει πολλά στο μυαλό του.
135
00:08:40,770 --> 00:08:41,979
Γράμματα είναι αυτά;
136
00:08:43,606 --> 00:08:45,566
Είναι μικρή για να γράφει.
137
00:08:48,653 --> 00:08:49,737
ALNI
ΟΙΚΟΣ ΕΥΓΗΡΙΑΣ
138
00:08:49,820 --> 00:08:52,406
Δεν γράφει. Νομίζω πως έχει Κάλεσμα.
139
00:08:52,990 --> 00:08:56,494
-Μη με κοιτάς. Πήγαινε να δεις.
-Είπα στον Καλ να μη βγει.
140
00:08:56,577 --> 00:08:57,870
Η Ίντεν σε χρειάζεται.
141
00:08:57,954 --> 00:09:01,624
Δεν μπορεί να ακολουθήσει Κάλεσμα,
αλλά εσύ μπορείς.
142
00:09:04,585 --> 00:09:07,588
Μπορεί να μας βοηθήσει
να πιάσουμε τον δολοφόνο.
143
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
Σίγουρα δεν σε πειράζει;
144
00:09:14,428 --> 00:09:18,641
Να είμαι με την εγγονή μου
που έχω δυο χρόνια να τη δω; Σίγουρα.
145
00:09:19,976 --> 00:09:21,477
Μην ανησυχείς, μικρή.
146
00:09:22,144 --> 00:09:24,105
Θα βρω άκρη και για τους δυο μας.
147
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
Μπαμπά.
148
00:09:29,151 --> 00:09:30,486
Κλείδωσε την πόρτα.
149
00:10:19,035 --> 00:10:20,494
Πήρα το μήνυμά σου.
150
00:10:20,578 --> 00:10:22,580
Ευχαριστώ που ήρθες στο ρεπό σου.
151
00:10:22,663 --> 00:10:25,374
Βέβαια. Δύο φόνοι επιβατών σε 24 ώρες;
152
00:10:25,458 --> 00:10:28,252
Δεν είναι σύμπτωση. Γιατί αυτούς, όμως;
153
00:10:29,420 --> 00:10:31,672
Δεν ξέρω. Δεν θα βρούμε εδώ απαντήσεις.
154
00:10:31,756 --> 00:10:33,924
Εμείς και το Μητρώο ψάξαμε το σπίτι.
155
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
Να ψάξουμε πάλι. Κάτι θα υπάρχει.
156
00:10:37,219 --> 00:10:38,512
Γεια σας.
157
00:10:39,472 --> 00:10:41,641
Μην ανησυχείς, είμαστε αστυνομικοί.
158
00:10:41,724 --> 00:10:43,100
Ήξερες τον Σαμ;
159
00:10:43,601 --> 00:10:47,730
Δεν ήμασταν φίλοι, αλλά ήταν ευγενικός.
Δεν άξιζε τόσο μίσος.
160
00:10:48,314 --> 00:10:49,982
Επειδή ήταν επιβάτης;
161
00:10:50,608 --> 00:10:53,027
Αυτοί που μισούν τους επιβάτες
δεν αστειεύονται.
162
00:10:53,110 --> 00:10:55,279
Τον παρακολουθούσαν; Βανδαλισμοί;
163
00:10:55,363 --> 00:10:59,533
Τον παρακολουθούσαν σαν την Καρντάσιαν.
Έχασα και δουλειά ως μπέιμπι σίτερ.
164
00:11:00,409 --> 00:11:02,328
Ο Σαμ δεν είχε παιδιά.
165
00:11:02,411 --> 00:11:05,206
Μια κυρία με την κόρη της
έμεναν μαζί του πέρσι.
166
00:11:05,289 --> 00:11:09,001
Θα πρόσεχα τη μικρή, αλλά έφυγαν.
Νομίζω ότι φοβήθηκαν.
167
00:11:09,502 --> 00:11:10,753
Αυτή είναι η μικρή;
168
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
Έλα, βρήκα τη σύνδεση.
169
00:11:20,971 --> 00:11:23,557
Η Άννα και ο Σαμ
φιλοξένησαν την Αντζελίνα.
170
00:11:23,641 --> 00:11:26,018
-Σιγά μην καθόσουν ήσυχη.
-Άκουσες τι είπα;
171
00:11:26,102 --> 00:11:29,105
Η Αντζελίνα μπορεί να εκδικείται
όσους τη βοήθησαν
172
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
ή δεν τη βοήθησαν αρκετά.
173
00:11:31,399 --> 00:11:35,569
Πάντως ξέρω πού δεν είναι.
Στην τρελή τη μάνα της στο Γουέστσεστερ.
174
00:11:36,737 --> 00:11:37,988
Η Νοέλ είναι εδώ;
175
00:11:38,072 --> 00:11:41,701
Ήρθε πληροφορία στο Μητρώο.
Έψαξαν το σπίτι, πουθενά η Αντζελίνα.
176
00:11:41,784 --> 00:11:45,121
Να ταράξουμε κι άλλο τα νερά,
μήπως βγει κάτι.
177
00:11:45,204 --> 00:11:48,082
-Μικ.
-Ίσως βρω κάτι που παραβλέψατε.
178
00:11:48,165 --> 00:11:51,794
Αν με βοηθήσει η Νοέλ
να βρω την Αντζελίνα, να τελειώσει αυτό…
179
00:11:51,877 --> 00:11:53,838
Καλά. Σου στέλνω τη διεύθυνση.
180
00:11:53,921 --> 00:11:55,506
Σε παρακαλώ, με όσα γίνονται,
181
00:11:55,589 --> 00:11:56,716
πρόσεχε.
182
00:11:56,799 --> 00:11:57,883
Ναι. Ευχαριστώ.
183
00:12:01,595 --> 00:12:06,183
Εξήγησέ μου γιατί θέλεις
να διαλύσεις ένα λέιζερ 10.000 δολαρίων.
184
00:12:06,267 --> 00:12:09,186
Επειδή τα λέιζερ
έχουν ζαφείρι στον φακό τους.
185
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Και τώρα ο φακός είναι το μόνο που έχω.
186
00:12:11,856 --> 00:12:14,608
Το μηχάνημα είναι δανεικό.
Δεν θέλω να σπάσεις…
187
00:12:15,359 --> 00:12:16,193
Αυτό.
188
00:12:17,153 --> 00:12:18,320
Να σπάσεις αυτό.
189
00:12:19,780 --> 00:12:22,074
-Πες μου πως δεν άξιζε.
-Δεν άξιζε.
190
00:12:22,158 --> 00:12:24,702
Μόλις έκαψες 10.000 δολάρια
για μια κεραία.
191
00:12:24,785 --> 00:12:26,370
Όχι οποιαδήποτε κεραία.
192
00:12:27,830 --> 00:12:30,875
Αντί να περιμένουμε
να έρθουν τα Καλέσματα…
193
00:12:30,958 --> 00:12:33,127
-Θα συντονιστείς με αυτά;
-Ναι.
194
00:12:33,711 --> 00:12:37,006
Έχουμε πλήρη πρόσβαση
σε απεριόριστα Καλέσματα.
195
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
Εντάξει, μπορεί και να άξιζε.
196
00:12:41,677 --> 00:12:44,388
Τώρα θέλω μόνο εγχειρίδιο οδηγιών.
197
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Πού πας; Γιατί σιδέρωσες το πουκάμισό σου;
198
00:12:52,521 --> 00:12:55,024
Ακολουθώ τις οδηγίες της γιατρού.
199
00:12:55,107 --> 00:12:59,487
Μου είπε να κάνω οτιδήποτε
για να μην περιμένω, οπότε θα βγω.
200
00:12:59,570 --> 00:13:02,198
Κοίτα, σε νιώθω, καμιά φορά κυριολεκτικά,
201
00:13:02,281 --> 00:13:04,408
αλλά ο μπαμπάς σου ήταν σαφής.
202
00:13:04,909 --> 00:13:05,951
Ζικ,
203
00:13:06,786 --> 00:13:10,873
μία φορά στην πολύ συντομευμένη ζωή μου,
θα ζήσω.
204
00:13:26,430 --> 00:13:30,935
ALNI - ΕΠΙΒΟΗΘΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΒΙΩΣΗ
ΝΕΥΡΟΛΟΓΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ
205
00:13:38,651 --> 00:13:41,153
Περιμένετε, παρακαλώ. Ευχαριστώ.
206
00:13:42,196 --> 00:13:44,406
-Μπορώ να βοηθήσω;
-Το ελπίζω.
207
00:13:44,490 --> 00:13:48,160
Ψάχνω γηροκομείο για τον πατέρα μου.
Χρειάζεται βοήθεια.
208
00:13:48,786 --> 00:13:53,040
Τη μία είναι μαζί μας, την άλλη
θέλει να πάει να δει τον Φρανκ Σινάτρα.
209
00:13:53,833 --> 00:13:57,837
Έχουμε έλλειψη προσωπικού,
δεν ξέρω αν έχουμε κάποιον να…
210
00:13:57,920 --> 00:14:02,299
Σας παρακαλώ. Θα δω μόνος μου τον χώρο.
Δεν μπορώ να τον φροντίζω πια.
211
00:14:02,383 --> 00:14:04,635
-Ναι.
-Δεν ξέρω τι να κάνω.
212
00:14:04,718 --> 00:14:06,762
Εντάξει, ρίξτε μια ματιά.
213
00:14:08,973 --> 00:14:10,766
Μην ενοχλήσετε τους πελάτες.
214
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
Ναι.
215
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
ALNI, παρακαλώ.
216
00:14:15,396 --> 00:14:16,313
Ναι.
217
00:14:17,231 --> 00:14:18,357
Εντάξει.
218
00:14:18,983 --> 00:14:20,359
Για ποιους περνιέστε;
219
00:14:21,026 --> 00:14:24,405
Έχεις θράσος, να δείχνεις
το σήμα σου και να μπουκάρεις.
220
00:14:24,488 --> 00:14:27,449
Τώρα ήταν εδώ η αστυνομία
και διέλυε το σπίτι μου.
221
00:14:28,284 --> 00:14:31,996
Ξέρεις τι έκανε η συνεργάτιδά σου;
Απήγαγε το παιδί μου.
222
00:14:32,079 --> 00:14:34,707
Μάλλον έσωσε το παιδί σας. Από εσάς.
223
00:14:34,790 --> 00:14:38,878
Πώς τολμάς; Η Αντζελίνα
χρειαζόταν να σωθεί απ' τον εαυτό της.
224
00:14:39,461 --> 00:14:43,007
Σίγουρα αυτή έκανε τους φόνους.
Κι εσύ φταις γι' αυτό.
225
00:14:43,924 --> 00:14:47,303
Ήθελα να προστατέψω τον κόσμο
απ' τον έκπτωτο άγγελό μου,
226
00:14:47,386 --> 00:14:50,347
και τα πήγαινα πολύ καλά
ώσπου εσύ την πήρες.
227
00:14:51,181 --> 00:14:54,059
Τελευταία φορά είδες την κόρη σου
στην Κόστα Ρίκα;
228
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
Ο μόνος άνθρωπος που θέλω εδώ
λιγότερο από σένα είναι αυτή.
229
00:15:04,528 --> 00:15:06,071
-Τα πίστεψες;
-Ούτε λέξη.
230
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
-Σίγουρα δεν σε συμπαθεί.
-Δεν χρειάζεται.
231
00:15:08,699 --> 00:15:12,286
Αν δεν μάθαμε κάτι απ' αυτήν,
ίσως μάθουμε απ' τις σορούς.
232
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Ρεϊνάλντο.
233
00:16:32,366 --> 00:16:33,200
Στόουν.
234
00:16:33,283 --> 00:16:35,828
Έχω να σε δω
από όταν έφυγες απ' το Σώμα,
235
00:16:35,911 --> 00:16:39,498
άρα εγείρεται το ερώτημα,
γιατί είσαι στο νεκροτομείο;
236
00:16:40,082 --> 00:16:43,460
Δύο επιβάτες είναι νεκροί,
πιστεύω απ' το ίδιο άτομο.
237
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
Επίσης πιστεύω ότι δεν τελείωσε.
238
00:16:46,088 --> 00:16:49,967
Έχουμε μια θεωρία. Για να την πιστέψει
το νέο αφεντικό, θέλουμε αποδείξεις.
239
00:16:52,011 --> 00:16:52,970
Λοιπόν,
240
00:16:53,679 --> 00:16:57,266
και τα δύο θύματα έχουν όμοια σημάδια
241
00:16:57,349 --> 00:17:01,103
που φτιάχτηκαν με αίμα
στην παλάμη του αριστερού χεριού.
242
00:17:01,186 --> 00:17:04,231
Σωστά πιστεύετε
ότι ίσως είναι ο ίδιος δολοφόνος.
243
00:17:05,024 --> 00:17:08,652
Κάποιος 60 κιλά τουλάχιστον.
244
00:17:09,361 --> 00:17:10,612
Πώς το ξέρεις αυτό;
245
00:17:11,113 --> 00:17:14,366
Το μαχαίρι χώθηκε τόσο βαθιά σε κάθε πτώμα
246
00:17:14,450 --> 00:17:17,828
που η λαβή άφησε μώλωπες,
και γι' αυτό χρειάζεται βάρος.
247
00:17:20,205 --> 00:17:24,168
Πάνε οι αποδείξεις.
Η Αντζελίνα είναι το πολύ 50 κιλά.
248
00:17:24,251 --> 00:17:25,627
Τι σκέφτεσαι;
249
00:17:25,711 --> 00:17:29,923
Νόμιζα ότι κάποιος το φόρτωνε στους Χ,
αλλά τελικά ίσως το έκανε τέτοιος.
250
00:17:30,507 --> 00:17:31,717
Ενοχλούσαν τον Σαμ.
251
00:17:32,634 --> 00:17:35,846
Ξέρουν πού να μας βρουν,
οπότε ας πάμε εμείς σ' αυτούς.
252
00:17:41,143 --> 00:17:42,770
-Με συγχωρείτε!
-Συγγνώμη.
253
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Είναι η γυναίκα μου.
254
00:17:46,190 --> 00:17:49,818
-Συγγνώμη που άργησα, είχε κίνηση.
-Θα αρέσει εδώ στον μπαμπά.
255
00:17:49,902 --> 00:17:51,695
Να ρίξουμε άλλη μια ματιά;
256
00:17:51,779 --> 00:17:52,738
Ελεύθερα.
257
00:17:53,614 --> 00:17:55,199
ALNI, παρακαλώ.
258
00:17:56,533 --> 00:17:58,619
Τι ήταν τόσο σημαντικό;
259
00:17:58,702 --> 00:17:59,620
Όχι τι.
260
00:18:01,205 --> 00:18:02,456
Ποιοι.
261
00:18:08,545 --> 00:18:10,047
Οι κρατούμενοι επιβάτες.
262
00:18:10,923 --> 00:18:11,882
Πώς;
263
00:18:12,674 --> 00:18:14,384
Με έφερε το Κάλεσμα της Ίντεν.
264
00:18:15,094 --> 00:18:16,970
Κάποιος θα τους παράτησε εδώ.
265
00:18:17,054 --> 00:18:19,973
Δεν ξέρουμε τι τους έκανε
η ταγματάρχης, ούτε γιατί.
266
00:18:20,057 --> 00:18:22,351
Η Ίντεν θα με έστειλε για να το μάθω.
267
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
Ποιοι είστε εσείς; Απαγορεύεται εδώ.
268
00:18:26,814 --> 00:18:28,398
Ενοχλείτε τους ασθενείς.
269
00:18:28,482 --> 00:18:31,401
Τους ενοχλούμε;
Δεν έχουν εγκεφαλική λειτουργία.
270
00:18:31,985 --> 00:18:34,571
Τι απονιά είναι αυτή; Άνθρωποι είναι.
271
00:18:35,155 --> 00:18:36,573
-Έξω.
-Δεν καταλαβαίνεις.
272
00:18:36,657 --> 00:18:38,492
Μην καλέσω τους φύλακες.
273
00:18:38,575 --> 00:18:40,494
Εντάξει. Συγγνώμη, φεύγουμε.
274
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
-Πρέπει να πάμε μέσα.
-Σιγά μη φύγω τώρα.
275
00:18:48,544 --> 00:18:52,589
Υποσχέθηκα στον εαυτό μου
να μην ξεγράψω κανέναν.
276
00:18:53,215 --> 00:18:54,258
Ποτέ ξανά.
277
00:18:58,178 --> 00:19:00,180
Συγγνώμη. Άλλο ένα.
278
00:19:05,102 --> 00:19:06,353
ΘΑ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ;
279
00:19:06,436 --> 00:19:08,230
ΚΑΠΩΣ ΘΑ ΤΑ ΒΡΟΥΜΕ.
280
00:19:08,313 --> 00:19:10,566
ΝΙΚΗΣΕΣ. ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΩ.
281
00:19:10,649 --> 00:19:12,484
Σημαντική βραδιά; Τι γιορτάζεις;
282
00:19:14,820 --> 00:19:15,737
Ότι κόβω λάσπη.
283
00:19:16,405 --> 00:19:19,700
Είναι καιρός να χωνέψω ότι με αγνοούν.
284
00:19:28,333 --> 00:19:31,211
Μου κάνεις τον λογαριασμό; Τώρα;
285
00:19:31,295 --> 00:19:35,132
Ξέρεις κάτι; Κερασμένα.
Φαίνεσαι να χρειάζεσαι κάτι καλό.
286
00:19:35,215 --> 00:19:36,592
Μου χρειάζεται…
287
00:19:38,844 --> 00:19:42,264
μια μεγάλη, σκοτεινή σπηλιά να χωθώ.
288
00:19:43,140 --> 00:19:45,100
Έχω ξεμείνει απ' αυτές, αλλά
289
00:19:46,476 --> 00:19:48,478
έχω ένα κρεβάτι να χωθείς.
290
00:19:59,323 --> 00:20:00,824
Τι ώρα σχολάς;
291
00:20:02,701 --> 00:20:03,952
Βάιολετ;
292
00:20:04,036 --> 00:20:06,330
-Γεια.
-Γεια, ευχαριστώ που ήρθες.
293
00:20:06,413 --> 00:20:10,959
-Θα ερχόμουν εγώ, αλλά με τη νέα δουλειά…
-Έτσι κι αλλιώς, εγώ σου έστειλα.
294
00:20:11,960 --> 00:20:13,045
Καλά έκανες.
295
00:20:13,962 --> 00:20:16,590
Ήθελα να επιστρέψω το μπουφάν σου,
296
00:20:16,673 --> 00:20:19,092
αλλά δεν ήξερα πώς να βρω τον σωτήρα μου.
297
00:20:19,176 --> 00:20:22,262
Σιγά. Εσύ με σώζεις.
Είναι το αγαπημένο μου μπουφάν.
298
00:20:27,351 --> 00:20:28,727
Λοιπόν…
299
00:20:28,810 --> 00:20:29,770
Λοιπόν…
300
00:20:30,646 --> 00:20:32,981
Τι είχες κατά νου
301
00:20:33,857 --> 00:20:35,150
να κάνουμε;
302
00:20:35,234 --> 00:20:37,402
Εκτός αν ήθελες μόνο το μπουφάν.
303
00:20:37,486 --> 00:20:38,862
Όχι.
304
00:20:39,655 --> 00:20:41,114
Εύκολος είμαι. Ό,τι θες.
305
00:20:41,698 --> 00:20:43,325
Να σε κεράσω ένα ποτό;
306
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
307
00:20:47,454 --> 00:20:49,164
Αν θες, βέβαια.
308
00:20:50,624 --> 00:20:52,209
Ναι. Ποτό.
309
00:20:53,794 --> 00:20:56,004
Σε ακολουθώ. Ωραία.
310
00:20:57,881 --> 00:20:58,757
ΠΟΤΑ
311
00:21:18,402 --> 00:21:20,862
ΑΛΕΞ
ΤΑ ΦΑΡΜΑΚΑ ΤΟΥ ΓΚΕΪΜΠΡΙΕΛ ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΑ.
312
00:21:29,621 --> 00:21:30,706
-Δες εδώ.
-Κάτσε.
313
00:21:30,789 --> 00:21:33,208
-Θες να δεις τι βρήκα.
-Αρκετά διάβασα.
314
00:21:33,292 --> 00:21:37,004
"Φτάνει το κανάκεμα των επιβατών.
Να ξεφορτωθούμε τα παράσιτα".
315
00:21:37,087 --> 00:21:39,464
Πώς ανέχεσαι τόσο μίσος;
316
00:21:39,548 --> 00:21:43,552
Δεν το ανέχομαι. Διαχωρίζω τους τρελούς
και βρίσκω ποιοι είναι άκακοι
317
00:21:43,635 --> 00:21:45,012
και ποιοι σοβαρολογούν.
318
00:21:45,095 --> 00:21:46,555
ΝΑ ΣΗΜΑΔΕΥΤΟΥΝ ΜΕ ΑΙΜΑ.
319
00:21:46,638 --> 00:21:49,016
-XOUT828;
-Δες τα πρόσφατα ποστ του.
320
00:21:49,099 --> 00:21:51,685
Έχει σχέδιο εξάλειψης των επιβατών,
321
00:21:51,768 --> 00:21:54,104
που ξεκινά με το σημάδεμά τους με αίμα.
322
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
Ανέφερε αίμα συγκεκριμένα,
323
00:21:55,939 --> 00:21:58,608
όπως το Χ από αίμα
στην παλάμη των θυμάτων;
324
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
Αυτό δεν έχει ανακοινωθεί.
325
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Θέλουμε τα στοιχεία αυτού του XOUT828.
326
00:22:03,697 --> 00:22:05,991
Πρέπει να μιλήσεις με την Ντρέα.
327
00:22:09,202 --> 00:22:11,538
Νόμιζα ότι ήταν μπαρ.
Δεν μπορώ να το κάνω.
328
00:22:11,621 --> 00:22:12,956
Μπορείς.
329
00:22:13,040 --> 00:22:15,459
-Δεν τραγουδάω καλά.
-Γι' αυτό έχει πλάκα.
330
00:22:15,542 --> 00:22:17,627
Κανείς δεν είναι καλός.
Δεν το έχεις ξανακάνει;
331
00:22:18,670 --> 00:22:20,589
Είσαι παρθένος στο καραόκε;
332
00:22:21,256 --> 00:22:22,924
Έτσι το λένε;
333
00:22:23,008 --> 00:22:26,428
Μην ανησυχείς. Θα φροντίσω
να θυμάσαι την πρώτη σου φορά.
334
00:22:35,979 --> 00:22:37,064
Πλάκα μου κάνετε;
335
00:22:37,147 --> 00:22:40,108
Σε παρακαλώ. Είμαι γιατρός.
Να δω τον φάκελό τους.
336
00:22:40,192 --> 00:22:43,028
-Αυτό μόνο ζητάμε και θα φύγουμε.
-Αποκλείεται.
337
00:22:43,111 --> 00:22:44,571
Τους φρόντιζα εγώ.
338
00:22:44,654 --> 00:22:46,782
Αλήθεια; Τότε, τι κάνουν εδώ;
339
00:22:46,865 --> 00:22:51,620
Δεν ξέρω, αλλά ο φάκελός τους
ίσως έχει κάνει που θα βοηθήσει
340
00:22:51,703 --> 00:22:53,413
στη φροντίδα τους.
341
00:22:53,497 --> 00:22:55,499
Αν θέλετε να βοηθήσετε, φύγετε.
342
00:22:55,582 --> 00:22:58,960
Αν παραβιάσω το απόρρητο, θα με απολύσουν.
343
00:22:59,544 --> 00:23:01,588
Μόνο εγώ τους φροντίζω.
344
00:23:01,671 --> 00:23:05,175
Το γηροκομείο δεν ενδιαφέρεται
που κανείς δεν ξέρει ποιοι είναι.
345
00:23:05,258 --> 00:23:06,510
Εμείς ξέρουμε.
346
00:23:08,845 --> 00:23:10,639
Είναι επιβάτες της πτήσης 828.
347
00:23:11,306 --> 00:23:13,100
Μάλιστα. Κατάλαβα.
348
00:23:13,934 --> 00:23:16,895
Είστε απ' αυτούς
που έχουν εμμονή με το αεροπλάνο.
349
00:23:17,604 --> 00:23:18,438
Καλά.
350
00:23:18,522 --> 00:23:22,442
Κάνεις λάθος.
Είμαστε απ' αυτούς που ήταν στο αεροπλάνο.
351
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
Δεν λέει ψέματα. Να ο Μάρλον.
352
00:23:26,947 --> 00:23:30,117
Η γυναίκα του η Τζοέλ. Αυτή είναι η Λίνα.
353
00:23:30,200 --> 00:23:31,284
Κι αυτός…
354
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
Ο Μάρκο.
355
00:23:39,876 --> 00:23:40,919
Θεέ μου.
356
00:23:44,256 --> 00:23:45,382
Μάρκο.
357
00:23:50,303 --> 00:23:52,681
Δεν θα ξεχάσω τι έκανε η ταγματάρχης.
358
00:23:53,181 --> 00:23:56,309
Τα φριχτά πειράματα.
Τη σύνδεσή σου με τον γιο μου.
359
00:24:02,232 --> 00:24:04,234
Η Ίντεν με έφερε εδώ για κάποιο λόγο.
360
00:24:06,403 --> 00:24:07,654
Για να θυμηθώ.
361
00:24:10,198 --> 00:24:12,534
Πρέπει να βοηθήσω, όχι μόνο εμένα.
362
00:24:13,118 --> 00:24:14,077
Όλοι μας.
363
00:24:25,088 --> 00:24:27,299
Συγχώρεσέ με, Μάρκο.
364
00:24:29,009 --> 00:24:30,552
Σου ζητώ συγγνώμη.
365
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
Δεν μπορεί.
366
00:24:37,976 --> 00:24:38,810
Τι έκανες;
367
00:24:40,604 --> 00:24:42,772
Ζήτησα τη συγχώρεσή του.
368
00:24:43,607 --> 00:24:45,275
Νομίζω πως σου την έδωσε.
369
00:24:46,234 --> 00:24:50,363
Έχει συναίσθηση. Οι επιβάτες
έχουν λειτουργία. Είναι ξύπνιοι.
370
00:24:51,656 --> 00:24:54,326
Πέντε λεπτά με τον φάκελό τους.
Αν μπω στο μυαλό τους,
371
00:24:54,409 --> 00:24:56,953
φαντάσου
πώς θα μπορείς να τους φροντίζεις.
372
00:24:58,580 --> 00:24:59,873
Πέντε λεπτά μόνο.
373
00:24:59,956 --> 00:25:02,918
-Αν μας καταλάβει κανείς…
-Δεν θα μας δει κανείς.
374
00:25:03,001 --> 00:25:04,044
Μόνο ένας.
375
00:25:04,836 --> 00:25:07,881
Πήγαινε. Εγώ θα μείνω λίγο μαζί τους.
376
00:25:16,223 --> 00:25:21,144
Λοιπόν, ο XOUT828, αλλιώς Γκρεγκ Τέρνερ,
απαγορεύεται να πλησιάζει επιβάτες.
377
00:25:21,228 --> 00:25:24,648
Πιστεύεις πως ένας Χ
θα κάτσει φρόνιμος λόγω ενός χαρτιού;
378
00:25:25,148 --> 00:25:26,691
Με έναν τρόπο θα το δούμε.
379
00:25:27,484 --> 00:25:28,485
Θα περιμένουμε.
380
00:25:31,196 --> 00:25:34,741
Σκέφτηκα πως θα πάρει χρόνο.
Και, ναι, πριν ρωτήσεις,
381
00:25:34,824 --> 00:25:36,535
έχει έξτρα αβοκάντο.
382
00:25:37,202 --> 00:25:38,995
Δεν ξανακάνω αυτό το λάθος.
383
00:25:39,079 --> 00:25:41,373
Όντως, έχει. Μπράβο.
384
00:25:43,583 --> 00:25:44,543
Να τος.
385
00:25:56,972 --> 00:25:58,181
Ευχαριστώ που ήρθες.
386
00:25:59,224 --> 00:26:02,435
Τα έγραψα για τον Καλ,
αλλά καλό είναι να τα επαναλάβω.
387
00:26:02,519 --> 00:26:05,689
Αυτό είναι ισχυρό οπιοειδές για τον πόνο.
388
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Όχι πάνω από δύο τέτοια κάθε 12 ώρες.
389
00:26:08,733 --> 00:26:12,529
Δεν είναι ώρα ακόμα,
αλλά αν ο Καλ χρειαστεί χημειοθεραπεία,
390
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
θα τα σταματήσει αυτά.
391
00:26:14,364 --> 00:26:15,824
Αποκρύπτουν τον πυρετό.
392
00:26:15,907 --> 00:26:19,077
Ο γιατρός πρέπει να ξέρει αν έχει πυρετό.
393
00:26:19,160 --> 00:26:23,123
Δεν μπορώ να τα έχω αυτά.
Είμαι μόνο 18 ώρες νηφάλιος.
394
00:26:31,798 --> 00:26:34,134
Εστίαζα στο να διώξω τον πόνο των άλλων
395
00:26:34,217 --> 00:26:35,468
και ξέχασα εμένα.
396
00:26:36,094 --> 00:26:37,178
Τον δικό μου πόνο.
397
00:26:39,723 --> 00:26:42,350
Τώρα δεν έχω χωρητικότητα
να τον επεξεργαστώ.
398
00:26:46,605 --> 00:26:48,898
Δεν είπα στη γυναίκα μου ότι ξανακύλησα.
399
00:26:49,649 --> 00:26:51,860
Συγγνώμη. Πρώτη φορά το λέω.
400
00:26:55,655 --> 00:26:57,073
Δεν ξέρω τι να κάνω.
401
00:26:58,366 --> 00:27:00,201
Η αλήθεια θα την πονέσει.
402
00:27:01,620 --> 00:27:04,914
-Αλλά αν μάθει ότι το είχα μυστικό…
-Θα πονέσει πιο πολύ.
403
00:27:05,874 --> 00:27:07,792
Έτσι είναι τα μυστικά.
404
00:27:10,420 --> 00:27:11,755
Το έχεις περάσει.
405
00:27:11,838 --> 00:27:14,049
Και με το παραπάνω.
406
00:27:17,052 --> 00:27:21,139
Δεν το πιστεύω ότι κι εγώ
πρώτη φορά λέω αυτό.
407
00:27:21,222 --> 00:27:27,520
Τη μέρα που θα προσγειωνόταν η 828
408
00:27:28,605 --> 00:27:30,231
ήμουν στο αεροδρόμιο JFK
409
00:27:31,483 --> 00:27:33,151
και περίμενα τη Σαάνβι.
410
00:27:35,862 --> 00:27:38,782
Η μυστικότητα θρέφει τον πόνο, Ζικ.
411
00:27:39,783 --> 00:27:43,745
Υποσχέσου ότι θα αγαπάς τον εαυτό σου
αρκετά ώστε να αφήσεις χώρο.
412
00:27:51,544 --> 00:27:54,589
Αυτό δεν το ξέρει κανείς.
Είναι από όταν λείπαμε;
413
00:27:55,173 --> 00:27:58,510
Από 20 χρόνια πριν υπάρξουμε.
Το αγαπημένο της μαμάς μου.
414
00:28:43,805 --> 00:28:45,390
Συνέχισε. Τέλεια τα πας.
415
00:28:51,396 --> 00:28:52,272
Τι;
416
00:28:52,897 --> 00:28:54,399
-Τι;
-Τι;
417
00:28:54,482 --> 00:28:56,025
Τίποτα. Απλώς…
418
00:28:56,609 --> 00:28:58,111
Είναι ωραία, αυτό μόνο.
419
00:28:58,194 --> 00:29:00,613
Έχω καιρό να νιώσω όπως είμαι πραγματικά.
420
00:29:01,114 --> 00:29:02,198
Μυστηριώδης.
421
00:29:02,699 --> 00:29:06,244
Εντάξει. Ακούω. Ποιος είσαι πραγματικά;
422
00:29:08,371 --> 00:29:09,706
Αυτό είναι το θέμα.
423
00:29:12,292 --> 00:29:13,376
Είμαι
424
00:29:14,419 --> 00:29:15,545
ο Καλ.
425
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Ο Καλ Στόουν.
426
00:29:18,757 --> 00:29:22,051
Ο Καλ Στόουν που το είχε σκάσει;
427
00:29:23,178 --> 00:29:25,805
-Μα νόμιζα πως ήταν…
-Μικρότερος;
428
00:29:26,306 --> 00:29:27,390
Ναι.
429
00:29:27,474 --> 00:29:29,851
Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά εγώ είμαι.
430
00:29:30,602 --> 00:29:32,687
Το κοριτσάκι στον ξενώνα είναι…
431
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
Η αδερφή μου.
432
00:29:36,524 --> 00:29:39,736
-Θεέ μου.
-Συγγνώμη, έπρεπε να σ' το πω από πριν.
433
00:29:40,320 --> 00:29:42,447
Το καταλαβαίνω αν με μισείς.
434
00:29:42,530 --> 00:29:45,158
Να σε μισώ; Εσύ θα μισήσεις εμένα.
435
00:29:49,788 --> 00:29:52,165
Η κοπέλα, η Αντζελίνα.
436
00:29:53,500 --> 00:29:59,088
Τη βοήθησα πριν από έναν χρόνο,
με βιβλία, πάνες και τέτοια.
437
00:29:59,172 --> 00:30:00,715
Δούλευα σε παιδικό σταθμό.
438
00:30:01,424 --> 00:30:02,550
Της έδωσα πράγματα.
439
00:30:03,134 --> 00:30:05,094
Την άφησα και να κοιμηθεί εκεί.
440
00:30:05,178 --> 00:30:07,889
Δεν ήξερα ποια ήταν ή τι είχε κάνει,
441
00:30:07,972 --> 00:30:11,851
αλλά όταν είδα το κοριτσάκι
να είναι ξανά με τον μπαμπά της…
442
00:30:12,977 --> 00:30:14,103
Τον μπαμπά σου.
443
00:30:15,271 --> 00:30:17,357
Μακάρι να το είχα πει σε κάποιον.
444
00:30:18,233 --> 00:30:21,611
Όχι. Η Αντζελίνα μάς ξεγέλασε όλους.
445
00:30:21,694 --> 00:30:23,154
Είσαι καλός άνθρωπος.
446
00:30:23,738 --> 00:30:25,824
Και μετά απ' όσα πέρασες, μην…
447
00:30:26,574 --> 00:30:27,492
Είσαι…
448
00:30:53,935 --> 00:30:55,019
Ορίστε.
449
00:30:55,103 --> 00:30:57,188
Δεν πειράζει. Εδώ πιο κάτω μένω.
450
00:30:57,814 --> 00:31:01,234
Έλα, έχεις ξεπαγιάσει.
Άλλωστε, σ' εσένα πάει πιο πολύ.
451
00:31:06,990 --> 00:31:08,783
Υπάρχουν ακόμη ιππότες.
452
00:31:11,786 --> 00:31:14,747
Θες να έρθεις σπίτι; Θα φτιάξω και σνακ.
453
00:31:16,332 --> 00:31:18,501
Πρέπει να γυρίσω σπίτι,
454
00:31:19,419 --> 00:31:21,421
αλλά ίσως στο επόμενο ραντεβού.
455
00:31:22,005 --> 00:31:24,549
Ώστε το θεωρείς ραντεβού αυτό.
456
00:31:48,031 --> 00:31:49,824
Είσαι επικίνδυνος, Γκέιμπριελ.
457
00:32:06,174 --> 00:32:08,927
Θα είναι κάπου πίσω πίσω.
Θα κρατάω τσίλιες.
458
00:32:27,111 --> 00:32:28,029
ΕΚΕΡΤ, ΤΖΟΕΛ
459
00:32:37,121 --> 00:32:37,956
ΒΑΛΕΡΙΕΒ, ΜΑΡΚΟ
460
00:32:40,500 --> 00:32:43,419
Αφού σε είδα να κλαις. Έχεις συνείδηση.
461
00:32:43,503 --> 00:32:45,254
Πώς δεν λειτουργούν οι νευρώνες;
462
00:33:18,746 --> 00:33:22,583
Αλλοπαρμένη, πάμε.
Το αφεντικό ξεκινάει τις επισκέψεις.
463
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
Βρήκες κάτι να τους βοηθήσεις;
464
00:33:25,795 --> 00:33:28,464
Βρήκα κάτι που θα μας βοηθήσει όλους.
465
00:33:42,186 --> 00:33:44,564
ΑΥΡΙΟ ΕΙΝΑΙ ΝΩΡΙΣ ΓΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ;
466
00:34:24,979 --> 00:34:29,400
Απαγορεύεται να πλησιάσει σπίτι επιβάτη
κι αυτός πάει σε σπίτι επιβάτη.
467
00:34:29,901 --> 00:34:33,946
Σύμφωνα με το αρχείο του Μπεν,
είναι το σπίτι του Κρις Λέβιν.
468
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Κάποιος είναι μέσα.
469
00:34:43,664 --> 00:34:44,665
Άσ' το!
470
00:34:45,875 --> 00:34:48,086
-Πού είναι το μαχαίρι;
-Ποιο μαχαίρι;
471
00:34:53,216 --> 00:34:56,177
-Δεν είναι αυτός.
-Είναι έξω από σπίτι επιβάτη.
472
00:34:56,260 --> 00:34:59,514
-Δεν είναι ο δολοφόνος.
-Ποιος δολοφόνος; Άσε με!
473
00:34:59,597 --> 00:35:01,766
Ηρέμησε! Δεν θα σου κάνουμε κακό.
474
00:35:02,350 --> 00:35:05,478
Έστειλε η Ντρέα.
Μαχαιρώθηκε τρίτος επιβάτης.
475
00:35:06,813 --> 00:35:08,523
Ο δολοφόνος κυκλοφορεί ακόμα.
476
00:35:09,273 --> 00:35:10,441
Μας κυνηγάει.
477
00:35:15,154 --> 00:35:19,534
Σου λέω, πετάχτηκε στήλη φωτός
από την απεικόνιση εγκεφάλου του Μάρκο.
478
00:35:20,409 --> 00:35:21,619
Άρα έχει συνείδηση;
479
00:35:21,702 --> 00:35:24,288
Τον είδαμε να κλαίει, ξέραμε ότι έχει.
480
00:35:26,457 --> 00:35:29,168
Γιατί ένα Κάλεσμα
να επιβεβαιώνει ό,τι ήξερες;
481
00:35:30,128 --> 00:35:33,506
Έχω την αίσθηση ότι το Κάλεσμα
δεν ήθελε να μου πει αυτό.
482
00:35:34,340 --> 00:35:37,301
Δεν ήταν μόνο του Μάρκο.
Και οι εννιά φωτίστηκαν.
483
00:35:39,428 --> 00:35:41,055
Η ακτίνα δεν ήταν απλό φως.
484
00:35:41,139 --> 00:35:43,349
Έδειχνε ευθεία επάνω, σαν κεραία.
485
00:35:44,725 --> 00:35:46,102
Κεραία προς τη λάμψη.
486
00:35:46,185 --> 00:35:47,311
Τότε…
487
00:35:47,395 --> 00:35:50,314
Αυτοί έχουν απευθείας σύνδεση
με τη θεία συνείδηση.
488
00:35:50,898 --> 00:35:52,483
Πώς είναι δυνατόν;
489
00:35:56,237 --> 00:35:58,739
Στόχος δεν ήταν να σώσουμε κόσμο.
490
00:35:58,823 --> 00:36:01,784
Τι νόημα έχει μια ισχυρή μετάλλαξη
491
00:36:01,868 --> 00:36:05,663
αν δεν μπορείς να την επαναλάβεις
και να την κάνεις όπλο;
492
00:36:07,165 --> 00:36:08,166
Η ταγματάρχης.
493
00:36:08,749 --> 00:36:09,876
Αυτή τους το έκανε.
494
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Φυσικά. Τα βασανιστήρια…
495
00:36:12,336 --> 00:36:13,629
Άσε τα βασανιστήρια.
496
00:36:13,713 --> 00:36:17,258
Βρήκε τρόπο να τους συντονίσει
με τη συχνότητα του Θεού.
497
00:36:17,341 --> 00:36:22,180
Αν το επαναλάβουμε αυτό,
ίσως να φτιάξουμε δική μας κεραία…
498
00:36:22,263 --> 00:36:24,307
Σταμάτα. Αυτό που έκανε ήταν φριχτό.
499
00:36:24,390 --> 00:36:27,351
-Δες τι έπαθε ο Μάρκο…
-Δεν θα το έκανα σε κανέναν.
500
00:36:27,435 --> 00:36:31,898
Αλλά αν βρω πώς το έκανε εκείνη,
θα ξέρω τι να κάνω και τι να μην κάνω,
501
00:36:31,981 --> 00:36:35,359
και έτσι ίσως επιβιώσουμε
από την Ημερομηνία Θανάτου.
502
00:36:36,152 --> 00:36:40,031
-Σύνδεση με τη θεία συνείδηση;
-Χωρίς να ξεμείνει κανένας εκεί.
503
00:36:41,866 --> 00:36:45,745
Αν τα Καλέσματά μας δεν αρκούν
για να σωθεί η Σωσίβια Λέμβος,
504
00:36:45,828 --> 00:36:47,371
αυτός είναι ο άλλος τρόπος.
505
00:36:48,331 --> 00:36:49,373
Η Ίντεν…
506
00:36:51,000 --> 00:36:52,793
Το Κάλεσμά της οδήγησε εκεί.
507
00:36:54,337 --> 00:36:56,339
Είχε να μοιάσει.
508
00:36:58,257 --> 00:36:59,091
Σ' ευχαριστώ.
509
00:37:01,052 --> 00:37:04,513
Δεν ήμουν πάντα στο πλάι σου.
Αλλά δεν ξέγραψες κανέναν.
510
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Κανέναν επιβάτη, ούτε εμένα.
511
00:37:06,682 --> 00:37:07,850
Δεν πειράζει.
512
00:37:16,108 --> 00:37:16,943
Τι;
513
00:37:19,445 --> 00:37:21,489
ΜΙΚΑΕΛΑ
ΧΑΣΑΜΕ ΚΙ ΑΛΛΟΝ ΕΠΙΒΑΤΗ.
514
00:37:34,043 --> 00:37:35,544
Καλώς ήρθες ξανά.
515
00:37:36,128 --> 00:37:37,171
Τώρα ξεκινάμε.
516
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
Θες να ξεκινήσεις εσύ;
517
00:37:46,973 --> 00:37:48,099
Ναι.
518
00:37:50,685 --> 00:37:52,103
Με λένε Ζικ.
519
00:37:52,937 --> 00:37:55,398
Από σήμερα είμαι νηφάλιος μία μέρα.
520
00:38:05,616 --> 00:38:07,410
Βρήκες αυτό που έψαχνες;
521
00:38:20,172 --> 00:38:21,549
ΜΠΕΝ
522
00:38:28,306 --> 00:38:29,557
Μπαμπάς.
523
00:38:30,308 --> 00:38:33,144
Ναι, έτσι λέω κι εγώ.
524
00:38:42,320 --> 00:38:44,322
Πώς ήξερες να με στείλεις εκεί;
525
00:38:45,072 --> 00:38:47,325
Πώς μπήκε το Κάλεσμα στο μυαλό σου;
526
00:38:49,744 --> 00:38:50,745
Λοιπόν…
527
00:38:52,496 --> 00:38:54,957
Όπως και να έγινε, σ' ευχαριστώ.
528
00:38:56,417 --> 00:38:59,211
Μου θύμισες
πως είμαστε όλοι στην ίδια βάρκα.
529
00:39:02,089 --> 00:39:05,468
Και πως ίσως μπορέσω
να σε δω να μεγαλώνεις.
530
00:39:16,145 --> 00:39:17,938
Αυτή κι αν είναι ωραία εικόνα.
531
00:39:19,857 --> 00:39:21,233
Όλα τα καλά, Μικ.
532
00:39:26,280 --> 00:39:27,365
Όλα τα καλά.
533
00:39:37,375 --> 00:39:40,211
Τζάρεντ Βάσκεζ από το 129.
Πάρε τα στοιχεία του.
534
00:39:40,294 --> 00:39:44,465
-Δεν προλαβαίνω.
-Βρες χρόνο. Παραβίασε δικαστική εντολή.
535
00:39:48,260 --> 00:39:50,262
Ναι. Έλα, πάμε.
536
00:39:56,769 --> 00:39:57,728
Γεια.
537
00:39:59,021 --> 00:40:00,106
Έχουμε πρόβλημα.
538
00:40:02,900 --> 00:40:06,112
Αυτά είναι όλα,
αλλά δεν αναφέρεται ζαφείρι.
539
00:40:06,195 --> 00:40:10,157
Πώς συνδέθηκε με τη θεϊκή
συχνότητα η ταγματάρχης χωρίς αυτό;
540
00:40:10,741 --> 00:40:12,326
Ρώτησε την Άρια Γκούπτα.
541
00:40:12,910 --> 00:40:15,454
Γιατί να της μιλήσω για τους κρατούμενους;
542
00:40:16,038 --> 00:40:18,958
Η φίλη μας έκανε
τις αρχικές εξετάσεις τους.
543
00:40:19,750 --> 00:40:20,751
Τι;
544
00:40:24,505 --> 00:40:25,714
Γιατί δεν μας το είπε;
545
00:40:25,798 --> 00:40:30,094
Αν ήταν συνεργός σε βασανιστήρια,
δεν είναι για να καυχιέται.
546
00:40:31,137 --> 00:40:34,890
Μπορεί να μην καταλαβαίνει
τι κατάφερε η ταγματάρχης.
547
00:40:35,474 --> 00:40:38,227
Για να το μάθουμε,
πρέπει να της μιλήσουμε.
548
00:40:39,979 --> 00:40:42,022
Κοντεύουμε να βρούμε την άκρη.
549
00:40:44,316 --> 00:40:45,818
Να έχουμε κι άλλο χρόνο.
550
00:40:55,911 --> 00:40:58,747
ΑΝ ΕΙΧΑ ΧΡΟΝΟ,
ΘΑ ΕΒΡΙΣΚΑ ΑΛΛΟ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ.
551
00:40:58,831 --> 00:41:02,376
ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΠΟΝΑΕΙ ΠΙΟ ΠΟΛΥ, ΠΟΥ
ΕΙΣΑΙ ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ Ή ΠΟΥ ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΠΟΤΕ…
552
00:41:05,796 --> 00:41:07,339
ΕΙΣΑΙ ΞΥΠΝΙΑ;
553
00:41:07,423 --> 00:41:08,757
ΒΑΝΣ
554
00:41:10,426 --> 00:41:12,887
ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΜΕ ΑΓΝΟΟΥΣΕΣ. ΤΙ ΦΑΣΗ.
555
00:41:15,431 --> 00:41:17,183
ΒΡΗΚΑ ΜΕΡΟΣ. ΕΤΟΙΜΗ ΓΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ;
556
00:41:35,910 --> 00:41:38,496
ΣΑΑΝΒΙ ΜΠΑΛ
ΑΙΤΗΜΑ ΦΙΛΙΑΣ
557
00:41:40,664 --> 00:41:42,833
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΙΜΑΤΟΛΟΓΙΚΩΝ
558
00:41:59,975 --> 00:42:03,270
ΔΡ ΜΠΕΪΤΣ
559
00:42:15,366 --> 00:42:16,283
Είσαι καλά;
560
00:42:18,827 --> 00:42:21,163
Τρεις νεκροί και δεν ξέρω τι να κάνω.
561
00:42:21,664 --> 00:42:22,748
Εσύ τι λες;
562
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
Δεν χρειάζεται να το περνάς μόνη.
563
00:42:26,835 --> 00:42:29,547
Με τον Μάρκο κατάλαβα
πόσο κοιμισμένος ήμουν.
564
00:42:29,630 --> 00:42:32,174
Δεν κοιμόσουν. Ζούσες εφιάλτη.
565
00:42:33,509 --> 00:42:35,177
Κάθε βοήθεια, όμως, δεκτή.
566
00:42:38,305 --> 00:42:42,434
Γιατί είδα ένα ματωμένο Χ
αν δεν με πάει στον δολοφόνο ή σε θύμα;
567
00:42:43,018 --> 00:42:45,771
Ίσως το Κάλεσμά σου
δεν είναι όπως φαίνεται.
568
00:42:45,854 --> 00:42:47,898
Ας το πάρουμε απ' την αρχή.
569
00:42:56,490 --> 00:43:00,119
Δεν ξέρω, το Χ που σχεδίασες…
Κάπως δεν είναι σωστό.
570
00:43:00,202 --> 00:43:01,662
Είναι πολύ…
571
00:43:02,454 --> 00:43:04,331
Ίσως το βλέπουμε λάθος.
572
00:43:14,216 --> 00:43:15,884
Δεν είναι Χ. Είναι σταυρός.
573
00:43:17,761 --> 00:43:19,930
Το Κάλεσμα οδηγούσε στον δολοφόνο.
574
00:43:20,014 --> 00:43:21,932
Στο σπίτι κοιτούσα λάθος άτομο.
575
00:43:22,016 --> 00:43:24,018
Ξέρω ποια είναι η δολοφόνος.
576
00:43:32,318 --> 00:43:34,570
-Μας τρόμαξες.
-Πού είναι ο Καλ;
577
00:43:34,653 --> 00:43:36,280
Καλ; Πού είναι;
578
00:43:36,363 --> 00:43:38,949
-Τι συμβαίνει;
-Πρέπει να δω τον Καλ.
579
00:43:39,450 --> 00:43:40,492
Εδώ είμαι.
580
00:43:41,619 --> 00:43:45,289
-Πες μας τι συμβαίνει.
-Το Μητρώο πιστεύει πως βρήκε τον ένοχο.
581
00:43:46,165 --> 00:43:47,499
Τη Νοέλ, έτσι;
582
00:43:47,583 --> 00:43:49,251
Πες μου πως είναι η Νοέλ.
583
00:43:50,252 --> 00:43:53,088
Γιατί κοιτάς εμένα;
Δεν ξέρω καν ποιος πέθανε.
584
00:43:55,215 --> 00:43:56,216
Τι είναι αυτό;
585
00:43:56,300 --> 00:43:59,386
Η τελευταία εικόνα του υπόπτου
που έχει το Μητρώο
586
00:43:59,470 --> 00:44:02,640
πριν αυτός απομακρυνθεί από το θύμα.
587
00:44:03,265 --> 00:44:04,266
Το θύμα;
588
00:44:07,186 --> 00:44:08,228
Όχι.
589
00:44:08,812 --> 00:44:11,565
Δεν μπορεί. Πριν λίγο ήμουν μαζί της.
590
00:44:11,649 --> 00:44:13,817
Με ποια; Θα μου πείτε τι γίνεται;
591
00:44:13,901 --> 00:44:17,571
Θα συλλάβουν τον Γκέιμπριελ Στόουν
για τον φόνο της Βάιολετ Γουίλερ.
592
00:44:18,155 --> 00:44:20,282
Τζάρεντ, πλάκα κάνεις.
593
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
Ο Καλ δεν βγήκε σήμερα.
594
00:44:22,076 --> 00:44:23,369
Δεν είπα αυτό.
595
00:44:23,452 --> 00:44:26,955
Το Μητρώο δεν ξέρει για τον Καλ.
Ο Γκέιμπριελ είναι ύποπτος.
596
00:44:27,456 --> 00:44:28,540
Πού πήγες;
597
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Καλ!
598
00:44:30,292 --> 00:44:32,795
Δεν έχει σημασία πού πήγε,
αλλά πού θα πάει.
599
00:44:32,878 --> 00:44:34,922
Πρέπει να φύγει αμέσως.
600
00:45:18,757 --> 00:45:22,678
Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη