1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,187 Précédemment… 3 00:00:21,271 --> 00:00:26,317 - Le Major dit de procéder. On fait des expériences sur le cerveau. 4 00:00:26,401 --> 00:00:29,612 Mon fils canalise la douleur d'un passager disparu. 5 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 Seul le travail compte pour toi. 6 00:00:31,823 --> 00:00:35,201 - Je t'aimais. - Vi, je t'aimerai toujours. 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,871 - Maman ! - Rends-moi ma fille. 8 00:00:38,455 --> 00:00:43,209 - Merci de nous avoir sauvés. - N'importe qui aurait fait pareil. 9 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 J'ignore s'ils me pardonneront. 10 00:00:45,503 --> 00:00:47,881 Il ne s'agit pas d'eux, mais de toi. 11 00:00:47,964 --> 00:00:51,051 Et te voir comme quelqu'un qui mérite d'être aimé. 12 00:00:51,134 --> 00:00:56,139 On est peut-être sur le point de changer la science telle qu'on la connaît. 13 00:00:56,222 --> 00:00:58,475 C'est peut-être la signature… 14 00:00:58,558 --> 00:00:59,642 du divin ? 15 00:01:05,315 --> 00:01:06,399 UNITÉ 16 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 Je me suis évanoui ? 17 00:01:27,629 --> 00:01:30,298 Après avoir protesté que tu ne rentrerais pas. 18 00:01:30,381 --> 00:01:31,966 - Cal… - Non. 19 00:01:34,177 --> 00:01:37,222 Tu dois voir un médecin. Tu as mauvaise mine. 20 00:01:38,264 --> 00:01:39,682 Tu peux parler. 21 00:01:39,766 --> 00:01:42,143 Ton haleine sent l'alcool d'ici. 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 Tu t'es effondré. C'est grave. 23 00:01:47,440 --> 00:01:49,359 - Ça peut être… - N'importe quoi. 24 00:01:49,442 --> 00:01:52,278 Ça pourrait être la grippe. Ne t'en fais pas. 25 00:01:52,946 --> 00:01:54,489 Tu as l'air de t'en faire. 26 00:01:56,908 --> 00:01:59,744 Prenons ton père, allons au Nid d'Oiseau, Saanvi… 27 00:01:59,828 --> 00:02:03,456 Je ne dis rien à ma famille. Saanvi, c'est presque la famille. 28 00:02:03,540 --> 00:02:05,792 Elle a déjà beaucoup à faire. 29 00:02:05,875 --> 00:02:08,294 - Elle se libérerait… - J'ai dit non ! 30 00:02:13,299 --> 00:02:17,053 Ils commencent à peine à se ressaisir avec Eden à la maison. 31 00:02:17,720 --> 00:02:20,640 Je ne veux pas leur causer du stress à nouveau. 32 00:02:20,723 --> 00:02:23,226 Surtout si on apprend que ce n'était rien. 33 00:02:24,602 --> 00:02:28,106 Et si je t'amène à quelqu'un qui n'est pas de la famille ? 34 00:02:31,359 --> 00:02:34,320 J'ai besoin de cette adresse. Accélérons le rythme. 35 00:02:34,404 --> 00:02:36,906 Homicide sur la deux. Où est le capitaine ? 36 00:02:36,990 --> 00:02:39,409 Prends Thompson. Il nous faut une équipe. 37 00:02:41,619 --> 00:02:45,540 - Qu'est-ce qui se passe ? - Une passagère a été tuée. Anna Ross. 38 00:02:46,040 --> 00:02:47,959 La deuxième en 24 heures. 39 00:02:48,042 --> 00:02:49,836 Ils ne pensent pas que Colvin… 40 00:02:49,919 --> 00:02:52,463 Il est innocenté de tout sauf l'extorsion. 41 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 C'est quoi, le plan ? 42 00:02:54,048 --> 00:02:57,302 Le Bureau ne traîne pas. Ils fouillent la maison d'Anna. 43 00:02:57,385 --> 00:03:01,514 Non, avec les passagers. Pourquoi il n'y a pas un flic à chaque porte ? 44 00:03:01,598 --> 00:03:03,850 Tu crois que je l'ai pas suggéré ? 45 00:03:03,933 --> 00:03:06,352 - Je suis de ton côté. - Je sais, désolée. 46 00:03:06,436 --> 00:03:09,355 J'ai ressenti un autre appel. Un X rouge de sang. 47 00:03:09,439 --> 00:03:11,441 Ce tueur n'en a pas fini. 48 00:03:12,025 --> 00:03:14,110 J'en parlerai au capitaine. 49 00:03:14,194 --> 00:03:17,197 - En attendant… - Ne va pas chez Anna, j'ai compris. 50 00:03:26,164 --> 00:03:29,334 L'EXTRACTION DE SAPHIRS DANS LE MONDE ENTIER 51 00:03:30,835 --> 00:03:33,504 Il fait à peine jour, quand es-tu arrivée ? 52 00:03:33,588 --> 00:03:36,799 Je ne suis jamais partie. Ce sont les résultats de Cal. 53 00:03:36,883 --> 00:03:38,927 Le tissu est normal. Puis, Olive… 54 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 Tu vas t'épuiser si tu ne prends pas de temps pour toi. 55 00:03:42,847 --> 00:03:47,393 Le saphir est peut-être l'antenne qui nous relie à la conscience divine. 56 00:03:48,311 --> 00:03:53,733 Le saphir, comme sur la dérive de l'avion et le bois flotté de l'Arche de Noé. 57 00:03:53,816 --> 00:03:56,653 Je dois juste mettre la main sur du saphir. 58 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 Attends une seconde. Tu dois prendre soin de toi. 59 00:03:59,989 --> 00:04:02,575 Vance, c'est ce que je fais. 60 00:04:03,326 --> 00:04:06,287 Tu vois ? Il y a peut-être un moyen. 61 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 Pour que nous vivions tous après 2024. 62 00:04:12,752 --> 00:04:16,714 - Tu seras à l'anniversaire de ton père. - Vous n'écoutez pas ! 63 00:04:16,798 --> 00:04:20,260 Ça ne sert à rien de m'acheter un billet d'avion 64 00:04:20,343 --> 00:04:24,639 ou de parler de quoi que ce soit au-delà du 2 juin 2024. 65 00:04:24,722 --> 00:04:26,224 Parce que je serai morte. 66 00:04:26,975 --> 00:04:29,978 On t'a déjà perdue une fois. Je n'écouterai pas ça ! 67 00:04:32,522 --> 00:04:34,399 Elle ne comprend pas. 68 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Bien sûr que si, mais elle ne veut pas. 69 00:04:37,944 --> 00:04:39,320 Nous ne le voulons pas. 70 00:04:39,404 --> 00:04:40,571 Moi non plus. 71 00:04:42,448 --> 00:04:44,784 Je ferai tout pour avoir plus de temps. 72 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 Alors, fais-le. Il doit y avoir quelqu'un au labo. 73 00:04:49,080 --> 00:04:50,665 Quel labo, Papa ? 74 00:04:50,748 --> 00:04:53,960 Quand l'avion a disparu, le gouvernement a tout arrêté. 75 00:04:54,043 --> 00:04:56,796 Et cet homme que j'ai rencontré ? 76 00:04:56,879 --> 00:04:59,299 Vance ? Je n'ai pas de nouvelles. 77 00:04:59,382 --> 00:05:01,926 Et ton amie, la docteure ? Alex ? 78 00:05:05,346 --> 00:05:09,684 On ne peut pas redresser le Canot. Les passagers se comportent atrocement. 79 00:05:12,353 --> 00:05:14,188 Ils tuent des innocents. 80 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Il ne s'agit peut-être pas de redresser le Canot. 81 00:05:17,775 --> 00:05:19,235 Il s'agit peut-être 82 00:05:20,695 --> 00:05:22,238 de trouver un autre moyen. 83 00:05:29,162 --> 00:05:30,079 Bien. 84 00:05:31,497 --> 00:05:34,125 Tout a été traité sous ton pseudonyme. 85 00:05:34,208 --> 00:05:36,794 Tes tests de labo sont au nom de Gabriel. 86 00:05:36,878 --> 00:05:38,004 Merci pour ça. 87 00:05:38,087 --> 00:05:42,258 - Et de nous prendre sans rendez-vous. - Tout pour les amis du Dr Bahl. 88 00:05:44,510 --> 00:05:46,220 Alors, Gabriel… 89 00:05:47,680 --> 00:05:50,933 Les résultats de l'hémogramme prendront quelques heures. 90 00:05:51,017 --> 00:05:55,646 Après cela, on fera peut-être une ponction de moelle osseuse et une biopsie 91 00:05:55,730 --> 00:05:58,441 pour obtenir le diagnostic le plus précis. 92 00:05:59,150 --> 00:06:00,401 D'accord, mais… 93 00:06:00,985 --> 00:06:03,780 Mais ton état semble indiquer 94 00:06:03,863 --> 00:06:06,324 une récidive de ta maladie. 95 00:06:10,703 --> 00:06:12,121 Mon cancer est réapparu. 96 00:06:12,205 --> 00:06:15,708 Je ne peux rien dire avant les résultats. 97 00:06:16,834 --> 00:06:18,169 Je sais que c'est dur. 98 00:06:18,878 --> 00:06:21,964 Essaie de te concentrer sur autre chose aujourd'hui. 99 00:06:22,465 --> 00:06:24,842 Trouve un moyen de te changer les idées. 100 00:06:26,594 --> 00:06:27,762 Et faire quoi ? 101 00:06:29,514 --> 00:06:30,681 Vis ta vie. 102 00:06:38,606 --> 00:06:39,857 Salut, ma puce. 103 00:06:39,941 --> 00:06:42,318 - Tu veux dessiner sur ça ? - Non ! 104 00:06:44,654 --> 00:06:45,863 Courage, mon fils. 105 00:06:46,406 --> 00:06:51,411 - Tu n'aimais pas m'avoir dans les pattes. - Pas au début, mais j'ai changé d'avis. 106 00:06:55,790 --> 00:06:57,458 Tu es toujours là-bas ? 107 00:06:58,000 --> 00:06:58,835 Ben. 108 00:06:59,544 --> 00:07:01,170 Anna Ross a été assassinée. 109 00:07:03,256 --> 00:07:07,468 - Quoi ? Elle était chez nous. - C'est pour ça que j'appelle. 110 00:07:07,552 --> 00:07:10,555 Je vais voir Jared pour qu'on examine tout ça, mais… 111 00:07:11,681 --> 00:07:14,600 Deux passagers assassinés, ce n'est pas un hasard. 112 00:07:14,684 --> 00:07:19,105 - À moins qu'autre chose relie Sam à Anna. - Je l'espère, pour nous tous. 113 00:07:19,188 --> 00:07:22,066 Je te contacterai. En attendant, tenez bon. 114 00:07:22,150 --> 00:07:23,985 - Cal aussi. - Oui. 115 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 Cal ? 116 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 Hé, Cal ? 117 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 Bonjour, c'est Gabriel. Laissez un message. 118 00:07:41,002 --> 00:07:45,965 - Te voilà. Dieu merci, tu vas bien. - Pourquoi ça n'irait pas ? 119 00:07:47,508 --> 00:07:51,262 - Pardon de m'être emporté. - Il s'est passé un truc ? 120 00:07:52,180 --> 00:07:54,849 - Anna Ross a été assassinée. - Mon Dieu. 121 00:07:54,932 --> 00:08:00,021 Quelqu'un tue les passagers. Fais profil bas, reste à la maison. 122 00:08:00,104 --> 00:08:03,357 - Personne ne sait qui je suis. - Angelina, si. 123 00:08:03,441 --> 00:08:06,819 - Elle préviendra qui, la police ? - C'est non négociable. 124 00:08:06,903 --> 00:08:09,614 - Ta vie est en danger. - Ouais, et quelle vie. 125 00:08:10,239 --> 00:08:11,240 Cal. 126 00:08:14,619 --> 00:08:16,412 Il a beaucoup de soucis. 127 00:08:40,853 --> 00:08:41,979 Des lettres ? 128 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 Un peu tôt pour écrire. 129 00:08:49,654 --> 00:08:52,406 Elle n'écrit pas, c'est un appel. 130 00:08:52,490 --> 00:08:56,285 - Ne me regarde pas. Vas-y. - J'ai dit à Cal de faire profil bas. 131 00:08:56,369 --> 00:08:57,870 Elle a besoin de toi. 132 00:08:57,954 --> 00:09:01,624 Elle ne peut pas suivre l'appel, fais-le pour elle. 133 00:09:04,585 --> 00:09:07,588 Ça pourrait nous aider à attraper ce tueur. 134 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 Ça ne t'embête pas ? 135 00:09:13,928 --> 00:09:17,348 Rester avec ma petite-fille disparue pendant deux ans ? 136 00:09:17,431 --> 00:09:18,641 Certain. 137 00:09:19,976 --> 00:09:21,477 Ne t'inquiète pas. 138 00:09:22,144 --> 00:09:24,105 Je vais trouver pour nous deux. 139 00:09:27,358 --> 00:09:30,486 Papa. Ferme la porte derrière moi. 140 00:10:19,035 --> 00:10:22,580 - J'ai eu ton message. - Merci d'être venu pendant ton congé. 141 00:10:22,663 --> 00:10:25,374 Deux passagers tués en 24 heures ? 142 00:10:25,458 --> 00:10:28,252 Pas une coïncidence. Mais pourquoi ces deux-là ? 143 00:10:29,420 --> 00:10:31,631 On ne trouvera pas la réponse ici. 144 00:10:31,714 --> 00:10:34,050 On a passé cet endroit au peigne fin. 145 00:10:34,133 --> 00:10:37,136 Il faut y retourner. Il y a forcément quelque chose. 146 00:10:37,219 --> 00:10:38,512 Bonjour ? 147 00:10:38,596 --> 00:10:41,641 Ça va. On est de la police. 148 00:10:41,724 --> 00:10:42,933 Tu connaissais Sam ? 149 00:10:43,434 --> 00:10:45,936 On n'était pas amis, mais il était gentil. 150 00:10:46,020 --> 00:10:48,230 Il ne méritait pas toute cette haine. 151 00:10:48,314 --> 00:10:49,982 Pour être un passager, ou… 152 00:10:50,608 --> 00:10:53,027 Ces anti-828 ne plaisantent pas. 153 00:10:53,110 --> 00:10:55,279 Harcèlement ? Vandalisme ? 154 00:10:55,363 --> 00:10:57,531 Il était aussi harcelé que Kim K. 155 00:10:57,615 --> 00:11:00,326 Ça m'a même coûté un boulot de baby-sitter. 156 00:11:00,409 --> 00:11:01,994 Sam n'avait pas d'enfants. 157 00:11:02,078 --> 00:11:05,164 L'an dernier, une dame et sa fille vivaient avec lui. 158 00:11:05,247 --> 00:11:08,876 J'ai proposé mes services, mais elles sont parties, effrayées. 159 00:11:09,502 --> 00:11:11,003 Cette fille ? 160 00:11:18,886 --> 00:11:20,888 Oui, j'ai trouvé le lien. 161 00:11:20,971 --> 00:11:23,557 Anna et Sam ont hébergé Angelina. 162 00:11:23,641 --> 00:11:26,018 Tu y es allée. - Tu as entendu ? 163 00:11:26,102 --> 00:11:27,853 Angelina pourrait se venger 164 00:11:27,937 --> 00:11:31,315 de tous ceux qui l'ont aidée, ou ne l'ont pas assez aidée. 165 00:11:31,399 --> 00:11:35,569 Je peux te dire où elle n'est pas. Chez sa mère tarée à Westchester. 166 00:11:36,737 --> 00:11:39,865 - Noelle est à New York ? - Le Bureau a reçu un tuyau. 167 00:11:39,949 --> 00:11:41,701 Mais aucune trace d'Angelina. 168 00:11:41,784 --> 00:11:45,204 Peut-être qu'en remuant un peu plus, quelque chose viendra. 169 00:11:45,287 --> 00:11:48,082 - Mick. - Vos gars ont pu rater quelque chose. 170 00:11:48,165 --> 00:11:51,711 Si Noelle peut m'aider à me rapprocher d'Angelina… 171 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 Je t'enverrai l'adresse. 172 00:11:53,921 --> 00:11:56,716 Avec tout ce qui se passe, sois prudente. 173 00:11:56,799 --> 00:11:57,883 Oui. Merci. 174 00:12:01,595 --> 00:12:06,183 Pourquoi c'est une bonne idée de démonter un laser à 10 000 $ ? 175 00:12:06,267 --> 00:12:09,186 Leur lentille contient du saphir de haute qualité. 176 00:12:09,270 --> 00:12:11,772 Pour l'instant, c'est tout ce qu'on a. 177 00:12:11,856 --> 00:12:14,608 C'est un prêt. Je n'ai pas envie que tu casses… 178 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 Ça. 179 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 Que tu casses ça. 180 00:12:19,780 --> 00:12:24,702 - Dis-moi que ça n'en vaut pas la peine. - Exact ! 10 000 $, pour une antenne. 181 00:12:24,785 --> 00:12:26,370 Pas n'importe laquelle. 182 00:12:27,830 --> 00:12:30,291 Au lieu d'attendre gentiment les appels… 183 00:12:30,374 --> 00:12:32,585 Tu vas les chercher ? 184 00:12:32,668 --> 00:12:37,006 Oui. On les aura en accès illimité. 185 00:12:38,466 --> 00:12:40,342 Ça valait peut-être le coup. 186 00:12:41,677 --> 00:12:44,388 Tout ce qu'il me faut, c'est un mode d'emploi. 187 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Où tu vas ? Ta chemise est… repassée ? 188 00:12:52,521 --> 00:12:55,024 Je suis les ordres du médecin. 189 00:12:55,107 --> 00:12:57,902 Au lieu d'attendre une mauvaise nouvelle, 190 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 je sors. 191 00:12:59,570 --> 00:13:02,198 Je compatis avec toi, parfois littéralement, 192 00:13:02,281 --> 00:13:04,366 mais ton père était clair. 193 00:13:04,909 --> 00:13:05,951 Zeke, 194 00:13:06,786 --> 00:13:10,873 pour une fois dans ma vie écourtée, je vais vivre. 195 00:13:26,430 --> 00:13:30,935 INSTITUT DE NEUROSCIENCES RÉSIDENCE MÉDICALISÉE ALNI 196 00:13:38,651 --> 00:13:41,153 Vous patientez ? Merci. 197 00:13:41,695 --> 00:13:43,155 Je peux vous aider ? 198 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 Je l'espère. Je cherche un endroit pour mon père. 199 00:13:46,158 --> 00:13:48,160 Il a besoin d'aide. 200 00:13:48,786 --> 00:13:53,290 Tantôt il est avec nous, tantôt il m'emmène voir Frank Sinatra. 201 00:13:53,833 --> 00:13:57,837 On manque de personnel. Je ne sais pas si quelqu'un peut… 202 00:13:57,920 --> 00:14:02,299 Je peux visiter seul. Je ne peux plus m'occuper de lui seul. 203 00:14:02,383 --> 00:14:04,635 Je ne sais pas ce que je vais faire. 204 00:14:04,718 --> 00:14:06,762 Bon, jetez un coup d'œil. 205 00:14:06,846 --> 00:14:07,805 D'accord. 206 00:14:08,472 --> 00:14:10,766 Mais ne dérangez pas nos clients. 207 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 Oui. 208 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 Bonjour. ALNI. 209 00:14:15,396 --> 00:14:16,313 Oui. 210 00:14:18,983 --> 00:14:20,943 Vous vous prenez pour qui ? 211 00:14:21,026 --> 00:14:24,405 Quel culot vous avez de débarquer, avec votre badge. 212 00:14:24,488 --> 00:14:27,449 La police est passée. Ils ont démoli ma maison. 213 00:14:28,284 --> 00:14:31,996 Votre partenaire m'a enlevé mon enfant. 214 00:14:32,079 --> 00:14:34,707 Elle l'a plutôt sauvée, de vous. 215 00:14:34,790 --> 00:14:38,878 Comment osez-vous. Angelina devait être sauvée d'elle-même. 216 00:14:38,961 --> 00:14:43,007 Je parie qu'elle a tué ces gens. S'il y a un responsable, c'est vous. 217 00:14:43,924 --> 00:14:47,303 J'ai essayé de protéger le monde de mon ange déchu, 218 00:14:47,386 --> 00:14:50,347 et j'y parvenais jusqu'à ce que vous l'emmeniez. 219 00:14:51,181 --> 00:14:54,059 Vous ne l'avez pas revue depuis le Costa Rica ? 220 00:14:54,143 --> 00:14:58,355 La seule personne que je veux revoir moins que vous, c'est elle. 221 00:15:03,402 --> 00:15:06,071 - Waouh ! Tu la crois ? - Pas du tout. 222 00:15:06,155 --> 00:15:08,616 - Elle ne t'aime pas. - Pas besoin d'elle. 223 00:15:08,699 --> 00:15:13,037 Les autopsies nous donneront peut-être les preuves dont nous avons besoin. 224 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Reynaldo. 225 00:16:32,366 --> 00:16:36,328 Stone. Je ne t'ai pas vue depuis que tu as quitté la police. 226 00:16:36,412 --> 00:16:39,498 D'où ma question. Que fais-tu dans ma morgue ? 227 00:16:40,082 --> 00:16:43,460 Deux passagers ont été tués. Selon moi, par le même tueur. 228 00:16:44,044 --> 00:16:46,005 Je pense qu'il n'en a pas fini. 229 00:16:46,088 --> 00:16:47,589 On a une théorie. 230 00:16:47,673 --> 00:16:51,218 Pour que le nouveau patron y croie, il nous faut des preuves. 231 00:16:52,011 --> 00:16:52,970 Eh bien, 232 00:16:53,679 --> 00:16:57,266 les deux victimes portent des marques identiques 233 00:16:57,349 --> 00:17:01,103 faites de sang sur la paume de la main gauche. 234 00:17:01,186 --> 00:17:04,231 En effet, ça pourrait être le même tueur. 235 00:17:05,024 --> 00:17:08,652 Quelqu'un de 59 à 61 kilos au minimum. 236 00:17:09,361 --> 00:17:10,612 Comment le sais-tu ? 237 00:17:11,113 --> 00:17:15,951 Le couteau a été enfoncé si profondément que la poignée a laissé une contusion. 238 00:17:16,035 --> 00:17:17,828 Ça nécessite un certain poids. 239 00:17:20,205 --> 00:17:24,168 Tant pis pour notre preuve. Angelina pèse 50 kg, au max. 240 00:17:24,251 --> 00:17:25,294 Qu'en penses-tu ? 241 00:17:25,794 --> 00:17:29,923 J'ai cru que les tagueurs étaient une fausse piste. Peut-être pas. 242 00:17:30,007 --> 00:17:31,717 Ils harcelaient Sam. 243 00:17:32,676 --> 00:17:35,888 Ils savent où nous trouver. Trouvons-en un. 244 00:17:41,143 --> 00:17:42,770 - Pardon ! - Désolé. 245 00:17:42,853 --> 00:17:44,480 C'est ma femme. 246 00:17:46,065 --> 00:17:49,693 - Pardon pour le retard. - Mais non. Papa va adorer l'endroit. 247 00:17:49,777 --> 00:17:51,695 On peut faire un dernier tour ? 248 00:17:51,779 --> 00:17:52,738 Allez-y. 249 00:17:56,533 --> 00:17:58,619 C'est quoi, le truc si important ? 250 00:17:58,702 --> 00:17:59,620 Pas quoi. 251 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 Qui. 252 00:18:08,545 --> 00:18:10,047 Les passagers détenus. 253 00:18:10,923 --> 00:18:11,882 Comment ? 254 00:18:12,716 --> 00:18:14,510 L'appel d'Eden m'a mené à eux. 255 00:18:15,094 --> 00:18:16,887 Quelqu'un a dû les laisser là. 256 00:18:16,970 --> 00:18:19,932 On ignore ce que le Major leur a fait, et pourquoi. 257 00:18:20,015 --> 00:18:22,142 Eden nous envoie ici pour le savoir. 258 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 Qui êtes-vous ? 259 00:18:25,395 --> 00:18:28,398 L'accès est interdit. Vous dérangez mes patients. 260 00:18:28,482 --> 00:18:31,401 "Déranger" ? Ils n'ont aucune fonction cérébrale. 261 00:18:31,985 --> 00:18:34,571 Quelle froideur. Ce sont encore des gens. 262 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 - Partez. - Vous ne savez pas. 263 00:18:36,657 --> 00:18:38,992 Ne m'oblige pas à appeler la sécurité. 264 00:18:39,076 --> 00:18:40,494 On s'excuse. On part. 265 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 - Il faut y retourner. - Tu crois que je vais partir ? 266 00:18:48,544 --> 00:18:52,589 Je me suis promis il y a longtemps de ne jamais abandonner personne. 267 00:18:53,215 --> 00:18:54,258 Plus jamais. 268 00:18:58,178 --> 00:19:00,180 Excuse-moi. Un autre. 269 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 PEUX-TU APPELER ? 270 00:19:06,186 --> 00:19:09,690 JE SAIS QUE ÇA PEUT MARCHER. JE SUIS PARTANTE SI TU L'ES. 271 00:19:09,773 --> 00:19:11,275 TU AS GAGNÉ. J'ABANDONNE. 272 00:19:11,358 --> 00:19:13,485 Grosse soirée ? Tu fêtes quoi ? 273 00:19:14,903 --> 00:19:15,737 Ma désertion. 274 00:19:16,405 --> 00:19:19,700 Il est temps que je réalise qu'on m'ignore. 275 00:19:28,333 --> 00:19:31,211 Je peux avoir l'addition, tout de suite ? 276 00:19:31,295 --> 00:19:35,132 Tu sais quoi ? C'est pour moi. Tu as besoin de gagner. 277 00:19:35,215 --> 00:19:36,592 J'aurais besoin… 278 00:19:38,844 --> 00:19:42,264 d'une grotte sombre où je pourrais me glisser. 279 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 J'ai pas ça au menu. 280 00:19:45,976 --> 00:19:48,478 Mais j'ai un lit où tu pourrais te glisser. 281 00:19:59,323 --> 00:20:00,824 Tu finis à quelle heure ? 282 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 Violet ? 283 00:20:04,036 --> 00:20:06,330 - Salut. - Merci d'être venu. 284 00:20:06,413 --> 00:20:09,708 - Je serais venue, mais avec mon boulot. - T'en fais pas. 285 00:20:09,791 --> 00:20:13,462 - C'est moi qui t'ai textée. - Ravie que tu l'aies fait. 286 00:20:13,962 --> 00:20:16,256 Je voulais te rendre ton manteau. 287 00:20:16,340 --> 00:20:19,134 Mais je ne savais pas comment joindre mon héros. 288 00:20:19,218 --> 00:20:22,262 C'est toi, l'héroïne. C'est ma veste préférée. 289 00:20:27,351 --> 00:20:28,727 Alors… 290 00:20:28,810 --> 00:20:29,770 Alors… 291 00:20:30,646 --> 00:20:32,981 que veux-tu… 292 00:20:33,857 --> 00:20:35,150 faire ? 293 00:20:35,234 --> 00:20:38,862 - Sauf si tu voulais juste ta veste. - Oh non ! 294 00:20:39,655 --> 00:20:41,114 Tout ce que tu veux. 295 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 Et si je t'offrais un verre ? 296 00:20:44,117 --> 00:20:46,662 C'est le moins que je puisse faire. 297 00:20:47,454 --> 00:20:49,164 Seulement si ça te dit. 298 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 Oui, un verre. 299 00:20:53,794 --> 00:20:56,004 Montre la voie. D'accord. 300 00:20:57,881 --> 00:20:58,757 ALCOOL 301 00:21:18,402 --> 00:21:20,862 LES MÉDICAMENTS DE GABRIEL SONT ARRIVÉS 302 00:21:29,454 --> 00:21:30,956 - Regarde. - Attends. 303 00:21:31,039 --> 00:21:33,208 - Tu vas voir. - J'en ai assez lu. 304 00:21:33,292 --> 00:21:36,920 "Traitons enfin les passagers du 828 comme de la vermine." 305 00:21:37,004 --> 00:21:39,464 Comment tu supportes cette haine ? 306 00:21:39,548 --> 00:21:43,427 J'esquive. J'oublie les fous et je distingue les inoffensifs 307 00:21:43,510 --> 00:21:45,012 de ceux qui sont sérieux. 308 00:21:46,638 --> 00:21:47,889 "XOUT828" ? 309 00:21:47,973 --> 00:21:51,393 Lis ses posts. Il a un plan pour nous éliminer, 310 00:21:51,476 --> 00:21:54,104 en commençant par ceux "marqués par le sang". 311 00:21:54,187 --> 00:21:55,856 Il parle de sang ? 312 00:21:55,939 --> 00:21:58,608 Comme le X sur la main des victimes ? 313 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 L'info n'est pas publique. 314 00:22:01,111 --> 00:22:05,532 - Il faut le nom et l'adresse de XOUT828. - Il faut appeler Drea. 315 00:22:09,202 --> 00:22:11,872 Ce n'est pas un bar normal. Je ne peux pas. 316 00:22:11,955 --> 00:22:14,458 - Mais si. - Je ne sais pas chanter. 317 00:22:14,541 --> 00:22:17,085 C'est ce qui est drôle, personne n'est bon. 318 00:22:17,169 --> 00:22:18,587 Tu n'as jamais fait ça ? 319 00:22:18,670 --> 00:22:20,589 Tu es vierge en karaoké ? 320 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 Ça s'appelle comme ça ? 321 00:22:23,008 --> 00:22:26,428 Ne t'inquiète pas. Je ferai en sorte que ce soit mémorable. 322 00:22:35,979 --> 00:22:37,064 Vous rigolez ? 323 00:22:37,147 --> 00:22:40,108 Je suis médecin. Un coup d'œil à leurs fiches. 324 00:22:40,192 --> 00:22:43,028 - C'est tout ce qu'on demande. - Y a pas moyen ! 325 00:22:43,111 --> 00:22:46,782 - Je les ai soignés par le passé. - Ah oui ? Que font-ils ici ? 326 00:22:46,865 --> 00:22:47,949 Je l'ignore. 327 00:22:48,658 --> 00:22:53,413 Les fiches m'aideraient peut-être à t'aider à les soigner. 328 00:22:53,497 --> 00:22:55,499 Vous voulez m'aider ? Partez. 329 00:22:55,582 --> 00:22:59,544 On me virera si j'enfreins la loi. Et mes patients seront perdants. 330 00:22:59,628 --> 00:23:01,588 Je suis le seul à m'en occuper. 331 00:23:01,671 --> 00:23:05,175 L'établissement se fiche que personne ne sache qui ils sont. 332 00:23:05,258 --> 00:23:06,760 Nous savons qui ils sont. 333 00:23:08,345 --> 00:23:10,639 Ce sont des passagers du vol 828. 334 00:23:11,306 --> 00:23:13,100 D'accord. Je vois. 335 00:23:13,934 --> 00:23:16,978 Vous êtes de ces gens qui sont fascinés par l'avion. 336 00:23:18,522 --> 00:23:19,398 Faux. 337 00:23:20,440 --> 00:23:22,442 On était dans l'avion. 338 00:23:24,694 --> 00:23:26,863 Elle ne ment pas. C'est Marlon. 339 00:23:26,947 --> 00:23:30,117 Sa femme, Joelle. Et c'est Lena. 340 00:23:30,200 --> 00:23:31,284 Et c'est… 341 00:23:38,208 --> 00:23:39,042 Marko. 342 00:23:39,876 --> 00:23:40,919 Mon Dieu. 343 00:23:44,256 --> 00:23:45,382 Marko. 344 00:23:50,303 --> 00:23:52,973 Je n'oublierai jamais ce que le Major a fait. 345 00:23:53,056 --> 00:23:56,893 Ces horribles expériences. Le lien que tu avais avec mon fils. 346 00:24:02,232 --> 00:24:04,359 Eden m'a mené ici pour une raison. 347 00:24:06,486 --> 00:24:08,238 Pour que je me souvienne. 348 00:24:10,073 --> 00:24:13,034 M'aider moi-même ne suffit pas. Je dois aider. 349 00:24:13,118 --> 00:24:14,077 Nous tous. 350 00:24:25,088 --> 00:24:27,299 Pardonne-moi, Marko. 351 00:24:29,009 --> 00:24:30,552 Je suis tellement désolé. 352 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 C'est impossible. 353 00:24:37,684 --> 00:24:38,810 Qu'as-tu fait ? 354 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 J'ai demandé son pardon. 355 00:24:43,482 --> 00:24:45,275 Je crois qu'il vous l'a donné. 356 00:24:46,234 --> 00:24:49,237 Il est conscient. Ces passagers ont une fonction. 357 00:24:49,321 --> 00:24:50,780 Ils sont réveillés. 358 00:24:51,364 --> 00:24:53,492 Cinq minutes avec leurs fiches. 359 00:24:53,575 --> 00:24:58,121 Si je peux entrer dans leur esprit, imagine les soins que tu leur donneras. 360 00:24:58,622 --> 00:25:01,708 Cinq minutes, pas plus. Si quelqu'un a vent de ça… 361 00:25:01,791 --> 00:25:02,918 On entre, on sort. 362 00:25:03,001 --> 00:25:04,044 L'un de vous. 363 00:25:04,836 --> 00:25:07,881 Vas-y. Je veux passer du temps avec eux. 364 00:25:16,223 --> 00:25:21,144 Notre fameux XOUT828, alias Greg Turner, doit rester à 15 m de tout passager. 365 00:25:21,228 --> 00:25:24,648 Tu crois qu'un tagueur va respecter un bout de papier ? 366 00:25:25,148 --> 00:25:27,442 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 367 00:25:27,526 --> 00:25:28,485 On attend. 368 00:25:31,196 --> 00:25:32,572 La journée sera longue. 369 00:25:32,656 --> 00:25:36,618 Et oui, avant de demander, il y a un supplément d'avocat. 370 00:25:37,202 --> 00:25:41,373 - Je ne fais pas deux fois la même erreur. - Oui, le voilà. Bravo. 371 00:25:43,583 --> 00:25:44,543 C'est lui. 372 00:25:57,013 --> 00:25:58,181 Merci d'être venu. 373 00:25:59,057 --> 00:26:02,435 J'ai écrit tout ça pour Cal, mais ça mérite d'être répété. 374 00:26:02,519 --> 00:26:05,689 C'est un puissant opioïde contre la douleur. 375 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 Pas plus de deux toutes les 12 heures. 376 00:26:08,733 --> 00:26:12,404 On n'en est pas encore là, mais s'il a besoin de chimio, 377 00:26:12,487 --> 00:26:14,281 il doit cesser de les prendre. 378 00:26:14,364 --> 00:26:15,865 Ça masque la température. 379 00:26:15,949 --> 00:26:19,077 Le médecin doit savoir s'il a de la fièvre. 380 00:26:19,160 --> 00:26:23,123 Je ne peux pas les garder. Je suis sobre depuis 18 heures. 381 00:26:31,798 --> 00:26:36,011 À force de me focaliser sur la douleur des autres, je me suis oublié. 382 00:26:36,094 --> 00:26:37,053 Ma douleur. 383 00:26:39,723 --> 00:26:42,350 Et je n'ai plus de place pour la gérer. 384 00:26:46,605 --> 00:26:49,566 Je n'ai pas encore dit à ma femme que j'ai rechuté. 385 00:26:49,649 --> 00:26:52,277 Pardon. C'est la première fois que je le dis. 386 00:26:55,655 --> 00:26:57,282 Je ne sais pas quoi faire. 387 00:26:58,366 --> 00:27:00,201 La vérité lui fera du mal. 388 00:27:01,745 --> 00:27:05,790 - Si elle apprend que j'ai ce secret… - Ça lui fera encore plus mal. 389 00:27:05,874 --> 00:27:07,792 C'est la nature des secrets. 390 00:27:10,420 --> 00:27:11,755 Tu es passée par là. 391 00:27:11,838 --> 00:27:14,049 Tu ne peux pas savoir. 392 00:27:17,052 --> 00:27:21,139 Je n'arrive pas à croire que c'est la première fois que je le dis. 393 00:27:21,222 --> 00:27:27,520 Mais le jour où le vol 828 devait atterrir, 394 00:27:28,605 --> 00:27:30,231 j'étais à l'aéroport JFK, 395 00:27:31,483 --> 00:27:33,151 j'attendais Saanvi. 396 00:27:35,862 --> 00:27:38,782 Le secret engendre la douleur, Zeke. 397 00:27:39,282 --> 00:27:43,745 Promets-moi que tu t'aimeras assez pour faire de la place pour ça. 398 00:27:51,378 --> 00:27:55,090 Waouh ! Quel morceau obscur. C'est sorti pendant notre absence ? 399 00:27:55,173 --> 00:27:58,510 Plutôt 20 ans avant notre naissance. Ma mère adorait. 400 00:28:01,638 --> 00:28:05,141 J'avance en utilisant tout mon souffle 401 00:28:07,936 --> 00:28:12,399 Te faire l'amour N'a jamais été un pis-aller 402 00:28:13,566 --> 00:28:18,738 J'ai vu le monde S'écraser sur ton visage 403 00:28:19,489 --> 00:28:25,203 Sans jamais savoir que C'étaient toujours mailles et dentelles 404 00:28:25,704 --> 00:28:29,165 J'arrêterai le monde Et je fondrai avec toi 405 00:28:32,043 --> 00:28:37,799 Tu as vu la différence Et ça s'améliore avec le temps 406 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 Continue. Tu assures. 407 00:28:51,396 --> 00:28:52,272 Quoi ? 408 00:28:52,897 --> 00:28:54,399 Quoi ? 409 00:28:54,482 --> 00:28:56,025 Rien. 410 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 C'est sympa, c'est tout. 411 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 Ça faisait un moment que je ne m'étais pas senti moi-même. 412 00:29:01,114 --> 00:29:02,198 Mystérieux. 413 00:29:02,699 --> 00:29:06,244 Bien. Alors, qui es-tu vraiment ? 414 00:29:08,371 --> 00:29:09,706 Justement. 415 00:29:12,292 --> 00:29:15,462 Je suis Cal. 416 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Cal Stone. 417 00:29:18,757 --> 00:29:22,051 Cal Stone, le fugueur ? 418 00:29:23,178 --> 00:29:25,805 - Mais je pensais qu'il était… - Plus jeune ? 419 00:29:26,306 --> 00:29:27,390 Oui. 420 00:29:27,474 --> 00:29:29,851 C'est dur à expliquer, mais c'est moi. 421 00:29:30,602 --> 00:29:32,687 La petite fille du camp, c'est… 422 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 Ma sœur, Eden. 423 00:29:36,524 --> 00:29:37,442 Mon Dieu. 424 00:29:37,525 --> 00:29:42,447 Désolé. J'aurais dû te le dire plus tôt. Je comprends que tu me détestes. 425 00:29:42,530 --> 00:29:45,158 Te détester ? Tu vas me détester. 426 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 Cette femme, Angelina. 427 00:29:53,500 --> 00:29:59,088 Je l'ai aidée, il y a un an, en lui donnant des livres et des couches. 428 00:29:59,172 --> 00:30:02,550 Je travaillais dans une garderie. Je lui ai rendu service. 429 00:30:02,634 --> 00:30:05,094 Je l'ai laissée dormir là-bas, le soir. 430 00:30:05,178 --> 00:30:08,139 J'ignorais qui elle était et ce qu'elle avait fait, 431 00:30:08,223 --> 00:30:11,851 mais après avoir vu cette petite fille retrouver son père, 432 00:30:12,977 --> 00:30:14,103 avec ton père… 433 00:30:15,271 --> 00:30:18,149 Si seulement je l'avais dit à quelqu'un plus tôt. 434 00:30:18,233 --> 00:30:21,611 Non. Angelina nous a tous eus. 435 00:30:21,694 --> 00:30:23,154 Tu es quelqu'un de bien. 436 00:30:23,738 --> 00:30:27,492 Après tout ce que tu as traversé, tu ne peux pas… 437 00:30:53,935 --> 00:30:54,769 Tiens. 438 00:30:54,853 --> 00:30:57,188 Non, ça va. Ma maison est à côté. 439 00:30:57,814 --> 00:31:01,234 Allons, tu gèles. En plus, elle te va mieux qu'à moi. 440 00:31:06,990 --> 00:31:09,409 Qui a dit que la galanterie était morte ? 441 00:31:11,786 --> 00:31:14,747 Tu veux venir ? Je peux te griller des pâtisseries. 442 00:31:16,332 --> 00:31:18,501 Je devrais rentrer, 443 00:31:18,585 --> 00:31:21,421 mais peut-être pour notre prochain rendez-vous. 444 00:31:21,504 --> 00:31:24,549 Tu croyais que c'était un rencard ? 445 00:31:48,031 --> 00:31:49,574 Tu es dangereux, Gabriel. 446 00:32:06,174 --> 00:32:09,302 Ça doit être contre le mur du fond. Je monte la garde. 447 00:32:40,500 --> 00:32:43,419 Mais je t'ai vu pleurer. Tu es conscient. 448 00:32:43,503 --> 00:32:46,339 Comment peux-tu n'avoir aucune activité neurale ? 449 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 Tu planes ou quoi ? Mon patron commence ses tournées. 450 00:33:23,918 --> 00:33:28,464 - Tu as trouvé ? - Quelque chose qui peut tous nous aider. 451 00:33:42,186 --> 00:33:45,148 DEMAIN, C'EST TROP TÔT POUR UN DEUXIÈME RENCARD ? 452 00:34:24,437 --> 00:34:27,690 Il n'a pas le droit d'approcher la maison d'un passager. 453 00:34:27,774 --> 00:34:29,817 Et que fait-il ? Il se pointe. 454 00:34:29,901 --> 00:34:33,946 D'après les infos de Ben, c'est la maison de Chris Levins, 15B. 455 00:34:36,032 --> 00:34:37,492 Il y a quelqu'un. 456 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 Lâche ça. 457 00:34:45,875 --> 00:34:48,669 - Où est le couteau ? - Quoi ? Quel couteau ? 458 00:34:53,049 --> 00:34:56,177 - C'est pas lui. - Mais c'est la maison d'un passager. 459 00:34:56,260 --> 00:34:59,472 - Ce n'est pas le tueur. - Quoi ? Lâche-moi ! 460 00:34:59,555 --> 00:35:01,766 Du calme ! On ne te veut pas de mal ! 461 00:35:01,849 --> 00:35:03,226 Un message de Drea. 462 00:35:03,309 --> 00:35:06,479 On vient de poignarder un troisième passager à mort. 463 00:35:06,562 --> 00:35:08,523 Le tueur en série court toujours. 464 00:35:09,315 --> 00:35:10,358 Il nous chasse. 465 00:35:15,154 --> 00:35:19,534 Je te le dis, une lumière géante est sortie du scanner cérébral de Marko. 466 00:35:20,409 --> 00:35:24,288 - Donc, il est conscient ? - On l'a vu pleurer. On le savait déjà. 467 00:35:26,582 --> 00:35:30,002 Pourquoi un appel nous confirmerait ce qu'on sait déjà ? 468 00:35:30,086 --> 00:35:33,506 Je ne crois pas que l'appel essayait de me dire ça. 469 00:35:34,340 --> 00:35:37,552 Ce n'était pas juste Marko. Les neuf étaient illuminés. 470 00:35:39,428 --> 00:35:41,139 C'était plus qu'une lumière. 471 00:35:41,222 --> 00:35:44,142 Le rayon pointait vers le haut, comme une antenne. 472 00:35:44,225 --> 00:35:46,102 Dirigée vers la lueur. 473 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 Mais ça veut dire… 474 00:35:47,395 --> 00:35:50,398 Ces gens ont un accès direct à la conscience divine. 475 00:35:50,898 --> 00:35:52,483 Comment c'est possible ? 476 00:35:56,237 --> 00:35:58,739 Le but n'était pas de sauver les gens. 477 00:35:58,823 --> 00:36:01,784 À quoi sert une mutation 478 00:36:01,868 --> 00:36:05,663 si on ne peut pas la reproduire et en faire en arme ? 479 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Le Major. Elle leur a fait ça. 480 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Bien sûr. La torture. 481 00:36:12,336 --> 00:36:17,258 Oublie ça. Elle a réussi à brancher les détenus sur la fréquence divine. 482 00:36:17,341 --> 00:36:21,971 Si je pouvais reproduire ça, créer notre propre antenne… 483 00:36:22,054 --> 00:36:24,974 Saanvi, arrête. Ce que le Major a fait est atroce. 484 00:36:25,057 --> 00:36:27,351 - Regarde Marko… - Je ne ferai pas ça ! 485 00:36:27,435 --> 00:36:31,939 Si je savais comment le Major a fait, je saurais quoi faire et ne pas faire, 486 00:36:32,023 --> 00:36:36,068 et peut-être qu'on saurait comment survivre à la date fatidique. 487 00:36:36,152 --> 00:36:40,406 - Un lien avec la conscience divine. - Sans que personne reste coincé. 488 00:36:41,866 --> 00:36:45,745 Si nos appels ne suffisent pas à maintenir le Canot à flot, 489 00:36:45,828 --> 00:36:47,205 c'est notre plan B. 490 00:36:48,331 --> 00:36:49,373 Eden… 491 00:36:51,000 --> 00:36:52,793 Son appel nous a menés à ça. 492 00:36:54,337 --> 00:36:56,339 Elle a de qui tenir. 493 00:36:58,257 --> 00:36:59,091 Merci. 494 00:37:01,052 --> 00:37:04,513 Je n'ai pas toujours été là. Mais tu n'as jamais abandonné. 495 00:37:04,597 --> 00:37:06,599 Ni les passagers. Ni moi. 496 00:37:06,682 --> 00:37:07,850 C'est pas grave. 497 00:37:16,108 --> 00:37:16,943 Pardon ? 498 00:37:19,445 --> 00:37:21,489 ON A PERDU UN AUTRE PASSAGER. 499 00:37:34,043 --> 00:37:35,544 Bienvenu, mon ami. 500 00:37:35,628 --> 00:37:37,171 On va commencer. 501 00:37:43,135 --> 00:37:44,512 Tu veux commencer ? 502 00:37:46,973 --> 00:37:48,099 Oui. 503 00:37:50,685 --> 00:37:52,103 Je m'appelle Zeke. 504 00:37:52,937 --> 00:37:55,398 Je suis sobre depuis 24 h. 505 00:38:05,616 --> 00:38:07,618 Tu as trouvé ce que tu cherchais ? 506 00:38:28,306 --> 00:38:29,557 Papa ! 507 00:38:31,225 --> 00:38:33,144 On dirait que oui. 508 00:38:42,236 --> 00:38:44,905 Comment savais-tu qu'il fallait aller là-bas ? 509 00:38:44,989 --> 00:38:47,992 Comment cet appel est-il entré dans ta petite tête ? 510 00:38:49,827 --> 00:38:50,703 Bon… 511 00:38:52,496 --> 00:38:54,957 quoi qu'il en soit, merci. 512 00:38:56,417 --> 00:38:59,337 Tu m'as rappelé qu'on est tous dans le même canot. 513 00:39:02,089 --> 00:39:05,468 Et que j'aurai peut-être la chance de te voir grandir. 514 00:39:15,561 --> 00:39:17,897 Vous faites plaisir à voir. 515 00:39:19,648 --> 00:39:21,275 Que du bon, Mick. 516 00:39:26,280 --> 00:39:27,531 Que du bon. 517 00:39:37,375 --> 00:39:40,211 Vasquez, du 129. Tu peux enregistrer ce type ? 518 00:39:40,294 --> 00:39:42,463 - Pas le temps. - Prends-le. 519 00:39:42,546 --> 00:39:45,800 C'est un Tagueur qui a enfreint sa décision de justice. 520 00:39:48,260 --> 00:39:50,262 Oui, d'accord. Allons-y. 521 00:39:56,769 --> 00:39:57,728 Hé. 522 00:39:59,021 --> 00:40:00,106 On a un problème. 523 00:40:02,900 --> 00:40:06,112 Ils sont là. Pour l'instant, aucune mention de saphir. 524 00:40:06,195 --> 00:40:10,157 Comment le Major pouvait-elle exploiter la fréquence sans ça ? 525 00:40:10,241 --> 00:40:12,326 Demande à Aria Gupta. 526 00:40:12,910 --> 00:40:15,454 Dr Gupta. Pourquoi lui parler des détenus ? 527 00:40:15,996 --> 00:40:18,958 Notre vieille amie a signé les examens d'admission. 528 00:40:19,750 --> 00:40:20,751 Pardon ? 529 00:40:24,505 --> 00:40:28,592 - Pourquoi n'a-t-elle rien dit ? - Elle était complice de torture. 530 00:40:28,676 --> 00:40:30,094 Pas de quoi se vanter. 531 00:40:31,137 --> 00:40:34,890 Elle ne comprend peut-être pas ce que le Major a accompli. 532 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. Il faut lui parler. 533 00:40:39,979 --> 00:40:42,022 On est sur le point de comprendre. 534 00:40:44,316 --> 00:40:46,277 Une chance d'avoir plus de temps. 535 00:40:55,911 --> 00:40:59,457 SI J'AVAIS LE TEMPS, JE TROUVERAI UNE AUTRE FAÇON DE T'AIMER. 536 00:40:59,540 --> 00:41:03,544 JE SOUFFRE DE TE VOIR HEUREUSE ET PARCE QUE NOUS NE LE SERONS JAMAIS. 537 00:41:05,796 --> 00:41:07,339 TU ES RÉVEILLÉE ? 538 00:41:10,426 --> 00:41:12,887 JE CROYAIS QUE TU M'IGNORAIS. 539 00:41:15,431 --> 00:41:18,225 J'AI L'ENDROIT. PRÊTE À TE REMETTRE AU TRAVAIL ? 540 00:41:35,910 --> 00:41:38,496 SAANVI BAHL - AJOUTER UN AMI 541 00:41:40,664 --> 00:41:42,833 RÉSULTATS DES TESTS SANGUINS 542 00:42:15,366 --> 00:42:16,283 Ça va ? 543 00:42:18,827 --> 00:42:21,580 Trois morts et aucune idée de la suite. 544 00:42:21,664 --> 00:42:22,748 T'en penses quoi ? 545 00:42:23,499 --> 00:42:26,043 Tu n'as pas besoin de faire cavalier seul. 546 00:42:26,544 --> 00:42:30,047 Marko m'a fait comprendre à quel point j'étais dans la lune. 547 00:42:30,130 --> 00:42:32,174 Tu vivais un cauchemar. 548 00:42:33,509 --> 00:42:35,594 Si tu veux m'aider, je prends. 549 00:42:38,347 --> 00:42:39,848 Pourquoi me montrer un X, 550 00:42:39,932 --> 00:42:42,434 si ça ne mène pas au tueur ou à la victime. 551 00:42:42,518 --> 00:42:45,771 Peut-être que ton appel s'explique autrement. 552 00:42:46,355 --> 00:42:47,898 Commençons par le début. 553 00:42:56,490 --> 00:43:00,703 Quelque chose ne va pas dans le X que tu as dessiné. 554 00:43:00,786 --> 00:43:01,662 Il est trop… 555 00:43:02,413 --> 00:43:04,790 C'est probablement une question d'angle. 556 00:43:14,216 --> 00:43:15,884 C'est une croix. 557 00:43:17,761 --> 00:43:21,932 L'appel m'a menée au bon lieu, mais je n'ai pas vu la bonne personne. 558 00:43:22,016 --> 00:43:24,018 Je sais qui est le tueur. 559 00:43:32,318 --> 00:43:36,280 - Quoi ? Tu nous as fait peur. - Cal ? Où est-il ? 560 00:43:36,363 --> 00:43:38,949 - Attends ! Ça va ? - Je dois le voir. 561 00:43:39,450 --> 00:43:40,492 Je suis là. 562 00:43:41,660 --> 00:43:45,289 - Que se passe-t-il ? - Le Bureau pense avoir trouvé le tueur. 563 00:43:46,165 --> 00:43:47,499 C'est Noelle, non ? 564 00:43:47,583 --> 00:43:49,251 Dis-moi que c'est Noelle. 565 00:43:50,252 --> 00:43:53,672 Pourquoi tu me regardes ? Je ne sais même pas qui est mort. 566 00:43:55,215 --> 00:43:56,050 C'est quoi ? 567 00:43:56,133 --> 00:43:59,386 C'est la dernière image que le Bureau a du suspect 568 00:43:59,470 --> 00:44:02,640 avant qu'il ne sorte du cadre, loin de la victime. 569 00:44:03,265 --> 00:44:04,266 La victime ? 570 00:44:07,186 --> 00:44:08,228 Non. 571 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 Impossible. J'étais avec elle. 572 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 On peut me dire ce qui se passe ? 573 00:44:13,901 --> 00:44:17,571 Gabriel Stone va être arrêté pour le meurtre de Violet Wheeler. 574 00:44:17,655 --> 00:44:20,282 Jared. Ça doit être une blague. 575 00:44:20,366 --> 00:44:23,243 - Cal n'est pas sorti. - Je n'ai rien dit. 576 00:44:23,327 --> 00:44:26,872 Le Bureau ignore tout de Cal. Pour eux, Gabriel est le tueur. 577 00:44:27,373 --> 00:44:28,457 Où étais-tu ? 578 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 Cal ! 579 00:44:30,292 --> 00:44:31,710 Peu importe. 580 00:44:31,794 --> 00:44:34,922 Ce qui compte, c'est où il va. Il doit s'enfuir. 581 00:45:18,757 --> 00:45:22,678 Sous-titres : Benjamin Cortes