1
00:00:10,010 --> 00:00:13,930
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,187
Tidligere på Manifest…
3
00:00:21,271 --> 00:00:22,439
Majoren sier fortsett.
4
00:00:22,522 --> 00:00:26,317
De bruker strøm
for å eksperimentere på hjernene deres.
5
00:00:26,401 --> 00:00:29,612
Sønnen min kanaliserer smerten
fra en av de savnede.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,740
Det handler bare om jobb for deg.
7
00:00:31,823 --> 00:00:35,201
-Jeg elsket deg.
-Vi, jeg vil alltid elske deg.
8
00:00:35,785 --> 00:00:37,871
-Mamma!
-Gi meg datteren min!
9
00:00:38,455 --> 00:00:43,209
-Takk for at du reddet oss.
-Hvem som helst ville gjort det samme.
10
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
Jeg vet ikke om de vil tilgi meg.
11
00:00:45,503 --> 00:00:47,881
Det handler ikke om dem, men om deg.
12
00:00:47,964 --> 00:00:51,051
Om å se deg selv
som en som er verdig å bli elsket.
13
00:00:51,134 --> 00:00:56,139
Vi kan være på randen av
å endre definisjonen av vitenskap.
14
00:00:56,222 --> 00:00:58,475
Det kan være signaturen til…
15
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
Det guddommelige?
16
00:01:05,315 --> 00:01:06,399
SAMHOLD
17
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
Besvimte jeg?
18
00:01:27,921 --> 00:01:30,298
Etter at du nektet å gå inn igjen.
19
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
-Men, Cal, vi…
-Ikke.
20
00:01:34,177 --> 00:01:37,222
Vi må få deg til en lege.
Du ser for jævlig ut.
21
00:01:38,264 --> 00:01:39,682
Og det sier du.
22
00:01:39,766 --> 00:01:42,060
Jeg kan lukte alkoholen herfra.
23
00:01:43,728 --> 00:01:46,314
Du kollapset. Dette er alvorlig.
24
00:01:47,524 --> 00:01:49,359
-Det kan være…
-Hva som helst.
25
00:01:49,442 --> 00:01:52,278
Influensa, for alt vi vet.
Ikke tenk på det.
26
00:01:52,946 --> 00:01:54,489
Jeg vet at du er bekymret.
27
00:01:56,991 --> 00:01:59,744
Vi henter faren din,
ber Saanvi ta noen tester.
28
00:01:59,828 --> 00:02:03,456
Jeg sier det ikke til familien min.
Og Saanvi er familie.
29
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
Dessuten har hun nok å styre med.
30
00:02:05,875 --> 00:02:07,752
-Hun tar seg tid.
-Jeg sa nei!
31
00:02:13,299 --> 00:02:17,053
De har så vidt begynt å samle seg igjen
nå som Eden er hjemme.
32
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
Det siste de trenger,
er mer stress fra meg,
33
00:02:20,723 --> 00:02:23,518
særlig over noe som kan være en bagatell.
34
00:02:24,602 --> 00:02:28,106
Greit. Hva om jeg tar deg med
til noen som ikke er familie?
35
00:02:31,359 --> 00:02:33,444
Jeg trenger den adressen.
36
00:02:34,445 --> 00:02:36,906
Drap på linje 2. Hvor er stasjonssjefen?
37
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
-Ta Thompson. Vi må få sammen et team.
-Ok.
38
00:02:41,619 --> 00:02:42,996
Hva er det som skjer?
39
00:02:43,079 --> 00:02:45,540
En annen passasjer ble drept. Anna Ross.
40
00:02:46,040 --> 00:02:49,752
Det er enda en 828-er på 24 timer.
De tror ikke at Colvin…
41
00:02:49,836 --> 00:02:52,505
Nei, han er renvasket.
42
00:02:52,589 --> 00:02:53,965
Ok. Så hva er planen?
43
00:02:54,048 --> 00:02:57,343
Registeret finkjemmer allerede
huset til Anna for spor.
44
00:02:57,427 --> 00:03:01,514
Nei. Jeg mente passasjerene.
Hvorfor har ikke hver 828-er beskyttelse?
45
00:03:01,598 --> 00:03:04,851
Tror du ikke jeg foreslo det?
Jeg er ikke fienden.
46
00:03:04,934 --> 00:03:06,186
Jeg vet. Beklager.
47
00:03:07,020 --> 00:03:11,441
Jeg fikk et kall. Blod som rant fra en X.
Jeg tror ikke morderen er ferdig.
48
00:03:11,524 --> 00:03:14,110
Greit. Jeg snakker med stasjonssjefen.
49
00:03:14,194 --> 00:03:16,738
-Men i mellomtiden…
-Holder jeg meg unna.
50
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
SAFIR-GRUVER OVER HELE KLODEN
51
00:03:30,835 --> 00:03:33,504
Saanvi, solen er så vidt oppe. Når kom du?
52
00:03:33,588 --> 00:03:36,591
Jeg dro aldri.
Jeg så på prøvene fra Cals arr.
53
00:03:36,674 --> 00:03:38,927
Det er vanlig vev. Så Olive kan…
54
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
Saanvi, du blir utbrent
om du ikke tar litt tid til deg selv.
55
00:03:42,847 --> 00:03:47,393
Safir kan være antennen
som fanger opp guddommelig bevissthet.
56
00:03:48,311 --> 00:03:53,733
Safir, som på halefinnen
og drivveden fra Noahs Ark.
57
00:03:53,816 --> 00:03:56,653
Jeg trenger bare å få tak i litt safir.
58
00:03:56,736 --> 00:03:59,906
Vent litt.
Det du trenger, er å ta vare på deg selv.
59
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
Vance, jeg gjør det.
60
00:04:03,326 --> 00:04:06,287
Dette kan være
en mulighet for passasjerer.
61
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
En måte å overleve 2024 på.
62
00:04:12,877 --> 00:04:16,714
-Klart du drar. Det er din fars 60-årsdag.
-Du hører ikke på meg!
63
00:04:16,798 --> 00:04:20,260
Det er ingen vits i å kjøpe en flybillett
64
00:04:20,343 --> 00:04:24,764
eller planlegge noe etter 2. juni 2024,
65
00:04:24,847 --> 00:04:26,224
for da er jeg død.
66
00:04:26,975 --> 00:04:29,978
Vi mistet deg én gang.
Jeg vil ikke høre dette mer!
67
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
Hun forstår bare ikke.
68
00:04:35,191 --> 00:04:37,860
Selvfølgelig gjør hun det.
Hun vil bare ikke.
69
00:04:37,944 --> 00:04:39,279
Ingen av oss vil det.
70
00:04:39,362 --> 00:04:40,571
Ikke jeg heller.
71
00:04:42,448 --> 00:04:44,659
Jeg ville gjort alt for å få mer tid.
72
00:04:45,410 --> 00:04:48,997
Så hvorfor gjør du det ikke?
Det må da være noen på laben.
73
00:04:49,080 --> 00:04:50,707
Hvilken lab, pappa?
74
00:04:50,790 --> 00:04:53,835
Etter at flyet forsvant,
avviklet myndighetene alt.
75
00:04:53,918 --> 00:04:56,796
Hva med den hyggelige mannen jeg møtte?
76
00:04:56,879 --> 00:04:59,299
Vance? Jeg har ikke hørt fra ham.
77
00:04:59,382 --> 00:05:01,926
Og vennen din, legen? Alex?
78
00:05:05,346 --> 00:05:09,684
Det er umulig å rette opp livbåten.
Passasjerene gjør forferdelige ting.
79
00:05:12,353 --> 00:05:14,188
Dreper uskyldige mennesker.
80
00:05:14,689 --> 00:05:17,692
Kanskje det ikke handler om
å rette opp livbåten.
81
00:05:17,775 --> 00:05:22,238
Kanskje det handler om
å finne en annen måte.
82
00:05:29,162 --> 00:05:30,079
Ok.
83
00:05:31,497 --> 00:05:34,125
Alt er behandlet under pseudonymet ditt.
84
00:05:34,208 --> 00:05:36,794
Prøvene dine er merket "Gabriel".
85
00:05:36,878 --> 00:05:39,714
-Takk for det.
-Og for at du tok imot oss.
86
00:05:39,797 --> 00:05:42,258
Alt for venner av dr. Bahl.
87
00:05:44,510 --> 00:05:46,220
Så, Gabriel…
88
00:05:47,680 --> 00:05:50,933
Resultatene fra blodprøvene dine
er klare om noen timer.
89
00:05:51,017 --> 00:05:55,646
Deretter må du kanskje komme inn
for en benmargsaspirasjon og biopsi
90
00:05:55,730 --> 00:05:58,441
så vi kan stille en mer nøyaktig diagnose.
91
00:05:59,150 --> 00:06:00,401
Ok, men…
92
00:06:00,985 --> 00:06:03,780
Men tilstanden din
ser ut til å stemme overens
93
00:06:03,863 --> 00:06:06,324
med at du ikke lenger er i remisjon.
94
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
Kreften er tilbake.
95
00:06:12,205 --> 00:06:15,708
Før resultatene er klare,
kan jeg ikke si noe sikkert.
96
00:06:16,834 --> 00:06:21,964
Jeg vet det er vanskelig.
Prøv å fokusere på noe annet i dag.
97
00:06:22,465 --> 00:06:24,425
Finn en måte å adsprede deg på.
98
00:06:26,594 --> 00:06:27,762
Hvordan?
99
00:06:29,514 --> 00:06:30,681
Lev livet ditt.
100
00:06:38,606 --> 00:06:39,857
Hei, vennen.
101
00:06:39,941 --> 00:06:41,734
-Vil du tegne på dette?
-Nei!
102
00:06:44,654 --> 00:06:49,367
Opp med haken. Du likte ikke
at jeg hang over deg mens du bygde lego.
103
00:06:49,450 --> 00:06:51,411
Etter hvert, så.
104
00:06:55,790 --> 00:06:57,458
Hei, er du der ennå?
105
00:06:58,126 --> 00:07:01,170
Ben, Anna Ross har blitt drept.
106
00:07:03,214 --> 00:07:06,008
Hva? Hun var her nettopp.
107
00:07:06,092 --> 00:07:07,343
Jeg vet det.
108
00:07:07,427 --> 00:07:10,304
Jared og jeg skal se
om vi har oversett noe,
109
00:07:11,764 --> 00:07:16,686
men to 828-drap er ikke tilfeldig,
med mindre det er en annen forbindelse.
110
00:07:16,769 --> 00:07:19,105
Jeg håper det, for alles skyld.
111
00:07:19,188 --> 00:07:22,859
Du hører fra meg.
Ligg lavt i mellomtiden. Cal også.
112
00:07:22,942 --> 00:07:23,985
Ja.
113
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
Cal?
114
00:07:29,907 --> 00:07:30,908
Hei, Cal?
115
00:07:37,665 --> 00:07:40,293
Hei, dette er Gabriel.
Legg igjen en beskjed.
116
00:07:41,002 --> 00:07:44,630
Der er du. Takk og lov.
Du er i god behold.
117
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
Hvordan det?
118
00:07:47,508 --> 00:07:49,886
Jeg beklager at jeg kjeftet på deg.
119
00:07:49,969 --> 00:07:51,262
Har noe skjedd?
120
00:07:52,180 --> 00:07:54,849
-Anna Ross har blitt drept.
-Herregud.
121
00:07:54,932 --> 00:07:56,184
Noen dreper 828-ere.
122
00:07:56,267 --> 00:07:58,936
Det må ikke skje deg noe,
så du må ligge lavt.
123
00:07:59,020 --> 00:08:00,396
-Ikke gå ut.
-Hva?
124
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
Ingen vet hvem jeg er.
125
00:08:01,939 --> 00:08:03,357
Angelina vet det.
126
00:08:03,441 --> 00:08:05,526
Hvem skal hun si det til?
127
00:08:05,610 --> 00:08:07,737
Livet ditt kan være i fare.
128
00:08:07,820 --> 00:08:09,363
Ja, litt av et liv.
129
00:08:10,239 --> 00:08:11,240
Cal.
130
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
Han har mye å tenke på.
131
00:08:37,517 --> 00:08:39,852
ALNI
132
00:08:40,853 --> 00:08:41,979
Er det bokstaver?
133
00:08:43,606 --> 00:08:45,566
Litt for liten til å kunne stave.
134
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
ALNI
PLEIEHJEM
135
00:08:49,654 --> 00:08:52,406
Jeg tror hun har fått et kall.
136
00:08:52,490 --> 00:08:54,700
Ikke se på meg. Finn ut av det.
137
00:08:54,784 --> 00:08:57,870
-Nå? Jeg ba Cal ligge lavt.
-Eden trenger din hjelp.
138
00:08:57,954 --> 00:09:01,624
Hun kan ikke følge et kall,
men du kan gjøre det for henne.
139
00:09:04,585 --> 00:09:07,588
Kanskje det kan hjelpe oss
med å fange morderen.
140
00:09:12,510 --> 00:09:13,844
Er du sikker?
141
00:09:13,928 --> 00:09:17,348
Være med barnebarnet mitt
som jeg ikke har sett på to år?
142
00:09:17,431 --> 00:09:18,641
Jeg er sikker.
143
00:09:19,976 --> 00:09:24,105
Ikke vær redd, knøttet.
Jeg skal finne ut av det for oss begge.
144
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
Pappa.
145
00:09:29,151 --> 00:09:30,486
Lås døra etter meg.
146
00:10:19,035 --> 00:10:22,580
-Jeg fikk beskjeden din.
-Takk for at du kom på fridagen din.
147
00:10:22,663 --> 00:10:25,374
Så klart. To passasjerdrap på et døgn?
148
00:10:25,458 --> 00:10:28,252
Ingen tilfeldighet, enig.
Men hvorfor disse to?
149
00:10:29,420 --> 00:10:31,672
Jeg tviler på at vi finner svar her.
150
00:10:31,756 --> 00:10:33,924
Stedet har blitt finkjemmet.
151
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
Vi må lete igjen.
Det må være noe der inne.
152
00:10:37,219 --> 00:10:38,512
Hallo?
153
00:10:38,596 --> 00:10:41,641
Det er i orden. Vi er politi.
154
00:10:41,724 --> 00:10:43,100
Kjente du Sam?
155
00:10:43,601 --> 00:10:47,730
Var ikke bestiser, men han var hyggelig.
Fortjente ikke alt hatet.
156
00:10:48,314 --> 00:10:53,027
-Fordi han var en passasjer, eller…
-De anti-828-folka er ingen spøk.
157
00:10:53,110 --> 00:10:55,279
Forfølgelse? Hærverk?
158
00:10:55,363 --> 00:10:59,533
Forfølgelse på nivå med Kim K.-ranet.
Kostet meg en barnevaktjobb.
159
00:11:00,409 --> 00:11:02,328
Sam hadde ikke barn.
160
00:11:02,411 --> 00:11:05,081
En dame og ungen hennes bodde hos ham
i fjor.
161
00:11:05,164 --> 00:11:09,001
Jeg tilbød å sitte barnevakt,
men de stakk. Jeg tror de ble redde.
162
00:11:09,502 --> 00:11:10,753
Var det denne ungen?
163
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
Hei, jeg fant forbindelsen.
164
00:11:20,971 --> 00:11:23,557
Både Anna og Sam ga Angelina husly.
165
00:11:23,641 --> 00:11:26,018
-Så mye for å holde seg unna.
-Hørte du etter?
166
00:11:26,102 --> 00:11:29,271
Angelina kan være på hevntokt
mot alle som hjalp henne
167
00:11:29,355 --> 00:11:31,315
eller ikke hjalp henne nok.
168
00:11:31,399 --> 00:11:35,569
Jeg vet hvor hun ikke er.
Hjemme hos psykopatmora i Westchester.
169
00:11:36,737 --> 00:11:37,988
Er Noelle i New York?
170
00:11:38,072 --> 00:11:41,701
Ja. Registeret fikk et tips.
Ransaket stedet. Ingen Angelina.
171
00:11:41,784 --> 00:11:45,121
Vi bør rote mer i vepsebolet,
se hva vi kan røre opp.
172
00:11:45,204 --> 00:11:48,082
-Mick.
-Jeg kan finne noe dere overså.
173
00:11:48,165 --> 00:11:51,711
Hvis Noelle kan føre meg
nærmere Angelina, så…
174
00:11:51,794 --> 00:11:53,838
Greit. Jeg sender deg adressen.
175
00:11:53,921 --> 00:11:56,716
Vær så snill, vær forsiktig.
176
00:11:56,799 --> 00:11:57,883
Ja. Takk.
177
00:12:01,595 --> 00:12:06,183
Forklar hvorfor du syns det er lurt
å ødelegge en laser til 10 000 dollar.
178
00:12:06,267 --> 00:12:09,186
Fordi det er safir i laserlinser.
179
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Og denne linsen er alt vi har akkurat nå.
180
00:12:11,856 --> 00:12:14,608
Den er lånt. Du må ikke ødelegge…
181
00:12:15,359 --> 00:12:16,193
Den.
182
00:12:17,153 --> 00:12:18,320
Ødelegge den.
183
00:12:19,780 --> 00:12:22,074
-Si at det ikke var verdt det.
-Det var ikke det.
184
00:12:22,158 --> 00:12:26,370
-Du brukte 10 000 på en antenne.
-Ikke en hvilken som helst antenne.
185
00:12:27,830 --> 00:12:30,291
Istedenfor å vente på at kallene kommer…
186
00:12:30,374 --> 00:12:32,585
Stiller dere dere inn mot dem?
187
00:12:32,668 --> 00:12:37,006
Ja. Vi ville hatt fri adgang til kallene.
188
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
Ok. Kanskje det var verdt det.
189
00:12:41,677 --> 00:12:44,388
Nå trenger jeg bare en bruksanvisning.
190
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Hvor skal du?
Hvorfor er skjorta di strøket?
191
00:12:52,521 --> 00:12:55,024
Fordi jeg følger legens ordre.
192
00:12:55,107 --> 00:12:57,902
Jeg ble bedt om å gjøre noe annet,
193
00:12:57,985 --> 00:12:59,487
så jeg går ut.
194
00:12:59,570 --> 00:13:02,198
Jeg føler med deg, bokstavelig talt,
195
00:13:02,281 --> 00:13:04,366
men faren din var ganske tydelig.
196
00:13:04,909 --> 00:13:05,951
Zeke,
197
00:13:06,786 --> 00:13:10,873
for en gangs skyld i det ekstremt
forkortede livet mitt, vil jeg leve.
198
00:13:26,430 --> 00:13:30,935
ALNI
PLEIEHJEM NEVROVITENSKAPELIG INSTITUTT
199
00:13:38,651 --> 00:13:41,153
Kan du holde linjen? Takk.
200
00:13:41,695 --> 00:13:43,155
Kan jeg hjelpe deg?
201
00:13:43,239 --> 00:13:46,075
Håper det.
Jeg leter etter et sted til faren min.
202
00:13:46,158 --> 00:13:48,160
Han er… Han trenger hjelp.
203
00:13:48,786 --> 00:13:53,040
Det ene øyeblikket er han med.
I det neste skal han se Frank Sinatra.
204
00:13:53,833 --> 00:13:57,837
Vi er underbemannet.
Jeg vet ikke om noen kan…
205
00:13:57,920 --> 00:14:02,299
Jeg kan se meg rundt på egen hånd.
Jeg kan ikke håndtere ham alene lenger.
206
00:14:02,383 --> 00:14:04,635
-Ja.
-Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
207
00:14:04,718 --> 00:14:06,762
Ok, ta en rask titt.
208
00:14:06,846 --> 00:14:07,805
Greit.
209
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
Og ikke forstyrr klientene våre.
210
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
Nei da.
211
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
Hallo. A-L-N-I.
212
00:14:15,396 --> 00:14:16,313
Ja.
213
00:14:17,231 --> 00:14:18,357
Greit.
214
00:14:18,983 --> 00:14:20,359
Hvem tror du at du er?
215
00:14:20,985 --> 00:14:24,405
Du er ikke lite frekk,
braser inn og vifter med skiltet.
216
00:14:24,488 --> 00:14:27,449
Politiet har allerede vært her.
De raserte huset.
217
00:14:28,284 --> 00:14:31,996
Vet du hva partneren din gjorde?
Hun bortførte barnet mitt.
218
00:14:32,079 --> 00:14:34,707
Hun reddet barnet ditt fra deg.
219
00:14:34,790 --> 00:14:38,878
Hvordan våger du? Den eneste
Angelina måtte reddes fra, var seg selv.
220
00:14:38,961 --> 00:14:43,007
Hun drepte dem sikkert.
Og hvis det er noens feil, er det din.
221
00:14:43,924 --> 00:14:47,303
Jeg prøvde å beskytte verden
fra den falne engelen min,
222
00:14:47,386 --> 00:14:50,347
og jeg gjorde en god jobb
til du tok henne.
223
00:14:51,181 --> 00:14:54,059
Så sist du så datteren din
var i Costa Rica?
224
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
Jeg vil ikke ha henne i huset,
enda mindre enn deg.
225
00:15:03,402 --> 00:15:06,071
-Jøss! Tror du på alt det?
-Ikke et ord.
226
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
-Hun liker ikke deg.
-Det er likegyldig.
227
00:15:08,699 --> 00:15:12,286
Hun vil ikke gi oss noe,
men det gjør kanskje likene.
228
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Reynaldo.
229
00:16:32,366 --> 00:16:33,200
Stone.
230
00:16:33,283 --> 00:16:37,621
Jeg har ikke sett deg siden du sluttet,
så da må jeg spørre:
231
00:16:38,205 --> 00:16:39,498
Hva gjør du her?
232
00:16:40,082 --> 00:16:43,460
To 828-ere er døde.
Jeg tror de ble drept av samme person.
233
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
Og vedkommende er ikke ferdig.
234
00:16:46,088 --> 00:16:49,967
Vi har en teori. Vi trenger bevis
for å overbevise den nye sjefen.
235
00:16:52,011 --> 00:16:52,970
Tja,
236
00:16:53,679 --> 00:16:57,266
ofrene har like merker
237
00:16:57,349 --> 00:17:01,103
tegnet i blod på venstre håndflate.
238
00:17:01,186 --> 00:17:04,231
Så det kan være den samme morderen.
239
00:17:05,024 --> 00:17:08,652
Noen som veier minst 60 kilo.
240
00:17:09,361 --> 00:17:10,612
Hvordan vet du det?
241
00:17:11,113 --> 00:17:14,366
Kniven ble drevet så dypt inn i kroppene
242
00:17:14,450 --> 00:17:17,828
at skjeftet lagde merker,
og det krever en viss vekt.
243
00:17:20,205 --> 00:17:24,168
Der røyk beviset vårt.
Angelina veier toppen 50.
244
00:17:24,251 --> 00:17:25,627
Hva tror du?
245
00:17:25,711 --> 00:17:29,923
Jeg trodde noen la skylden på en X-er,
men kanskje drapsmannen er en.
246
00:17:30,507 --> 00:17:31,717
De trakasserte Sam.
247
00:17:32,676 --> 00:17:35,846
De vet hvor de skal finne oss.
La oss finne en av dem.
248
00:17:41,143 --> 00:17:42,770
-Unnskyld meg!
-Beklager.
249
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Dette er kona mi.
250
00:17:46,190 --> 00:17:49,693
-Beklager at jeg er sen.
-Pappa vil elske dette stedet.
251
00:17:49,777 --> 00:17:51,695
Kan vi ta én runde til?
252
00:17:51,779 --> 00:17:52,738
Vær så god.
253
00:17:53,614 --> 00:17:55,199
Hallo. A-L-N-I.
254
00:17:56,533 --> 00:17:59,620
-Hva var det som var så viktig?
-Ikke hva.
255
00:18:01,205 --> 00:18:02,456
Hvem.
256
00:18:08,545 --> 00:18:11,882
De internerte passasjerene. Hvordan…
257
00:18:12,716 --> 00:18:14,384
Edens kall førte meg hit.
258
00:18:15,094 --> 00:18:16,970
Noen må ha dumpet dem her.
259
00:18:17,054 --> 00:18:19,681
Vi vet ikke hva majoren gjorde med dem.
260
00:18:19,765 --> 00:18:22,351
Eden sendte oss hit for å finne det ut.
261
00:18:24,311 --> 00:18:28,398
Hvem er dere?
Dere får ikke forstyrre pasientene mine.
262
00:18:28,482 --> 00:18:31,401
Forstyrre dem?
De har ingen hjernefunksjon.
263
00:18:31,985 --> 00:18:34,571
Jøss, kald som få.
De er fortsatt mennesker.
264
00:18:34,655 --> 00:18:36,573
-Ut.
-Du forstår ikke.
265
00:18:36,657 --> 00:18:40,494
-Ikke få meg til å ringe vaktene.
-Ok. Beklager. Vi skal dra.
266
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
-Vi må inn igjen.
-Jeg drar da ikke nå.
267
00:18:48,544 --> 00:18:52,589
Jeg lovte meg selv for lenge siden
at jeg aldri ville svikte noen.
268
00:18:53,215 --> 00:18:54,258
Aldri mer.
269
00:18:58,178 --> 00:19:00,180
Unnskyld. Gi meg en til.
270
00:19:05,102 --> 00:19:06,353
KAN DU RINGE MEG?
271
00:19:06,436 --> 00:19:08,230
JEG VET AT VI KAN FÅ TIL NOE.
272
00:19:08,313 --> 00:19:10,649
DU VINNER. JEG GIR OPP.
273
00:19:10,732 --> 00:19:12,484
Stor kveld? Hva feirer du?
274
00:19:14,820 --> 00:19:15,737
At jeg gir meg.
275
00:19:16,405 --> 00:19:19,700
Jeg tror det er på tide å innse
at jeg har blitt dumpet.
276
00:19:28,333 --> 00:19:31,211
Kan jeg få regningen nå med en gang?
277
00:19:31,295 --> 00:19:35,132
Vet du hva? Jeg spanderer.
Ser ut som du kan trenge en seier.
278
00:19:35,215 --> 00:19:36,592
Jeg trenger…
279
00:19:38,844 --> 00:19:42,264
…en stor, mørk hule jeg kan krype inn i.
280
00:19:43,140 --> 00:19:48,478
Jeg har ikke flere av dem på lager,
men jeg har en seng du kan krype ned i.
281
00:19:59,323 --> 00:20:00,824
Når slutter du?
282
00:20:02,701 --> 00:20:03,952
Violet?
283
00:20:04,036 --> 00:20:06,330
-Hei.
-Takk for at du kom.
284
00:20:06,413 --> 00:20:08,373
Jeg ville kommet til deg, men…
285
00:20:08,457 --> 00:20:10,959
Ingen fare.
Det var jeg som kontaktet deg.
286
00:20:11,960 --> 00:20:13,045
Glad for det.
287
00:20:13,962 --> 00:20:19,092
Jeg ville levere tilbake jakka di, men
visste ikke hvordan jeg skulle nå helten.
288
00:20:19,176 --> 00:20:22,262
Nei. Du er helten.
Dette er favorittjakka mi.
289
00:20:27,351 --> 00:20:28,727
Så…
290
00:20:28,810 --> 00:20:29,770
Så…
291
00:20:30,646 --> 00:20:32,981
Hva kunne du tenke deg å…
292
00:20:33,857 --> 00:20:37,402
…å gjøre?
Med mindre du bare ville ha jakka di.
293
00:20:37,486 --> 00:20:38,862
Nei, jeg…
294
00:20:39,655 --> 00:20:41,114
Jeg er lett. Som du vil.
295
00:20:41,198 --> 00:20:43,325
Kan jeg spandere en drink?
296
00:20:44,117 --> 00:20:46,036
Det er det minste jeg kan gjøre.
297
00:20:47,454 --> 00:20:49,164
Jeg mener, bare hvis du vil.
298
00:20:50,624 --> 00:20:52,209
Ja, en drink.
299
00:20:53,794 --> 00:20:56,004
Vis vei. Ok.
300
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
Gjerne.
301
00:20:57,881 --> 00:20:58,757
BRENNEVIN
302
00:21:18,402 --> 00:21:20,862
GABRIELS MEDISINER ER KLARE FOR HENTING.
303
00:21:29,621 --> 00:21:30,706
-Se her.
-Vent.
304
00:21:30,789 --> 00:21:33,208
-Dette vil du se.
-Jeg har lest nok.
305
00:21:33,292 --> 00:21:36,920
"Nok dulling med 828-ere.
De må tas som de skadedyrene de er."
306
00:21:37,004 --> 00:21:39,464
Hvordan orker du denne dritten?
307
00:21:39,548 --> 00:21:43,468
Jeg gjør ikke det. En må bare
finne ut hvem som er harmløse
308
00:21:43,552 --> 00:21:45,012
og hvem som mener alvor.
309
00:21:45,095 --> 00:21:46,555
MÅ MERKES MED BLOD.
310
00:21:46,638 --> 00:21:49,016
-XOUT828?
-Se de siste innleggene hans.
311
00:21:49,099 --> 00:21:54,104
Han har en plan for å utslette 828-ere,
blant annet å merke passasjerer med blod.
312
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
Vent. "Blod",
313
00:21:55,939 --> 00:21:58,608
slik morderen merker ofrene med blod?
314
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
Det er ikke offentlig kjent.
315
00:22:01,069 --> 00:22:03,613
Vi trenger et navn
og en adresse på XOUT828.
316
00:22:03,697 --> 00:22:05,991
Du må nok ringe Drea.
317
00:22:09,202 --> 00:22:11,413
Jeg trodde dette var en vanlig bar.
Jeg kan ikke.
318
00:22:11,496 --> 00:22:12,956
Klart du kan.
319
00:22:13,040 --> 00:22:15,375
-Jeg synger ikke bra.
-Det er det som er gøy.
320
00:22:15,459 --> 00:22:17,627
Ingen er det.
Har du ikke gjort dette før?
321
00:22:18,670 --> 00:22:20,589
Er du karaokejomfru?
322
00:22:21,256 --> 00:22:22,924
Er det det de kaller det nå?
323
00:22:23,008 --> 00:22:26,845
Slapp av. Jeg skal sørge for
at første gang blir minneverdig.
324
00:22:35,979 --> 00:22:37,064
Fleiper dere?
325
00:22:37,147 --> 00:22:40,108
Vær så snill. Jeg er lege.
En titt på journalene.
326
00:22:40,192 --> 00:22:43,028
-Så drar vi.
-Kommer ikke på tale.
327
00:22:43,111 --> 00:22:46,782
-Jeg tok meg av disse menneskene.
-Jaså? Hva gjør de her da?
328
00:22:46,865 --> 00:22:51,620
Jeg vet ikke, men det kan være noe
i journalene som kan hjelpe meg
329
00:22:51,703 --> 00:22:53,413
med å hjelpe deg med dem.
330
00:22:53,497 --> 00:22:55,499
Vil du hjelpe til? Dra.
331
00:22:55,582 --> 00:22:58,960
Jeg kan få sparken.
Ikke heldig for pasientene mine.
332
00:22:59,544 --> 00:23:01,588
Jeg er den eneste som bryr meg.
333
00:23:01,671 --> 00:23:05,175
Institusjonen blåser en lang en i
at ingen vet hvem de er.
334
00:23:05,258 --> 00:23:06,510
Vi vet hvem de er.
335
00:23:08,845 --> 00:23:10,639
De er 828-passasjerer.
336
00:23:11,306 --> 00:23:13,100
Ok. Jeg skjønner.
337
00:23:13,934 --> 00:23:16,895
Dere er noen av dem
som er fascinert av flyet.
338
00:23:17,604 --> 00:23:18,438
Ok.
339
00:23:18,522 --> 00:23:22,442
Du tar feil. Vi er noen av dem
som var på flyet.
340
00:23:23,026 --> 00:23:24,194
Hei!
341
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
Hun lyver ikke. Det er Marlon.
342
00:23:26,947 --> 00:23:30,117
Kona hans, Joelle. Og det er Lena.
343
00:23:30,200 --> 00:23:31,284
Og det er…
344
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
Marko.
345
00:23:39,876 --> 00:23:40,919
Herregud.
346
00:23:44,256 --> 00:23:45,382
Marko.
347
00:23:50,303 --> 00:23:52,097
Jeg glemmer aldri hva majoren gjorde.
348
00:23:53,056 --> 00:23:56,309
Eksperimentene.
Forbindelsen du hadde med sønnen min.
349
00:24:02,232 --> 00:24:04,067
Eden førte meg hit av en grunn.
350
00:24:06,486 --> 00:24:07,654
For å huske.
351
00:24:10,198 --> 00:24:12,534
Det holder ikke å hjelpe meg selv.
Jeg må hjelpe.
352
00:24:13,118 --> 00:24:14,077
Alle sammen.
353
00:24:25,088 --> 00:24:27,299
Tilgi meg, Marko.
354
00:24:29,009 --> 00:24:30,552
Jeg er så lei for det.
355
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
Det er ikke mulig.
356
00:24:37,976 --> 00:24:38,810
Hva gjorde du?
357
00:24:40,604 --> 00:24:42,772
Jeg ba om tilgivelse.
358
00:24:43,607 --> 00:24:45,275
Jeg tror han ga deg det.
359
00:24:46,234 --> 00:24:50,363
Han er bevisst.
Jeg tror disse passasjerene er våkne.
360
00:24:51,656 --> 00:24:54,326
Fem minutter med journalene.
Når jeg inn til dem,
361
00:24:54,409 --> 00:24:56,953
tenk deg hva slags pleie du kan gi dem.
362
00:24:58,580 --> 00:24:59,873
Fem. Det er alt.
363
00:24:59,956 --> 00:25:02,918
-Får noen vite hva…
-Vi skal være raske.
364
00:25:03,001 --> 00:25:04,044
Bare én av dere.
365
00:25:04,836 --> 00:25:07,881
Gå. Jeg blir.
Jeg vil tilbringe litt tid med dem.
366
00:25:16,223 --> 00:25:21,144
Fyren vår, XOUT828, alias Greg Turner,
har kontaktforbud overfor 828-ere.
367
00:25:21,228 --> 00:25:24,648
Tror du virkelig at en X-er vil følge det?
368
00:25:25,148 --> 00:25:28,485
Bare én måte å finne ut det på. Vi venter.
369
00:25:31,196 --> 00:25:34,741
Jeg tenkte det ville bli en lang dag.
Og ja, før du spør,
370
00:25:34,824 --> 00:25:36,535
den har ekstra avokado.
371
00:25:37,160 --> 00:25:38,995
Jeg gjør ikke den feilen igjen.
372
00:25:39,079 --> 00:25:41,373
Ja, der er den. Bra jobbet.
373
00:25:43,583 --> 00:25:44,543
Det er vår mann.
374
00:25:57,013 --> 00:25:58,181
Takk for at du kom.
375
00:25:59,224 --> 00:26:02,435
Jeg har skrevet det ned,
men det tåler å gjentas.
376
00:26:02,519 --> 00:26:05,689
Dette er et kraftig opioid for smertene.
377
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Ikke mer enn to av disse hver tolvte time.
378
00:26:08,733 --> 00:26:12,529
Vi er ikke der ennå,
men hvis Cal trenger cellegiftbehandling,
379
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
må han slutte å ta dem.
380
00:26:14,364 --> 00:26:19,077
De kan skjule høye temperaturer.
Legen hans må vite om han har feber.
381
00:26:19,160 --> 00:26:23,123
Jeg kan ikke ha disse.
Jeg har vært edru i 18 timer.
382
00:26:31,798 --> 00:26:37,053
Jeg har vært så opptatt av andres smerte
at jeg glemte meg selv. Smerten min.
383
00:26:39,723 --> 00:26:42,350
Og nå har jeg ikke plass
til å bearbeide den.
384
00:26:46,605 --> 00:26:48,815
Kona mi vet ikke om tilbakefallet.
385
00:26:49,649 --> 00:26:51,943
Første gang jeg sier det høyt.
386
00:26:55,655 --> 00:27:00,201
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg vet at det vil såre henne.
387
00:27:01,620 --> 00:27:04,873
-Men får hun vite at jeg…
-Vil det såre henne enda mer.
388
00:27:05,874 --> 00:27:07,792
Sånn er hemmeligheter.
389
00:27:10,420 --> 00:27:11,755
Du vet hva det er.
390
00:27:11,838 --> 00:27:13,923
Jeg vet definitivt hva det er.
391
00:27:17,052 --> 00:27:21,139
Jeg kan ikke tro at dette er
første gang jeg sier dette høyt.
392
00:27:21,222 --> 00:27:27,520
Men den dagen 828 skulle lande,
393
00:27:28,605 --> 00:27:30,231
var jeg på JFK.
394
00:27:31,483 --> 00:27:33,151
Jeg ventet på Saanvi.
395
00:27:35,862 --> 00:27:38,782
Hemmelighold skaper smerte, Zeke.
396
00:27:39,282 --> 00:27:43,745
Lov meg at du vil elske deg selv nok
til å gi den plass.
397
00:27:51,461 --> 00:27:54,589
Snakk om obskure greier.
Er denne fra da vi var borte?
398
00:27:55,173 --> 00:27:58,510
Fra 20 år før vi fantes.
Det er favoritten til mora mi.
399
00:28:01,638 --> 00:28:05,141
Går videre, bruker alt jeg har
400
00:28:07,936 --> 00:28:12,399
Å elske med deg var aldri nest best
401
00:28:13,566 --> 00:28:18,738
Jeg så verden
Falle sammen rundt ansiktet ditt
402
00:28:19,489 --> 00:28:25,203
Visste egentlig aldri
Det var alltid både godt og vondt
403
00:28:25,704 --> 00:28:29,165
Jeg stopper verden og smelter med deg
404
00:28:32,043 --> 00:28:37,799
Du har sett forskjellen
Og det blir bedre hele tiden
405
00:28:43,805 --> 00:28:45,390
Fortsett. Du er strålende.
406
00:28:51,396 --> 00:28:52,272
Hva?
407
00:28:52,897 --> 00:28:54,399
-Hva?
-Hva?
408
00:28:54,482 --> 00:28:56,025
Ingenting. Jeg bare…
409
00:28:56,109 --> 00:28:58,111
Dette er fint, bare.
410
00:28:58,194 --> 00:29:00,613
Det er lenge siden jeg følte meg som meg.
411
00:29:01,114 --> 00:29:02,198
Mystisk.
412
00:29:02,699 --> 00:29:06,244
Ok. Kom igjen. Hvem er du egentlig?
413
00:29:08,371 --> 00:29:09,706
Det er liksom greia.
414
00:29:12,292 --> 00:29:15,462
Jeg er faktisk Cal.
415
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Cal Stone.
416
00:29:18,757 --> 00:29:22,051
Cal Stone, rømlingen?
417
00:29:23,178 --> 00:29:24,804
Men jeg trodde han var…
418
00:29:24,888 --> 00:29:25,805
Yngre?
419
00:29:26,306 --> 00:29:27,390
Ja.
420
00:29:27,474 --> 00:29:29,851
Vanskelig å forklare, men det er meg.
421
00:29:30,602 --> 00:29:32,687
Så jentungen fra komplekset er…
422
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
Søsteren min, Eden.
423
00:29:36,524 --> 00:29:37,442
Herregud.
424
00:29:37,525 --> 00:29:42,447
Beklager. Jeg burde ha sagt det før.
Jeg skjønner det hvis du hater meg nå.
425
00:29:42,530 --> 00:29:45,158
Hate deg? Du kommer til å hate meg.
426
00:29:49,788 --> 00:29:52,165
Den damen, Angelina.
427
00:29:53,500 --> 00:29:59,088
Jeg hjalp henne for et år siden
med bøker og bleier og sånt.
428
00:29:59,172 --> 00:30:02,550
Jeg jobbet i en barnehage.
Så jeg hjalp henne.
429
00:30:03,134 --> 00:30:05,094
Jeg lot henne sove der.
430
00:30:05,178 --> 00:30:07,889
Jeg ante ikke hvem hun var,
431
00:30:07,972 --> 00:30:11,851
men etter å ha sett den lille jenta
bli gjenforent med faren sin,
432
00:30:12,977 --> 00:30:14,103
med faren din…
433
00:30:15,271 --> 00:30:17,524
Hadde jeg bare sagt det til noen før.
434
00:30:18,233 --> 00:30:23,154
Nei. Angelina lurte oss alle.
Du er et godt menneske.
435
00:30:23,738 --> 00:30:27,492
Og etter alt du har vært gjennom,
kan du ikke…
436
00:30:53,935 --> 00:30:54,769
Her.
437
00:30:54,853 --> 00:30:57,188
Nei, det går bra. Jeg bor like ved her.
438
00:30:57,814 --> 00:31:01,234
Vær så snill. Du fryser.
Dessuten kler den deg bedre.
439
00:31:06,948 --> 00:31:08,783
Hvem sa at høviskheten var død?
440
00:31:11,786 --> 00:31:14,747
Blir du med hjem?
Jeg lager veldig gode Pop-Tarts.
441
00:31:16,332 --> 00:31:18,501
Jeg burde dra hjem,
442
00:31:19,419 --> 00:31:21,421
men kanskje på neste date.
443
00:31:21,504 --> 00:31:24,549
Trodde du dette var en date?
444
00:31:48,031 --> 00:31:49,574
Du er farlig, Gabriel.
445
00:32:06,174 --> 00:32:08,968
Burde være et sted lengst inne.
Jeg holder vakt.
446
00:32:40,500 --> 00:32:43,419
Jeg forstår ikke.
Jeg så deg gråte. Du er våken.
447
00:32:43,503 --> 00:32:45,254
Hvordan kan du være uten aktivitet?
448
00:33:18,746 --> 00:33:22,583
Hei, surrehue. Vi må gå.
Sjefen min starter rundene nå.
449
00:33:23,918 --> 00:33:28,464
-Fant du noe som kan hjelpe dem?
-Jeg fant noe som kan hjelpe oss alle.
450
00:33:42,186 --> 00:33:44,564
ER DET FOR TIDLIG Å MØTES I MORGEN?
451
00:34:24,979 --> 00:34:27,690
Fyren har besøksforbud
overfor passasjerer.
452
00:34:27,774 --> 00:34:29,400
Og her er han.
453
00:34:29,901 --> 00:34:33,946
Ifølge Bens database er dette
huset til Chris Levin. Sete 15B.
454
00:34:36,032 --> 00:34:36,908
Noen er hjemme.
455
00:34:43,664 --> 00:34:44,665
Slipp den!
456
00:34:45,875 --> 00:34:46,751
Og kniven?
457
00:34:46,834 --> 00:34:48,086
Hvilken kniv?
458
00:34:53,216 --> 00:34:56,177
-Det er ikke ham.
-Hva? Han oppsøker en passasjer.
459
00:34:56,260 --> 00:34:59,514
-Han er ikke morderen.
-Hva snakker du om? Slipp meg!
460
00:34:59,597 --> 00:35:01,766
Slapp av! Vi skal ikke skade deg.
461
00:35:01,849 --> 00:35:05,478
Melding fra Drea.
Noen har stukket ned en tredje passasjer.
462
00:35:06,813 --> 00:35:08,523
Seriemorderen er på frifot.
463
00:35:09,315 --> 00:35:10,358
Jakter på oss.
464
00:35:15,154 --> 00:35:19,534
En digert lys strålte
fra Markos hjerneskanning.
465
00:35:20,409 --> 00:35:24,288
-Bevis på at han er bevisst?
-Det visste vi allerede.
466
00:35:26,457 --> 00:35:29,168
Hvorfor få et kall
som bekrefter det du visste?
467
00:35:30,128 --> 00:35:33,506
Jeg føler at det ikke var det
kallet ville fortelle meg.
468
00:35:34,340 --> 00:35:37,301
Det var ikke bare Marko.
Alle ni lyste opp.
469
00:35:39,428 --> 00:35:43,349
Strålen var ikke bare et lys.
Den pekte rett opp som en antenne.
470
00:35:44,225 --> 00:35:46,102
Som en antenne til lyset.
471
00:35:46,185 --> 00:35:47,311
Men det ville bety…
472
00:35:47,395 --> 00:35:50,314
De har en kanal
til guddommelig bevissthet.
473
00:35:50,898 --> 00:35:52,483
Hvordan er det mulig?
474
00:35:56,237 --> 00:35:58,739
Målet var aldri å redde folk.
475
00:35:58,823 --> 00:36:01,784
Hva er poenget med en kraftig mutasjon
476
00:36:01,868 --> 00:36:05,663
hvis du ikke kan replikere den
og bruke den som et våpen?
477
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Majoren. Hun gjorde dette mot dem.
478
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Selvsagt. Torturen.
479
00:36:12,336 --> 00:36:14,964
Glem torturen et øyeblikk.
Hun fant en måte
480
00:36:15,047 --> 00:36:17,258
å stille dem inn på Gud-frekvensen.
481
00:36:17,341 --> 00:36:22,180
Hvis jeg kan kopiere det,
kanskje lage vår egen antenne…
482
00:36:22,263 --> 00:36:27,351
Slutt. Det majoren gjorde var grusomt.
Se hva som skjedde med Marko.
483
00:36:27,435 --> 00:36:31,898
Finner jeg ut hvordan majoren gjorde det,
vet jeg hva som må gjøres.
484
00:36:31,981 --> 00:36:35,359
Kanskje vi finner ut
hvordan vi skal overleve dødsdatoen.
485
00:36:36,152 --> 00:36:40,031
-En kobling til guddommelig bevissthet.
-Uten at noen blir værende der.
486
00:36:41,866 --> 00:36:45,745
Ben, hvis kallene våre ikke er nok
til å holde livbåten flytende,
487
00:36:45,828 --> 00:36:47,371
er dette den andre måten.
488
00:36:48,331 --> 00:36:52,793
Eden… Kallet hennes førte oss til dette.
489
00:36:54,337 --> 00:36:56,339
Som far, så datter.
490
00:36:58,257 --> 00:36:59,091
Takk.
491
00:37:01,052 --> 00:37:04,513
Jeg har ikke alltid vært til stede.
Men du ga aldri opp.
492
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Ikke passasjerene. Ikke meg.
493
00:37:06,682 --> 00:37:07,850
Det går bra.
494
00:37:16,108 --> 00:37:16,943
Hva?
495
00:37:19,445 --> 00:37:21,489
SES HJEMME. MISTET ENDA EN 828-ER.
496
00:37:34,043 --> 00:37:35,544
Velkommen tilbake, venn.
497
00:37:35,628 --> 00:37:37,171
Vi begynner snart.
498
00:37:37,255 --> 00:37:38,589
Takk.
499
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
Her.
500
00:37:39,590 --> 00:37:40,633
Takk.
501
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
Vil du begynne?
502
00:37:46,973 --> 00:37:48,099
Greit.
503
00:37:50,685 --> 00:37:52,103
Jeg heter Zeke.
504
00:37:52,937 --> 00:37:55,398
Jeg har vært edru én dag.
505
00:38:05,616 --> 00:38:07,410
Fant du det du lette etter?
506
00:38:28,306 --> 00:38:29,557
Pappa.
507
00:38:30,308 --> 00:38:33,144
Ja, det vil jeg si.
508
00:38:42,320 --> 00:38:44,322
Hvordan visste at jeg måtte dit?
509
00:38:45,072 --> 00:38:47,325
Og hvordan kom kallet til deg?
510
00:38:49,827 --> 00:38:50,703
Vel…
511
00:38:52,496 --> 00:38:54,957
…takk, uansett hvordan det gikk til.
512
00:38:56,417 --> 00:38:59,211
Du minnet meg på
at vi alle er i samme livbåt.
513
00:39:02,089 --> 00:39:05,468
Og at jeg kanskje får sjansen til
å se deg vokse opp.
514
00:39:15,561 --> 00:39:17,897
Dette er et kjærkomment syn.
515
00:39:19,857 --> 00:39:21,233
Alt godt, Mick.
516
00:39:26,280 --> 00:39:27,365
Alt godt.
517
00:39:37,375 --> 00:39:40,211
Jared Vasquez fra 129. Bur ham inne.
518
00:39:40,294 --> 00:39:41,170
Har ikke tid.
519
00:39:41,253 --> 00:39:44,465
Ta deg tid. Han er en X-er
som har brutt en rettsordre.
520
00:39:48,260 --> 00:39:50,262
Greit, kamerat. Kom igjen.
521
00:39:56,769 --> 00:39:57,728
Hei.
522
00:39:59,021 --> 00:40:00,106
Vi har et problem.
523
00:40:02,900 --> 00:40:06,112
Dette er alle.
Så langt er ikke safir nevnt.
524
00:40:06,195 --> 00:40:10,157
Jeg forstår ikke.
Hvordan fant majoren Gud-frekvensen uten?
525
00:40:10,241 --> 00:40:12,326
Spør Aria Gupta.
526
00:40:12,910 --> 00:40:15,454
Dr. Gupta. Hvorfor?
527
00:40:16,038 --> 00:40:18,958
Vår gamle venn undersøkte dem
da de ble internert.
528
00:40:19,750 --> 00:40:20,751
Hva?
529
00:40:24,505 --> 00:40:25,714
Hvorfor sa hun det ikke?
530
00:40:25,798 --> 00:40:30,094
Hvis hun var medskyldig i tortur,
er ikke det noe en skryter av.
531
00:40:31,137 --> 00:40:34,890
Kanskje hun ikke forstår
hva majoren oppnådde.
532
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
Ok. Vi må snakke med henne.
533
00:40:39,979 --> 00:40:42,022
Vi er så nærme.
534
00:40:44,316 --> 00:40:45,734
En mulighet for mer tid.
535
00:40:55,911 --> 00:40:57,913
JEG HAR INGEN ANNEN MÅTE
Å ELSKE DEG PÅ.
536
00:40:57,997 --> 00:41:00,541
JEG VET IKKE HVA SOM GJØR MEST VONDT.
537
00:41:00,624 --> 00:41:02,376
DET KAN ALDRI BLI OSS…
538
00:41:05,796 --> 00:41:07,339
ER DU VÅKEN?
539
00:41:10,426 --> 00:41:12,887
TRODDE DU HADDE DUMPET MEG.
540
00:41:15,347 --> 00:41:17,183
FANT ET STED. KLAR TIL Å JOBBE?
541
00:41:35,910 --> 00:41:38,496
LEGG TIL VENN
542
00:41:40,664 --> 00:41:42,833
LAB-RESULTATER
BLODPRØVERESULTATER
543
00:42:15,366 --> 00:42:16,283
Går det bra?
544
00:42:18,827 --> 00:42:22,748
Tre døde og vi aner ikke
hva som venter. Hva mener du?
545
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
Du trenger ikke gjøre det alene.
546
00:42:26,835 --> 00:42:29,547
Marko fikk meg til å innse
at jeg har sovet.
547
00:42:29,630 --> 00:42:32,174
Du sov ikke. Du levde i et mareritt.
548
00:42:33,509 --> 00:42:35,219
Vil du hjelpe, sier jeg takk.
549
00:42:38,222 --> 00:42:42,434
Hvorfor se en X når den ikke førte
til morderen eller neste offer?
550
00:42:42,518 --> 00:42:45,771
Kanskje det er mer
ved kallet enn det åpenbare.
551
00:42:45,854 --> 00:42:47,898
Vi starter fra begynnelsen.
552
00:42:56,490 --> 00:43:00,119
Jeg vet ikke. Det er noe
som ikke stemmer med X-en din.
553
00:43:00,202 --> 00:43:01,662
Den er for…
554
00:43:02,454 --> 00:43:04,331
Kanskje vi ser på feil måte.
555
00:43:14,216 --> 00:43:15,884
Det er et kors.
556
00:43:17,761 --> 00:43:21,932
Kallet førte meg til morderen.
Riktig hus, men feil person.
557
00:43:22,016 --> 00:43:24,018
Jeg vet hvem morderen er.
558
00:43:32,318 --> 00:43:34,570
-Helvete! Du skremte meg!
-Hvor er Cal?
559
00:43:34,653 --> 00:43:36,280
Cal? Hvor er han?
560
00:43:36,363 --> 00:43:38,949
-Hva skjer?
-Jeg må treffe Cal. Hvor er han?
561
00:43:39,450 --> 00:43:40,492
Jeg er her.
562
00:43:41,619 --> 00:43:45,289
-Hva skjer?
-Registeret tror de har funnet morderen.
563
00:43:46,165 --> 00:43:49,251
Det er Noelle, ikke sant?
Jared, si at det er Noelle.
564
00:43:50,252 --> 00:43:53,088
Hva? Jeg vet ikke hvem som er død engang.
565
00:43:55,215 --> 00:43:56,050
Hva er dette?
566
00:43:56,133 --> 00:43:59,386
Dette er det siste bildet
Registeret har av mistenkte
567
00:43:59,470 --> 00:44:02,640
før han går ut av bildet,
vekk fra offeret.
568
00:44:03,265 --> 00:44:04,266
Offeret?
569
00:44:07,186 --> 00:44:08,228
Nei.
570
00:44:08,812 --> 00:44:11,565
Nei. Umulig.
Jeg var nettopp sammen med henne.
571
00:44:11,649 --> 00:44:13,817
Med hvem? Kan noen si hva som skjer?
572
00:44:13,901 --> 00:44:17,571
Gabriel Stone skal pågripes
for drapet på Violet Wheeler.
573
00:44:17,655 --> 00:44:20,282
Jared. Dette må være en spøk.
574
00:44:20,366 --> 00:44:23,369
-Cal har ikke vært ute.
-Jeg sa ikke at det var ham.
575
00:44:23,452 --> 00:44:26,830
Registeret vet ikke om Cal.
De tror Gabriel er morderen.
576
00:44:27,373 --> 00:44:28,457
Hvor var du?
577
00:44:29,375 --> 00:44:30,250
Cal!
578
00:44:30,334 --> 00:44:34,922
Det spiller ingen rolle hvor han var,
men hvor han drar. Cal må stikke, nå.
579
00:45:17,673 --> 00:45:22,678
Tekst: Sissel Drag