1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,187 Σε προηγούμενα επεισόδια… 3 00:00:21,271 --> 00:00:22,439 Η ταγματάρχης ενέκρινε. 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,317 Κάνουν εγκεφαλικά πειράματα με πολύ υψηλό ηλεκτρικό ρεύμα. 5 00:00:26,401 --> 00:00:29,612 Ο γιος μου νιώθει τον πόνο ενός αγνοούμενου επιβάτη. 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 Μόνο η δουλειά σε απασχολεί. 7 00:00:31,823 --> 00:00:35,201 -Σ' αγαπούσα. -Βι, πάντα θα σε αγαπάω. 8 00:00:35,785 --> 00:00:37,871 -Μαμά! -Δώσε μου την κόρη μου! 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,874 Σ' ευχαριστώ που μας έσωσες. 10 00:00:41,833 --> 00:00:43,209 Ο καθένας θα το 'κανε. 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 Δεν ξέρω αν θα βρω συγχώρεση. 12 00:00:45,503 --> 00:00:47,881 Το θέμα δεν είναι οι άλλοι, αλλά εσύ. 13 00:00:47,964 --> 00:00:51,051 Να δεις τον εαυτό σου ως άξιο αγάπης. 14 00:00:51,134 --> 00:00:56,139 Μπορεί να κοντεύουμε να αλλάξουμε τον ορισμό της επιστήμης όπως την ξέρουμε. 15 00:00:56,222 --> 00:00:58,475 Μπορεί να είναι η υπογραφή… 16 00:00:58,558 --> 00:00:59,642 Του θεϊκού; 17 00:01:05,315 --> 00:01:06,399 ΕΝΟΤΗΤΑ 18 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 Λιποθύμησα; 19 00:01:27,921 --> 00:01:30,298 Αφού επέμενες ότι δεν θα μπεις μέσα. 20 00:01:30,381 --> 00:01:31,966 -Αλλά, Καλ… -Μη. 21 00:01:34,177 --> 00:01:37,222 Πρέπει να πας σε γιατρό. Φαίνεσαι χάλια. 22 00:01:38,264 --> 00:01:39,682 Κοίτα ποιος μιλάει. 23 00:01:39,766 --> 00:01:42,102 Μυρίζω από δω το αλκοόλ στην ανάσα σου. 24 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 Κατέρρευσες. Είναι σοβαρό. 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,275 -Μπορεί να είναι… -Οτιδήποτε. 26 00:01:49,359 --> 00:01:52,278 Μπορεί να είναι και γρίπη. Μη σ' απασχολεί. 27 00:01:52,987 --> 00:01:54,489 Νιώθω ότι ανησυχείς. 28 00:01:56,991 --> 00:01:59,744 Πάμε με τον μπαμπά σου στη Φωλιά, να κάνεις εξετάσεις. 29 00:01:59,828 --> 00:02:03,456 Δεν θα το πω στην οικογένειά μου. Η Σαάνβι είναι οικογένεια. 30 00:02:03,540 --> 00:02:05,792 Άλλωστε, έχει αρκετά στο μυαλό της. 31 00:02:05,875 --> 00:02:07,752 -Θα βρει χρόνο. -Όχι, είπα! 32 00:02:13,299 --> 00:02:17,053 Τώρα αρχίζουν να συνέρχονται, με την Ίντεν σπίτι. 33 00:02:17,720 --> 00:02:20,640 Δεν χρειάζονται να τους αναστατώσω ξανά, 34 00:02:20,723 --> 00:02:23,518 ειδικά για κάτι που μπορεί να μην είναι τίποτα. 35 00:02:24,602 --> 00:02:28,106 Καλά. Αν σε πάω σε κάποιον εκτός οικογένειας; 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,444 Θέλω τη διεύθυνση, τρέξτε. 37 00:02:34,445 --> 00:02:36,906 Το Ανθρωποκτονιών στη γραμμή δύο. 38 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 Πάρε τον Τόμσον. Χρειαζόμαστε ομάδα. 39 00:02:41,619 --> 00:02:42,996 Τι συμβαίνει; 40 00:02:43,079 --> 00:02:45,582 Δολοφονήθηκε κι άλλη επιβάτρια. Η Άννα Ρος. 41 00:02:46,082 --> 00:02:49,752 Κι άλλος φόνος επιβάτη σε 24 ώρες. Μήπως ο Κόλβιν… 42 00:02:49,836 --> 00:02:51,880 Όχι, αυτός έκανε μόνο εκβιασμό. 43 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 Οπότε, τι κάνουμε; 44 00:02:54,048 --> 00:02:57,343 Το Μητρώο το ερευνάει. Ψάχνουν ήδη το σπίτι της Άννας. 45 00:02:57,427 --> 00:03:01,514 Για τους επιβάτες, εννοούσα. Γιατί δεν έχουν αστυνομική προστασία; 46 00:03:01,598 --> 00:03:04,851 Λες να μην το πρότεινα στο νέο αφεντικό; Δεν είμαι ο εχθρός. 47 00:03:04,934 --> 00:03:06,186 Το ξέρω. Συγγνώμη. 48 00:03:07,020 --> 00:03:09,355 Είχα κι άλλο Κάλεσμα. Ένα ματωμένο Χ. 49 00:03:09,439 --> 00:03:11,441 Αυτός ο δολοφόνος δεν έχει τελειώσει. 50 00:03:11,524 --> 00:03:14,194 Εντάξει. Θα μιλήσω στον αστυνόμο και βλέπουμε. 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,738 -Αλλά… -Να μην πάω στο σπίτι της Άννας. 52 00:03:26,164 --> 00:03:29,334 ΕΞΟΡΥΞΗ ΖΑΦΕΙΡΙΩΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ 53 00:03:30,835 --> 00:03:33,504 Δεν έχει ξημερώσει καλά καλά. Τι ώρα ήρθες; 54 00:03:33,588 --> 00:03:36,591 Δεν έφυγα. Κοίταζα τα αποτελέσματα για τον ιστό του Καλ. 55 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 Είναι κανονικός ιστός. Η Όλιβ… 56 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 Σαάνβι, θα εξαντληθείς αν δεν πάρεις χρόνο για ξεκούραση. 57 00:03:42,847 --> 00:03:47,393 Το ζαφείρι μπορεί να είναι η κεραία για να πιάνουμε τη θεία συνείδηση. 58 00:03:48,311 --> 00:03:53,733 Ζαφείρι, όπως στο πτερύγιο της ουράς και στο ξύλο από την Κιβωτό του Νώε. 59 00:03:53,816 --> 00:03:56,653 Χρειάζομαι μόνο να βρω ένα ζαφείρι. 60 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 Για στάσου. Να φροντίσεις τον εαυτό σου χρειάζεσαι. 61 00:04:00,490 --> 00:04:02,575 Βανς, αυτό κάνω. 62 00:04:03,326 --> 00:04:06,287 Δεν το βλέπεις; Ίσως υπάρχει λύση για τους επιβάτες. 63 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 Ένας τρόπος να ζήσουμε μετά το 2024. 64 00:04:12,877 --> 00:04:16,714 -Θα είσαι στα 60ά γενέθλια του πατέρα σου. -Δεν με ακούς! 65 00:04:16,798 --> 00:04:20,260 Δεν έχει νόημα να μου αγοράζετε εισιτήρια 66 00:04:20,343 --> 00:04:24,764 ή να κάνετε σχέδια για οτιδήποτε μετά τις 2 Ιουνίου 2024. 67 00:04:24,847 --> 00:04:26,224 Θα είμαι νεκρή. 68 00:04:26,975 --> 00:04:29,978 Σε χάσαμε ήδη μία φορά. Δεν ακούω τέτοια! 69 00:04:32,522 --> 00:04:34,399 Δεν καταλαβαίνει. 70 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Φυσικά και καταλαβαίνει. Απλώς δεν θέλει. 71 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 Ούτε εγώ το θέλω. 72 00:04:39,362 --> 00:04:40,571 Ούτε κι εγώ. 73 00:04:42,407 --> 00:04:44,742 Θα έκανα οτιδήποτε για περισσότερο χρόνο. 74 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 Γιατί δεν κάνεις κάτι; Κάποιος θα είναι στο εργαστήριο. 75 00:04:49,080 --> 00:04:50,707 Ποιο εργαστήριο, μπαμπά; 76 00:04:50,790 --> 00:04:53,835 Αφού χάθηκε το αεροπλάνο, τα έκλεισαν όλα. 77 00:04:53,918 --> 00:04:56,796 Κι εκείνος ο ευγενικός κύριος που γνώρισα; 78 00:04:56,879 --> 00:04:59,299 Ο Βανς; Δεν έχουμε μιλήσει. 79 00:04:59,382 --> 00:05:01,926 Η φίλη σου, η γιατρός; Η Άλεξ; 80 00:05:05,346 --> 00:05:09,684 Δεν γίνεται να σωθεί η Σωσίβια Λέμβος. Οι επιβάτες κάνουν απαίσια πράγματα. 81 00:05:12,353 --> 00:05:14,188 Σκοτώνουν αθώους ανθρώπους. 82 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Ίσως δεν πρέπει να σώσεις τη Λέμβο. 83 00:05:17,775 --> 00:05:19,235 Ίσως πρέπει 84 00:05:20,820 --> 00:05:22,238 να βρεις άλλο τρόπο. 85 00:05:29,162 --> 00:05:30,079 Λοιπόν. 86 00:05:31,497 --> 00:05:34,125 Όλη η διαδικασία έγινε με το ψευδώνυμό σου. 87 00:05:34,208 --> 00:05:36,794 Έγραψα "Γκέιμπριελ" και στις εξετάσεις σου. 88 00:05:36,878 --> 00:05:39,714 -Ευχαριστώ γι' αυτό. -Και που μας δέχτηκες άμεσα. 89 00:05:39,797 --> 00:05:42,258 Βεβαίως, για φίλους της δρα Μπαλ. 90 00:05:44,510 --> 00:05:46,220 Λοιπόν, Γκέιμπριελ. 91 00:05:47,680 --> 00:05:50,892 Τα αποτελέσματα της αιματολογικής θέλουν μερικές ώρες. 92 00:05:50,975 --> 00:05:55,646 Μετά, μπορεί να χρειαστεί να έρθεις για αναρρόφηση μυελού και βιοψία 93 00:05:55,730 --> 00:05:58,441 για να έχουμε πιο ακριβή διάγνωση. 94 00:05:59,150 --> 00:06:00,401 Εντάξει, αλλά… 95 00:06:00,985 --> 00:06:03,780 Αλλά η κατάστασή σου φαίνεται να συνάδει 96 00:06:03,863 --> 00:06:06,324 με αναστολή της υποχώρησης. 97 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 Επέστρεψε ο καρκίνος. 98 00:06:12,205 --> 00:06:15,708 Μέχρι να δω τα αποτελέσματα, δεν είναι βέβαιο. 99 00:06:16,793 --> 00:06:18,169 Είναι δύσκολο, το ξέρω. 100 00:06:18,878 --> 00:06:21,964 Να εστιάσεις σε κάτι άλλο σήμερα. 101 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 Βρες τρόπο να μην το σκέφτεσαι. 102 00:06:26,594 --> 00:06:27,762 Και τι να κάνω; 103 00:06:29,472 --> 00:06:30,681 Ζήσε τη ζωή σου. 104 00:06:38,606 --> 00:06:39,857 Αγάπη μου. 105 00:06:39,941 --> 00:06:41,734 -Θες να ζωγραφίσεις εδώ; -Όχι! 106 00:06:44,654 --> 00:06:45,863 Μην αποθαρρύνεσαι. 107 00:06:46,864 --> 00:06:49,367 Δεν ήθελες να σε κοιτάω όταν έκανες κατασκευές. 108 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 Στην αρχή όχι, μετά άλλαξα γνώμη. 109 00:06:55,790 --> 00:06:57,458 Έλα, είσαι ακόμα εκεί; 110 00:06:58,126 --> 00:07:01,170 Μπεν, η Άννα Ρος δολοφονήθηκε. 111 00:07:03,214 --> 00:07:06,008 Τι; Μόλις είχε έρθει εδώ. 112 00:07:06,092 --> 00:07:07,427 Γι' αυτό σου τηλεφωνώ. 113 00:07:07,510 --> 00:07:10,304 Θα δω τον Τζάρεντ, μήπως μας ξέφυγε κάτι, 114 00:07:11,764 --> 00:07:14,183 αλλά δύο φόνοι επιβατών, δεν είναι τυχαίο. 115 00:07:14,684 --> 00:07:19,105 -Εκτός αν συνδέονται ο Σαμ και η Άννα. -Το ελπίζω, για το καλό μας. 116 00:07:19,188 --> 00:07:22,859 Θα μιλήσουμε. Μέχρι τότε, μην κυκλοφορείς. Ούτε ο Καλ. 117 00:07:22,942 --> 00:07:23,985 Ναι. 118 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 Καλ; 119 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 Καλ; 120 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 Είμαι ο Γκέιμπριελ, αφήστε μήνυμα. 121 00:07:41,002 --> 00:07:42,128 Να σε. 122 00:07:42,211 --> 00:07:44,630 Δόξα τω Θεώ, είσαι καλά. 123 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 Γιατί να μην είμαι; 124 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 Συγγνώμη που σου έβαλα τις φωνές χτες. 125 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Έγινε κάτι; 126 00:07:52,180 --> 00:07:54,849 -Η Άννα Ρος δολοφονήθηκε. -Θεέ μου. 127 00:07:54,932 --> 00:07:57,810 Κάποιος σκοτώνει επιβάτες. Δεν θέλω να πάθεις κάτι. 128 00:07:57,894 --> 00:07:59,645 Μη φύγεις απ' το σπίτι. 129 00:07:59,729 --> 00:08:01,856 Τι; Κανείς δεν ξέρει ποιος είμαι. 130 00:08:01,939 --> 00:08:05,526 -Η Αντζελίνα ξέρει. -Αν πάει στην αστυνομία, θα τη συλλάβουν. 131 00:08:05,610 --> 00:08:07,737 Δεν το συζητάω. Κινδυνεύει η ζωή σου. 132 00:08:07,820 --> 00:08:09,363 Σιγά τη ζωή. 133 00:08:10,239 --> 00:08:11,240 Καλ. 134 00:08:14,619 --> 00:08:16,412 Έχει πολλά στο μυαλό του. 135 00:08:40,770 --> 00:08:41,979 Γράμματα είναι αυτά; 136 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 Είναι μικρή για να γράφει. 137 00:08:48,653 --> 00:08:49,737 ALNI ΟΙΚΟΣ ΕΥΓΗΡΙΑΣ 138 00:08:49,820 --> 00:08:52,406 Δεν γράφει. Νομίζω πως έχει Κάλεσμα. 139 00:08:52,990 --> 00:08:56,494 -Μη με κοιτάς. Πήγαινε να δεις. -Είπα στον Καλ να μη βγει. 140 00:08:56,577 --> 00:08:57,870 Η Ίντεν σε χρειάζεται. 141 00:08:57,954 --> 00:09:01,624 Δεν μπορεί να ακολουθήσει Κάλεσμα, αλλά εσύ μπορείς. 142 00:09:04,585 --> 00:09:07,588 Μπορεί να μας βοηθήσει να πιάσουμε τον δολοφόνο. 143 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 Σίγουρα δεν σε πειράζει; 144 00:09:14,428 --> 00:09:18,641 Να είμαι με την εγγονή μου που έχω δυο χρόνια να τη δω; Σίγουρα. 145 00:09:19,976 --> 00:09:21,477 Μην ανησυχείς, μικρή. 146 00:09:22,144 --> 00:09:24,105 Θα βρω άκρη και για τους δυο μας. 147 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Μπαμπά. 148 00:09:29,151 --> 00:09:30,486 Κλείδωσε την πόρτα. 149 00:10:19,035 --> 00:10:20,494 Πήρα το μήνυμά σου. 150 00:10:20,578 --> 00:10:22,580 Ευχαριστώ που ήρθες στο ρεπό σου. 151 00:10:22,663 --> 00:10:25,374 Βέβαια. Δύο φόνοι επιβατών σε 24 ώρες; 152 00:10:25,458 --> 00:10:28,252 Δεν είναι σύμπτωση. Γιατί αυτούς, όμως; 153 00:10:29,420 --> 00:10:31,672 Δεν ξέρω. Δεν θα βρούμε εδώ απαντήσεις. 154 00:10:31,756 --> 00:10:33,924 Εμείς και το Μητρώο ψάξαμε το σπίτι. 155 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 Να ψάξουμε πάλι. Κάτι θα υπάρχει. 156 00:10:37,219 --> 00:10:38,512 Γεια σας. 157 00:10:39,472 --> 00:10:41,641 Μην ανησυχείς, είμαστε αστυνομικοί. 158 00:10:41,724 --> 00:10:43,100 Ήξερες τον Σαμ; 159 00:10:43,601 --> 00:10:47,730 Δεν ήμασταν φίλοι, αλλά ήταν ευγενικός. Δεν άξιζε τόσο μίσος. 160 00:10:48,314 --> 00:10:49,982 Επειδή ήταν επιβάτης; 161 00:10:50,608 --> 00:10:53,027 Αυτοί που μισούν τους επιβάτες δεν αστειεύονται. 162 00:10:53,110 --> 00:10:55,279 Τον παρακολουθούσαν; Βανδαλισμοί; 163 00:10:55,363 --> 00:10:59,533 Τον παρακολουθούσαν σαν την Καρντάσιαν. Έχασα και δουλειά ως μπέιμπι σίτερ. 164 00:11:00,409 --> 00:11:02,328 Ο Σαμ δεν είχε παιδιά. 165 00:11:02,411 --> 00:11:05,206 Μια κυρία με την κόρη της έμεναν μαζί του πέρσι. 166 00:11:05,289 --> 00:11:09,001 Θα πρόσεχα τη μικρή, αλλά έφυγαν. Νομίζω ότι φοβήθηκαν. 167 00:11:09,502 --> 00:11:10,753 Αυτή είναι η μικρή; 168 00:11:18,886 --> 00:11:20,888 Έλα, βρήκα τη σύνδεση. 169 00:11:20,971 --> 00:11:23,557 Η Άννα και ο Σαμ φιλοξένησαν την Αντζελίνα. 170 00:11:23,641 --> 00:11:26,018 -Σιγά μην καθόσουν ήσυχη. -Άκουσες τι είπα; 171 00:11:26,102 --> 00:11:29,105 Η Αντζελίνα μπορεί να εκδικείται όσους τη βοήθησαν 172 00:11:29,188 --> 00:11:31,315 ή δεν τη βοήθησαν αρκετά. 173 00:11:31,399 --> 00:11:35,569 Πάντως ξέρω πού δεν είναι. Στην τρελή τη μάνα της στο Γουέστσεστερ. 174 00:11:36,737 --> 00:11:37,988 Η Νοέλ είναι εδώ; 175 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Ήρθε πληροφορία στο Μητρώο. Έψαξαν το σπίτι, πουθενά η Αντζελίνα. 176 00:11:41,784 --> 00:11:45,121 Να ταράξουμε κι άλλο τα νερά, μήπως βγει κάτι. 177 00:11:45,204 --> 00:11:48,082 -Μικ. -Ίσως βρω κάτι που παραβλέψατε. 178 00:11:48,165 --> 00:11:51,794 Αν με βοηθήσει η Νοέλ να βρω την Αντζελίνα, να τελειώσει αυτό… 179 00:11:51,877 --> 00:11:53,838 Καλά. Σου στέλνω τη διεύθυνση. 180 00:11:53,921 --> 00:11:55,506 Σε παρακαλώ, με όσα γίνονται, 181 00:11:55,589 --> 00:11:56,716 πρόσεχε. 182 00:11:56,799 --> 00:11:57,883 Ναι. Ευχαριστώ. 183 00:12:01,595 --> 00:12:06,183 Εξήγησέ μου γιατί θέλεις να διαλύσεις ένα λέιζερ 10.000 δολαρίων. 184 00:12:06,267 --> 00:12:09,186 Επειδή τα λέιζερ έχουν ζαφείρι στον φακό τους. 185 00:12:09,270 --> 00:12:11,772 Και τώρα ο φακός είναι το μόνο που έχω. 186 00:12:11,856 --> 00:12:14,608 Το μηχάνημα είναι δανεικό. Δεν θέλω να σπάσεις… 187 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 Αυτό. 188 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 Να σπάσεις αυτό. 189 00:12:19,780 --> 00:12:22,074 -Πες μου πως δεν άξιζε. -Δεν άξιζε. 190 00:12:22,158 --> 00:12:24,702 Μόλις έκαψες 10.000 δολάρια για μια κεραία. 191 00:12:24,785 --> 00:12:26,370 Όχι οποιαδήποτε κεραία. 192 00:12:27,830 --> 00:12:30,875 Αντί να περιμένουμε να έρθουν τα Καλέσματα… 193 00:12:30,958 --> 00:12:33,127 -Θα συντονιστείς με αυτά; -Ναι. 194 00:12:33,711 --> 00:12:37,006 Έχουμε πλήρη πρόσβαση σε απεριόριστα Καλέσματα. 195 00:12:38,466 --> 00:12:40,342 Εντάξει, μπορεί και να άξιζε. 196 00:12:41,677 --> 00:12:44,388 Τώρα θέλω μόνο εγχειρίδιο οδηγιών. 197 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Πού πας; Γιατί σιδέρωσες το πουκάμισό σου; 198 00:12:52,521 --> 00:12:55,024 Ακολουθώ τις οδηγίες της γιατρού. 199 00:12:55,107 --> 00:12:59,487 Μου είπε να κάνω οτιδήποτε για να μην περιμένω, οπότε θα βγω. 200 00:12:59,570 --> 00:13:02,198 Κοίτα, σε νιώθω, καμιά φορά κυριολεκτικά, 201 00:13:02,281 --> 00:13:04,408 αλλά ο μπαμπάς σου ήταν σαφής. 202 00:13:04,909 --> 00:13:05,951 Ζικ, 203 00:13:06,786 --> 00:13:10,873 μία φορά στην πολύ συντομευμένη ζωή μου, θα ζήσω. 204 00:13:26,430 --> 00:13:30,935 ALNI - ΕΠΙΒΟΗΘΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΒΙΩΣΗ ΝΕΥΡΟΛΟΓΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ 205 00:13:38,651 --> 00:13:41,153 Περιμένετε, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 206 00:13:42,196 --> 00:13:44,406 -Μπορώ να βοηθήσω; -Το ελπίζω. 207 00:13:44,490 --> 00:13:48,160 Ψάχνω γηροκομείο για τον πατέρα μου. Χρειάζεται βοήθεια. 208 00:13:48,786 --> 00:13:53,040 Τη μία είναι μαζί μας, την άλλη θέλει να πάει να δει τον Φρανκ Σινάτρα. 209 00:13:53,833 --> 00:13:57,837 Έχουμε έλλειψη προσωπικού, δεν ξέρω αν έχουμε κάποιον να… 210 00:13:57,920 --> 00:14:02,299 Σας παρακαλώ. Θα δω μόνος μου τον χώρο. Δεν μπορώ να τον φροντίζω πια. 211 00:14:02,383 --> 00:14:04,635 -Ναι. -Δεν ξέρω τι να κάνω. 212 00:14:04,718 --> 00:14:06,762 Εντάξει, ρίξτε μια ματιά. 213 00:14:08,973 --> 00:14:10,766 Μην ενοχλήσετε τους πελάτες. 214 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 Ναι. 215 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 ALNI, παρακαλώ. 216 00:14:15,396 --> 00:14:16,313 Ναι. 217 00:14:17,231 --> 00:14:18,357 Εντάξει. 218 00:14:18,983 --> 00:14:20,359 Για ποιους περνιέστε; 219 00:14:21,026 --> 00:14:24,405 Έχεις θράσος, να δείχνεις το σήμα σου και να μπουκάρεις. 220 00:14:24,488 --> 00:14:27,449 Τώρα ήταν εδώ η αστυνομία και διέλυε το σπίτι μου. 221 00:14:28,284 --> 00:14:31,996 Ξέρεις τι έκανε η συνεργάτιδά σου; Απήγαγε το παιδί μου. 222 00:14:32,079 --> 00:14:34,707 Μάλλον έσωσε το παιδί σας. Από εσάς. 223 00:14:34,790 --> 00:14:38,878 Πώς τολμάς; Η Αντζελίνα χρειαζόταν να σωθεί απ' τον εαυτό της. 224 00:14:39,461 --> 00:14:43,007 Σίγουρα αυτή έκανε τους φόνους. Κι εσύ φταις γι' αυτό. 225 00:14:43,924 --> 00:14:47,303 Ήθελα να προστατέψω τον κόσμο απ' τον έκπτωτο άγγελό μου, 226 00:14:47,386 --> 00:14:50,347 και τα πήγαινα πολύ καλά ώσπου εσύ την πήρες. 227 00:14:51,181 --> 00:14:54,059 Τελευταία φορά είδες την κόρη σου στην Κόστα Ρίκα; 228 00:14:54,143 --> 00:14:58,355 Ο μόνος άνθρωπος που θέλω εδώ λιγότερο από σένα είναι αυτή. 229 00:15:04,528 --> 00:15:06,071 -Τα πίστεψες; -Ούτε λέξη. 230 00:15:06,155 --> 00:15:08,616 -Σίγουρα δεν σε συμπαθεί. -Δεν χρειάζεται. 231 00:15:08,699 --> 00:15:12,286 Αν δεν μάθαμε κάτι απ' αυτήν, ίσως μάθουμε απ' τις σορούς. 232 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Ρεϊνάλντο. 233 00:16:32,366 --> 00:16:33,200 Στόουν. 234 00:16:33,283 --> 00:16:35,828 Έχω να σε δω από όταν έφυγες απ' το Σώμα, 235 00:16:35,911 --> 00:16:39,498 άρα εγείρεται το ερώτημα, γιατί είσαι στο νεκροτομείο; 236 00:16:40,082 --> 00:16:43,460 Δύο επιβάτες είναι νεκροί, πιστεύω απ' το ίδιο άτομο. 237 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 Επίσης πιστεύω ότι δεν τελείωσε. 238 00:16:46,088 --> 00:16:49,967 Έχουμε μια θεωρία. Για να την πιστέψει το νέο αφεντικό, θέλουμε αποδείξεις. 239 00:16:52,011 --> 00:16:52,970 Λοιπόν, 240 00:16:53,679 --> 00:16:57,266 και τα δύο θύματα έχουν όμοια σημάδια 241 00:16:57,349 --> 00:17:01,103 που φτιάχτηκαν με αίμα στην παλάμη του αριστερού χεριού. 242 00:17:01,186 --> 00:17:04,231 Σωστά πιστεύετε ότι ίσως είναι ο ίδιος δολοφόνος. 243 00:17:05,024 --> 00:17:08,652 Κάποιος 60 κιλά τουλάχιστον. 244 00:17:09,361 --> 00:17:10,612 Πώς το ξέρεις αυτό; 245 00:17:11,113 --> 00:17:14,366 Το μαχαίρι χώθηκε τόσο βαθιά σε κάθε πτώμα 246 00:17:14,450 --> 00:17:17,828 που η λαβή άφησε μώλωπες, και γι' αυτό χρειάζεται βάρος. 247 00:17:20,205 --> 00:17:24,168 Πάνε οι αποδείξεις. Η Αντζελίνα είναι το πολύ 50 κιλά. 248 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 Τι σκέφτεσαι; 249 00:17:25,711 --> 00:17:29,923 Νόμιζα ότι κάποιος το φόρτωνε στους Χ, αλλά τελικά ίσως το έκανε τέτοιος. 250 00:17:30,507 --> 00:17:31,717 Ενοχλούσαν τον Σαμ. 251 00:17:32,634 --> 00:17:35,846 Ξέρουν πού να μας βρουν, οπότε ας πάμε εμείς σ' αυτούς. 252 00:17:41,143 --> 00:17:42,770 -Με συγχωρείτε! -Συγγνώμη. 253 00:17:42,853 --> 00:17:44,480 Είναι η γυναίκα μου. 254 00:17:46,190 --> 00:17:49,818 -Συγγνώμη που άργησα, είχε κίνηση. -Θα αρέσει εδώ στον μπαμπά. 255 00:17:49,902 --> 00:17:51,695 Να ρίξουμε άλλη μια ματιά; 256 00:17:51,779 --> 00:17:52,738 Ελεύθερα. 257 00:17:53,614 --> 00:17:55,199 ALNI, παρακαλώ. 258 00:17:56,533 --> 00:17:58,619 Τι ήταν τόσο σημαντικό; 259 00:17:58,702 --> 00:17:59,620 Όχι τι. 260 00:18:01,205 --> 00:18:02,456 Ποιοι. 261 00:18:08,545 --> 00:18:10,047 Οι κρατούμενοι επιβάτες. 262 00:18:10,923 --> 00:18:11,882 Πώς; 263 00:18:12,674 --> 00:18:14,384 Με έφερε το Κάλεσμα της Ίντεν. 264 00:18:15,094 --> 00:18:16,970 Κάποιος θα τους παράτησε εδώ. 265 00:18:17,054 --> 00:18:19,973 Δεν ξέρουμε τι τους έκανε η ταγματάρχης, ούτε γιατί. 266 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 Η Ίντεν θα με έστειλε για να το μάθω. 267 00:18:24,311 --> 00:18:26,730 Ποιοι είστε εσείς; Απαγορεύεται εδώ. 268 00:18:26,814 --> 00:18:28,398 Ενοχλείτε τους ασθενείς. 269 00:18:28,482 --> 00:18:31,401 Τους ενοχλούμε; Δεν έχουν εγκεφαλική λειτουργία. 270 00:18:31,985 --> 00:18:34,571 Τι απονιά είναι αυτή; Άνθρωποι είναι. 271 00:18:35,155 --> 00:18:36,573 -Έξω. -Δεν καταλαβαίνεις. 272 00:18:36,657 --> 00:18:38,492 Μην καλέσω τους φύλακες. 273 00:18:38,575 --> 00:18:40,494 Εντάξει. Συγγνώμη, φεύγουμε. 274 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 -Πρέπει να πάμε μέσα. -Σιγά μη φύγω τώρα. 275 00:18:48,544 --> 00:18:52,589 Υποσχέθηκα στον εαυτό μου να μην ξεγράψω κανέναν. 276 00:18:53,215 --> 00:18:54,258 Ποτέ ξανά. 277 00:18:58,178 --> 00:19:00,180 Συγγνώμη. Άλλο ένα. 278 00:19:05,102 --> 00:19:06,353 ΘΑ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ; 279 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 ΚΑΠΩΣ ΘΑ ΤΑ ΒΡΟΥΜΕ. 280 00:19:08,313 --> 00:19:10,566 ΝΙΚΗΣΕΣ. ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΩ. 281 00:19:10,649 --> 00:19:12,484 Σημαντική βραδιά; Τι γιορτάζεις; 282 00:19:14,820 --> 00:19:15,737 Ότι κόβω λάσπη. 283 00:19:16,405 --> 00:19:19,700 Είναι καιρός να χωνέψω ότι με αγνοούν. 284 00:19:28,333 --> 00:19:31,211 Μου κάνεις τον λογαριασμό; Τώρα; 285 00:19:31,295 --> 00:19:35,132 Ξέρεις κάτι; Κερασμένα. Φαίνεσαι να χρειάζεσαι κάτι καλό. 286 00:19:35,215 --> 00:19:36,592 Μου χρειάζεται… 287 00:19:38,844 --> 00:19:42,264 μια μεγάλη, σκοτεινή σπηλιά να χωθώ. 288 00:19:43,140 --> 00:19:45,100 Έχω ξεμείνει απ' αυτές, αλλά 289 00:19:46,476 --> 00:19:48,478 έχω ένα κρεβάτι να χωθείς. 290 00:19:59,323 --> 00:20:00,824 Τι ώρα σχολάς; 291 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 Βάιολετ; 292 00:20:04,036 --> 00:20:06,330 -Γεια. -Γεια, ευχαριστώ που ήρθες. 293 00:20:06,413 --> 00:20:10,959 -Θα ερχόμουν εγώ, αλλά με τη νέα δουλειά… -Έτσι κι αλλιώς, εγώ σου έστειλα. 294 00:20:11,960 --> 00:20:13,045 Καλά έκανες. 295 00:20:13,962 --> 00:20:16,590 Ήθελα να επιστρέψω το μπουφάν σου, 296 00:20:16,673 --> 00:20:19,092 αλλά δεν ήξερα πώς να βρω τον σωτήρα μου. 297 00:20:19,176 --> 00:20:22,262 Σιγά. Εσύ με σώζεις. Είναι το αγαπημένο μου μπουφάν. 298 00:20:27,351 --> 00:20:28,727 Λοιπόν… 299 00:20:28,810 --> 00:20:29,770 Λοιπόν… 300 00:20:30,646 --> 00:20:32,981 Τι είχες κατά νου 301 00:20:33,857 --> 00:20:35,150 να κάνουμε; 302 00:20:35,234 --> 00:20:37,402 Εκτός αν ήθελες μόνο το μπουφάν. 303 00:20:37,486 --> 00:20:38,862 Όχι. 304 00:20:39,655 --> 00:20:41,114 Εύκολος είμαι. Ό,τι θες. 305 00:20:41,698 --> 00:20:43,325 Να σε κεράσω ένα ποτό; 306 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 Το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 307 00:20:47,454 --> 00:20:49,164 Αν θες, βέβαια. 308 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 Ναι. Ποτό. 309 00:20:53,794 --> 00:20:56,004 Σε ακολουθώ. Ωραία. 310 00:20:57,881 --> 00:20:58,757 ΠΟΤΑ 311 00:21:18,402 --> 00:21:20,862 ΑΛΕΞ ΤΑ ΦΑΡΜΑΚΑ ΤΟΥ ΓΚΕΪΜΠΡΙΕΛ ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΑ. 312 00:21:29,621 --> 00:21:30,706 -Δες εδώ. -Κάτσε. 313 00:21:30,789 --> 00:21:33,208 -Θες να δεις τι βρήκα. -Αρκετά διάβασα. 314 00:21:33,292 --> 00:21:37,004 "Φτάνει το κανάκεμα των επιβατών. Να ξεφορτωθούμε τα παράσιτα". 315 00:21:37,087 --> 00:21:39,464 Πώς ανέχεσαι τόσο μίσος; 316 00:21:39,548 --> 00:21:43,552 Δεν το ανέχομαι. Διαχωρίζω τους τρελούς και βρίσκω ποιοι είναι άκακοι 317 00:21:43,635 --> 00:21:45,012 και ποιοι σοβαρολογούν. 318 00:21:45,095 --> 00:21:46,555 ΝΑ ΣΗΜΑΔΕΥΤΟΥΝ ΜΕ ΑΙΜΑ. 319 00:21:46,638 --> 00:21:49,016 -XOUT828; -Δες τα πρόσφατα ποστ του. 320 00:21:49,099 --> 00:21:51,685 Έχει σχέδιο εξάλειψης των επιβατών, 321 00:21:51,768 --> 00:21:54,104 που ξεκινά με το σημάδεμά τους με αίμα. 322 00:21:54,187 --> 00:21:55,856 Ανέφερε αίμα συγκεκριμένα, 323 00:21:55,939 --> 00:21:58,608 όπως το Χ από αίμα στην παλάμη των θυμάτων; 324 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 Αυτό δεν έχει ανακοινωθεί. 325 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 Θέλουμε τα στοιχεία αυτού του XOUT828. 326 00:22:03,697 --> 00:22:05,991 Πρέπει να μιλήσεις με την Ντρέα. 327 00:22:09,202 --> 00:22:11,538 Νόμιζα ότι ήταν μπαρ. Δεν μπορώ να το κάνω. 328 00:22:11,621 --> 00:22:12,956 Μπορείς. 329 00:22:13,040 --> 00:22:15,459 -Δεν τραγουδάω καλά. -Γι' αυτό έχει πλάκα. 330 00:22:15,542 --> 00:22:17,627 Κανείς δεν είναι καλός. Δεν το έχεις ξανακάνει; 331 00:22:18,670 --> 00:22:20,589 Είσαι παρθένος στο καραόκε; 332 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 Έτσι το λένε; 333 00:22:23,008 --> 00:22:26,428 Μην ανησυχείς. Θα φροντίσω να θυμάσαι την πρώτη σου φορά. 334 00:22:35,979 --> 00:22:37,064 Πλάκα μου κάνετε; 335 00:22:37,147 --> 00:22:40,108 Σε παρακαλώ. Είμαι γιατρός. Να δω τον φάκελό τους. 336 00:22:40,192 --> 00:22:43,028 -Αυτό μόνο ζητάμε και θα φύγουμε. -Αποκλείεται. 337 00:22:43,111 --> 00:22:44,571 Τους φρόντιζα εγώ. 338 00:22:44,654 --> 00:22:46,782 Αλήθεια; Τότε, τι κάνουν εδώ; 339 00:22:46,865 --> 00:22:51,620 Δεν ξέρω, αλλά ο φάκελός τους ίσως έχει κάνει που θα βοηθήσει 340 00:22:51,703 --> 00:22:53,413 στη φροντίδα τους. 341 00:22:53,497 --> 00:22:55,499 Αν θέλετε να βοηθήσετε, φύγετε. 342 00:22:55,582 --> 00:22:58,960 Αν παραβιάσω το απόρρητο, θα με απολύσουν. 343 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 Μόνο εγώ τους φροντίζω. 344 00:23:01,671 --> 00:23:05,175 Το γηροκομείο δεν ενδιαφέρεται που κανείς δεν ξέρει ποιοι είναι. 345 00:23:05,258 --> 00:23:06,510 Εμείς ξέρουμε. 346 00:23:08,845 --> 00:23:10,639 Είναι επιβάτες της πτήσης 828. 347 00:23:11,306 --> 00:23:13,100 Μάλιστα. Κατάλαβα. 348 00:23:13,934 --> 00:23:16,895 Είστε απ' αυτούς που έχουν εμμονή με το αεροπλάνο. 349 00:23:17,604 --> 00:23:18,438 Καλά. 350 00:23:18,522 --> 00:23:22,442 Κάνεις λάθος. Είμαστε απ' αυτούς που ήταν στο αεροπλάνο. 351 00:23:24,694 --> 00:23:26,863 Δεν λέει ψέματα. Να ο Μάρλον. 352 00:23:26,947 --> 00:23:30,117 Η γυναίκα του η Τζοέλ. Αυτή είναι η Λίνα. 353 00:23:30,200 --> 00:23:31,284 Κι αυτός… 354 00:23:38,208 --> 00:23:39,042 Ο Μάρκο. 355 00:23:39,876 --> 00:23:40,919 Θεέ μου. 356 00:23:44,256 --> 00:23:45,382 Μάρκο. 357 00:23:50,303 --> 00:23:52,681 Δεν θα ξεχάσω τι έκανε η ταγματάρχης. 358 00:23:53,181 --> 00:23:56,309 Τα φριχτά πειράματα. Τη σύνδεσή σου με τον γιο μου. 359 00:24:02,232 --> 00:24:04,234 Η Ίντεν με έφερε εδώ για κάποιο λόγο. 360 00:24:06,403 --> 00:24:07,654 Για να θυμηθώ. 361 00:24:10,198 --> 00:24:12,534 Πρέπει να βοηθήσω, όχι μόνο εμένα. 362 00:24:13,118 --> 00:24:14,077 Όλοι μας. 363 00:24:25,088 --> 00:24:27,299 Συγχώρεσέ με, Μάρκο. 364 00:24:29,009 --> 00:24:30,552 Σου ζητώ συγγνώμη. 365 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 Δεν μπορεί. 366 00:24:37,976 --> 00:24:38,810 Τι έκανες; 367 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 Ζήτησα τη συγχώρεσή του. 368 00:24:43,607 --> 00:24:45,275 Νομίζω πως σου την έδωσε. 369 00:24:46,234 --> 00:24:50,363 Έχει συναίσθηση. Οι επιβάτες έχουν λειτουργία. Είναι ξύπνιοι. 370 00:24:51,656 --> 00:24:54,326 Πέντε λεπτά με τον φάκελό τους. Αν μπω στο μυαλό τους, 371 00:24:54,409 --> 00:24:56,953 φαντάσου πώς θα μπορείς να τους φροντίζεις. 372 00:24:58,580 --> 00:24:59,873 Πέντε λεπτά μόνο. 373 00:24:59,956 --> 00:25:02,918 -Αν μας καταλάβει κανείς… -Δεν θα μας δει κανείς. 374 00:25:03,001 --> 00:25:04,044 Μόνο ένας. 375 00:25:04,836 --> 00:25:07,881 Πήγαινε. Εγώ θα μείνω λίγο μαζί τους. 376 00:25:16,223 --> 00:25:21,144 Λοιπόν, ο XOUT828, αλλιώς Γκρεγκ Τέρνερ, απαγορεύεται να πλησιάζει επιβάτες. 377 00:25:21,228 --> 00:25:24,648 Πιστεύεις πως ένας Χ θα κάτσει φρόνιμος λόγω ενός χαρτιού; 378 00:25:25,148 --> 00:25:26,691 Με έναν τρόπο θα το δούμε. 379 00:25:27,484 --> 00:25:28,485 Θα περιμένουμε. 380 00:25:31,196 --> 00:25:34,741 Σκέφτηκα πως θα πάρει χρόνο. Και, ναι, πριν ρωτήσεις, 381 00:25:34,824 --> 00:25:36,535 έχει έξτρα αβοκάντο. 382 00:25:37,202 --> 00:25:38,995 Δεν ξανακάνω αυτό το λάθος. 383 00:25:39,079 --> 00:25:41,373 Όντως, έχει. Μπράβο. 384 00:25:43,583 --> 00:25:44,543 Να τος. 385 00:25:56,972 --> 00:25:58,181 Ευχαριστώ που ήρθες. 386 00:25:59,224 --> 00:26:02,435 Τα έγραψα για τον Καλ, αλλά καλό είναι να τα επαναλάβω. 387 00:26:02,519 --> 00:26:05,689 Αυτό είναι ισχυρό οπιοειδές για τον πόνο. 388 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 Όχι πάνω από δύο τέτοια κάθε 12 ώρες. 389 00:26:08,733 --> 00:26:12,529 Δεν είναι ώρα ακόμα, αλλά αν ο Καλ χρειαστεί χημειοθεραπεία, 390 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 θα τα σταματήσει αυτά. 391 00:26:14,364 --> 00:26:15,824 Αποκρύπτουν τον πυρετό. 392 00:26:15,907 --> 00:26:19,077 Ο γιατρός πρέπει να ξέρει αν έχει πυρετό. 393 00:26:19,160 --> 00:26:23,123 Δεν μπορώ να τα έχω αυτά. Είμαι μόνο 18 ώρες νηφάλιος. 394 00:26:31,798 --> 00:26:34,134 Εστίαζα στο να διώξω τον πόνο των άλλων 395 00:26:34,217 --> 00:26:35,468 και ξέχασα εμένα. 396 00:26:36,094 --> 00:26:37,178 Τον δικό μου πόνο. 397 00:26:39,723 --> 00:26:42,350 Τώρα δεν έχω χωρητικότητα να τον επεξεργαστώ. 398 00:26:46,605 --> 00:26:48,898 Δεν είπα στη γυναίκα μου ότι ξανακύλησα. 399 00:26:49,649 --> 00:26:51,860 Συγγνώμη. Πρώτη φορά το λέω. 400 00:26:55,655 --> 00:26:57,073 Δεν ξέρω τι να κάνω. 401 00:26:58,366 --> 00:27:00,201 Η αλήθεια θα την πονέσει. 402 00:27:01,620 --> 00:27:04,914 -Αλλά αν μάθει ότι το είχα μυστικό… -Θα πονέσει πιο πολύ. 403 00:27:05,874 --> 00:27:07,792 Έτσι είναι τα μυστικά. 404 00:27:10,420 --> 00:27:11,755 Το έχεις περάσει. 405 00:27:11,838 --> 00:27:14,049 Και με το παραπάνω. 406 00:27:17,052 --> 00:27:21,139 Δεν το πιστεύω ότι κι εγώ πρώτη φορά λέω αυτό. 407 00:27:21,222 --> 00:27:27,520 Τη μέρα που θα προσγειωνόταν η 828 408 00:27:28,605 --> 00:27:30,231 ήμουν στο αεροδρόμιο JFK 409 00:27:31,483 --> 00:27:33,151 και περίμενα τη Σαάνβι. 410 00:27:35,862 --> 00:27:38,782 Η μυστικότητα θρέφει τον πόνο, Ζικ. 411 00:27:39,783 --> 00:27:43,745 Υποσχέσου ότι θα αγαπάς τον εαυτό σου αρκετά ώστε να αφήσεις χώρο. 412 00:27:51,544 --> 00:27:54,589 Αυτό δεν το ξέρει κανείς. Είναι από όταν λείπαμε; 413 00:27:55,173 --> 00:27:58,510 Από 20 χρόνια πριν υπάρξουμε. Το αγαπημένο της μαμάς μου. 414 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 Συνέχισε. Τέλεια τα πας. 415 00:28:51,396 --> 00:28:52,272 Τι; 416 00:28:52,897 --> 00:28:54,399 -Τι; -Τι; 417 00:28:54,482 --> 00:28:56,025 Τίποτα. Απλώς… 418 00:28:56,609 --> 00:28:58,111 Είναι ωραία, αυτό μόνο. 419 00:28:58,194 --> 00:29:00,613 Έχω καιρό να νιώσω όπως είμαι πραγματικά. 420 00:29:01,114 --> 00:29:02,198 Μυστηριώδης. 421 00:29:02,699 --> 00:29:06,244 Εντάξει. Ακούω. Ποιος είσαι πραγματικά; 422 00:29:08,371 --> 00:29:09,706 Αυτό είναι το θέμα. 423 00:29:12,292 --> 00:29:13,376 Είμαι 424 00:29:14,419 --> 00:29:15,545 ο Καλ. 425 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Ο Καλ Στόουν. 426 00:29:18,757 --> 00:29:22,051 Ο Καλ Στόουν που το είχε σκάσει; 427 00:29:23,178 --> 00:29:25,805 -Μα νόμιζα πως ήταν… -Μικρότερος; 428 00:29:26,306 --> 00:29:27,390 Ναι. 429 00:29:27,474 --> 00:29:29,851 Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά εγώ είμαι. 430 00:29:30,602 --> 00:29:32,687 Το κοριτσάκι στον ξενώνα είναι… 431 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 Η αδερφή μου. 432 00:29:36,524 --> 00:29:39,736 -Θεέ μου. -Συγγνώμη, έπρεπε να σ' το πω από πριν. 433 00:29:40,320 --> 00:29:42,447 Το καταλαβαίνω αν με μισείς. 434 00:29:42,530 --> 00:29:45,158 Να σε μισώ; Εσύ θα μισήσεις εμένα. 435 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 Η κοπέλα, η Αντζελίνα. 436 00:29:53,500 --> 00:29:59,088 Τη βοήθησα πριν από έναν χρόνο, με βιβλία, πάνες και τέτοια. 437 00:29:59,172 --> 00:30:00,715 Δούλευα σε παιδικό σταθμό. 438 00:30:01,424 --> 00:30:02,550 Της έδωσα πράγματα. 439 00:30:03,134 --> 00:30:05,094 Την άφησα και να κοιμηθεί εκεί. 440 00:30:05,178 --> 00:30:07,889 Δεν ήξερα ποια ήταν ή τι είχε κάνει, 441 00:30:07,972 --> 00:30:11,851 αλλά όταν είδα το κοριτσάκι να είναι ξανά με τον μπαμπά της… 442 00:30:12,977 --> 00:30:14,103 Τον μπαμπά σου. 443 00:30:15,271 --> 00:30:17,357 Μακάρι να το είχα πει σε κάποιον. 444 00:30:18,233 --> 00:30:21,611 Όχι. Η Αντζελίνα μάς ξεγέλασε όλους. 445 00:30:21,694 --> 00:30:23,154 Είσαι καλός άνθρωπος. 446 00:30:23,738 --> 00:30:25,824 Και μετά απ' όσα πέρασες, μην… 447 00:30:26,574 --> 00:30:27,492 Είσαι… 448 00:30:53,935 --> 00:30:55,019 Ορίστε. 449 00:30:55,103 --> 00:30:57,188 Δεν πειράζει. Εδώ πιο κάτω μένω. 450 00:30:57,814 --> 00:31:01,234 Έλα, έχεις ξεπαγιάσει. Άλλωστε, σ' εσένα πάει πιο πολύ. 451 00:31:06,990 --> 00:31:08,783 Υπάρχουν ακόμη ιππότες. 452 00:31:11,786 --> 00:31:14,747 Θες να έρθεις σπίτι; Θα φτιάξω και σνακ. 453 00:31:16,332 --> 00:31:18,501 Πρέπει να γυρίσω σπίτι, 454 00:31:19,419 --> 00:31:21,421 αλλά ίσως στο επόμενο ραντεβού. 455 00:31:22,005 --> 00:31:24,549 Ώστε το θεωρείς ραντεβού αυτό. 456 00:31:48,031 --> 00:31:49,824 Είσαι επικίνδυνος, Γκέιμπριελ. 457 00:32:06,174 --> 00:32:08,927 Θα είναι κάπου πίσω πίσω. Θα κρατάω τσίλιες. 458 00:32:27,111 --> 00:32:28,029 ΕΚΕΡΤ, ΤΖΟΕΛ 459 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 ΒΑΛΕΡΙΕΒ, ΜΑΡΚΟ 460 00:32:40,500 --> 00:32:43,419 Αφού σε είδα να κλαις. Έχεις συνείδηση. 461 00:32:43,503 --> 00:32:45,254 Πώς δεν λειτουργούν οι νευρώνες; 462 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 Αλλοπαρμένη, πάμε. Το αφεντικό ξεκινάει τις επισκέψεις. 463 00:33:23,918 --> 00:33:25,712 Βρήκες κάτι να τους βοηθήσεις; 464 00:33:25,795 --> 00:33:28,464 Βρήκα κάτι που θα μας βοηθήσει όλους. 465 00:33:42,186 --> 00:33:44,564 ΑΥΡΙΟ ΕΙΝΑΙ ΝΩΡΙΣ ΓΙΑ ΔΕΥΤΕΡΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ; 466 00:34:24,979 --> 00:34:29,400 Απαγορεύεται να πλησιάσει σπίτι επιβάτη κι αυτός πάει σε σπίτι επιβάτη. 467 00:34:29,901 --> 00:34:33,946 Σύμφωνα με το αρχείο του Μπεν, είναι το σπίτι του Κρις Λέβιν. 468 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Κάποιος είναι μέσα. 469 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 Άσ' το! 470 00:34:45,875 --> 00:34:48,086 -Πού είναι το μαχαίρι; -Ποιο μαχαίρι; 471 00:34:53,216 --> 00:34:56,177 -Δεν είναι αυτός. -Είναι έξω από σπίτι επιβάτη. 472 00:34:56,260 --> 00:34:59,514 -Δεν είναι ο δολοφόνος. -Ποιος δολοφόνος; Άσε με! 473 00:34:59,597 --> 00:35:01,766 Ηρέμησε! Δεν θα σου κάνουμε κακό. 474 00:35:02,350 --> 00:35:05,478 Έστειλε η Ντρέα. Μαχαιρώθηκε τρίτος επιβάτης. 475 00:35:06,813 --> 00:35:08,523 Ο δολοφόνος κυκλοφορεί ακόμα. 476 00:35:09,273 --> 00:35:10,441 Μας κυνηγάει. 477 00:35:15,154 --> 00:35:19,534 Σου λέω, πετάχτηκε στήλη φωτός από την απεικόνιση εγκεφάλου του Μάρκο. 478 00:35:20,409 --> 00:35:21,619 Άρα έχει συνείδηση; 479 00:35:21,702 --> 00:35:24,288 Τον είδαμε να κλαίει, ξέραμε ότι έχει. 480 00:35:26,457 --> 00:35:29,168 Γιατί ένα Κάλεσμα να επιβεβαιώνει ό,τι ήξερες; 481 00:35:30,128 --> 00:35:33,506 Έχω την αίσθηση ότι το Κάλεσμα δεν ήθελε να μου πει αυτό. 482 00:35:34,340 --> 00:35:37,301 Δεν ήταν μόνο του Μάρκο. Και οι εννιά φωτίστηκαν. 483 00:35:39,428 --> 00:35:41,055 Η ακτίνα δεν ήταν απλό φως. 484 00:35:41,139 --> 00:35:43,349 Έδειχνε ευθεία επάνω, σαν κεραία. 485 00:35:44,725 --> 00:35:46,102 Κεραία προς τη λάμψη. 486 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 Τότε… 487 00:35:47,395 --> 00:35:50,314 Αυτοί έχουν απευθείας σύνδεση με τη θεία συνείδηση. 488 00:35:50,898 --> 00:35:52,483 Πώς είναι δυνατόν; 489 00:35:56,237 --> 00:35:58,739 Στόχος δεν ήταν να σώσουμε κόσμο. 490 00:35:58,823 --> 00:36:01,784 Τι νόημα έχει μια ισχυρή μετάλλαξη 491 00:36:01,868 --> 00:36:05,663 αν δεν μπορείς να την επαναλάβεις και να την κάνεις όπλο; 492 00:36:07,165 --> 00:36:08,166 Η ταγματάρχης. 493 00:36:08,749 --> 00:36:09,876 Αυτή τους το έκανε. 494 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Φυσικά. Τα βασανιστήρια… 495 00:36:12,336 --> 00:36:13,629 Άσε τα βασανιστήρια. 496 00:36:13,713 --> 00:36:17,258 Βρήκε τρόπο να τους συντονίσει με τη συχνότητα του Θεού. 497 00:36:17,341 --> 00:36:22,180 Αν το επαναλάβουμε αυτό, ίσως να φτιάξουμε δική μας κεραία… 498 00:36:22,263 --> 00:36:24,307 Σταμάτα. Αυτό που έκανε ήταν φριχτό. 499 00:36:24,390 --> 00:36:27,351 -Δες τι έπαθε ο Μάρκο… -Δεν θα το έκανα σε κανέναν. 500 00:36:27,435 --> 00:36:31,898 Αλλά αν βρω πώς το έκανε εκείνη, θα ξέρω τι να κάνω και τι να μην κάνω, 501 00:36:31,981 --> 00:36:35,359 και έτσι ίσως επιβιώσουμε από την Ημερομηνία Θανάτου. 502 00:36:36,152 --> 00:36:40,031 -Σύνδεση με τη θεία συνείδηση; -Χωρίς να ξεμείνει κανένας εκεί. 503 00:36:41,866 --> 00:36:45,745 Αν τα Καλέσματά μας δεν αρκούν για να σωθεί η Σωσίβια Λέμβος, 504 00:36:45,828 --> 00:36:47,371 αυτός είναι ο άλλος τρόπος. 505 00:36:48,331 --> 00:36:49,373 Η Ίντεν… 506 00:36:51,000 --> 00:36:52,793 Το Κάλεσμά της οδήγησε εκεί. 507 00:36:54,337 --> 00:36:56,339 Είχε να μοιάσει. 508 00:36:58,257 --> 00:36:59,091 Σ' ευχαριστώ. 509 00:37:01,052 --> 00:37:04,513 Δεν ήμουν πάντα στο πλάι σου. Αλλά δεν ξέγραψες κανέναν. 510 00:37:04,597 --> 00:37:06,599 Κανέναν επιβάτη, ούτε εμένα. 511 00:37:06,682 --> 00:37:07,850 Δεν πειράζει. 512 00:37:16,108 --> 00:37:16,943 Τι; 513 00:37:19,445 --> 00:37:21,489 ΜΙΚΑΕΛΑ ΧΑΣΑΜΕ ΚΙ ΑΛΛΟΝ ΕΠΙΒΑΤΗ. 514 00:37:34,043 --> 00:37:35,544 Καλώς ήρθες ξανά. 515 00:37:36,128 --> 00:37:37,171 Τώρα ξεκινάμε. 516 00:37:43,135 --> 00:37:44,512 Θες να ξεκινήσεις εσύ; 517 00:37:46,973 --> 00:37:48,099 Ναι. 518 00:37:50,685 --> 00:37:52,103 Με λένε Ζικ. 519 00:37:52,937 --> 00:37:55,398 Από σήμερα είμαι νηφάλιος μία μέρα. 520 00:38:05,616 --> 00:38:07,410 Βρήκες αυτό που έψαχνες; 521 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 ΜΠΕΝ 522 00:38:28,306 --> 00:38:29,557 Μπαμπάς. 523 00:38:30,308 --> 00:38:33,144 Ναι, έτσι λέω κι εγώ. 524 00:38:42,320 --> 00:38:44,322 Πώς ήξερες να με στείλεις εκεί; 525 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 Πώς μπήκε το Κάλεσμα στο μυαλό σου; 526 00:38:49,744 --> 00:38:50,745 Λοιπόν… 527 00:38:52,496 --> 00:38:54,957 Όπως και να έγινε, σ' ευχαριστώ. 528 00:38:56,417 --> 00:38:59,211 Μου θύμισες πως είμαστε όλοι στην ίδια βάρκα. 529 00:39:02,089 --> 00:39:05,468 Και πως ίσως μπορέσω να σε δω να μεγαλώνεις. 530 00:39:16,145 --> 00:39:17,938 Αυτή κι αν είναι ωραία εικόνα. 531 00:39:19,857 --> 00:39:21,233 Όλα τα καλά, Μικ. 532 00:39:26,280 --> 00:39:27,365 Όλα τα καλά. 533 00:39:37,375 --> 00:39:40,211 Τζάρεντ Βάσκεζ από το 129. Πάρε τα στοιχεία του. 534 00:39:40,294 --> 00:39:44,465 -Δεν προλαβαίνω. -Βρες χρόνο. Παραβίασε δικαστική εντολή. 535 00:39:48,260 --> 00:39:50,262 Ναι. Έλα, πάμε. 536 00:39:56,769 --> 00:39:57,728 Γεια. 537 00:39:59,021 --> 00:40:00,106 Έχουμε πρόβλημα. 538 00:40:02,900 --> 00:40:06,112 Αυτά είναι όλα, αλλά δεν αναφέρεται ζαφείρι. 539 00:40:06,195 --> 00:40:10,157 Πώς συνδέθηκε με τη θεϊκή συχνότητα η ταγματάρχης χωρίς αυτό; 540 00:40:10,741 --> 00:40:12,326 Ρώτησε την Άρια Γκούπτα. 541 00:40:12,910 --> 00:40:15,454 Γιατί να της μιλήσω για τους κρατούμενους; 542 00:40:16,038 --> 00:40:18,958 Η φίλη μας έκανε τις αρχικές εξετάσεις τους. 543 00:40:19,750 --> 00:40:20,751 Τι; 544 00:40:24,505 --> 00:40:25,714 Γιατί δεν μας το είπε; 545 00:40:25,798 --> 00:40:30,094 Αν ήταν συνεργός σε βασανιστήρια, δεν είναι για να καυχιέται. 546 00:40:31,137 --> 00:40:34,890 Μπορεί να μην καταλαβαίνει τι κατάφερε η ταγματάρχης. 547 00:40:35,474 --> 00:40:38,227 Για να το μάθουμε, πρέπει να της μιλήσουμε. 548 00:40:39,979 --> 00:40:42,022 Κοντεύουμε να βρούμε την άκρη. 549 00:40:44,316 --> 00:40:45,818 Να έχουμε κι άλλο χρόνο. 550 00:40:55,911 --> 00:40:58,747 ΑΝ ΕΙΧΑ ΧΡΟΝΟ, ΘΑ ΕΒΡΙΣΚΑ ΑΛΛΟ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ. 551 00:40:58,831 --> 00:41:02,376 ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΠΟΝΑΕΙ ΠΙΟ ΠΟΛΥ, ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ Ή ΠΟΥ ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΠΟΤΕ… 552 00:41:05,796 --> 00:41:07,339 ΕΙΣΑΙ ΞΥΠΝΙΑ; 553 00:41:07,423 --> 00:41:08,757 ΒΑΝΣ 554 00:41:10,426 --> 00:41:12,887 ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΜΕ ΑΓΝΟΟΥΣΕΣ. ΤΙ ΦΑΣΗ. 555 00:41:15,431 --> 00:41:17,183 ΒΡΗΚΑ ΜΕΡΟΣ. ΕΤΟΙΜΗ ΓΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ; 556 00:41:35,910 --> 00:41:38,496 ΣΑΑΝΒΙ ΜΠΑΛ ΑΙΤΗΜΑ ΦΙΛΙΑΣ 557 00:41:40,664 --> 00:41:42,833 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΙΜΑΤΟΛΟΓΙΚΩΝ 558 00:41:59,975 --> 00:42:03,270 ΔΡ ΜΠΕΪΤΣ 559 00:42:15,366 --> 00:42:16,283 Είσαι καλά; 560 00:42:18,827 --> 00:42:21,163 Τρεις νεκροί και δεν ξέρω τι να κάνω. 561 00:42:21,664 --> 00:42:22,748 Εσύ τι λες; 562 00:42:23,415 --> 00:42:25,584 Δεν χρειάζεται να το περνάς μόνη. 563 00:42:26,835 --> 00:42:29,547 Με τον Μάρκο κατάλαβα πόσο κοιμισμένος ήμουν. 564 00:42:29,630 --> 00:42:32,174 Δεν κοιμόσουν. Ζούσες εφιάλτη. 565 00:42:33,509 --> 00:42:35,177 Κάθε βοήθεια, όμως, δεκτή. 566 00:42:38,305 --> 00:42:42,434 Γιατί είδα ένα ματωμένο Χ αν δεν με πάει στον δολοφόνο ή σε θύμα; 567 00:42:43,018 --> 00:42:45,771 Ίσως το Κάλεσμά σου δεν είναι όπως φαίνεται. 568 00:42:45,854 --> 00:42:47,898 Ας το πάρουμε απ' την αρχή. 569 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 Δεν ξέρω, το Χ που σχεδίασες… Κάπως δεν είναι σωστό. 570 00:43:00,202 --> 00:43:01,662 Είναι πολύ… 571 00:43:02,454 --> 00:43:04,331 Ίσως το βλέπουμε λάθος. 572 00:43:14,216 --> 00:43:15,884 Δεν είναι Χ. Είναι σταυρός. 573 00:43:17,761 --> 00:43:19,930 Το Κάλεσμα οδηγούσε στον δολοφόνο. 574 00:43:20,014 --> 00:43:21,932 Στο σπίτι κοιτούσα λάθος άτομο. 575 00:43:22,016 --> 00:43:24,018 Ξέρω ποια είναι η δολοφόνος. 576 00:43:32,318 --> 00:43:34,570 -Μας τρόμαξες. -Πού είναι ο Καλ; 577 00:43:34,653 --> 00:43:36,280 Καλ; Πού είναι; 578 00:43:36,363 --> 00:43:38,949 -Τι συμβαίνει; -Πρέπει να δω τον Καλ. 579 00:43:39,450 --> 00:43:40,492 Εδώ είμαι. 580 00:43:41,619 --> 00:43:45,289 -Πες μας τι συμβαίνει. -Το Μητρώο πιστεύει πως βρήκε τον ένοχο. 581 00:43:46,165 --> 00:43:47,499 Τη Νοέλ, έτσι; 582 00:43:47,583 --> 00:43:49,251 Πες μου πως είναι η Νοέλ. 583 00:43:50,252 --> 00:43:53,088 Γιατί κοιτάς εμένα; Δεν ξέρω καν ποιος πέθανε. 584 00:43:55,215 --> 00:43:56,216 Τι είναι αυτό; 585 00:43:56,300 --> 00:43:59,386 Η τελευταία εικόνα του υπόπτου που έχει το Μητρώο 586 00:43:59,470 --> 00:44:02,640 πριν αυτός απομακρυνθεί από το θύμα. 587 00:44:03,265 --> 00:44:04,266 Το θύμα; 588 00:44:07,186 --> 00:44:08,228 Όχι. 589 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 Δεν μπορεί. Πριν λίγο ήμουν μαζί της. 590 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 Με ποια; Θα μου πείτε τι γίνεται; 591 00:44:13,901 --> 00:44:17,571 Θα συλλάβουν τον Γκέιμπριελ Στόουν για τον φόνο της Βάιολετ Γουίλερ. 592 00:44:18,155 --> 00:44:20,282 Τζάρεντ, πλάκα κάνεις. 593 00:44:20,366 --> 00:44:21,992 Ο Καλ δεν βγήκε σήμερα. 594 00:44:22,076 --> 00:44:23,369 Δεν είπα αυτό. 595 00:44:23,452 --> 00:44:26,955 Το Μητρώο δεν ξέρει για τον Καλ. Ο Γκέιμπριελ είναι ύποπτος. 596 00:44:27,456 --> 00:44:28,540 Πού πήγες; 597 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Καλ! 598 00:44:30,292 --> 00:44:32,795 Δεν έχει σημασία πού πήγε, αλλά πού θα πάει. 599 00:44:32,878 --> 00:44:34,922 Πρέπει να φύγει αμέσως. 600 00:45:18,757 --> 00:45:22,678 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη