1
00:00:10,010 --> 00:00:13,930
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,187
Précédemment…
3
00:00:21,271 --> 00:00:26,317
- Le Major dit de procéder.
On fait des expériences sur le cerveau.
4
00:00:26,401 --> 00:00:29,612
Mon fils canalise la douleur
d'un passager disparu.
5
00:00:29,696 --> 00:00:31,740
Seul le travail compte pour toi.
6
00:00:31,823 --> 00:00:35,201
- Je t'aimais.
- Vi, je t'aimerai toujours.
7
00:00:35,785 --> 00:00:37,871
- Maman !
- Rends-moi ma fille.
8
00:00:38,455 --> 00:00:43,209
- Merci de nous avoir sauvés.
- N'importe qui aurait fait pareil.
9
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
J'ignore s'ils me pardonneront.
10
00:00:45,503 --> 00:00:47,881
Il ne s'agit pas d'eux, mais de toi.
11
00:00:47,964 --> 00:00:51,051
Et te voir comme
quelqu'un qui mérite d'être aimé.
12
00:00:51,134 --> 00:00:56,139
On est peut-être sur le point de changer
la science telle qu'on la connaît.
13
00:00:56,222 --> 00:00:58,475
C'est peut-être la signature…
14
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
du divin ?
15
00:01:05,315 --> 00:01:06,399
UNITÉ
16
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
Je me suis évanoui ?
17
00:01:27,629 --> 00:01:30,298
Après avoir protesté
que tu ne rentrerais pas.
18
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
- Cal…
- Non.
19
00:01:34,177 --> 00:01:37,222
Tu dois voir un médecin.
Tu as mauvaise mine.
20
00:01:38,264 --> 00:01:39,682
Tu peux parler.
21
00:01:39,766 --> 00:01:42,143
Ton haleine sent l'alcool d'ici.
22
00:01:43,728 --> 00:01:46,314
Tu t'es effondré. C'est grave.
23
00:01:47,440 --> 00:01:49,359
- Ça peut être…
- N'importe quoi.
24
00:01:49,442 --> 00:01:52,278
Ça pourrait être la grippe.
Ne t'en fais pas.
25
00:01:52,946 --> 00:01:54,489
Tu as l'air de t'en faire.
26
00:01:56,908 --> 00:01:59,744
Prenons ton père,
allons au Nid d'Oiseau, Saanvi…
27
00:01:59,828 --> 00:02:03,456
Je ne dis rien à ma famille.
Saanvi, c'est presque la famille.
28
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
Elle a déjà beaucoup à faire.
29
00:02:05,875 --> 00:02:08,294
- Elle se libérerait…
- J'ai dit non !
30
00:02:13,299 --> 00:02:17,053
Ils commencent à peine à se ressaisir
avec Eden à la maison.
31
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
Je ne veux pas
leur causer du stress à nouveau.
32
00:02:20,723 --> 00:02:23,226
Surtout si on apprend que ce n'était rien.
33
00:02:24,602 --> 00:02:28,106
Et si je t'amène à quelqu'un
qui n'est pas de la famille ?
34
00:02:31,359 --> 00:02:34,320
J'ai besoin de cette adresse.
Accélérons le rythme.
35
00:02:34,404 --> 00:02:36,906
Homicide sur la deux.
Où est le capitaine ?
36
00:02:36,990 --> 00:02:39,409
Prends Thompson. Il nous faut une équipe.
37
00:02:41,619 --> 00:02:45,540
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Une passagère a été tuée. Anna Ross.
38
00:02:46,040 --> 00:02:47,959
La deuxième en 24 heures.
39
00:02:48,042 --> 00:02:49,836
Ils ne pensent pas que Colvin…
40
00:02:49,919 --> 00:02:52,463
Il est innocenté de tout sauf l'extorsion.
41
00:02:52,547 --> 00:02:53,965
C'est quoi, le plan ?
42
00:02:54,048 --> 00:02:57,302
Le Bureau ne traîne pas.
Ils fouillent la maison d'Anna.
43
00:02:57,385 --> 00:03:01,514
Non, avec les passagers. Pourquoi
il n'y a pas un flic à chaque porte ?
44
00:03:01,598 --> 00:03:03,850
Tu crois que je l'ai pas suggéré ?
45
00:03:03,933 --> 00:03:06,352
- Je suis de ton côté.
- Je sais, désolée.
46
00:03:06,436 --> 00:03:09,355
J'ai ressenti un autre appel.
Un X rouge de sang.
47
00:03:09,439 --> 00:03:11,441
Ce tueur n'en a pas fini.
48
00:03:12,025 --> 00:03:14,110
J'en parlerai au capitaine.
49
00:03:14,194 --> 00:03:17,197
- En attendant…
- Ne va pas chez Anna, j'ai compris.
50
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
L'EXTRACTION DE SAPHIRS
DANS LE MONDE ENTIER
51
00:03:30,835 --> 00:03:33,504
Il fait à peine jour,
quand es-tu arrivée ?
52
00:03:33,588 --> 00:03:36,799
Je ne suis jamais partie.
Ce sont les résultats de Cal.
53
00:03:36,883 --> 00:03:38,927
Le tissu est normal. Puis, Olive…
54
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
Tu vas t'épuiser
si tu ne prends pas de temps pour toi.
55
00:03:42,847 --> 00:03:47,393
Le saphir est peut-être l'antenne
qui nous relie à la conscience divine.
56
00:03:48,311 --> 00:03:53,733
Le saphir, comme sur la dérive de l'avion
et le bois flotté de l'Arche de Noé.
57
00:03:53,816 --> 00:03:56,653
Je dois juste mettre la main
sur du saphir.
58
00:03:56,736 --> 00:03:59,906
Attends une seconde.
Tu dois prendre soin de toi.
59
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
Vance, c'est ce que je fais.
60
00:04:03,326 --> 00:04:06,287
Tu vois ? Il y a peut-être un moyen.
61
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
Pour que nous vivions tous après 2024.
62
00:04:12,752 --> 00:04:16,714
- Tu seras à l'anniversaire de ton père.
- Vous n'écoutez pas !
63
00:04:16,798 --> 00:04:20,260
Ça ne sert à rien
de m'acheter un billet d'avion
64
00:04:20,343 --> 00:04:24,639
ou de parler de quoi que ce soit
au-delà du 2 juin 2024.
65
00:04:24,722 --> 00:04:26,224
Parce que je serai morte.
66
00:04:26,975 --> 00:04:29,978
On t'a déjà perdue une fois.
Je n'écouterai pas ça !
67
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
Elle ne comprend pas.
68
00:04:35,191 --> 00:04:37,860
Bien sûr que si, mais elle ne veut pas.
69
00:04:37,944 --> 00:04:39,320
Nous ne le voulons pas.
70
00:04:39,404 --> 00:04:40,571
Moi non plus.
71
00:04:42,448 --> 00:04:44,784
Je ferai tout pour avoir plus de temps.
72
00:04:45,410 --> 00:04:48,997
Alors, fais-le.
Il doit y avoir quelqu'un au labo.
73
00:04:49,080 --> 00:04:50,665
Quel labo, Papa ?
74
00:04:50,748 --> 00:04:53,960
Quand l'avion a disparu,
le gouvernement a tout arrêté.
75
00:04:54,043 --> 00:04:56,796
Et cet homme que j'ai rencontré ?
76
00:04:56,879 --> 00:04:59,299
Vance ? Je n'ai pas de nouvelles.
77
00:04:59,382 --> 00:05:01,926
Et ton amie, la docteure ? Alex ?
78
00:05:05,346 --> 00:05:09,684
On ne peut pas redresser le Canot.
Les passagers se comportent atrocement.
79
00:05:12,353 --> 00:05:14,188
Ils tuent des innocents.
80
00:05:14,689 --> 00:05:17,692
Il ne s'agit peut-être
pas de redresser le Canot.
81
00:05:17,775 --> 00:05:19,235
Il s'agit peut-être
82
00:05:20,695 --> 00:05:22,238
de trouver un autre moyen.
83
00:05:29,162 --> 00:05:30,079
Bien.
84
00:05:31,497 --> 00:05:34,125
Tout a été traité sous ton pseudonyme.
85
00:05:34,208 --> 00:05:36,794
Tes tests de labo sont au nom de Gabriel.
86
00:05:36,878 --> 00:05:38,004
Merci pour ça.
87
00:05:38,087 --> 00:05:42,258
- Et de nous prendre sans rendez-vous.
- Tout pour les amis du Dr Bahl.
88
00:05:44,510 --> 00:05:46,220
Alors, Gabriel…
89
00:05:47,680 --> 00:05:50,933
Les résultats de l'hémogramme
prendront quelques heures.
90
00:05:51,017 --> 00:05:55,646
Après cela, on fera peut-être une ponction
de moelle osseuse et une biopsie
91
00:05:55,730 --> 00:05:58,441
pour obtenir le diagnostic le plus précis.
92
00:05:59,150 --> 00:06:00,401
D'accord, mais…
93
00:06:00,985 --> 00:06:03,780
Mais ton état semble indiquer
94
00:06:03,863 --> 00:06:06,324
une récidive de ta maladie.
95
00:06:10,703 --> 00:06:12,121
Mon cancer est réapparu.
96
00:06:12,205 --> 00:06:15,708
Je ne peux rien dire avant les résultats.
97
00:06:16,834 --> 00:06:18,169
Je sais que c'est dur.
98
00:06:18,878 --> 00:06:21,964
Essaie de te concentrer
sur autre chose aujourd'hui.
99
00:06:22,465 --> 00:06:24,842
Trouve un moyen de te changer les idées.
100
00:06:26,594 --> 00:06:27,762
Et faire quoi ?
101
00:06:29,514 --> 00:06:30,681
Vis ta vie.
102
00:06:38,606 --> 00:06:39,857
Salut, ma puce.
103
00:06:39,941 --> 00:06:42,318
- Tu veux dessiner sur ça ?
- Non !
104
00:06:44,654 --> 00:06:45,863
Courage, mon fils.
105
00:06:46,406 --> 00:06:51,411
- Tu n'aimais pas m'avoir dans les pattes.
- Pas au début, mais j'ai changé d'avis.
106
00:06:55,790 --> 00:06:57,458
Tu es toujours là-bas ?
107
00:06:58,000 --> 00:06:58,835
Ben.
108
00:06:59,544 --> 00:07:01,170
Anna Ross a été assassinée.
109
00:07:03,256 --> 00:07:07,468
- Quoi ? Elle était chez nous.
- C'est pour ça que j'appelle.
110
00:07:07,552 --> 00:07:10,555
Je vais voir Jared
pour qu'on examine tout ça, mais…
111
00:07:11,681 --> 00:07:14,600
Deux passagers assassinés,
ce n'est pas un hasard.
112
00:07:14,684 --> 00:07:19,105
- À moins qu'autre chose relie Sam à Anna.
- Je l'espère, pour nous tous.
113
00:07:19,188 --> 00:07:22,066
Je te contacterai.
En attendant, tenez bon.
114
00:07:22,150 --> 00:07:23,985
- Cal aussi.
- Oui.
115
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
Cal ?
116
00:07:29,907 --> 00:07:30,908
Hé, Cal ?
117
00:07:37,665 --> 00:07:40,209
Bonjour, c'est Gabriel.
Laissez un message.
118
00:07:41,002 --> 00:07:45,965
- Te voilà. Dieu merci, tu vas bien.
- Pourquoi ça n'irait pas ?
119
00:07:47,508 --> 00:07:51,262
- Pardon de m'être emporté.
- Il s'est passé un truc ?
120
00:07:52,180 --> 00:07:54,849
- Anna Ross a été assassinée.
- Mon Dieu.
121
00:07:54,932 --> 00:08:00,021
Quelqu'un tue les passagers.
Fais profil bas, reste à la maison.
122
00:08:00,104 --> 00:08:03,357
- Personne ne sait qui je suis.
- Angelina, si.
123
00:08:03,441 --> 00:08:06,819
- Elle préviendra qui, la police ?
- C'est non négociable.
124
00:08:06,903 --> 00:08:09,614
- Ta vie est en danger.
- Ouais, et quelle vie.
125
00:08:10,239 --> 00:08:11,240
Cal.
126
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
Il a beaucoup de soucis.
127
00:08:40,853 --> 00:08:41,979
Des lettres ?
128
00:08:43,606 --> 00:08:45,566
Un peu tôt pour écrire.
129
00:08:49,654 --> 00:08:52,406
Elle n'écrit pas, c'est un appel.
130
00:08:52,490 --> 00:08:56,285
- Ne me regarde pas. Vas-y.
- J'ai dit à Cal de faire profil bas.
131
00:08:56,369 --> 00:08:57,870
Elle a besoin de toi.
132
00:08:57,954 --> 00:09:01,624
Elle ne peut pas suivre l'appel,
fais-le pour elle.
133
00:09:04,585 --> 00:09:07,588
Ça pourrait nous
aider à attraper ce tueur.
134
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
Ça ne t'embête pas ?
135
00:09:13,928 --> 00:09:17,348
Rester avec ma petite-fille
disparue pendant deux ans ?
136
00:09:17,431 --> 00:09:18,641
Certain.
137
00:09:19,976 --> 00:09:21,477
Ne t'inquiète pas.
138
00:09:22,144 --> 00:09:24,105
Je vais trouver pour nous deux.
139
00:09:27,358 --> 00:09:30,486
Papa. Ferme la porte derrière moi.
140
00:10:19,035 --> 00:10:22,580
- J'ai eu ton message.
- Merci d'être venu pendant ton congé.
141
00:10:22,663 --> 00:10:25,374
Deux passagers tués en 24 heures ?
142
00:10:25,458 --> 00:10:28,252
Pas une coïncidence.
Mais pourquoi ces deux-là ?
143
00:10:29,420 --> 00:10:31,631
On ne trouvera pas la réponse ici.
144
00:10:31,714 --> 00:10:34,050
On a passé cet endroit au peigne fin.
145
00:10:34,133 --> 00:10:37,136
Il faut y retourner.
Il y a forcément quelque chose.
146
00:10:37,219 --> 00:10:38,512
Bonjour ?
147
00:10:38,596 --> 00:10:41,641
Ça va. On est de la police.
148
00:10:41,724 --> 00:10:42,933
Tu connaissais Sam ?
149
00:10:43,434 --> 00:10:45,936
On n'était pas amis, mais il était gentil.
150
00:10:46,020 --> 00:10:48,230
Il ne méritait pas toute cette haine.
151
00:10:48,314 --> 00:10:49,982
Pour être un passager, ou…
152
00:10:50,608 --> 00:10:53,027
Ces anti-828 ne plaisantent pas.
153
00:10:53,110 --> 00:10:55,279
Harcèlement ? Vandalisme ?
154
00:10:55,363 --> 00:10:57,531
Il était aussi harcelé que Kim K.
155
00:10:57,615 --> 00:11:00,326
Ça m'a même coûté
un boulot de baby-sitter.
156
00:11:00,409 --> 00:11:01,994
Sam n'avait pas d'enfants.
157
00:11:02,078 --> 00:11:05,164
L'an dernier,
une dame et sa fille vivaient avec lui.
158
00:11:05,247 --> 00:11:08,876
J'ai proposé mes services,
mais elles sont parties, effrayées.
159
00:11:09,502 --> 00:11:11,003
Cette fille ?
160
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
Oui, j'ai trouvé le lien.
161
00:11:20,971 --> 00:11:23,557
Anna et Sam ont hébergé Angelina.
162
00:11:23,641 --> 00:11:26,018
Tu y es allée.
- Tu as entendu ?
163
00:11:26,102 --> 00:11:27,853
Angelina pourrait se venger
164
00:11:27,937 --> 00:11:31,315
de tous ceux qui l'ont aidée,
ou ne l'ont pas assez aidée.
165
00:11:31,399 --> 00:11:35,569
Je peux te dire où elle n'est pas.
Chez sa mère tarée à Westchester.
166
00:11:36,737 --> 00:11:39,865
- Noelle est à New York ?
- Le Bureau a reçu un tuyau.
167
00:11:39,949 --> 00:11:41,701
Mais aucune trace d'Angelina.
168
00:11:41,784 --> 00:11:45,204
Peut-être qu'en remuant un peu plus,
quelque chose viendra.
169
00:11:45,287 --> 00:11:48,082
- Mick.
- Vos gars ont pu rater quelque chose.
170
00:11:48,165 --> 00:11:51,711
Si Noelle peut m'aider
à me rapprocher d'Angelina…
171
00:11:51,794 --> 00:11:53,838
Je t'enverrai l'adresse.
172
00:11:53,921 --> 00:11:56,716
Avec tout ce qui se passe, sois prudente.
173
00:11:56,799 --> 00:11:57,883
Oui. Merci.
174
00:12:01,595 --> 00:12:06,183
Pourquoi c'est une bonne idée
de démonter un laser à 10 000 $ ?
175
00:12:06,267 --> 00:12:09,186
Leur lentille contient
du saphir de haute qualité.
176
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Pour l'instant, c'est tout ce qu'on a.
177
00:12:11,856 --> 00:12:14,608
C'est un prêt.
Je n'ai pas envie que tu casses…
178
00:12:15,359 --> 00:12:16,193
Ça.
179
00:12:17,153 --> 00:12:18,320
Que tu casses ça.
180
00:12:19,780 --> 00:12:24,702
- Dis-moi que ça n'en vaut pas la peine.
- Exact ! 10 000 $, pour une antenne.
181
00:12:24,785 --> 00:12:26,370
Pas n'importe laquelle.
182
00:12:27,830 --> 00:12:30,291
Au lieu d'attendre gentiment les appels…
183
00:12:30,374 --> 00:12:32,585
Tu vas les chercher ?
184
00:12:32,668 --> 00:12:37,006
Oui. On les aura en accès illimité.
185
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
Ça valait peut-être le coup.
186
00:12:41,677 --> 00:12:44,388
Tout ce qu'il me faut,
c'est un mode d'emploi.
187
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Où tu vas ? Ta chemise est… repassée ?
188
00:12:52,521 --> 00:12:55,024
Je suis les ordres du médecin.
189
00:12:55,107 --> 00:12:57,902
Au lieu d'attendre une mauvaise nouvelle,
190
00:12:57,985 --> 00:12:59,487
je sors.
191
00:12:59,570 --> 00:13:02,198
Je compatis avec toi,
parfois littéralement,
192
00:13:02,281 --> 00:13:04,366
mais ton père était clair.
193
00:13:04,909 --> 00:13:05,951
Zeke,
194
00:13:06,786 --> 00:13:10,873
pour une fois dans ma vie écourtée,
je vais vivre.
195
00:13:26,430 --> 00:13:30,935
INSTITUT DE NEUROSCIENCES
RÉSIDENCE MÉDICALISÉE ALNI
196
00:13:38,651 --> 00:13:41,153
Vous patientez ? Merci.
197
00:13:41,695 --> 00:13:43,155
Je peux vous aider ?
198
00:13:43,239 --> 00:13:46,075
Je l'espère.
Je cherche un endroit pour mon père.
199
00:13:46,158 --> 00:13:48,160
Il a besoin d'aide.
200
00:13:48,786 --> 00:13:53,290
Tantôt il est avec nous,
tantôt il m'emmène voir Frank Sinatra.
201
00:13:53,833 --> 00:13:57,837
On manque de personnel.
Je ne sais pas si quelqu'un peut…
202
00:13:57,920 --> 00:14:02,299
Je peux visiter seul.
Je ne peux plus m'occuper de lui seul.
203
00:14:02,383 --> 00:14:04,635
Je ne sais pas ce que je vais faire.
204
00:14:04,718 --> 00:14:06,762
Bon, jetez un coup d'œil.
205
00:14:06,846 --> 00:14:07,805
D'accord.
206
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
Mais ne dérangez pas nos clients.
207
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
Oui.
208
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
Bonjour. ALNI.
209
00:14:15,396 --> 00:14:16,313
Oui.
210
00:14:18,983 --> 00:14:20,943
Vous vous prenez pour qui ?
211
00:14:21,026 --> 00:14:24,405
Quel culot vous avez
de débarquer, avec votre badge.
212
00:14:24,488 --> 00:14:27,449
La police est passée.
Ils ont démoli ma maison.
213
00:14:28,284 --> 00:14:31,996
Votre partenaire m'a enlevé mon enfant.
214
00:14:32,079 --> 00:14:34,707
Elle l'a plutôt sauvée, de vous.
215
00:14:34,790 --> 00:14:38,878
Comment osez-vous.
Angelina devait être sauvée d'elle-même.
216
00:14:38,961 --> 00:14:43,007
Je parie qu'elle a tué ces gens.
S'il y a un responsable, c'est vous.
217
00:14:43,924 --> 00:14:47,303
J'ai essayé de protéger
le monde de mon ange déchu,
218
00:14:47,386 --> 00:14:50,347
et j'y parvenais
jusqu'à ce que vous l'emmeniez.
219
00:14:51,181 --> 00:14:54,059
Vous ne l'avez pas revue
depuis le Costa Rica ?
220
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
La seule personne que je veux revoir
moins que vous, c'est elle.
221
00:15:03,402 --> 00:15:06,071
- Waouh ! Tu la crois ?
- Pas du tout.
222
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
- Elle ne t'aime pas.
- Pas besoin d'elle.
223
00:15:08,699 --> 00:15:13,037
Les autopsies nous donneront peut-être
les preuves dont nous avons besoin.
224
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Reynaldo.
225
00:16:32,366 --> 00:16:36,328
Stone. Je ne t'ai pas vue
depuis que tu as quitté la police.
226
00:16:36,412 --> 00:16:39,498
D'où ma question.
Que fais-tu dans ma morgue ?
227
00:16:40,082 --> 00:16:43,460
Deux passagers ont été tués.
Selon moi, par le même tueur.
228
00:16:44,044 --> 00:16:46,005
Je pense qu'il n'en a pas fini.
229
00:16:46,088 --> 00:16:47,589
On a une théorie.
230
00:16:47,673 --> 00:16:51,218
Pour que le nouveau patron y croie,
il nous faut des preuves.
231
00:16:52,011 --> 00:16:52,970
Eh bien,
232
00:16:53,679 --> 00:16:57,266
les deux victimes
portent des marques identiques
233
00:16:57,349 --> 00:17:01,103
faites de sang
sur la paume de la main gauche.
234
00:17:01,186 --> 00:17:04,231
En effet, ça pourrait être le même tueur.
235
00:17:05,024 --> 00:17:08,652
Quelqu'un de 59 à 61 kilos au minimum.
236
00:17:09,361 --> 00:17:10,612
Comment le sais-tu ?
237
00:17:11,113 --> 00:17:15,951
Le couteau a été enfoncé si profondément
que la poignée a laissé une contusion.
238
00:17:16,035 --> 00:17:17,828
Ça nécessite un certain poids.
239
00:17:20,205 --> 00:17:24,168
Tant pis pour notre preuve.
Angelina pèse 50 kg, au max.
240
00:17:24,251 --> 00:17:25,294
Qu'en penses-tu ?
241
00:17:25,794 --> 00:17:29,923
J'ai cru que les tagueurs étaient
une fausse piste. Peut-être pas.
242
00:17:30,007 --> 00:17:31,717
Ils harcelaient Sam.
243
00:17:32,676 --> 00:17:35,888
Ils savent où nous trouver.
Trouvons-en un.
244
00:17:41,143 --> 00:17:42,770
- Pardon !
- Désolé.
245
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
C'est ma femme.
246
00:17:46,065 --> 00:17:49,693
- Pardon pour le retard.
- Mais non. Papa va adorer l'endroit.
247
00:17:49,777 --> 00:17:51,695
On peut faire un dernier tour ?
248
00:17:51,779 --> 00:17:52,738
Allez-y.
249
00:17:56,533 --> 00:17:58,619
C'est quoi, le truc si important ?
250
00:17:58,702 --> 00:17:59,620
Pas quoi.
251
00:18:01,622 --> 00:18:02,456
Qui.
252
00:18:08,545 --> 00:18:10,047
Les passagers détenus.
253
00:18:10,923 --> 00:18:11,882
Comment ?
254
00:18:12,716 --> 00:18:14,510
L'appel d'Eden m'a mené à eux.
255
00:18:15,094 --> 00:18:16,887
Quelqu'un a dû les laisser là.
256
00:18:16,970 --> 00:18:19,932
On ignore ce que le Major
leur a fait, et pourquoi.
257
00:18:20,015 --> 00:18:22,142
Eden nous envoie ici pour le savoir.
258
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
Qui êtes-vous ?
259
00:18:25,395 --> 00:18:28,398
L'accès est interdit.
Vous dérangez mes patients.
260
00:18:28,482 --> 00:18:31,401
"Déranger" ?
Ils n'ont aucune fonction cérébrale.
261
00:18:31,985 --> 00:18:34,571
Quelle froideur. Ce sont encore des gens.
262
00:18:34,655 --> 00:18:36,573
- Partez.
- Vous ne savez pas.
263
00:18:36,657 --> 00:18:38,992
Ne m'oblige pas à appeler la sécurité.
264
00:18:39,076 --> 00:18:40,494
On s'excuse. On part.
265
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
- Il faut y retourner.
- Tu crois que je vais partir ?
266
00:18:48,544 --> 00:18:52,589
Je me suis promis il y a longtemps
de ne jamais abandonner personne.
267
00:18:53,215 --> 00:18:54,258
Plus jamais.
268
00:18:58,178 --> 00:19:00,180
Excuse-moi. Un autre.
269
00:19:05,102 --> 00:19:06,103
PEUX-TU APPELER ?
270
00:19:06,186 --> 00:19:09,690
JE SAIS QUE ÇA PEUT MARCHER.
JE SUIS PARTANTE SI TU L'ES.
271
00:19:09,773 --> 00:19:11,275
TU AS GAGNÉ. J'ABANDONNE.
272
00:19:11,358 --> 00:19:13,485
Grosse soirée ? Tu fêtes quoi ?
273
00:19:14,903 --> 00:19:15,737
Ma désertion.
274
00:19:16,405 --> 00:19:19,700
Il est temps que je réalise
qu'on m'ignore.
275
00:19:28,333 --> 00:19:31,211
Je peux avoir l'addition, tout de suite ?
276
00:19:31,295 --> 00:19:35,132
Tu sais quoi ? C'est pour moi.
Tu as besoin de gagner.
277
00:19:35,215 --> 00:19:36,592
J'aurais besoin…
278
00:19:38,844 --> 00:19:42,264
d'une grotte sombre
où je pourrais me glisser.
279
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
J'ai pas ça au menu.
280
00:19:45,976 --> 00:19:48,478
Mais j'ai un lit
où tu pourrais te glisser.
281
00:19:59,323 --> 00:20:00,824
Tu finis à quelle heure ?
282
00:20:02,701 --> 00:20:03,952
Violet ?
283
00:20:04,036 --> 00:20:06,330
- Salut.
- Merci d'être venu.
284
00:20:06,413 --> 00:20:09,708
- Je serais venue, mais avec mon boulot.
- T'en fais pas.
285
00:20:09,791 --> 00:20:13,462
- C'est moi qui t'ai textée.
- Ravie que tu l'aies fait.
286
00:20:13,962 --> 00:20:16,256
Je voulais te rendre ton manteau.
287
00:20:16,340 --> 00:20:19,134
Mais je ne savais pas
comment joindre mon héros.
288
00:20:19,218 --> 00:20:22,262
C'est toi, l'héroïne.
C'est ma veste préférée.
289
00:20:27,351 --> 00:20:28,727
Alors…
290
00:20:28,810 --> 00:20:29,770
Alors…
291
00:20:30,646 --> 00:20:32,981
que veux-tu…
292
00:20:33,857 --> 00:20:35,150
faire ?
293
00:20:35,234 --> 00:20:38,862
- Sauf si tu voulais juste ta veste.
- Oh non !
294
00:20:39,655 --> 00:20:41,114
Tout ce que tu veux.
295
00:20:41,198 --> 00:20:43,325
Et si je t'offrais un verre ?
296
00:20:44,117 --> 00:20:46,662
C'est le moins que je puisse faire.
297
00:20:47,454 --> 00:20:49,164
Seulement si ça te dit.
298
00:20:50,624 --> 00:20:52,209
Oui, un verre.
299
00:20:53,794 --> 00:20:56,004
Montre la voie. D'accord.
300
00:20:57,881 --> 00:20:58,757
ALCOOL
301
00:21:18,402 --> 00:21:20,862
LES MÉDICAMENTS DE GABRIEL SONT ARRIVÉS
302
00:21:29,454 --> 00:21:30,956
- Regarde.
- Attends.
303
00:21:31,039 --> 00:21:33,208
- Tu vas voir.
- J'en ai assez lu.
304
00:21:33,292 --> 00:21:36,920
"Traitons enfin les passagers
du 828 comme de la vermine."
305
00:21:37,004 --> 00:21:39,464
Comment tu supportes cette haine ?
306
00:21:39,548 --> 00:21:43,427
J'esquive. J'oublie les fous
et je distingue les inoffensifs
307
00:21:43,510 --> 00:21:45,012
de ceux qui sont sérieux.
308
00:21:46,638 --> 00:21:47,889
"XOUT828" ?
309
00:21:47,973 --> 00:21:51,393
Lis ses posts.
Il a un plan pour nous éliminer,
310
00:21:51,476 --> 00:21:54,104
en commençant par ceux
"marqués par le sang".
311
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
Il parle de sang ?
312
00:21:55,939 --> 00:21:58,608
Comme le X sur la main des victimes ?
313
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
L'info n'est pas publique.
314
00:22:01,111 --> 00:22:05,532
- Il faut le nom et l'adresse de XOUT828.
- Il faut appeler Drea.
315
00:22:09,202 --> 00:22:11,872
Ce n'est pas un bar normal.
Je ne peux pas.
316
00:22:11,955 --> 00:22:14,458
- Mais si.
- Je ne sais pas chanter.
317
00:22:14,541 --> 00:22:17,085
C'est ce qui est drôle,
personne n'est bon.
318
00:22:17,169 --> 00:22:18,587
Tu n'as jamais fait ça ?
319
00:22:18,670 --> 00:22:20,589
Tu es vierge en karaoké ?
320
00:22:21,256 --> 00:22:22,924
Ça s'appelle comme ça ?
321
00:22:23,008 --> 00:22:26,428
Ne t'inquiète pas.
Je ferai en sorte que ce soit mémorable.
322
00:22:35,979 --> 00:22:37,064
Vous rigolez ?
323
00:22:37,147 --> 00:22:40,108
Je suis médecin.
Un coup d'œil à leurs fiches.
324
00:22:40,192 --> 00:22:43,028
- C'est tout ce qu'on demande.
- Y a pas moyen !
325
00:22:43,111 --> 00:22:46,782
- Je les ai soignés par le passé.
- Ah oui ? Que font-ils ici ?
326
00:22:46,865 --> 00:22:47,949
Je l'ignore.
327
00:22:48,658 --> 00:22:53,413
Les fiches m'aideraient
peut-être à t'aider à les soigner.
328
00:22:53,497 --> 00:22:55,499
Vous voulez m'aider ? Partez.
329
00:22:55,582 --> 00:22:59,544
On me virera si j'enfreins la loi.
Et mes patients seront perdants.
330
00:22:59,628 --> 00:23:01,588
Je suis le seul à m'en occuper.
331
00:23:01,671 --> 00:23:05,175
L'établissement se fiche
que personne ne sache qui ils sont.
332
00:23:05,258 --> 00:23:06,760
Nous savons qui ils sont.
333
00:23:08,345 --> 00:23:10,639
Ce sont des passagers du vol 828.
334
00:23:11,306 --> 00:23:13,100
D'accord. Je vois.
335
00:23:13,934 --> 00:23:16,978
Vous êtes de ces gens
qui sont fascinés par l'avion.
336
00:23:18,522 --> 00:23:19,398
Faux.
337
00:23:20,440 --> 00:23:22,442
On était dans l'avion.
338
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
Elle ne ment pas. C'est Marlon.
339
00:23:26,947 --> 00:23:30,117
Sa femme, Joelle. Et c'est Lena.
340
00:23:30,200 --> 00:23:31,284
Et c'est…
341
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
Marko.
342
00:23:39,876 --> 00:23:40,919
Mon Dieu.
343
00:23:44,256 --> 00:23:45,382
Marko.
344
00:23:50,303 --> 00:23:52,973
Je n'oublierai jamais
ce que le Major a fait.
345
00:23:53,056 --> 00:23:56,893
Ces horribles expériences.
Le lien que tu avais avec mon fils.
346
00:24:02,232 --> 00:24:04,359
Eden m'a mené ici pour une raison.
347
00:24:06,486 --> 00:24:08,238
Pour que je me souvienne.
348
00:24:10,073 --> 00:24:13,034
M'aider moi-même ne suffit pas.
Je dois aider.
349
00:24:13,118 --> 00:24:14,077
Nous tous.
350
00:24:25,088 --> 00:24:27,299
Pardonne-moi, Marko.
351
00:24:29,009 --> 00:24:30,552
Je suis tellement désolé.
352
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
C'est impossible.
353
00:24:37,684 --> 00:24:38,810
Qu'as-tu fait ?
354
00:24:40,604 --> 00:24:42,772
J'ai demandé son pardon.
355
00:24:43,482 --> 00:24:45,275
Je crois qu'il vous l'a donné.
356
00:24:46,234 --> 00:24:49,237
Il est conscient.
Ces passagers ont une fonction.
357
00:24:49,321 --> 00:24:50,780
Ils sont réveillés.
358
00:24:51,364 --> 00:24:53,492
Cinq minutes avec leurs fiches.
359
00:24:53,575 --> 00:24:58,121
Si je peux entrer dans leur esprit,
imagine les soins que tu leur donneras.
360
00:24:58,622 --> 00:25:01,708
Cinq minutes, pas plus.
Si quelqu'un a vent de ça…
361
00:25:01,791 --> 00:25:02,918
On entre, on sort.
362
00:25:03,001 --> 00:25:04,044
L'un de vous.
363
00:25:04,836 --> 00:25:07,881
Vas-y. Je veux passer du temps avec eux.
364
00:25:16,223 --> 00:25:21,144
Notre fameux XOUT828, alias Greg Turner,
doit rester à 15 m de tout passager.
365
00:25:21,228 --> 00:25:24,648
Tu crois qu'un tagueur
va respecter un bout de papier ?
366
00:25:25,148 --> 00:25:27,442
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
367
00:25:27,526 --> 00:25:28,485
On attend.
368
00:25:31,196 --> 00:25:32,572
La journée sera longue.
369
00:25:32,656 --> 00:25:36,618
Et oui, avant de demander,
il y a un supplément d'avocat.
370
00:25:37,202 --> 00:25:41,373
- Je ne fais pas deux fois la même erreur.
- Oui, le voilà. Bravo.
371
00:25:43,583 --> 00:25:44,543
C'est lui.
372
00:25:57,013 --> 00:25:58,181
Merci d'être venu.
373
00:25:59,057 --> 00:26:02,435
J'ai écrit tout ça pour Cal,
mais ça mérite d'être répété.
374
00:26:02,519 --> 00:26:05,689
C'est un puissant opioïde
contre la douleur.
375
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Pas plus de deux toutes les 12 heures.
376
00:26:08,733 --> 00:26:12,404
On n'en est pas encore là,
mais s'il a besoin de chimio,
377
00:26:12,487 --> 00:26:14,281
il doit cesser de les prendre.
378
00:26:14,364 --> 00:26:15,865
Ça masque la température.
379
00:26:15,949 --> 00:26:19,077
Le médecin
doit savoir s'il a de la fièvre.
380
00:26:19,160 --> 00:26:23,123
Je ne peux pas les garder.
Je suis sobre depuis 18 heures.
381
00:26:31,798 --> 00:26:36,011
À force de me focaliser sur la douleur
des autres, je me suis oublié.
382
00:26:36,094 --> 00:26:37,053
Ma douleur.
383
00:26:39,723 --> 00:26:42,350
Et je n'ai plus de place pour la gérer.
384
00:26:46,605 --> 00:26:49,566
Je n'ai pas encore dit
à ma femme que j'ai rechuté.
385
00:26:49,649 --> 00:26:52,277
Pardon.
C'est la première fois que je le dis.
386
00:26:55,655 --> 00:26:57,282
Je ne sais pas quoi faire.
387
00:26:58,366 --> 00:27:00,201
La vérité lui fera du mal.
388
00:27:01,745 --> 00:27:05,790
- Si elle apprend que j'ai ce secret…
- Ça lui fera encore plus mal.
389
00:27:05,874 --> 00:27:07,792
C'est la nature des secrets.
390
00:27:10,420 --> 00:27:11,755
Tu es passée par là.
391
00:27:11,838 --> 00:27:14,049
Tu ne peux pas savoir.
392
00:27:17,052 --> 00:27:21,139
Je n'arrive pas à croire que
c'est la première fois que je le dis.
393
00:27:21,222 --> 00:27:27,520
Mais le jour où
le vol 828 devait atterrir,
394
00:27:28,605 --> 00:27:30,231
j'étais à l'aéroport JFK,
395
00:27:31,483 --> 00:27:33,151
j'attendais Saanvi.
396
00:27:35,862 --> 00:27:38,782
Le secret engendre la douleur, Zeke.
397
00:27:39,282 --> 00:27:43,745
Promets-moi que tu t'aimeras
assez pour faire de la place pour ça.
398
00:27:51,378 --> 00:27:55,090
Waouh ! Quel morceau obscur.
C'est sorti pendant notre absence ?
399
00:27:55,173 --> 00:27:58,510
Plutôt 20 ans avant notre naissance.
Ma mère adorait.
400
00:28:01,638 --> 00:28:05,141
J'avance en utilisant tout mon souffle
401
00:28:07,936 --> 00:28:12,399
Te faire l'amour
N'a jamais été un pis-aller
402
00:28:13,566 --> 00:28:18,738
J'ai vu le monde
S'écraser sur ton visage
403
00:28:19,489 --> 00:28:25,203
Sans jamais savoir que
C'étaient toujours mailles et dentelles
404
00:28:25,704 --> 00:28:29,165
J'arrêterai le monde
Et je fondrai avec toi
405
00:28:32,043 --> 00:28:37,799
Tu as vu la différence
Et ça s'améliore avec le temps
406
00:28:43,805 --> 00:28:45,390
Continue. Tu assures.
407
00:28:51,396 --> 00:28:52,272
Quoi ?
408
00:28:52,897 --> 00:28:54,399
Quoi ?
409
00:28:54,482 --> 00:28:56,025
Rien.
410
00:28:56,109 --> 00:28:57,569
C'est sympa, c'est tout.
411
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
Ça faisait un moment que
je ne m'étais pas senti moi-même.
412
00:29:01,114 --> 00:29:02,198
Mystérieux.
413
00:29:02,699 --> 00:29:06,244
Bien. Alors, qui es-tu vraiment ?
414
00:29:08,371 --> 00:29:09,706
Justement.
415
00:29:12,292 --> 00:29:15,462
Je suis Cal.
416
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Cal Stone.
417
00:29:18,757 --> 00:29:22,051
Cal Stone, le fugueur ?
418
00:29:23,178 --> 00:29:25,805
- Mais je pensais qu'il était…
- Plus jeune ?
419
00:29:26,306 --> 00:29:27,390
Oui.
420
00:29:27,474 --> 00:29:29,851
C'est dur à expliquer, mais c'est moi.
421
00:29:30,602 --> 00:29:32,687
La petite fille du camp, c'est…
422
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
Ma sœur, Eden.
423
00:29:36,524 --> 00:29:37,442
Mon Dieu.
424
00:29:37,525 --> 00:29:42,447
Désolé. J'aurais dû te le dire plus tôt.
Je comprends que tu me détestes.
425
00:29:42,530 --> 00:29:45,158
Te détester ? Tu vas me détester.
426
00:29:49,788 --> 00:29:52,165
Cette femme, Angelina.
427
00:29:53,500 --> 00:29:59,088
Je l'ai aidée, il y a un an,
en lui donnant des livres et des couches.
428
00:29:59,172 --> 00:30:02,550
Je travaillais dans une garderie.
Je lui ai rendu service.
429
00:30:02,634 --> 00:30:05,094
Je l'ai laissée dormir là-bas, le soir.
430
00:30:05,178 --> 00:30:08,139
J'ignorais qui elle était
et ce qu'elle avait fait,
431
00:30:08,223 --> 00:30:11,851
mais après avoir vu
cette petite fille retrouver son père,
432
00:30:12,977 --> 00:30:14,103
avec ton père…
433
00:30:15,271 --> 00:30:18,149
Si seulement
je l'avais dit à quelqu'un plus tôt.
434
00:30:18,233 --> 00:30:21,611
Non. Angelina nous a tous eus.
435
00:30:21,694 --> 00:30:23,154
Tu es quelqu'un de bien.
436
00:30:23,738 --> 00:30:27,492
Après tout ce que tu as traversé,
tu ne peux pas…
437
00:30:53,935 --> 00:30:54,769
Tiens.
438
00:30:54,853 --> 00:30:57,188
Non, ça va. Ma maison est à côté.
439
00:30:57,814 --> 00:31:01,234
Allons, tu gèles.
En plus, elle te va mieux qu'à moi.
440
00:31:06,990 --> 00:31:09,409
Qui a dit que la galanterie était morte ?
441
00:31:11,786 --> 00:31:14,747
Tu veux venir ?
Je peux te griller des pâtisseries.
442
00:31:16,332 --> 00:31:18,501
Je devrais rentrer,
443
00:31:18,585 --> 00:31:21,421
mais peut-être
pour notre prochain rendez-vous.
444
00:31:21,504 --> 00:31:24,549
Tu croyais que c'était un rencard ?
445
00:31:48,031 --> 00:31:49,574
Tu es dangereux, Gabriel.
446
00:32:06,174 --> 00:32:09,302
Ça doit être contre le mur du fond.
Je monte la garde.
447
00:32:40,500 --> 00:32:43,419
Mais je t'ai vu pleurer. Tu es conscient.
448
00:32:43,503 --> 00:32:46,339
Comment peux-tu n'avoir
aucune activité neurale ?
449
00:33:18,746 --> 00:33:22,583
Tu planes ou quoi ?
Mon patron commence ses tournées.
450
00:33:23,918 --> 00:33:28,464
- Tu as trouvé ?
- Quelque chose qui peut tous nous aider.
451
00:33:42,186 --> 00:33:45,148
DEMAIN, C'EST TROP TÔT
POUR UN DEUXIÈME RENCARD ?
452
00:34:24,437 --> 00:34:27,690
Il n'a pas le droit d'approcher
la maison d'un passager.
453
00:34:27,774 --> 00:34:29,817
Et que fait-il ? Il se pointe.
454
00:34:29,901 --> 00:34:33,946
D'après les infos de Ben,
c'est la maison de Chris Levins, 15B.
455
00:34:36,032 --> 00:34:37,492
Il y a quelqu'un.
456
00:34:43,664 --> 00:34:44,665
Lâche ça.
457
00:34:45,875 --> 00:34:48,669
- Où est le couteau ?
- Quoi ? Quel couteau ?
458
00:34:53,049 --> 00:34:56,177
- C'est pas lui.
- Mais c'est la maison d'un passager.
459
00:34:56,260 --> 00:34:59,472
- Ce n'est pas le tueur.
- Quoi ? Lâche-moi !
460
00:34:59,555 --> 00:35:01,766
Du calme ! On ne te veut pas de mal !
461
00:35:01,849 --> 00:35:03,226
Un message de Drea.
462
00:35:03,309 --> 00:35:06,479
On vient de poignarder
un troisième passager à mort.
463
00:35:06,562 --> 00:35:08,523
Le tueur en série court toujours.
464
00:35:09,315 --> 00:35:10,358
Il nous chasse.
465
00:35:15,154 --> 00:35:19,534
Je te le dis, une lumière géante
est sortie du scanner cérébral de Marko.
466
00:35:20,409 --> 00:35:24,288
- Donc, il est conscient ?
- On l'a vu pleurer. On le savait déjà.
467
00:35:26,582 --> 00:35:30,002
Pourquoi un appel nous
confirmerait ce qu'on sait déjà ?
468
00:35:30,086 --> 00:35:33,506
Je ne crois pas que l'appel
essayait de me dire ça.
469
00:35:34,340 --> 00:35:37,552
Ce n'était pas juste Marko.
Les neuf étaient illuminés.
470
00:35:39,428 --> 00:35:41,139
C'était plus qu'une lumière.
471
00:35:41,222 --> 00:35:44,142
Le rayon pointait vers le haut,
comme une antenne.
472
00:35:44,225 --> 00:35:46,102
Dirigée vers la lueur.
473
00:35:46,185 --> 00:35:47,311
Mais ça veut dire…
474
00:35:47,395 --> 00:35:50,398
Ces gens ont un accès direct
à la conscience divine.
475
00:35:50,898 --> 00:35:52,483
Comment c'est possible ?
476
00:35:56,237 --> 00:35:58,739
Le but n'était pas de sauver les gens.
477
00:35:58,823 --> 00:36:01,784
À quoi sert une mutation
478
00:36:01,868 --> 00:36:05,663
si on ne peut pas la reproduire
et en faire en arme ?
479
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Le Major. Elle leur a fait ça.
480
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Bien sûr. La torture.
481
00:36:12,336 --> 00:36:17,258
Oublie ça. Elle a réussi à brancher
les détenus sur la fréquence divine.
482
00:36:17,341 --> 00:36:21,971
Si je pouvais reproduire ça,
créer notre propre antenne…
483
00:36:22,054 --> 00:36:24,974
Saanvi, arrête.
Ce que le Major a fait est atroce.
484
00:36:25,057 --> 00:36:27,351
- Regarde Marko…
- Je ne ferai pas ça !
485
00:36:27,435 --> 00:36:31,939
Si je savais comment le Major a fait,
je saurais quoi faire et ne pas faire,
486
00:36:32,023 --> 00:36:36,068
et peut-être qu'on saurait
comment survivre à la date fatidique.
487
00:36:36,152 --> 00:36:40,406
- Un lien avec la conscience divine.
- Sans que personne reste coincé.
488
00:36:41,866 --> 00:36:45,745
Si nos appels ne suffisent pas
à maintenir le Canot à flot,
489
00:36:45,828 --> 00:36:47,205
c'est notre plan B.
490
00:36:48,331 --> 00:36:49,373
Eden…
491
00:36:51,000 --> 00:36:52,793
Son appel nous a menés à ça.
492
00:36:54,337 --> 00:36:56,339
Elle a de qui tenir.
493
00:36:58,257 --> 00:36:59,091
Merci.
494
00:37:01,052 --> 00:37:04,513
Je n'ai pas toujours été là.
Mais tu n'as jamais abandonné.
495
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Ni les passagers. Ni moi.
496
00:37:06,682 --> 00:37:07,850
C'est pas grave.
497
00:37:16,108 --> 00:37:16,943
Pardon ?
498
00:37:19,445 --> 00:37:21,489
ON A PERDU UN AUTRE PASSAGER.
499
00:37:34,043 --> 00:37:35,544
Bienvenu, mon ami.
500
00:37:35,628 --> 00:37:37,171
On va commencer.
501
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
Tu veux commencer ?
502
00:37:46,973 --> 00:37:48,099
Oui.
503
00:37:50,685 --> 00:37:52,103
Je m'appelle Zeke.
504
00:37:52,937 --> 00:37:55,398
Je suis sobre depuis 24 h.
505
00:38:05,616 --> 00:38:07,618
Tu as trouvé ce que tu cherchais ?
506
00:38:28,306 --> 00:38:29,557
Papa !
507
00:38:31,225 --> 00:38:33,144
On dirait que oui.
508
00:38:42,236 --> 00:38:44,905
Comment savais-tu
qu'il fallait aller là-bas ?
509
00:38:44,989 --> 00:38:47,992
Comment cet appel
est-il entré dans ta petite tête ?
510
00:38:49,827 --> 00:38:50,703
Bon…
511
00:38:52,496 --> 00:38:54,957
quoi qu'il en soit, merci.
512
00:38:56,417 --> 00:38:59,337
Tu m'as rappelé
qu'on est tous dans le même canot.
513
00:39:02,089 --> 00:39:05,468
Et que j'aurai peut-être
la chance de te voir grandir.
514
00:39:15,561 --> 00:39:17,897
Vous faites plaisir à voir.
515
00:39:19,648 --> 00:39:21,275
Que du bon, Mick.
516
00:39:26,280 --> 00:39:27,531
Que du bon.
517
00:39:37,375 --> 00:39:40,211
Vasquez, du 129.
Tu peux enregistrer ce type ?
518
00:39:40,294 --> 00:39:42,463
- Pas le temps.
- Prends-le.
519
00:39:42,546 --> 00:39:45,800
C'est un Tagueur
qui a enfreint sa décision de justice.
520
00:39:48,260 --> 00:39:50,262
Oui, d'accord. Allons-y.
521
00:39:56,769 --> 00:39:57,728
Hé.
522
00:39:59,021 --> 00:40:00,106
On a un problème.
523
00:40:02,900 --> 00:40:06,112
Ils sont là. Pour l'instant,
aucune mention de saphir.
524
00:40:06,195 --> 00:40:10,157
Comment le Major pouvait-elle
exploiter la fréquence sans ça ?
525
00:40:10,241 --> 00:40:12,326
Demande à Aria Gupta.
526
00:40:12,910 --> 00:40:15,454
Dr Gupta.
Pourquoi lui parler des détenus ?
527
00:40:15,996 --> 00:40:18,958
Notre vieille amie a signé
les examens d'admission.
528
00:40:19,750 --> 00:40:20,751
Pardon ?
529
00:40:24,505 --> 00:40:28,592
- Pourquoi n'a-t-elle rien dit ?
- Elle était complice de torture.
530
00:40:28,676 --> 00:40:30,094
Pas de quoi se vanter.
531
00:40:31,137 --> 00:40:34,890
Elle ne comprend peut-être pas
ce que le Major a accompli.
532
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
Il faut lui parler.
533
00:40:39,979 --> 00:40:42,022
On est sur le point de comprendre.
534
00:40:44,316 --> 00:40:46,277
Une chance d'avoir plus de temps.
535
00:40:55,911 --> 00:40:59,457
SI J'AVAIS LE TEMPS, JE TROUVERAI
UNE AUTRE FAÇON DE T'AIMER.
536
00:40:59,540 --> 00:41:03,544
JE SOUFFRE DE TE VOIR HEUREUSE
ET PARCE QUE NOUS NE LE SERONS JAMAIS.
537
00:41:05,796 --> 00:41:07,339
TU ES RÉVEILLÉE ?
538
00:41:10,426 --> 00:41:12,887
JE CROYAIS QUE TU M'IGNORAIS.
539
00:41:15,431 --> 00:41:18,225
J'AI L'ENDROIT.
PRÊTE À TE REMETTRE AU TRAVAIL ?
540
00:41:35,910 --> 00:41:38,496
SAANVI BAHL - AJOUTER UN AMI
541
00:41:40,664 --> 00:41:42,833
RÉSULTATS DES TESTS SANGUINS
542
00:42:15,366 --> 00:42:16,283
Ça va ?
543
00:42:18,827 --> 00:42:21,580
Trois morts et aucune idée de la suite.
544
00:42:21,664 --> 00:42:22,748
T'en penses quoi ?
545
00:42:23,499 --> 00:42:26,043
Tu n'as pas besoin de faire cavalier seul.
546
00:42:26,544 --> 00:42:30,047
Marko m'a fait comprendre
à quel point j'étais dans la lune.
547
00:42:30,130 --> 00:42:32,174
Tu vivais un cauchemar.
548
00:42:33,509 --> 00:42:35,594
Si tu veux m'aider, je prends.
549
00:42:38,347 --> 00:42:39,848
Pourquoi me montrer un X,
550
00:42:39,932 --> 00:42:42,434
si ça ne mène pas
au tueur ou à la victime.
551
00:42:42,518 --> 00:42:45,771
Peut-être que ton appel
s'explique autrement.
552
00:42:46,355 --> 00:42:47,898
Commençons par le début.
553
00:42:56,490 --> 00:43:00,703
Quelque chose ne va pas
dans le X que tu as dessiné.
554
00:43:00,786 --> 00:43:01,662
Il est trop…
555
00:43:02,413 --> 00:43:04,790
C'est probablement une question d'angle.
556
00:43:14,216 --> 00:43:15,884
C'est une croix.
557
00:43:17,761 --> 00:43:21,932
L'appel m'a menée au bon lieu,
mais je n'ai pas vu la bonne personne.
558
00:43:22,016 --> 00:43:24,018
Je sais qui est le tueur.
559
00:43:32,318 --> 00:43:36,280
- Quoi ? Tu nous as fait peur.
- Cal ? Où est-il ?
560
00:43:36,363 --> 00:43:38,949
- Attends ! Ça va ?
- Je dois le voir.
561
00:43:39,450 --> 00:43:40,492
Je suis là.
562
00:43:41,660 --> 00:43:45,289
- Que se passe-t-il ?
- Le Bureau pense avoir trouvé le tueur.
563
00:43:46,165 --> 00:43:47,499
C'est Noelle, non ?
564
00:43:47,583 --> 00:43:49,251
Dis-moi que c'est Noelle.
565
00:43:50,252 --> 00:43:53,672
Pourquoi tu me regardes ?
Je ne sais même pas qui est mort.
566
00:43:55,215 --> 00:43:56,050
C'est quoi ?
567
00:43:56,133 --> 00:43:59,386
C'est la dernière image
que le Bureau a du suspect
568
00:43:59,470 --> 00:44:02,640
avant qu'il ne sorte du cadre,
loin de la victime.
569
00:44:03,265 --> 00:44:04,266
La victime ?
570
00:44:07,186 --> 00:44:08,228
Non.
571
00:44:08,812 --> 00:44:11,565
Impossible. J'étais avec elle.
572
00:44:11,649 --> 00:44:13,817
On peut me dire ce qui se passe ?
573
00:44:13,901 --> 00:44:17,571
Gabriel Stone va être arrêté
pour le meurtre de Violet Wheeler.
574
00:44:17,655 --> 00:44:20,282
Jared. Ça doit être une blague.
575
00:44:20,366 --> 00:44:23,243
- Cal n'est pas sorti.
- Je n'ai rien dit.
576
00:44:23,327 --> 00:44:26,872
Le Bureau ignore tout de Cal.
Pour eux, Gabriel est le tueur.
577
00:44:27,373 --> 00:44:28,457
Où étais-tu ?
578
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Cal !
579
00:44:30,292 --> 00:44:31,710
Peu importe.
580
00:44:31,794 --> 00:44:34,922
Ce qui compte, c'est où il va.
Il doit s'enfuir.
581
00:45:18,757 --> 00:45:22,678
Sous-titres : Benjamin Cortes