1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,187 ‎前回までは・・・ 3 00:00:21,271 --> 00:00:22,439 ‎少佐が“始めろ”と 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,317 ‎大電流を使って ‎脳の実験をしている 5 00:00:26,401 --> 00:00:29,612 ‎息子が行方不明者の痛みを ‎感じてる 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 ‎仕事はどうなったの? 7 00:00:31,823 --> 00:00:33,408 ‎愛してた 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,201 ‎今でも愛してる 9 00:00:35,785 --> 00:00:36,536 ‎ママ! 10 00:00:36,619 --> 00:00:37,871 ‎娘を返して 11 00:00:38,455 --> 00:00:41,458 ‎助けてくれてありがとう 12 00:00:41,541 --> 00:00:43,209 ‎みんなも こうした 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 ‎俺を許してくれるかな 14 00:00:45,503 --> 00:00:46,880 ‎彼らじゃなく 15 00:00:46,963 --> 00:00:47,881 ‎君次第だ 16 00:00:47,964 --> 00:00:51,051 ‎愛情に値する人間だと ‎認めよう 17 00:00:51,134 --> 00:00:56,139 ‎今にも科学の定義を ‎書き換えるかもしれない 18 00:00:56,222 --> 00:00:58,475 ‎痕跡でしょうね 19 00:00:58,558 --> 00:00:59,642 ‎神の? 20 00:01:05,190 --> 00:01:06,566 ‎“ユニティ” 21 00:01:21,456 --> 00:01:23,958 ‎僕って気を失ってた? 22 00:01:27,378 --> 00:01:30,882 ‎帰らないって ‎言い張ってたが… 23 00:01:30,965 --> 00:01:31,966 ‎黙って 24 00:01:33,593 --> 00:01:37,222 ‎医者に行こう ‎体調が悪そうだ 25 00:01:38,264 --> 00:01:42,060 ‎そっちも同じだ 酒臭い 26 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 ‎君は倒れてたんだぞ 27 00:01:47,357 --> 00:01:48,358 ‎それって… 28 00:01:48,441 --> 00:01:52,654 ‎何でもない 風邪だよ ‎心配 要らない 29 00:01:52,737 --> 00:01:54,489 ‎気にしてるだろ 30 00:01:56,449 --> 00:01:59,744 ‎お父さんと一緒に ‎サンビの所へ行けよ 31 00:01:59,828 --> 00:02:03,081 ‎家族にもサンビにも ‎言わない 32 00:02:03,164 --> 00:02:05,250 ‎彼女は忙しいし 33 00:02:05,333 --> 00:02:06,501 ‎時間を作るさ 34 00:02:06,584 --> 00:02:07,752 ‎断る 35 00:02:13,049 --> 00:02:17,554 ‎エデンが戻ってきて ‎落ち着いたところだ 36 00:02:17,637 --> 00:02:20,640 ‎家族に心配をかけたくない 37 00:02:20,723 --> 00:02:23,518 ‎大したことじゃないし 38 00:02:24,227 --> 00:02:28,106 ‎じゃ 家族以外の人に ‎会うのは? 39 00:02:31,359 --> 00:02:33,611 ‎現場に行くぞ 急げ 40 00:02:34,154 --> 00:02:36,906 ‎電話が入ってる 署長は? 41 00:02:36,990 --> 00:02:39,159 ‎チームを編成する 42 00:02:39,242 --> 00:02:40,243 ‎了解 43 00:02:41,619 --> 00:02:42,954 ‎何事? 44 00:02:43,037 --> 00:02:45,957 ‎別の乗客が殺された ‎アナ・ロスよ 45 00:02:46,040 --> 00:02:49,752 ‎24時間で2人目の殺人 ‎署長は… 46 00:02:49,836 --> 00:02:51,880 ‎強盗だと思ってる 47 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 ‎方針は? 48 00:02:54,048 --> 00:02:57,051 ‎既に自宅の捜索を始めてる 49 00:02:57,135 --> 00:03:01,514 ‎なぜ警察は他の乗客の自宅を ‎守らないの? 50 00:03:01,598 --> 00:03:04,851 ‎私が新しいボスに ‎言わないとでも? 51 00:03:04,934 --> 00:03:06,603 ‎そうよね 52 00:03:06,686 --> 00:03:11,441 ‎呼びかけがあって ‎印から血が流れ出てた 53 00:03:11,524 --> 00:03:14,819 ‎署長に話して何とかする ‎それまでは… 54 00:03:14,903 --> 00:03:16,863 ‎知らないフリね 55 00:03:26,164 --> 00:03:29,334 ‎“サファイアの発掘” 56 00:03:30,501 --> 00:03:33,504 ‎まだ早いぞ 何時に来た? 57 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 ‎昨晩から 58 00:03:34,672 --> 00:03:38,927 ‎カルの組織は問題ないけど ‎オリーブは… 59 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 ‎サンビ ‎休まないと消耗するぞ 60 00:03:42,847 --> 00:03:47,393 ‎このサファイアは ‎神の意識への鍵になるかも 61 00:03:48,311 --> 00:03:53,733 ‎サファイアに尾翼に ‎ノアの箱舟か 62 00:03:53,816 --> 00:03:56,653 ‎サファイアを手に入れたいの 63 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 ‎まず自分の体を大事にしろ 64 00:03:59,989 --> 00:04:06,287 ‎分かってるけど 乗客の ‎役に立つかもしれないのよ 65 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 ‎2024年を乗り切る方法かも 66 00:04:12,752 --> 00:04:14,879 ‎パパの60歳の誕生日よ 67 00:04:14,963 --> 00:04:16,714 ‎分からないの? 68 00:04:16,798 --> 00:04:22,553 ‎2024年6月2日以降の ‎旅行の計画や話をすることは 69 00:04:22,637 --> 00:04:24,138 ‎無意味なの 70 00:04:24,222 --> 00:04:26,224 ‎私は死んでるから 71 00:04:26,933 --> 00:04:30,395 ‎一度あなたを失ってるの ‎聞きたくないわ 72 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 ‎理解してくれない 73 00:04:34,941 --> 00:04:37,860 ‎分かってる ‎納得したくないだけだ 74 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 ‎私も同じだ 75 00:04:39,362 --> 00:04:41,364 ‎私も望んではない 76 00:04:42,073 --> 00:04:45,576 ‎時間を延ばせるなら ‎何でもする 77 00:04:45,660 --> 00:04:48,913 ‎ラボには他に人がいるだろう 78 00:04:48,997 --> 00:04:49,998 ‎どこに? 79 00:04:50,081 --> 00:04:53,835 ‎飛行機が消えた後 ‎政府は閉鎖したのよ 80 00:04:53,918 --> 00:04:56,796 ‎あの人のよさそうな男は? 81 00:04:56,879 --> 00:04:59,299 ‎バンス? 行方不明よ 82 00:04:59,382 --> 00:05:01,926 ‎アレックスという医者は? 83 00:05:05,346 --> 00:05:08,057 ‎乗客がひどいことを ‎してるから 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,101 ‎救命ボートを救えない 85 00:05:12,353 --> 00:05:14,605 ‎無実の人を殺してる 86 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 ‎救命ボートではなく 87 00:05:17,775 --> 00:05:22,280 ‎別の方法を探さなくては ‎ならないのかも 88 00:05:29,162 --> 00:05:30,079 ‎さて 89 00:05:31,372 --> 00:05:34,125 ‎全て仮名で処理できたわ 90 00:05:34,208 --> 00:05:36,961 ‎ガブリエルで登録してる 91 00:05:37,045 --> 00:05:37,795 ‎どうも 92 00:05:37,879 --> 00:05:39,714 ‎突然 来たのに… 93 00:05:39,797 --> 00:05:43,051 ‎バール博士の友人のためなら 94 00:05:44,510 --> 00:05:46,220 ‎ガブリエル 95 00:05:47,013 --> 00:05:50,767 ‎全血算値の結果には ‎数時間かかる 96 00:05:50,850 --> 00:05:53,353 ‎正確な診断を下すには 97 00:05:53,436 --> 00:05:58,441 ‎さらに骨髄‎穿刺(せんし)‎と生検が ‎必要になるでしょう 98 00:05:59,150 --> 00:06:00,401 ‎でも… 99 00:06:00,985 --> 00:06:06,324 ‎あなたの状態は ‎寛解から外れているみたい 100 00:06:10,620 --> 00:06:12,121 ‎がんが戻った 101 00:06:12,205 --> 00:06:15,958 ‎結果が出るまでは ‎明言はできない 102 00:06:16,834 --> 00:06:21,214 ‎つらいけど 今日は ‎別のことに集中して 103 00:06:21,297 --> 00:06:25,051 ‎気を紛らわせる方法を ‎探してみて 104 00:06:26,594 --> 00:06:28,096 ‎何をしろと? 105 00:06:29,514 --> 00:06:30,765 ‎生きるのよ 106 00:06:38,523 --> 00:06:40,900 ‎エデン 絵を描くか? 107 00:06:40,983 --> 00:06:41,734 ‎イヤ! 108 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 ‎元気を出せ 109 00:06:46,656 --> 00:06:49,367 ‎お前も遊んでる時 ‎邪魔を嫌った 110 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 ‎でも妥協した 111 00:06:55,790 --> 00:06:57,458 ‎やあ まだか? 112 00:06:58,126 --> 00:07:01,170 ‎アナが殺された 113 00:07:03,005 --> 00:07:06,008 ‎何? 家の中にいたんだろ 114 00:07:06,092 --> 00:07:07,593 ‎だから電話を 115 00:07:07,677 --> 00:07:10,596 ‎ジャレッドが ‎詳細を教えてくれる 116 00:07:11,514 --> 00:07:14,600 ‎2人が殺されたのは ‎偶然ではないわ 117 00:07:14,684 --> 00:07:16,686 ‎他に関係がない限り… 118 00:07:16,769 --> 00:07:19,105 ‎何か見つかってほしい 119 00:07:19,188 --> 00:07:22,859 ‎また連絡する ‎それまでカルも身を潜めてて 120 00:07:22,942 --> 00:07:23,985 ‎ああ 121 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 ‎カル 122 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 ‎カル 123 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 ‎ガブリエルです ‎メッセージを 124 00:07:41,002 --> 00:07:44,630 ‎いたか 無事で安心した 125 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 ‎大丈夫だよ 126 00:07:47,383 --> 00:07:49,886 ‎昨晩は怒って悪かった 127 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 ‎何か? 128 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 ‎アナが殺された 129 00:07:53,806 --> 00:07:54,849 ‎まさか 130 00:07:54,932 --> 00:07:59,645 ‎これ以上 何も起きないよう ‎家でおとなしくしてろ 131 00:07:59,729 --> 00:08:01,856 ‎何? 誰も僕のことは… 132 00:08:01,939 --> 00:08:03,357 ‎アンジェリーナが 133 00:08:03,441 --> 00:08:05,526 ‎彼女が警察に言う? 134 00:08:05,610 --> 00:08:07,737 ‎命が危険にさらされてる 135 00:08:07,820 --> 00:08:09,363 ‎命がね 136 00:08:10,239 --> 00:08:11,240 ‎カル 137 00:08:14,619 --> 00:08:16,412 ‎頭がいっぱいなんだ 138 00:08:37,517 --> 00:08:39,852 ‎“アルナイ” 139 00:08:40,853 --> 00:08:41,979 ‎文字を? 140 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 ‎まだ小さいのに 141 00:08:48,653 --> 00:08:49,654 〝アルナイ養護施設〞 142 00:08:49,654 --> 00:08:50,821 〝アルナイ養護施設〞 ‎呼びかけがあったのかも 143 00:08:50,821 --> 00:08:52,406 ‎呼びかけがあったのかも 144 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 ‎探し出せ 145 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 ‎カルに外出を禁じた 146 00:08:56,869 --> 00:09:01,624 ‎彼女が受けた呼びかけに ‎応えてやらないと 147 00:09:04,585 --> 00:09:07,588 ‎殺人検挙に役立つかも 148 00:09:12,343 --> 00:09:13,844 ‎出ていいか? 149 00:09:13,928 --> 00:09:17,348 ‎おかげで 2年ぶりに ‎孫娘と過ごせる 150 00:09:17,431 --> 00:09:19,183 ‎プラス思考でね 151 00:09:19,976 --> 00:09:24,689 ‎心配しなくていい ‎2人のためにも探し出す 152 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 ‎おやじ 153 00:09:29,151 --> 00:09:30,486 ‎鍵をかけて 154 00:10:19,035 --> 00:10:20,286 何か用か? 155 00:10:20,369 --> 00:10:22,622 非番の日に悪いわね 156 00:10:22,705 --> 00:10:25,458 日に2人殺されたからね 157 00:10:25,541 --> 00:10:28,628 偶然じゃないわ でもなぜこの2人? 158 00:10:29,420 --> 00:10:33,966 捜索は済んでいて ここに答えはないと思う 159 00:10:34,050 --> 00:10:36,636 何かあるはずよ 160 00:10:37,219 --> 00:10:38,512 すみません 161 00:10:38,596 --> 00:10:41,641 大丈夫 警察だ 162 00:10:41,724 --> 00:10:43,517 サムを知ってる? 163 00:10:43,601 --> 00:10:47,730 恨みを買うような 人じゃなかった 164 00:10:48,314 --> 00:10:50,191 乗客として? 165 00:10:50,274 --> 00:10:53,027 アンチの人は本気だった 166 00:10:53,110 --> 00:10:55,279 ストーカーとか? 167 00:10:55,363 --> 00:10:59,533 ベビーシッターも させてくれなかった 168 00:11:00,201 --> 00:11:02,328 サムには子供がいない 169 00:11:02,411 --> 00:11:05,081 女性と女の子が 一緒にいた 170 00:11:05,164 --> 00:11:06,999 シッターは断られた 171 00:11:07,083 --> 00:11:09,585 誘拐されると 思ったんでしょ 172 00:11:09,669 --> 00:11:10,753 この子? 173 00:11:18,636 --> 00:11:20,888 共通点が見つかった 174 00:11:20,971 --> 00:11:23,683 アンジェリーナを かくまってた 175 00:11:23,766 --> 00:11:24,934 隠せないわね 176 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 いい? 177 00:11:26,102 --> 00:11:31,315 彼女は自分を助けた人に 復讐するかもしれない 178 00:11:31,399 --> 00:11:35,569 彼女はNYの お母さんの家にいるわ 179 00:11:36,237 --> 00:11:37,988 お母さんはNYに? 180 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 局が見つけたけど 彼女は確認できない 181 00:11:41,784 --> 00:11:44,995 突撃したら出てくるかも 182 00:11:45,079 --> 00:11:46,080 ミカエラ 183 00:11:46,163 --> 00:11:48,082 私なら見つけられる 184 00:11:48,165 --> 00:11:51,711 ノエルが間に入ったら 問題解決できて… 185 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 住所を送るわ 186 00:11:53,921 --> 00:11:56,757 捜査が進んでるから 気を付けて 187 00:11:56,841 --> 00:11:57,883 分かった 188 00:12:01,595 --> 00:12:06,183 1万ドルのレーザーを なぜ分解するんだ 189 00:12:06,267 --> 00:12:11,772 ‎レンズに使っている ‎サファイアが必要だからよ 190 00:12:11,856 --> 00:12:14,608 ‎借りものだから君に… 191 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 ‎壊して… 192 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 ‎もらいたくない 193 00:12:19,780 --> 00:12:21,449 ‎価値がないかしら 194 00:12:21,532 --> 00:12:24,702 ‎アンテナに1万ドル ‎使うのか? 195 00:12:24,785 --> 00:12:26,370 ‎アンテナじゃない 196 00:12:27,538 --> 00:12:30,291 ‎呼びかけを待たないで… 197 00:12:30,374 --> 00:12:32,585 ‎働きかける? 198 00:12:32,668 --> 00:12:37,006 ‎そうよ 呼びかけに ‎際限なくアクセスできるわ 199 00:12:38,090 --> 00:12:40,342 ‎その価値があるかも 200 00:12:41,677 --> 00:12:44,680 ‎必要なのは取扱説明書だけ 201 00:12:49,185 --> 00:12:52,438 ‎きちんとした服だな ‎どこへ? 202 00:12:52,521 --> 00:12:57,902 ‎医者は悪い知らせを ‎待つ以外は何をしてもいいと 203 00:12:57,985 --> 00:12:59,737 ‎だから出かける 204 00:12:59,820 --> 00:13:04,408 ‎君に同感する時があるが ‎お父さんが言ってただろ 205 00:13:04,909 --> 00:13:05,951 ‎ジーク 206 00:13:06,786 --> 00:13:10,873 ‎僕は短い人生を ‎精いっぱい生きるよ 207 00:13:26,430 --> 00:13:30,935 ‎“アルナイ神経科学研究所” 208 00:13:38,609 --> 00:13:41,612 ‎このまま待って どうも 209 00:13:41,695 --> 00:13:43,155 ‎何か? 210 00:13:43,239 --> 00:13:48,244 ‎父は支援が必要で ‎ここに入れようかと思って 211 00:13:48,786 --> 00:13:53,624 ‎一緒にいると思ったら ‎次は有名歌手に会いに行くと 212 00:13:53,707 --> 00:13:57,711 ‎スタッフが少なくて ‎案内できるか… 213 00:13:57,795 --> 00:14:02,299 ‎自分で見て回るよ ‎父はお手上げなんでね 214 00:14:02,383 --> 00:14:04,635 ‎どうすればいいか 215 00:14:04,718 --> 00:14:06,762 ‎少しならどうぞ 216 00:14:06,846 --> 00:14:07,805 ‎どうも 217 00:14:08,472 --> 00:14:10,766 ‎入居者を邪魔しないで 218 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 ‎分かった 219 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 ‎アルナイです 220 00:14:15,396 --> 00:14:16,313 ‎ええ 221 00:14:17,231 --> 00:14:18,524 ‎分かりました 222 00:14:18,607 --> 00:14:20,359 ‎何様のつもり? 223 00:14:21,026 --> 00:14:24,488 ‎バッジがあれば ‎押し入ってもいいとでも 224 00:14:24,572 --> 00:14:27,449 ‎警察が既に ‎家を破壊してるわ 225 00:14:28,284 --> 00:14:31,996 ‎あなたの仲間は ‎私の子供を誘拐したのよ 226 00:14:32,079 --> 00:14:34,707 ‎自分が救世主のようだな 227 00:14:34,790 --> 00:14:38,878 ‎娘は自分の命を ‎守りたかっただけ 228 00:14:38,961 --> 00:14:43,007 ‎娘が人を殺したのは ‎あなたたちのせいよ 229 00:14:43,924 --> 00:14:46,010 ‎警察が来るまでは 230 00:14:46,093 --> 00:14:50,347 ‎私が堕天使から ‎世界を守ろうとしてた 231 00:14:51,181 --> 00:14:54,059 ‎娘さんを ‎コスタリカに送った? 232 00:14:54,143 --> 00:14:58,397 ‎顔も見たくないのは ‎あなたとあの子よ 233 00:15:03,402 --> 00:15:04,904 ‎話を信じる? 234 00:15:04,987 --> 00:15:05,779 ‎まさか 235 00:15:05,863 --> 00:15:07,364 ‎嫌われてたな 236 00:15:07,448 --> 00:15:10,951 ‎事件の関与が ‎確認できないなら 237 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 ‎捜すだけよ 238 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 ‎レナルド 239 00:16:32,199 --> 00:16:33,200 ‎ストーン 240 00:16:33,283 --> 00:16:39,498 ‎退職以来 会ってなかったが ‎なぜ俺の安置所にいる? 241 00:16:40,082 --> 00:16:43,669 ‎乗客が同じ犯人に殺されてる 242 00:16:43,752 --> 00:16:46,005 ‎犯行はまだ続くかも 243 00:16:46,088 --> 00:16:49,967 ‎新しいボスを信じさせるには ‎証拠が必要でね 244 00:16:52,011 --> 00:16:52,970 ‎そうか 245 00:16:53,679 --> 00:16:56,807 ‎二体には共通点がある 246 00:16:56,890 --> 00:17:00,894 ‎左の手のひらに血で ‎印が描かれてた 247 00:17:00,978 --> 00:17:04,231 ‎君の考えどおりだと推測する 248 00:17:05,024 --> 00:17:08,652 ‎体重60キロ以下の人のはずだ 249 00:17:09,361 --> 00:17:11,030 ‎なぜ分かる? 250 00:17:11,113 --> 00:17:13,240 ‎ナイフを深く差していて 251 00:17:13,323 --> 00:17:17,828 ‎体重をかけたことによる ‎柄のうっ血痕が見られる 252 00:17:20,205 --> 00:17:24,168 ‎証拠になる ‎彼女は50キロはあるわ 253 00:17:24,251 --> 00:17:25,502 ‎それで? 254 00:17:25,586 --> 00:17:29,923 ‎誰かに罪をかぶせようと ‎してるけど 一人の犯行ね 255 00:17:30,007 --> 00:17:32,593 ‎サムに嫌がらせをした人か 256 00:17:32,676 --> 00:17:36,180 ‎こっちから彼らを ‎探し出すわよ 257 00:17:41,143 --> 00:17:42,144 ‎ちょっと 258 00:17:42,227 --> 00:17:44,480 ‎すみません 妻です 259 00:17:46,190 --> 00:17:47,775 ‎交通渋滞で 260 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 ‎おやじは気に入るぞ 261 00:17:49,860 --> 00:17:51,695 ‎もう少し回っても? 262 00:17:51,779 --> 00:17:52,738 ‎どうぞ 263 00:17:53,614 --> 00:17:55,491 ‎もしもし アルナイ 264 00:17:56,533 --> 00:17:58,577 ‎重要なことって? 265 00:17:58,660 --> 00:17:59,661 ‎あるんだ 266 00:18:01,205 --> 00:18:02,456 ‎誰だと? 267 00:18:08,420 --> 00:18:10,547 ‎拘束された乗客ね 268 00:18:10,631 --> 00:18:11,882 ‎ここには? 269 00:18:12,716 --> 00:18:16,970 ‎エデンの呼びかけで来た ‎誰かがここに集めたのさ 270 00:18:17,054 --> 00:18:19,681 ‎なぜ少佐はこんなことを 271 00:18:19,765 --> 00:18:22,893 ‎エデンが導いてくれたんだ 272 00:18:23,894 --> 00:18:28,398 ‎あんたたちは? ‎患者を邪魔したらダメだ 273 00:18:28,482 --> 00:18:31,401 ‎邪魔? ‎脳は働いてないわ 274 00:18:31,985 --> 00:18:34,988 ‎彼らは まだ人間だ 行け 275 00:18:35,072 --> 00:18:36,573 ‎分かってない 276 00:18:36,657 --> 00:18:38,492 ‎警備を呼ぶぞ 277 00:18:38,575 --> 00:18:40,494 ‎失礼 行くわ 278 00:18:44,623 --> 00:18:46,208 ‎戻ろう 279 00:18:46,291 --> 00:18:47,918 ‎出られなくなるわ 280 00:18:48,544 --> 00:18:54,258 ‎誰に対しても絶対諦めないと ‎自分に誓ってるから 281 00:18:58,178 --> 00:19:00,681 ‎すみません もう一杯 282 00:19:05,102 --> 00:19:06,395 ‎“電話して” 283 00:19:06,478 --> 00:19:08,272 ‎“うまくいくから” 284 00:19:08,355 --> 00:19:09,439 ‎“待ってる” 285 00:19:09,523 --> 00:19:10,774 ‎“私の負けね” 286 00:19:10,816 --> 00:19:12,484 ‎何かのお祝い? 287 00:19:14,736 --> 00:19:15,737 ‎諦めたの 288 00:19:16,405 --> 00:19:19,700 ‎消える時だと思うわ 289 00:19:28,333 --> 00:19:31,211 ‎会計してくれる? 290 00:19:31,295 --> 00:19:35,132 ‎私がおごるわ ‎あなたが勝ったようね 291 00:19:35,215 --> 00:19:36,717 ‎これで私は… 292 00:19:38,844 --> 00:19:42,347 ‎暗い洞窟に ‎もぐり込めると思う 293 00:19:43,140 --> 00:19:45,642 ‎空になったばかりの― 294 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 ‎ベッドにもぐり込めるわよ 295 00:19:59,323 --> 00:20:01,074 ‎何時に終わる? 296 00:20:02,576 --> 00:20:03,952 ‎バイオレット? 297 00:20:04,036 --> 00:20:08,373 ‎会いに行こうと思ったけど ‎新しい仕事が忙しくて 298 00:20:08,457 --> 00:20:10,959 ‎いや 僕が誘ったんだ 299 00:20:11,960 --> 00:20:13,337 ‎会えてよかった 300 00:20:13,962 --> 00:20:18,842 ‎恩人のコートを ‎どうやったら返せるかと 301 00:20:18,926 --> 00:20:22,930 ‎君こそヒーロー ‎僕のお気に入りの服だ 302 00:20:27,351 --> 00:20:28,685 ‎じゃ… 303 00:20:28,769 --> 00:20:29,770 ‎じゃあ… 304 00:20:30,646 --> 00:20:32,981 ‎何を考えてる? 305 00:20:33,857 --> 00:20:34,816 ‎何か? 306 00:20:34,900 --> 00:20:37,402 ‎返すだけじゃなければ 307 00:20:37,486 --> 00:20:38,987 ‎そんなこと… 308 00:20:39,613 --> 00:20:41,114 ‎何でもいいよ 309 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 ‎1杯ごちそうするわ 310 00:20:44,117 --> 00:20:46,370 ‎今では何でもできる 311 00:20:47,287 --> 00:20:49,164 ‎もし よかったら 312 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 ‎いいね 313 00:20:53,794 --> 00:20:56,004 ‎案内してくれ 314 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 ‎もちろん 315 00:20:57,881 --> 00:20:59,007 ‎“酒店‎” 316 00:21:18,402 --> 00:21:21,280 ‎“アレックス ‎ガブリエルの薬を” 317 00:21:29,621 --> 00:21:32,207 ‎見て こんなのがある 318 00:21:32,291 --> 00:21:36,920 ‎乗客の特別扱いは十分 ‎害虫のように扱う時だ 319 00:21:37,004 --> 00:21:39,172 ‎常に恨まれてるな 320 00:21:39,256 --> 00:21:45,012 ‎無害のものとマズいものの ‎区別がつくようになった 321 00:21:45,095 --> 00:21:46,638 〝乗客は血を流すべき〞 322 00:21:46,638 --> 00:21:47,889 〝乗客は血を流すべき〞 ‎XOUT828? 323 00:21:47,973 --> 00:21:51,727 ‎この人の最近の投稿には ‎計画性がある 324 00:21:51,810 --> 00:21:54,187 ‎“血で印を付ける”と 325 00:21:54,271 --> 00:21:58,608 ‎あの犯人は被害者に ‎血で印を付けてたな 326 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 ‎公開してない 327 00:22:01,111 --> 00:22:03,613 ‎こいつの名前と住所が必要だ 328 00:22:03,697 --> 00:22:06,408 ‎ドレアに電話してみて 329 00:22:06,491 --> 00:22:09,119 ‎“スクールヤード” 330 00:22:09,202 --> 00:22:11,413 ‎普通のバーじゃないんだ 331 00:22:11,496 --> 00:22:12,956 ‎できるわよ 332 00:22:13,040 --> 00:22:14,291 ‎歌は苦手だ 333 00:22:14,374 --> 00:22:17,627 ‎誰も下手よ ‎前にやったことは? 334 00:22:18,587 --> 00:22:20,589 ‎カラオケ処女? 335 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 ‎そう言うんだ 336 00:22:23,008 --> 00:22:26,845 ‎大丈夫 ‎思い出深いものにしてあげる 337 00:22:35,979 --> 00:22:36,980 ‎やめてくれ 338 00:22:37,064 --> 00:22:40,150 ‎私は医者で ‎カルテを見たいだけ 339 00:22:40,233 --> 00:22:41,651 ‎見たらすぐ帰る 340 00:22:41,735 --> 00:22:42,736 ‎問題外だ 341 00:22:42,819 --> 00:22:44,571 ‎私の患者だった 342 00:22:44,654 --> 00:22:46,782 ‎じゃ ここで何を? 343 00:22:46,865 --> 00:22:48,575 ‎分からないけど 344 00:22:48,658 --> 00:22:53,413 ‎カルテの記録が ‎私やあなたの役に立つかも 345 00:22:53,497 --> 00:22:55,499 ‎助けたいなら帰れ 346 00:22:55,582 --> 00:22:58,960 ‎法を犯すと ‎患者のためにならない 347 00:22:59,544 --> 00:23:05,175 ‎診てるのは私だけで ‎施設は彼らを気にもしない 348 00:23:05,258 --> 00:23:07,219 ‎彼らが誰だか知ってる 349 00:23:08,845 --> 00:23:10,639 ‎828便の乗客だ 350 00:23:11,306 --> 00:23:13,100 ‎なるほど 351 00:23:13,642 --> 00:23:18,438 ‎飛行機に魅了されてるんだな ‎分かったよ 352 00:23:18,522 --> 00:23:22,442 ‎私たちは飛行機に乗ってた 353 00:23:23,026 --> 00:23:24,194 ‎おい 354 00:23:24,694 --> 00:23:26,196 ‎ウソじゃない 355 00:23:26,279 --> 00:23:30,117 ‎マーロンに妻のジョエル ‎こっちはレナ 356 00:23:30,200 --> 00:23:31,284 ‎彼は 357 00:23:38,208 --> 00:23:39,042 ‎マルコ 358 00:23:39,876 --> 00:23:40,919 ‎まさか 359 00:23:44,256 --> 00:23:45,382 ‎マルコ 360 00:23:50,137 --> 00:23:52,097 ‎少佐の行為は忘れない 361 00:23:53,014 --> 00:23:56,309 ‎息子とつながった ‎恐ろしい実験をね 362 00:24:02,232 --> 00:24:04,192 ‎エデンが導いてくれた 363 00:24:06,278 --> 00:24:07,654 ‎覚えていてくれ 364 00:24:10,031 --> 00:24:12,534 ‎僕だけが助けられるのでなく 365 00:24:13,076 --> 00:24:14,077 ‎みんなよ 366 00:24:25,088 --> 00:24:27,299 ‎許してくれ マルコ 367 00:24:29,009 --> 00:24:30,552 ‎すまない 368 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 ‎まさか 369 00:24:37,809 --> 00:24:38,810 ‎何をした? 370 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 ‎許しを請うた 371 00:24:43,607 --> 00:24:45,275 ‎許したんだね 372 00:24:46,234 --> 00:24:50,739 ‎意識はあって機能してる ‎覚醒してるわ 373 00:24:51,531 --> 00:24:53,492 ‎5分だけ記録を見せて 374 00:24:53,575 --> 00:24:57,037 ‎心の中に入れたら ‎治療法が分かるから 375 00:24:58,580 --> 00:25:01,291 ‎5分だけだ ‎もし気付かれたら… 376 00:25:01,374 --> 00:25:02,918 ‎こっそりするから 377 00:25:03,001 --> 00:25:04,044 ‎1人だけだ 378 00:25:04,836 --> 00:25:07,881 ‎行ってこい ‎僕は彼らと一緒に 379 00:25:16,139 --> 00:25:21,144 ‎投稿者のグレックは ‎乗客に接近禁止されてる 380 00:25:21,228 --> 00:25:24,648 ‎犯人は言う事 聞くと思う? 381 00:25:25,148 --> 00:25:26,900 ‎確かめる方法は1つ 382 00:25:27,484 --> 00:25:28,735 ‎待つだけだ 383 00:25:31,196 --> 00:25:36,701 ‎長い一日になるだろうからね ‎アボカドも追加してる 384 00:25:37,202 --> 00:25:38,995 ‎同じ間違いはしない 385 00:25:39,079 --> 00:25:41,373 ‎完璧よ 386 00:25:43,583 --> 00:25:44,584 ‎出てきた 387 00:25:57,013 --> 00:25:58,181 ‎どうも 388 00:25:59,224 --> 00:26:02,435 ‎書いたけど言っておくわね 389 00:26:02,519 --> 00:26:05,689 ‎痛みに効くオピオイドよ 390 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 ‎12時間ごとに多くて2錠 391 00:26:08,733 --> 00:26:13,989 ‎カルが化学療法を望むなら ‎飲むのは止めて 392 00:26:14,072 --> 00:26:19,077 ‎解熱効果があるけど ‎発熱は確かめる必要が… 393 00:26:19,160 --> 00:26:23,290 ‎預かれない ‎18時間 しらふなので 394 00:26:31,798 --> 00:26:35,385 ‎自分のことを忘れてた 395 00:26:36,094 --> 00:26:37,345 ‎俺の痛みだ 396 00:26:39,723 --> 00:26:42,726 ‎自分の余裕がなくなってる 397 00:26:46,605 --> 00:26:49,107 ‎再発を妻に言ってない 398 00:26:49,649 --> 00:26:52,402 ‎すまない 初めて言った 399 00:26:55,655 --> 00:26:57,699 ‎どうしたらいいか 400 00:26:58,366 --> 00:26:59,868 ‎妻を傷つける 401 00:26:59,951 --> 00:27:03,455 ‎内緒にしてたことが ‎バレたら… 402 00:27:03,538 --> 00:27:05,165 ‎余計 傷つける 403 00:27:05,874 --> 00:27:07,792 ‎秘密の本質ね 404 00:27:10,253 --> 00:27:11,755 ‎知ってるのか 405 00:27:11,838 --> 00:27:14,049 ‎私も経験がある 406 00:27:16,885 --> 00:27:21,139 ‎初めて人に言ったわ ‎信じられない 407 00:27:23,099 --> 00:27:27,520 ‎828便が ‎着陸するはずだった日 408 00:27:28,605 --> 00:27:30,231 ‎私はJFKで 409 00:27:31,149 --> 00:27:33,151 ‎サンビを待ってた 410 00:27:35,862 --> 00:27:38,782 ‎秘密は痛みを生む 411 00:27:39,282 --> 00:27:43,745 ‎あなたは ‎自分の居場所を作れるわ 412 00:27:51,544 --> 00:27:54,589 ‎私たちが消えてた時の音楽? 413 00:27:54,673 --> 00:27:55,173 〝あなたと溶ける〞 414 00:27:55,173 --> 00:27:56,299 〝あなたと溶ける〞 ‎生まれる20年前の音楽を 415 00:27:56,299 --> 00:27:58,510 ‎生まれる20年前の音楽を 416 00:28:01,638 --> 00:28:05,141 ‎大きく息を吸って前に進む 417 00:28:07,852 --> 00:28:12,857 ‎いつも あなたを ‎  懸命に愛してた 418 00:28:13,566 --> 00:28:18,738 ‎あなたの前で ‎  世界が崩れ落ちる 419 00:28:19,489 --> 00:28:25,203 ‎メッシュとレースは ‎       知らない 420 00:28:25,704 --> 00:28:29,165 ‎世界を止めて君と溶ける 421 00:28:32,043 --> 00:28:37,799 ‎違いは分かるよ ‎ どんどん良くなる 422 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 ‎続けて 423 00:28:51,396 --> 00:28:52,272 ‎何? 424 00:28:52,897 --> 00:28:53,440 ‎何? 425 00:28:53,523 --> 00:28:54,399 ‎何? 426 00:28:54,482 --> 00:28:57,819 ‎何でもない でもよかった 427 00:28:57,902 --> 00:29:01,030 ‎本当の自分を感じたのは ‎久しぶりだ 428 00:29:01,114 --> 00:29:02,198 ‎不思議 429 00:29:02,699 --> 00:29:06,244 ‎続けて あなたは本当は誰? 430 00:29:08,371 --> 00:29:09,873 ‎このとおりだ 431 00:29:12,292 --> 00:29:15,462 ‎僕は本当はカルだ 432 00:29:16,004 --> 00:29:17,464 ‎カル・ストーン 433 00:29:18,757 --> 00:29:22,051 ‎行方不明のカル・ストーン? 434 00:29:23,178 --> 00:29:24,804 ‎でも… 435 00:29:24,888 --> 00:29:26,055 ‎若いと? 436 00:29:26,139 --> 00:29:27,390 ‎そのとおり 437 00:29:27,474 --> 00:29:29,851 ‎説明は難しいけど本人だ 438 00:29:30,435 --> 00:29:32,687 ‎施設にいた女の子は? 439 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 ‎妹のエデン 440 00:29:36,524 --> 00:29:37,442 ‎そんな 441 00:29:37,525 --> 00:29:42,530 ‎早くに話すべきだった ‎憎まれてもしかたない 442 00:29:42,614 --> 00:29:45,158 ‎あなたこそ私を憎むわ 443 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 ‎アンジェリーナを 444 00:29:53,500 --> 00:29:58,421 ‎1年前に手伝った ‎子供の世話をしたわ 445 00:29:58,505 --> 00:30:02,550 ‎デイケアで働いてたから ‎手伝ったの 446 00:30:03,092 --> 00:30:05,094 ‎彼女を寝かせたり… 447 00:30:05,178 --> 00:30:07,889 ‎彼女が誰なのか知らなかった 448 00:30:07,972 --> 00:30:11,851 ‎女の子がお父さんに ‎会ったのを見て 449 00:30:12,352 --> 00:30:14,103 ‎あなたのお父さん… 450 00:30:15,230 --> 00:30:17,732 ‎早くに話せばよかった 451 00:30:18,233 --> 00:30:21,569 ‎アンジェリーナが僕らを ‎だましたんだ 452 00:30:21,653 --> 00:30:23,154 ‎君はいい人だ 453 00:30:23,738 --> 00:30:27,492 ‎今までの苦労を考えたら… 454 00:30:53,935 --> 00:30:54,769 ‎ほら 455 00:30:54,853 --> 00:30:57,188 ‎大丈夫 家は近いから 456 00:30:57,814 --> 00:31:01,234 ‎凍えるぞ ‎それに君に似合う 457 00:31:06,990 --> 00:31:08,783 ‎紳士もいるのね 458 00:31:11,244 --> 00:31:14,747 ‎ウチに来る? ‎何も作れないけど 459 00:31:16,332 --> 00:31:18,501 ‎家に戻らないと 460 00:31:19,168 --> 00:31:21,421 ‎次のデートの時は? 461 00:31:21,504 --> 00:31:24,549 ‎これってデートだったの? 462 00:31:47,822 --> 00:31:50,199 ‎ガブリエル 危険な人 463 00:32:06,174 --> 00:32:09,427 ‎壁の辺りだ 私は見張ってる 464 00:32:26,778 --> 00:32:28,029 ‎“ジョエル” 465 00:32:37,121 --> 00:32:38,247 ‎“マルコ” 466 00:32:40,333 --> 00:32:41,709 ‎泣いてたわよね 467 00:32:41,793 --> 00:32:45,254 ‎意識はあるけど ‎神経は機能してなかった 468 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 ‎もう行かないと ‎巡回が始まった 469 00:33:23,918 --> 00:33:25,712 ‎何か見つけた? 470 00:33:25,795 --> 00:33:28,464 ‎みんなを助けられる 471 00:33:42,186 --> 00:33:44,564 ‎“明日デートって早い?” 472 00:34:24,562 --> 00:34:29,817 ‎乗客の家への接近は ‎許可されてないのに何を? 473 00:34:29,901 --> 00:34:33,946 ‎ベンのデータベースだと ‎15Bのクリスの家よ 474 00:34:36,032 --> 00:34:36,908 ‎誰かいる 475 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 ‎捨てろ 476 00:34:45,750 --> 00:34:46,751 ‎ナイフは? 477 00:34:46,834 --> 00:34:48,086 ‎ナイフ? 478 00:34:52,882 --> 00:34:53,883 ‎彼じゃない 479 00:34:53,966 --> 00:34:56,094 ‎乗客の家なのに? 480 00:34:56,177 --> 00:34:57,178 ‎犯人と違う 481 00:34:57,261 --> 00:34:59,347 ‎人殺しだと? 482 00:34:59,430 --> 00:35:01,766 ‎落ち着け 誰も傷つけない 483 00:35:01,849 --> 00:35:03,226 ‎ドレアから 484 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 ‎3人目の乗客が刺殺された 485 00:35:06,395 --> 00:35:08,523 ‎真犯人がどこかにいて… 486 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 ‎私たちを狙ってる 487 00:35:15,154 --> 00:35:19,575 ‎マルコの脳スキャンから ‎光が上ったの 488 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 ‎意識はあるわけ? 489 00:35:21,702 --> 00:35:24,413 ‎涙を流してたから ‎意識はあると 490 00:35:26,457 --> 00:35:29,168 ‎なぜ呼びかけは ‎念を押すのか? 491 00:35:30,128 --> 00:35:33,506 ‎呼びかけが ‎伝えたいわけでもなさそう 492 00:35:34,340 --> 00:35:37,635 ‎マルコだけじゃない ‎9人全員が光った 493 00:35:39,428 --> 00:35:43,349 ‎単なる光ではなくて ‎まっすぐ上を向いてたわ 494 00:35:44,225 --> 00:35:46,102 ‎アンテナのように 495 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 ‎つまり… 496 00:35:47,395 --> 00:35:50,314 ‎神の意識への道筋かも 497 00:35:50,898 --> 00:35:52,483 ‎あり得ない 498 00:35:56,237 --> 00:35:59,490 ‎目標は人を救うことではない 499 00:35:59,574 --> 00:36:05,663 ‎複製して武器にできないなら ‎変化は意味ない 500 00:36:07,165 --> 00:36:08,166 ‎少佐 501 00:36:08,708 --> 00:36:09,876 ‎彼女がやった 502 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 ‎拷問だ 503 00:36:12,336 --> 00:36:13,713 ‎それは別にして 504 00:36:13,796 --> 00:36:17,842 ‎彼女は神の周波数に ‎合わせる方法を見つけた 505 00:36:17,925 --> 00:36:22,180 ‎それを複製できたら ‎自分でアンテナを作れる 506 00:36:22,263 --> 00:36:26,100 ‎少佐はひどいことをしたんだ ‎マルコを見ろ 507 00:36:26,184 --> 00:36:27,351 ‎私はしない 508 00:36:27,435 --> 00:36:31,898 ‎でも少佐のやり方が分かれば 509 00:36:31,981 --> 00:36:35,359 ‎生き延びる方法が分かるかも 510 00:36:35,985 --> 00:36:37,945 ‎神の意識へつながる? 511 00:36:38,029 --> 00:36:40,531 ‎そうよ 誰も迷子にならずに 512 00:36:41,866 --> 00:36:45,745 ‎呼びかけだけでは ‎救命ボートが使えないなら 513 00:36:45,828 --> 00:36:47,788 ‎この方法を使えばいい 514 00:36:48,331 --> 00:36:49,373 ‎エデンの… 515 00:36:51,000 --> 00:36:52,793 ‎呼びかけのおかげだ 516 00:36:54,337 --> 00:36:56,339 ‎親子ね 517 00:36:58,090 --> 00:36:59,091 ‎ありがとう 518 00:37:01,052 --> 00:37:06,599 ‎乗客に対しても僕に対しても ‎君が諦めなかったおかげだ 519 00:37:06,682 --> 00:37:07,934 ‎うまくいく 520 00:37:16,108 --> 00:37:16,943 ‎何? 521 00:37:19,445 --> 00:37:21,489 ‎“ミカエラ: ‎乗客がまた死んだ” 522 00:37:34,043 --> 00:37:35,544 ‎おかえり 523 00:37:35,628 --> 00:37:37,171 ‎始めよう 524 00:37:37,255 --> 00:37:38,589 ‎ありがとう 525 00:37:38,673 --> 00:37:39,507 ‎どうぞ 526 00:37:39,590 --> 00:37:40,841 ‎どうも 527 00:37:43,135 --> 00:37:44,512 ‎君から? 528 00:37:46,973 --> 00:37:48,099 ‎はい 529 00:37:50,685 --> 00:37:52,103 ‎ジークです 530 00:37:52,937 --> 00:37:55,398 ‎今日はしらふです 531 00:38:05,616 --> 00:38:07,576 ‎探し物は見つかった? 532 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 ‎“ベン” 533 00:38:28,306 --> 00:38:29,557 ‎パパ 534 00:38:30,308 --> 00:38:33,144 ‎俺の言ったとおりだ 535 00:38:42,194 --> 00:38:44,322 ‎なぜ導いてくれたんだ? 536 00:38:44,989 --> 00:38:47,325 ‎なぜあの呼びかけが君に? 537 00:38:49,827 --> 00:38:50,703 ‎まあ 538 00:38:52,496 --> 00:38:54,957 ‎いずれにしても ありがとう 539 00:38:56,417 --> 00:39:00,087 ‎同じ救命ボートに乗ってると ‎教えてくれた 540 00:39:02,089 --> 00:39:05,468 ‎おかげで君の成長を見られる 541 00:39:15,561 --> 00:39:17,897 ‎感動の場面ね 542 00:39:19,857 --> 00:39:21,233 ‎やっと 来た 543 00:39:26,280 --> 00:39:27,531 ‎いいことが 544 00:39:36,957 --> 00:39:40,211 ‎ジャレッドだ ‎この男の対応を 545 00:39:40,294 --> 00:39:41,170 ‎時間がない 546 00:39:41,253 --> 00:39:44,465 ‎時間を作れ ‎裁判所の命令違反だ 547 00:39:48,260 --> 00:39:50,262 ‎分かった 行こう 548 00:39:56,769 --> 00:39:57,728 ‎ねえ 549 00:39:59,021 --> 00:40:00,439 ‎問題発生よ 550 00:40:02,900 --> 00:40:06,112 ‎サファイアへの言及はない 551 00:40:06,195 --> 00:40:10,157 ‎少佐はどうやって ‎神の周波数に合わせたの? 552 00:40:10,241 --> 00:40:12,326 ‎アリアに聞けば? 553 00:40:12,910 --> 00:40:15,454 ‎収容者のことは話せない 554 00:40:15,955 --> 00:40:18,958 ‎昔の友達が実験したようだ 555 00:40:19,750 --> 00:40:20,751 ‎何? 556 00:40:24,171 --> 00:40:25,714 ‎内緒にしてたのね 557 00:40:25,798 --> 00:40:30,094 ‎彼女が拷問の一部なら ‎自慢しないさ 558 00:40:30,886 --> 00:40:34,890 ‎少佐の成果を ‎理解していないのかも 559 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 ‎話を聞くしかないわね 560 00:40:39,979 --> 00:40:42,231 ‎解決に近づいたわ 561 00:40:44,316 --> 00:40:46,444 ‎生き延びるチャンスかも 562 00:40:55,911 --> 00:40:58,747 ‎“時間があれば ‎愛する方法が見つかるはず” 563 00:40:58,831 --> 00:41:00,541 ‎“でも傷つく可能性も” 564 00:41:00,624 --> 00:41:02,376 ‎“幸せそうなのを見て…” 565 00:41:05,796 --> 00:41:07,423 ‎“起きてる?” 566 00:41:07,506 --> 00:41:08,757 ‎“バンス” 567 00:41:10,426 --> 00:41:12,887 ‎“私を消したのかと” 568 00:41:15,347 --> 00:41:17,183 ‎“仕事に戻らないか” 569 00:41:35,910 --> 00:41:38,496 ‎“サンビ・バール ‎友達に追加” 570 00:41:40,664 --> 00:41:43,083 ‎“検査結果:血液検査結果” 571 00:41:59,975 --> 00:42:03,270 ‎“ベイツ博士” 572 00:42:15,366 --> 00:42:16,367 ‎大丈夫? 573 00:42:18,827 --> 00:42:21,163 ‎4人目は誰かしら 574 00:42:21,664 --> 00:42:22,915 ‎どう思う? 575 00:42:23,415 --> 00:42:26,001 ‎一人で考え込まなくていい 576 00:42:26,085 --> 00:42:29,547 ‎マルコのおかげで ‎自分の無知を知った 577 00:42:29,630 --> 00:42:32,174 ‎兄さんは悪夢を生きてたのよ 578 00:42:33,509 --> 00:42:35,636 ‎私はいつでも助けになる 579 00:42:38,180 --> 00:42:42,434 ‎犯人につながらないなら ‎なぜ血痕を見たのかしら 580 00:42:42,518 --> 00:42:45,771 ‎呼びかけに ‎もっと意味があるのでは 581 00:42:45,854 --> 00:42:47,898 ‎考え直すわ 582 00:42:56,490 --> 00:42:59,827 ‎兄さんが描いた印は ‎何か違う 583 00:42:59,910 --> 00:43:01,662 ‎分からないけど 584 00:43:02,454 --> 00:43:04,456 ‎方向が違うのかな 585 00:43:14,216 --> 00:43:15,884 ‎十字架よ 586 00:43:17,761 --> 00:43:20,472 ‎犯人に導かれて ‎家に行ったけど 587 00:43:20,556 --> 00:43:21,932 ‎違う人を見てた 588 00:43:22,016 --> 00:43:24,018 ‎犯人が分かった 589 00:43:32,318 --> 00:43:33,694 ‎驚いた 590 00:43:33,777 --> 00:43:36,280 ‎カルはどこだ? カル 591 00:43:36,363 --> 00:43:37,448 ‎何事か? 592 00:43:37,531 --> 00:43:39,366 ‎会う必要がある 593 00:43:39,450 --> 00:43:40,492 ‎いるよ 594 00:43:41,535 --> 00:43:43,537 ‎どういうことだ? 595 00:43:43,621 --> 00:43:45,289 ‎犯人が分かった 596 00:43:46,123 --> 00:43:49,251 ‎ジャレッド ノエルでしょ? 597 00:43:50,252 --> 00:43:53,547 ‎なぜ僕を見る? ‎犠牲者も知らないのに 598 00:43:55,215 --> 00:43:56,050 ‎何だ? 599 00:43:56,133 --> 00:43:59,803 ‎これは局がつかんだ ‎容疑者の写真だ 600 00:43:59,887 --> 00:44:02,640 ‎ここで犠牲者と分かれた 601 00:44:03,265 --> 00:44:04,266 ‎犠牲者? 602 00:44:07,186 --> 00:44:08,479 ‎ウソだろ 603 00:44:08,562 --> 00:44:11,565 ‎ありえない 今も話してた 604 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 ‎誰と? 説明してくれ 605 00:44:13,901 --> 00:44:18,364 ‎ガブリエルはバイオレット ‎殺害の容疑で逮捕される 606 00:44:18,447 --> 00:44:20,282 ‎ジャレッド 冗談だろ 607 00:44:20,366 --> 00:44:21,992 ‎カルは家にいた 608 00:44:22,076 --> 00:44:24,078 ‎局はカルを知らない 609 00:44:24,161 --> 00:44:26,830 ‎殺人犯はガブリエルとのこと 610 00:44:27,373 --> 00:44:28,749 ‎どこに行ってた 611 00:44:29,375 --> 00:44:30,209 ‎カル 612 00:44:30,292 --> 00:44:33,754 ‎どこにいたかではなく ‎どこに行くかだ 613 00:44:33,837 --> 00:44:34,922 ‎カル 逃げろ