1 00:00:10,010 --> 00:00:13,930 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,187 Tidligere på Manifest… 3 00:00:21,271 --> 00:00:22,439 Majoren sier fortsett. 4 00:00:22,522 --> 00:00:26,317 De bruker strøm for å eksperimentere på hjernene deres. 5 00:00:26,401 --> 00:00:29,612 Sønnen min kanaliserer smerten fra en av de savnede. 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 Det handler bare om jobb for deg. 7 00:00:31,823 --> 00:00:35,201 -Jeg elsket deg. -Vi, jeg vil alltid elske deg. 8 00:00:35,785 --> 00:00:37,871 -Mamma! -Gi meg datteren min! 9 00:00:38,455 --> 00:00:43,209 -Takk for at du reddet oss. -Hvem som helst ville gjort det samme. 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 Jeg vet ikke om de vil tilgi meg. 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,881 Det handler ikke om dem, men om deg. 12 00:00:47,964 --> 00:00:51,051 Om å se deg selv som en som er verdig å bli elsket. 13 00:00:51,134 --> 00:00:56,139 Vi kan være på randen av å endre definisjonen av vitenskap. 14 00:00:56,222 --> 00:00:58,475 Det kan være signaturen til… 15 00:00:58,558 --> 00:00:59,642 Det guddommelige? 16 00:01:05,315 --> 00:01:06,399 SAMHOLD 17 00:01:21,498 --> 00:01:23,583 Besvimte jeg? 18 00:01:27,921 --> 00:01:30,298 Etter at du nektet å gå inn igjen. 19 00:01:30,381 --> 00:01:31,966 -Men, Cal, vi… -Ikke. 20 00:01:34,177 --> 00:01:37,222 Vi må få deg til en lege. Du ser for jævlig ut. 21 00:01:38,264 --> 00:01:39,682 Og det sier du. 22 00:01:39,766 --> 00:01:42,060 Jeg kan lukte alkoholen herfra. 23 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 Du kollapset. Dette er alvorlig. 24 00:01:47,524 --> 00:01:49,359 -Det kan være… -Hva som helst. 25 00:01:49,442 --> 00:01:52,278 Influensa, for alt vi vet. Ikke tenk på det. 26 00:01:52,946 --> 00:01:54,489 Jeg vet at du er bekymret. 27 00:01:56,991 --> 00:01:59,744 Vi henter faren din, ber Saanvi ta noen tester. 28 00:01:59,828 --> 00:02:03,456 Jeg sier det ikke til familien min. Og Saanvi er familie. 29 00:02:03,540 --> 00:02:05,792 Dessuten har hun nok å styre med. 30 00:02:05,875 --> 00:02:07,752 -Hun tar seg tid. -Jeg sa nei! 31 00:02:13,299 --> 00:02:17,053 De har så vidt begynt å samle seg igjen nå som Eden er hjemme. 32 00:02:17,720 --> 00:02:20,640 Det siste de trenger, er mer stress fra meg, 33 00:02:20,723 --> 00:02:23,518 særlig over noe som kan være en bagatell. 34 00:02:24,602 --> 00:02:28,106 Greit. Hva om jeg tar deg med til noen som ikke er familie? 35 00:02:31,359 --> 00:02:33,444 Jeg trenger den adressen. 36 00:02:34,445 --> 00:02:36,906 Drap på linje 2. Hvor er stasjonssjefen? 37 00:02:36,990 --> 00:02:40,243 -Ta Thompson. Vi må få sammen et team. -Ok. 38 00:02:41,619 --> 00:02:42,996 Hva er det som skjer? 39 00:02:43,079 --> 00:02:45,540 En annen passasjer ble drept. Anna Ross. 40 00:02:46,040 --> 00:02:49,752 Det er enda en 828-er på 24 timer. De tror ikke at Colvin… 41 00:02:49,836 --> 00:02:52,505 Nei, han er renvasket. 42 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 Ok. Så hva er planen? 43 00:02:54,048 --> 00:02:57,343 Registeret finkjemmer allerede huset til Anna for spor. 44 00:02:57,427 --> 00:03:01,514 Nei. Jeg mente passasjerene. Hvorfor har ikke hver 828-er beskyttelse? 45 00:03:01,598 --> 00:03:04,851 Tror du ikke jeg foreslo det? Jeg er ikke fienden. 46 00:03:04,934 --> 00:03:06,186 Jeg vet. Beklager. 47 00:03:07,020 --> 00:03:11,441 Jeg fikk et kall. Blod som rant fra en X. Jeg tror ikke morderen er ferdig. 48 00:03:11,524 --> 00:03:14,110 Greit. Jeg snakker med stasjonssjefen. 49 00:03:14,194 --> 00:03:16,738 -Men i mellomtiden… -Holder jeg meg unna. 50 00:03:26,164 --> 00:03:29,334 SAFIR-GRUVER OVER HELE KLODEN 51 00:03:30,835 --> 00:03:33,504 Saanvi, solen er så vidt oppe. Når kom du? 52 00:03:33,588 --> 00:03:36,591 Jeg dro aldri. Jeg så på prøvene fra Cals arr. 53 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 Det er vanlig vev. Så Olive kan… 54 00:03:39,010 --> 00:03:42,764 Saanvi, du blir utbrent om du ikke tar litt tid til deg selv. 55 00:03:42,847 --> 00:03:47,393 Safir kan være antennen som fanger opp guddommelig bevissthet. 56 00:03:48,311 --> 00:03:53,733 Safir, som på halefinnen og drivveden fra Noahs Ark. 57 00:03:53,816 --> 00:03:56,653 Jeg trenger bare å få tak i litt safir. 58 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 Vent litt. Det du trenger, er å ta vare på deg selv. 59 00:03:59,989 --> 00:04:02,575 Vance, jeg gjør det. 60 00:04:03,326 --> 00:04:06,287 Dette kan være en mulighet for passasjerer. 61 00:04:06,371 --> 00:04:08,831 En måte å overleve 2024 på. 62 00:04:12,877 --> 00:04:16,714 -Klart du drar. Det er din fars 60-årsdag. -Du hører ikke på meg! 63 00:04:16,798 --> 00:04:20,260 Det er ingen vits i å kjøpe en flybillett 64 00:04:20,343 --> 00:04:24,764 eller planlegge noe etter 2. juni 2024, 65 00:04:24,847 --> 00:04:26,224 for da er jeg død. 66 00:04:26,975 --> 00:04:29,978 Vi mistet deg én gang. Jeg vil ikke høre dette mer! 67 00:04:32,522 --> 00:04:34,399 Hun forstår bare ikke. 68 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 Selvfølgelig gjør hun det. Hun vil bare ikke. 69 00:04:37,944 --> 00:04:39,279 Ingen av oss vil det. 70 00:04:39,362 --> 00:04:40,571 Ikke jeg heller. 71 00:04:42,448 --> 00:04:44,659 Jeg ville gjort alt for å få mer tid. 72 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 Så hvorfor gjør du det ikke? Det må da være noen på laben. 73 00:04:49,080 --> 00:04:50,707 Hvilken lab, pappa? 74 00:04:50,790 --> 00:04:53,835 Etter at flyet forsvant, avviklet myndighetene alt. 75 00:04:53,918 --> 00:04:56,796 Hva med den hyggelige mannen jeg møtte? 76 00:04:56,879 --> 00:04:59,299 Vance? Jeg har ikke hørt fra ham. 77 00:04:59,382 --> 00:05:01,926 Og vennen din, legen? Alex? 78 00:05:05,346 --> 00:05:09,684 Det er umulig å rette opp livbåten. Passasjerene gjør forferdelige ting. 79 00:05:12,353 --> 00:05:14,188 Dreper uskyldige mennesker. 80 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Kanskje det ikke handler om å rette opp livbåten. 81 00:05:17,775 --> 00:05:22,238 Kanskje det handler om å finne en annen måte. 82 00:05:29,162 --> 00:05:30,079 Ok. 83 00:05:31,497 --> 00:05:34,125 Alt er behandlet under pseudonymet ditt. 84 00:05:34,208 --> 00:05:36,794 Prøvene dine er merket "Gabriel". 85 00:05:36,878 --> 00:05:39,714 -Takk for det. -Og for at du tok imot oss. 86 00:05:39,797 --> 00:05:42,258 Alt for venner av dr. Bahl. 87 00:05:44,510 --> 00:05:46,220 Så, Gabriel… 88 00:05:47,680 --> 00:05:50,933 Resultatene fra blodprøvene dine er klare om noen timer. 89 00:05:51,017 --> 00:05:55,646 Deretter må du kanskje komme inn for en benmargsaspirasjon og biopsi 90 00:05:55,730 --> 00:05:58,441 så vi kan stille en mer nøyaktig diagnose. 91 00:05:59,150 --> 00:06:00,401 Ok, men… 92 00:06:00,985 --> 00:06:03,780 Men tilstanden din ser ut til å stemme overens 93 00:06:03,863 --> 00:06:06,324 med at du ikke lenger er i remisjon. 94 00:06:10,787 --> 00:06:12,121 Kreften er tilbake. 95 00:06:12,205 --> 00:06:15,708 Før resultatene er klare, kan jeg ikke si noe sikkert. 96 00:06:16,834 --> 00:06:21,964 Jeg vet det er vanskelig. Prøv å fokusere på noe annet i dag. 97 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 Finn en måte å adsprede deg på. 98 00:06:26,594 --> 00:06:27,762 Hvordan? 99 00:06:29,514 --> 00:06:30,681 Lev livet ditt. 100 00:06:38,606 --> 00:06:39,857 Hei, vennen. 101 00:06:39,941 --> 00:06:41,734 -Vil du tegne på dette? -Nei! 102 00:06:44,654 --> 00:06:49,367 Opp med haken. Du likte ikke at jeg hang over deg mens du bygde lego. 103 00:06:49,450 --> 00:06:51,411 Etter hvert, så. 104 00:06:55,790 --> 00:06:57,458 Hei, er du der ennå? 105 00:06:58,126 --> 00:07:01,170 Ben, Anna Ross har blitt drept. 106 00:07:03,214 --> 00:07:06,008 Hva? Hun var her nettopp. 107 00:07:06,092 --> 00:07:07,343 Jeg vet det. 108 00:07:07,427 --> 00:07:10,304 Jared og jeg skal se om vi har oversett noe, 109 00:07:11,764 --> 00:07:16,686 men to 828-drap er ikke tilfeldig, med mindre det er en annen forbindelse. 110 00:07:16,769 --> 00:07:19,105 Jeg håper det, for alles skyld. 111 00:07:19,188 --> 00:07:22,859 Du hører fra meg. Ligg lavt i mellomtiden. Cal også. 112 00:07:22,942 --> 00:07:23,985 Ja. 113 00:07:26,737 --> 00:07:27,780 Cal? 114 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 Hei, Cal? 115 00:07:37,665 --> 00:07:40,293 Hei, dette er Gabriel. Legg igjen en beskjed. 116 00:07:41,002 --> 00:07:44,630 Der er du. Takk og lov. Du er i god behold. 117 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 Hvordan det? 118 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 Jeg beklager at jeg kjeftet på deg. 119 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Har noe skjedd? 120 00:07:52,180 --> 00:07:54,849 -Anna Ross har blitt drept. -Herregud. 121 00:07:54,932 --> 00:07:56,184 Noen dreper 828-ere. 122 00:07:56,267 --> 00:07:58,936 Det må ikke skje deg noe, så du må ligge lavt. 123 00:07:59,020 --> 00:08:00,396 -Ikke gå ut. -Hva? 124 00:08:00,480 --> 00:08:01,856 Ingen vet hvem jeg er. 125 00:08:01,939 --> 00:08:03,357 Angelina vet det. 126 00:08:03,441 --> 00:08:05,526 Hvem skal hun si det til? 127 00:08:05,610 --> 00:08:07,737 Livet ditt kan være i fare. 128 00:08:07,820 --> 00:08:09,363 Ja, litt av et liv. 129 00:08:10,239 --> 00:08:11,240 Cal. 130 00:08:14,619 --> 00:08:16,412 Han har mye å tenke på. 131 00:08:37,517 --> 00:08:39,852 ALNI 132 00:08:40,853 --> 00:08:41,979 Er det bokstaver? 133 00:08:43,606 --> 00:08:45,566 Litt for liten til å kunne stave. 134 00:08:48,653 --> 00:08:49,570 ALNI PLEIEHJEM 135 00:08:49,654 --> 00:08:52,406 Jeg tror hun har fått et kall. 136 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Ikke se på meg. Finn ut av det. 137 00:08:54,784 --> 00:08:57,870 -Nå? Jeg ba Cal ligge lavt. -Eden trenger din hjelp. 138 00:08:57,954 --> 00:09:01,624 Hun kan ikke følge et kall, men du kan gjøre det for henne. 139 00:09:04,585 --> 00:09:07,588 Kanskje det kan hjelpe oss med å fange morderen. 140 00:09:12,510 --> 00:09:13,844 Er du sikker? 141 00:09:13,928 --> 00:09:17,348 Være med barnebarnet mitt som jeg ikke har sett på to år? 142 00:09:17,431 --> 00:09:18,641 Jeg er sikker. 143 00:09:19,976 --> 00:09:24,105 Ikke vær redd, knøttet. Jeg skal finne ut av det for oss begge. 144 00:09:27,358 --> 00:09:28,359 Pappa. 145 00:09:29,151 --> 00:09:30,486 Lås døra etter meg. 146 00:10:19,035 --> 00:10:22,580 -Jeg fikk beskjeden din. -Takk for at du kom på fridagen din. 147 00:10:22,663 --> 00:10:25,374 Så klart. To passasjerdrap på et døgn? 148 00:10:25,458 --> 00:10:28,252 Ingen tilfeldighet, enig. Men hvorfor disse to? 149 00:10:29,420 --> 00:10:31,672 Jeg tviler på at vi finner svar her. 150 00:10:31,756 --> 00:10:33,924 Stedet har blitt finkjemmet. 151 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 Vi må lete igjen. Det må være noe der inne. 152 00:10:37,219 --> 00:10:38,512 Hallo? 153 00:10:38,596 --> 00:10:41,641 Det er i orden. Vi er politi. 154 00:10:41,724 --> 00:10:43,100 Kjente du Sam? 155 00:10:43,601 --> 00:10:47,730 Var ikke bestiser, men han var hyggelig. Fortjente ikke alt hatet. 156 00:10:48,314 --> 00:10:53,027 -Fordi han var en passasjer, eller… -De anti-828-folka er ingen spøk. 157 00:10:53,110 --> 00:10:55,279 Forfølgelse? Hærverk? 158 00:10:55,363 --> 00:10:59,533 Forfølgelse på nivå med Kim K.-ranet. Kostet meg en barnevaktjobb. 159 00:11:00,409 --> 00:11:02,328 Sam hadde ikke barn. 160 00:11:02,411 --> 00:11:05,081 En dame og ungen hennes bodde hos ham i fjor. 161 00:11:05,164 --> 00:11:09,001 Jeg tilbød å sitte barnevakt, men de stakk. Jeg tror de ble redde. 162 00:11:09,502 --> 00:11:10,753 Var det denne ungen? 163 00:11:18,886 --> 00:11:20,888 Hei, jeg fant forbindelsen. 164 00:11:20,971 --> 00:11:23,557 Både Anna og Sam ga Angelina husly. 165 00:11:23,641 --> 00:11:26,018 -Så mye for å holde seg unna. -Hørte du etter? 166 00:11:26,102 --> 00:11:29,271 Angelina kan være på hevntokt mot alle som hjalp henne 167 00:11:29,355 --> 00:11:31,315 eller ikke hjalp henne nok. 168 00:11:31,399 --> 00:11:35,569 Jeg vet hvor hun ikke er. Hjemme hos psykopatmora i Westchester. 169 00:11:36,737 --> 00:11:37,988 Er Noelle i New York? 170 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Ja. Registeret fikk et tips. Ransaket stedet. Ingen Angelina. 171 00:11:41,784 --> 00:11:45,121 Vi bør rote mer i vepsebolet, se hva vi kan røre opp. 172 00:11:45,204 --> 00:11:48,082 -Mick. -Jeg kan finne noe dere overså. 173 00:11:48,165 --> 00:11:51,711 Hvis Noelle kan føre meg nærmere Angelina, så… 174 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 Greit. Jeg sender deg adressen. 175 00:11:53,921 --> 00:11:56,716 Vær så snill, vær forsiktig. 176 00:11:56,799 --> 00:11:57,883 Ja. Takk. 177 00:12:01,595 --> 00:12:06,183 Forklar hvorfor du syns det er lurt å ødelegge en laser til 10 000 dollar. 178 00:12:06,267 --> 00:12:09,186 Fordi det er safir i laserlinser. 179 00:12:09,270 --> 00:12:11,772 Og denne linsen er alt vi har akkurat nå. 180 00:12:11,856 --> 00:12:14,608 Den er lånt. Du må ikke ødelegge… 181 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 Den. 182 00:12:17,153 --> 00:12:18,320 Ødelegge den. 183 00:12:19,780 --> 00:12:22,074 -Si at det ikke var verdt det. -Det var ikke det. 184 00:12:22,158 --> 00:12:26,370 -Du brukte 10 000 på en antenne. -Ikke en hvilken som helst antenne. 185 00:12:27,830 --> 00:12:30,291 Istedenfor å vente på at kallene kommer… 186 00:12:30,374 --> 00:12:32,585 Stiller dere dere inn mot dem? 187 00:12:32,668 --> 00:12:37,006 Ja. Vi ville hatt fri adgang til kallene. 188 00:12:38,466 --> 00:12:40,342 Ok. Kanskje det var verdt det. 189 00:12:41,677 --> 00:12:44,388 Nå trenger jeg bare en bruksanvisning. 190 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Hvor skal du? Hvorfor er skjorta di strøket? 191 00:12:52,521 --> 00:12:55,024 Fordi jeg følger legens ordre. 192 00:12:55,107 --> 00:12:57,902 Jeg ble bedt om å gjøre noe annet, 193 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 så jeg går ut. 194 00:12:59,570 --> 00:13:02,198 Jeg føler med deg, bokstavelig talt, 195 00:13:02,281 --> 00:13:04,366 men faren din var ganske tydelig. 196 00:13:04,909 --> 00:13:05,951 Zeke, 197 00:13:06,786 --> 00:13:10,873 for en gangs skyld i det ekstremt forkortede livet mitt, vil jeg leve. 198 00:13:26,430 --> 00:13:30,935 ALNI PLEIEHJEM NEVROVITENSKAPELIG INSTITUTT 199 00:13:38,651 --> 00:13:41,153 Kan du holde linjen? Takk. 200 00:13:41,695 --> 00:13:43,155 Kan jeg hjelpe deg? 201 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 Håper det. Jeg leter etter et sted til faren min. 202 00:13:46,158 --> 00:13:48,160 Han er… Han trenger hjelp. 203 00:13:48,786 --> 00:13:53,040 Det ene øyeblikket er han med. I det neste skal han se Frank Sinatra. 204 00:13:53,833 --> 00:13:57,837 Vi er underbemannet. Jeg vet ikke om noen kan… 205 00:13:57,920 --> 00:14:02,299 Jeg kan se meg rundt på egen hånd. Jeg kan ikke håndtere ham alene lenger. 206 00:14:02,383 --> 00:14:04,635 -Ja. -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 207 00:14:04,718 --> 00:14:06,762 Ok, ta en rask titt. 208 00:14:06,846 --> 00:14:07,805 Greit. 209 00:14:08,472 --> 00:14:10,766 Og ikke forstyrr klientene våre. 210 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 Nei da. 211 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 Hallo. A-L-N-I. 212 00:14:15,396 --> 00:14:16,313 Ja. 213 00:14:17,231 --> 00:14:18,357 Greit. 214 00:14:18,983 --> 00:14:20,359 Hvem tror du at du er? 215 00:14:20,985 --> 00:14:24,405 Du er ikke lite frekk, braser inn og vifter med skiltet. 216 00:14:24,488 --> 00:14:27,449 Politiet har allerede vært her. De raserte huset. 217 00:14:28,284 --> 00:14:31,996 Vet du hva partneren din gjorde? Hun bortførte barnet mitt. 218 00:14:32,079 --> 00:14:34,707 Hun reddet barnet ditt fra deg. 219 00:14:34,790 --> 00:14:38,878 Hvordan våger du? Den eneste Angelina måtte reddes fra, var seg selv. 220 00:14:38,961 --> 00:14:43,007 Hun drepte dem sikkert. Og hvis det er noens feil, er det din. 221 00:14:43,924 --> 00:14:47,303 Jeg prøvde å beskytte verden fra den falne engelen min, 222 00:14:47,386 --> 00:14:50,347 og jeg gjorde en god jobb til du tok henne. 223 00:14:51,181 --> 00:14:54,059 Så sist du så datteren din var i Costa Rica? 224 00:14:54,143 --> 00:14:58,355 Jeg vil ikke ha henne i huset, enda mindre enn deg. 225 00:15:03,402 --> 00:15:06,071 -Jøss! Tror du på alt det? -Ikke et ord. 226 00:15:06,155 --> 00:15:08,616 -Hun liker ikke deg. -Det er likegyldig. 227 00:15:08,699 --> 00:15:12,286 Hun vil ikke gi oss noe, men det gjør kanskje likene. 228 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Reynaldo. 229 00:16:32,366 --> 00:16:33,200 Stone. 230 00:16:33,283 --> 00:16:37,621 Jeg har ikke sett deg siden du sluttet, så da må jeg spørre: 231 00:16:38,205 --> 00:16:39,498 Hva gjør du her? 232 00:16:40,082 --> 00:16:43,460 To 828-ere er døde. Jeg tror de ble drept av samme person. 233 00:16:44,003 --> 00:16:46,005 Og vedkommende er ikke ferdig. 234 00:16:46,088 --> 00:16:49,967 Vi har en teori. Vi trenger bevis for å overbevise den nye sjefen. 235 00:16:52,011 --> 00:16:52,970 Tja, 236 00:16:53,679 --> 00:16:57,266 ofrene har like merker 237 00:16:57,349 --> 00:17:01,103 tegnet i blod på venstre håndflate. 238 00:17:01,186 --> 00:17:04,231 Så det kan være den samme morderen. 239 00:17:05,024 --> 00:17:08,652 Noen som veier minst 60 kilo. 240 00:17:09,361 --> 00:17:10,612 Hvordan vet du det? 241 00:17:11,113 --> 00:17:14,366 Kniven ble drevet så dypt inn i kroppene 242 00:17:14,450 --> 00:17:17,828 at skjeftet lagde merker, og det krever en viss vekt. 243 00:17:20,205 --> 00:17:24,168 Der røyk beviset vårt. Angelina veier toppen 50. 244 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 Hva tror du? 245 00:17:25,711 --> 00:17:29,923 Jeg trodde noen la skylden på en X-er, men kanskje drapsmannen er en. 246 00:17:30,507 --> 00:17:31,717 De trakasserte Sam. 247 00:17:32,676 --> 00:17:35,846 De vet hvor de skal finne oss. La oss finne en av dem. 248 00:17:41,143 --> 00:17:42,770 -Unnskyld meg! -Beklager. 249 00:17:42,853 --> 00:17:44,480 Dette er kona mi. 250 00:17:46,190 --> 00:17:49,693 -Beklager at jeg er sen. -Pappa vil elske dette stedet. 251 00:17:49,777 --> 00:17:51,695 Kan vi ta én runde til? 252 00:17:51,779 --> 00:17:52,738 Vær så god. 253 00:17:53,614 --> 00:17:55,199 Hallo. A-L-N-I. 254 00:17:56,533 --> 00:17:59,620 -Hva var det som var så viktig? -Ikke hva. 255 00:18:01,205 --> 00:18:02,456 Hvem. 256 00:18:08,545 --> 00:18:11,882 De internerte passasjerene. Hvordan… 257 00:18:12,716 --> 00:18:14,384 Edens kall førte meg hit. 258 00:18:15,094 --> 00:18:16,970 Noen må ha dumpet dem her. 259 00:18:17,054 --> 00:18:19,681 Vi vet ikke hva majoren gjorde med dem. 260 00:18:19,765 --> 00:18:22,351 Eden sendte oss hit for å finne det ut. 261 00:18:24,311 --> 00:18:28,398 Hvem er dere? Dere får ikke forstyrre pasientene mine. 262 00:18:28,482 --> 00:18:31,401 Forstyrre dem? De har ingen hjernefunksjon. 263 00:18:31,985 --> 00:18:34,571 Jøss, kald som få. De er fortsatt mennesker. 264 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 -Ut. -Du forstår ikke. 265 00:18:36,657 --> 00:18:40,494 -Ikke få meg til å ringe vaktene. -Ok. Beklager. Vi skal dra. 266 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 -Vi må inn igjen. -Jeg drar da ikke nå. 267 00:18:48,544 --> 00:18:52,589 Jeg lovte meg selv for lenge siden at jeg aldri ville svikte noen. 268 00:18:53,215 --> 00:18:54,258 Aldri mer. 269 00:18:58,178 --> 00:19:00,180 Unnskyld. Gi meg en til. 270 00:19:05,102 --> 00:19:06,353 KAN DU RINGE MEG? 271 00:19:06,436 --> 00:19:08,230 JEG VET AT VI KAN FÅ TIL NOE. 272 00:19:08,313 --> 00:19:10,649 DU VINNER. JEG GIR OPP. 273 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 Stor kveld? Hva feirer du? 274 00:19:14,820 --> 00:19:15,737 At jeg gir meg. 275 00:19:16,405 --> 00:19:19,700 Jeg tror det er på tide å innse at jeg har blitt dumpet. 276 00:19:28,333 --> 00:19:31,211 Kan jeg få regningen nå med en gang? 277 00:19:31,295 --> 00:19:35,132 Vet du hva? Jeg spanderer. Ser ut som du kan trenge en seier. 278 00:19:35,215 --> 00:19:36,592 Jeg trenger… 279 00:19:38,844 --> 00:19:42,264 …en stor, mørk hule jeg kan krype inn i. 280 00:19:43,140 --> 00:19:48,478 Jeg har ikke flere av dem på lager, men jeg har en seng du kan krype ned i. 281 00:19:59,323 --> 00:20:00,824 Når slutter du? 282 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 Violet? 283 00:20:04,036 --> 00:20:06,330 -Hei. -Takk for at du kom. 284 00:20:06,413 --> 00:20:08,373 Jeg ville kommet til deg, men… 285 00:20:08,457 --> 00:20:10,959 Ingen fare. Det var jeg som kontaktet deg. 286 00:20:11,960 --> 00:20:13,045 Glad for det. 287 00:20:13,962 --> 00:20:19,092 Jeg ville levere tilbake jakka di, men visste ikke hvordan jeg skulle nå helten. 288 00:20:19,176 --> 00:20:22,262 Nei. Du er helten. Dette er favorittjakka mi. 289 00:20:27,351 --> 00:20:28,727 Så… 290 00:20:28,810 --> 00:20:29,770 Så… 291 00:20:30,646 --> 00:20:32,981 Hva kunne du tenke deg å… 292 00:20:33,857 --> 00:20:37,402 …å gjøre? Med mindre du bare ville ha jakka di. 293 00:20:37,486 --> 00:20:38,862 Nei, jeg… 294 00:20:39,655 --> 00:20:41,114 Jeg er lett. Som du vil. 295 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 Kan jeg spandere en drink? 296 00:20:44,117 --> 00:20:46,036 Det er det minste jeg kan gjøre. 297 00:20:47,454 --> 00:20:49,164 Jeg mener, bare hvis du vil. 298 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 Ja, en drink. 299 00:20:53,794 --> 00:20:56,004 Vis vei. Ok. 300 00:20:56,088 --> 00:20:57,089 Gjerne. 301 00:20:57,881 --> 00:20:58,757 BRENNEVIN 302 00:21:18,402 --> 00:21:20,862 GABRIELS MEDISINER ER KLARE FOR HENTING. 303 00:21:29,621 --> 00:21:30,706 -Se her. -Vent. 304 00:21:30,789 --> 00:21:33,208 -Dette vil du se. -Jeg har lest nok. 305 00:21:33,292 --> 00:21:36,920 "Nok dulling med 828-ere. De må tas som de skadedyrene de er." 306 00:21:37,004 --> 00:21:39,464 Hvordan orker du denne dritten? 307 00:21:39,548 --> 00:21:43,468 Jeg gjør ikke det. En må bare finne ut hvem som er harmløse 308 00:21:43,552 --> 00:21:45,012 og hvem som mener alvor. 309 00:21:45,095 --> 00:21:46,555 MÅ MERKES MED BLOD. 310 00:21:46,638 --> 00:21:49,016 -XOUT828? -Se de siste innleggene hans. 311 00:21:49,099 --> 00:21:54,104 Han har en plan for å utslette 828-ere, blant annet å merke passasjerer med blod. 312 00:21:54,187 --> 00:21:55,856 Vent. "Blod", 313 00:21:55,939 --> 00:21:58,608 slik morderen merker ofrene med blod? 314 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 Det er ikke offentlig kjent. 315 00:22:01,069 --> 00:22:03,613 Vi trenger et navn og en adresse på XOUT828. 316 00:22:03,697 --> 00:22:05,991 Du må nok ringe Drea. 317 00:22:09,202 --> 00:22:11,413 Jeg trodde dette var en vanlig bar. Jeg kan ikke. 318 00:22:11,496 --> 00:22:12,956 Klart du kan. 319 00:22:13,040 --> 00:22:15,375 -Jeg synger ikke bra. -Det er det som er gøy. 320 00:22:15,459 --> 00:22:17,627 Ingen er det. Har du ikke gjort dette før? 321 00:22:18,670 --> 00:22:20,589 Er du karaokejomfru? 322 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 Er det det de kaller det nå? 323 00:22:23,008 --> 00:22:26,845 Slapp av. Jeg skal sørge for at første gang blir minneverdig. 324 00:22:35,979 --> 00:22:37,064 Fleiper dere? 325 00:22:37,147 --> 00:22:40,108 Vær så snill. Jeg er lege. En titt på journalene. 326 00:22:40,192 --> 00:22:43,028 -Så drar vi. -Kommer ikke på tale. 327 00:22:43,111 --> 00:22:46,782 -Jeg tok meg av disse menneskene. -Jaså? Hva gjør de her da? 328 00:22:46,865 --> 00:22:51,620 Jeg vet ikke, men det kan være noe i journalene som kan hjelpe meg 329 00:22:51,703 --> 00:22:53,413 med å hjelpe deg med dem. 330 00:22:53,497 --> 00:22:55,499 Vil du hjelpe til? Dra. 331 00:22:55,582 --> 00:22:58,960 Jeg kan få sparken. Ikke heldig for pasientene mine. 332 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 Jeg er den eneste som bryr meg. 333 00:23:01,671 --> 00:23:05,175 Institusjonen blåser en lang en i at ingen vet hvem de er. 334 00:23:05,258 --> 00:23:06,510 Vi vet hvem de er. 335 00:23:08,845 --> 00:23:10,639 De er 828-passasjerer. 336 00:23:11,306 --> 00:23:13,100 Ok. Jeg skjønner. 337 00:23:13,934 --> 00:23:16,895 Dere er noen av dem som er fascinert av flyet. 338 00:23:17,604 --> 00:23:18,438 Ok. 339 00:23:18,522 --> 00:23:22,442 Du tar feil. Vi er noen av dem som var på flyet. 340 00:23:23,026 --> 00:23:24,194 Hei! 341 00:23:24,694 --> 00:23:26,863 Hun lyver ikke. Det er Marlon. 342 00:23:26,947 --> 00:23:30,117 Kona hans, Joelle. Og det er Lena. 343 00:23:30,200 --> 00:23:31,284 Og det er… 344 00:23:38,208 --> 00:23:39,042 Marko. 345 00:23:39,876 --> 00:23:40,919 Herregud. 346 00:23:44,256 --> 00:23:45,382 Marko. 347 00:23:50,303 --> 00:23:52,097 Jeg glemmer aldri hva majoren gjorde. 348 00:23:53,056 --> 00:23:56,309 Eksperimentene. Forbindelsen du hadde med sønnen min. 349 00:24:02,232 --> 00:24:04,067 Eden førte meg hit av en grunn. 350 00:24:06,486 --> 00:24:07,654 For å huske. 351 00:24:10,198 --> 00:24:12,534 Det holder ikke å hjelpe meg selv. Jeg må hjelpe. 352 00:24:13,118 --> 00:24:14,077 Alle sammen. 353 00:24:25,088 --> 00:24:27,299 Tilgi meg, Marko. 354 00:24:29,009 --> 00:24:30,552 Jeg er så lei for det. 355 00:24:35,932 --> 00:24:37,100 Det er ikke mulig. 356 00:24:37,976 --> 00:24:38,810 Hva gjorde du? 357 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 Jeg ba om tilgivelse. 358 00:24:43,607 --> 00:24:45,275 Jeg tror han ga deg det. 359 00:24:46,234 --> 00:24:50,363 Han er bevisst. Jeg tror disse passasjerene er våkne. 360 00:24:51,656 --> 00:24:54,326 Fem minutter med journalene. Når jeg inn til dem, 361 00:24:54,409 --> 00:24:56,953 tenk deg hva slags pleie du kan gi dem. 362 00:24:58,580 --> 00:24:59,873 Fem. Det er alt. 363 00:24:59,956 --> 00:25:02,918 -Får noen vite hva… -Vi skal være raske. 364 00:25:03,001 --> 00:25:04,044 Bare én av dere. 365 00:25:04,836 --> 00:25:07,881 Gå. Jeg blir. Jeg vil tilbringe litt tid med dem. 366 00:25:16,223 --> 00:25:21,144 Fyren vår, XOUT828, alias Greg Turner, har kontaktforbud overfor 828-ere. 367 00:25:21,228 --> 00:25:24,648 Tror du virkelig at en X-er vil følge det? 368 00:25:25,148 --> 00:25:28,485 Bare én måte å finne ut det på. Vi venter. 369 00:25:31,196 --> 00:25:34,741 Jeg tenkte det ville bli en lang dag. Og ja, før du spør, 370 00:25:34,824 --> 00:25:36,535 den har ekstra avokado. 371 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 Jeg gjør ikke den feilen igjen. 372 00:25:39,079 --> 00:25:41,373 Ja, der er den. Bra jobbet. 373 00:25:43,583 --> 00:25:44,543 Det er vår mann. 374 00:25:57,013 --> 00:25:58,181 Takk for at du kom. 375 00:25:59,224 --> 00:26:02,435 Jeg har skrevet det ned, men det tåler å gjentas. 376 00:26:02,519 --> 00:26:05,689 Dette er et kraftig opioid for smertene. 377 00:26:05,772 --> 00:26:08,650 Ikke mer enn to av disse hver tolvte time. 378 00:26:08,733 --> 00:26:12,529 Vi er ikke der ennå, men hvis Cal trenger cellegiftbehandling, 379 00:26:12,612 --> 00:26:14,281 må han slutte å ta dem. 380 00:26:14,364 --> 00:26:19,077 De kan skjule høye temperaturer. Legen hans må vite om han har feber. 381 00:26:19,160 --> 00:26:23,123 Jeg kan ikke ha disse. Jeg har vært edru i 18 timer. 382 00:26:31,798 --> 00:26:37,053 Jeg har vært så opptatt av andres smerte at jeg glemte meg selv. Smerten min. 383 00:26:39,723 --> 00:26:42,350 Og nå har jeg ikke plass til å bearbeide den. 384 00:26:46,605 --> 00:26:48,815 Kona mi vet ikke om tilbakefallet. 385 00:26:49,649 --> 00:26:51,943 Første gang jeg sier det høyt. 386 00:26:55,655 --> 00:27:00,201 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg vet at det vil såre henne. 387 00:27:01,620 --> 00:27:04,873 -Men får hun vite at jeg… -Vil det såre henne enda mer. 388 00:27:05,874 --> 00:27:07,792 Sånn er hemmeligheter. 389 00:27:10,420 --> 00:27:11,755 Du vet hva det er. 390 00:27:11,838 --> 00:27:13,923 Jeg vet definitivt hva det er. 391 00:27:17,052 --> 00:27:21,139 Jeg kan ikke tro at dette er første gang jeg sier dette høyt. 392 00:27:21,222 --> 00:27:27,520 Men den dagen 828 skulle lande, 393 00:27:28,605 --> 00:27:30,231 var jeg på JFK. 394 00:27:31,483 --> 00:27:33,151 Jeg ventet på Saanvi. 395 00:27:35,862 --> 00:27:38,782 Hemmelighold skaper smerte, Zeke. 396 00:27:39,282 --> 00:27:43,745 Lov meg at du vil elske deg selv nok til å gi den plass. 397 00:27:51,461 --> 00:27:54,589 Snakk om obskure greier. Er denne fra da vi var borte? 398 00:27:55,173 --> 00:27:58,510 Fra 20 år før vi fantes. Det er favoritten til mora mi. 399 00:28:01,638 --> 00:28:05,141 Går videre, bruker alt jeg har 400 00:28:07,936 --> 00:28:12,399 Å elske med deg var aldri nest best 401 00:28:13,566 --> 00:28:18,738 Jeg så verden Falle sammen rundt ansiktet ditt 402 00:28:19,489 --> 00:28:25,203 Visste egentlig aldri Det var alltid både godt og vondt 403 00:28:25,704 --> 00:28:29,165 Jeg stopper verden og smelter med deg 404 00:28:32,043 --> 00:28:37,799 Du har sett forskjellen Og det blir bedre hele tiden 405 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 Fortsett. Du er strålende. 406 00:28:51,396 --> 00:28:52,272 Hva? 407 00:28:52,897 --> 00:28:54,399 -Hva? -Hva? 408 00:28:54,482 --> 00:28:56,025 Ingenting. Jeg bare… 409 00:28:56,109 --> 00:28:58,111 Dette er fint, bare. 410 00:28:58,194 --> 00:29:00,613 Det er lenge siden jeg følte meg som meg. 411 00:29:01,114 --> 00:29:02,198 Mystisk. 412 00:29:02,699 --> 00:29:06,244 Ok. Kom igjen. Hvem er du egentlig? 413 00:29:08,371 --> 00:29:09,706 Det er liksom greia. 414 00:29:12,292 --> 00:29:15,462 Jeg er faktisk Cal. 415 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Cal Stone. 416 00:29:18,757 --> 00:29:22,051 Cal Stone, rømlingen? 417 00:29:23,178 --> 00:29:24,804 Men jeg trodde han var… 418 00:29:24,888 --> 00:29:25,805 Yngre? 419 00:29:26,306 --> 00:29:27,390 Ja. 420 00:29:27,474 --> 00:29:29,851 Vanskelig å forklare, men det er meg. 421 00:29:30,602 --> 00:29:32,687 Så jentungen fra komplekset er… 422 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 Søsteren min, Eden. 423 00:29:36,524 --> 00:29:37,442 Herregud. 424 00:29:37,525 --> 00:29:42,447 Beklager. Jeg burde ha sagt det før. Jeg skjønner det hvis du hater meg nå. 425 00:29:42,530 --> 00:29:45,158 Hate deg? Du kommer til å hate meg. 426 00:29:49,788 --> 00:29:52,165 Den damen, Angelina. 427 00:29:53,500 --> 00:29:59,088 Jeg hjalp henne for et år siden med bøker og bleier og sånt. 428 00:29:59,172 --> 00:30:02,550 Jeg jobbet i en barnehage. Så jeg hjalp henne. 429 00:30:03,134 --> 00:30:05,094 Jeg lot henne sove der. 430 00:30:05,178 --> 00:30:07,889 Jeg ante ikke hvem hun var, 431 00:30:07,972 --> 00:30:11,851 men etter å ha sett den lille jenta bli gjenforent med faren sin, 432 00:30:12,977 --> 00:30:14,103 med faren din… 433 00:30:15,271 --> 00:30:17,524 Hadde jeg bare sagt det til noen før. 434 00:30:18,233 --> 00:30:23,154 Nei. Angelina lurte oss alle. Du er et godt menneske. 435 00:30:23,738 --> 00:30:27,492 Og etter alt du har vært gjennom, kan du ikke… 436 00:30:53,935 --> 00:30:54,769 Her. 437 00:30:54,853 --> 00:30:57,188 Nei, det går bra. Jeg bor like ved her. 438 00:30:57,814 --> 00:31:01,234 Vær så snill. Du fryser. Dessuten kler den deg bedre. 439 00:31:06,948 --> 00:31:08,783 Hvem sa at høviskheten var død? 440 00:31:11,786 --> 00:31:14,747 Blir du med hjem? Jeg lager veldig gode Pop-Tarts. 441 00:31:16,332 --> 00:31:18,501 Jeg burde dra hjem, 442 00:31:19,419 --> 00:31:21,421 men kanskje på neste date. 443 00:31:21,504 --> 00:31:24,549 Trodde du dette var en date? 444 00:31:48,031 --> 00:31:49,574 Du er farlig, Gabriel. 445 00:32:06,174 --> 00:32:08,968 Burde være et sted lengst inne. Jeg holder vakt. 446 00:32:40,500 --> 00:32:43,419 Jeg forstår ikke. Jeg så deg gråte. Du er våken. 447 00:32:43,503 --> 00:32:45,254 Hvordan kan du være uten aktivitet? 448 00:33:18,746 --> 00:33:22,583 Hei, surrehue. Vi må gå. Sjefen min starter rundene nå. 449 00:33:23,918 --> 00:33:28,464 -Fant du noe som kan hjelpe dem? -Jeg fant noe som kan hjelpe oss alle. 450 00:33:42,186 --> 00:33:44,564 ER DET FOR TIDLIG Å MØTES I MORGEN? 451 00:34:24,979 --> 00:34:27,690 Fyren har besøksforbud overfor passasjerer. 452 00:34:27,774 --> 00:34:29,400 Og her er han. 453 00:34:29,901 --> 00:34:33,946 Ifølge Bens database er dette huset til Chris Levin. Sete 15B. 454 00:34:36,032 --> 00:34:36,908 Noen er hjemme. 455 00:34:43,664 --> 00:34:44,665 Slipp den! 456 00:34:45,875 --> 00:34:46,751 Og kniven? 457 00:34:46,834 --> 00:34:48,086 Hvilken kniv? 458 00:34:53,216 --> 00:34:56,177 -Det er ikke ham. -Hva? Han oppsøker en passasjer. 459 00:34:56,260 --> 00:34:59,514 -Han er ikke morderen. -Hva snakker du om? Slipp meg! 460 00:34:59,597 --> 00:35:01,766 Slapp av! Vi skal ikke skade deg. 461 00:35:01,849 --> 00:35:05,478 Melding fra Drea. Noen har stukket ned en tredje passasjer. 462 00:35:06,813 --> 00:35:08,523 Seriemorderen er på frifot. 463 00:35:09,315 --> 00:35:10,358 Jakter på oss. 464 00:35:15,154 --> 00:35:19,534 En digert lys strålte fra Markos hjerneskanning. 465 00:35:20,409 --> 00:35:24,288 -Bevis på at han er bevisst? -Det visste vi allerede. 466 00:35:26,457 --> 00:35:29,168 Hvorfor få et kall som bekrefter det du visste? 467 00:35:30,128 --> 00:35:33,506 Jeg føler at det ikke var det kallet ville fortelle meg. 468 00:35:34,340 --> 00:35:37,301 Det var ikke bare Marko. Alle ni lyste opp. 469 00:35:39,428 --> 00:35:43,349 Strålen var ikke bare et lys. Den pekte rett opp som en antenne. 470 00:35:44,225 --> 00:35:46,102 Som en antenne til lyset. 471 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 Men det ville bety… 472 00:35:47,395 --> 00:35:50,314 De har en kanal til guddommelig bevissthet. 473 00:35:50,898 --> 00:35:52,483 Hvordan er det mulig? 474 00:35:56,237 --> 00:35:58,739 Målet var aldri å redde folk. 475 00:35:58,823 --> 00:36:01,784 Hva er poenget med en kraftig mutasjon 476 00:36:01,868 --> 00:36:05,663 hvis du ikke kan replikere den og bruke den som et våpen? 477 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Majoren. Hun gjorde dette mot dem. 478 00:36:10,543 --> 00:36:12,253 Selvsagt. Torturen. 479 00:36:12,336 --> 00:36:14,964 Glem torturen et øyeblikk. Hun fant en måte 480 00:36:15,047 --> 00:36:17,258 å stille dem inn på Gud-frekvensen. 481 00:36:17,341 --> 00:36:22,180 Hvis jeg kan kopiere det, kanskje lage vår egen antenne… 482 00:36:22,263 --> 00:36:27,351 Slutt. Det majoren gjorde var grusomt. Se hva som skjedde med Marko. 483 00:36:27,435 --> 00:36:31,898 Finner jeg ut hvordan majoren gjorde det, vet jeg hva som må gjøres. 484 00:36:31,981 --> 00:36:35,359 Kanskje vi finner ut hvordan vi skal overleve dødsdatoen. 485 00:36:36,152 --> 00:36:40,031 -En kobling til guddommelig bevissthet. -Uten at noen blir værende der. 486 00:36:41,866 --> 00:36:45,745 Ben, hvis kallene våre ikke er nok til å holde livbåten flytende, 487 00:36:45,828 --> 00:36:47,371 er dette den andre måten. 488 00:36:48,331 --> 00:36:52,793 Eden… Kallet hennes førte oss til dette. 489 00:36:54,337 --> 00:36:56,339 Som far, så datter. 490 00:36:58,257 --> 00:36:59,091 Takk. 491 00:37:01,052 --> 00:37:04,513 Jeg har ikke alltid vært til stede. Men du ga aldri opp. 492 00:37:04,597 --> 00:37:06,599 Ikke passasjerene. Ikke meg. 493 00:37:06,682 --> 00:37:07,850 Det går bra. 494 00:37:16,108 --> 00:37:16,943 Hva? 495 00:37:19,445 --> 00:37:21,489 SES HJEMME. MISTET ENDA EN 828-ER. 496 00:37:34,043 --> 00:37:35,544 Velkommen tilbake, venn. 497 00:37:35,628 --> 00:37:37,171 Vi begynner snart. 498 00:37:37,255 --> 00:37:38,589 Takk. 499 00:37:38,673 --> 00:37:39,507 Her. 500 00:37:39,590 --> 00:37:40,633 Takk. 501 00:37:43,135 --> 00:37:44,512 Vil du begynne? 502 00:37:46,973 --> 00:37:48,099 Greit. 503 00:37:50,685 --> 00:37:52,103 Jeg heter Zeke. 504 00:37:52,937 --> 00:37:55,398 Jeg har vært edru én dag. 505 00:38:05,616 --> 00:38:07,410 Fant du det du lette etter? 506 00:38:28,306 --> 00:38:29,557 Pappa. 507 00:38:30,308 --> 00:38:33,144 Ja, det vil jeg si. 508 00:38:42,320 --> 00:38:44,322 Hvordan visste at jeg måtte dit? 509 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 Og hvordan kom kallet til deg? 510 00:38:49,827 --> 00:38:50,703 Vel… 511 00:38:52,496 --> 00:38:54,957 …takk, uansett hvordan det gikk til. 512 00:38:56,417 --> 00:38:59,211 Du minnet meg på at vi alle er i samme livbåt. 513 00:39:02,089 --> 00:39:05,468 Og at jeg kanskje får sjansen til å se deg vokse opp. 514 00:39:15,561 --> 00:39:17,897 Dette er et kjærkomment syn. 515 00:39:19,857 --> 00:39:21,233 Alt godt, Mick. 516 00:39:26,280 --> 00:39:27,365 Alt godt. 517 00:39:37,375 --> 00:39:40,211 Jared Vasquez fra 129. Bur ham inne. 518 00:39:40,294 --> 00:39:41,170 Har ikke tid. 519 00:39:41,253 --> 00:39:44,465 Ta deg tid. Han er en X-er som har brutt en rettsordre. 520 00:39:48,260 --> 00:39:50,262 Greit, kamerat. Kom igjen. 521 00:39:56,769 --> 00:39:57,728 Hei. 522 00:39:59,021 --> 00:40:00,106 Vi har et problem. 523 00:40:02,900 --> 00:40:06,112 Dette er alle. Så langt er ikke safir nevnt. 524 00:40:06,195 --> 00:40:10,157 Jeg forstår ikke. Hvordan fant majoren Gud-frekvensen uten? 525 00:40:10,241 --> 00:40:12,326 Spør Aria Gupta. 526 00:40:12,910 --> 00:40:15,454 Dr. Gupta. Hvorfor? 527 00:40:16,038 --> 00:40:18,958 Vår gamle venn undersøkte dem da de ble internert. 528 00:40:19,750 --> 00:40:20,751 Hva? 529 00:40:24,505 --> 00:40:25,714 Hvorfor sa hun det ikke? 530 00:40:25,798 --> 00:40:30,094 Hvis hun var medskyldig i tortur, er ikke det noe en skryter av. 531 00:40:31,137 --> 00:40:34,890 Kanskje hun ikke forstår hva majoren oppnådde. 532 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 Ok. Vi må snakke med henne. 533 00:40:39,979 --> 00:40:42,022 Vi er så nærme. 534 00:40:44,316 --> 00:40:45,734 En mulighet for mer tid. 535 00:40:55,911 --> 00:40:57,913 JEG HAR INGEN ANNEN MÅTE Å ELSKE DEG PÅ. 536 00:40:57,997 --> 00:41:00,541 JEG VET IKKE HVA SOM GJØR MEST VONDT. 537 00:41:00,624 --> 00:41:02,376 DET KAN ALDRI BLI OSS… 538 00:41:05,796 --> 00:41:07,339 ER DU VÅKEN? 539 00:41:10,426 --> 00:41:12,887 TRODDE DU HADDE DUMPET MEG. 540 00:41:15,347 --> 00:41:17,183 FANT ET STED. KLAR TIL Å JOBBE? 541 00:41:35,910 --> 00:41:38,496 LEGG TIL VENN 542 00:41:40,664 --> 00:41:42,833 LAB-RESULTATER BLODPRØVERESULTATER 543 00:42:15,366 --> 00:42:16,283 Går det bra? 544 00:42:18,827 --> 00:42:22,748 Tre døde og vi aner ikke hva som venter. Hva mener du? 545 00:42:23,415 --> 00:42:25,584 Du trenger ikke gjøre det alene. 546 00:42:26,835 --> 00:42:29,547 Marko fikk meg til å innse at jeg har sovet. 547 00:42:29,630 --> 00:42:32,174 Du sov ikke. Du levde i et mareritt. 548 00:42:33,509 --> 00:42:35,219 Vil du hjelpe, sier jeg takk. 549 00:42:38,222 --> 00:42:42,434 Hvorfor se en X når den ikke førte til morderen eller neste offer? 550 00:42:42,518 --> 00:42:45,771 Kanskje det er mer ved kallet enn det åpenbare. 551 00:42:45,854 --> 00:42:47,898 Vi starter fra begynnelsen. 552 00:42:56,490 --> 00:43:00,119 Jeg vet ikke. Det er noe som ikke stemmer med X-en din. 553 00:43:00,202 --> 00:43:01,662 Den er for… 554 00:43:02,454 --> 00:43:04,331 Kanskje vi ser på feil måte. 555 00:43:14,216 --> 00:43:15,884 Det er et kors. 556 00:43:17,761 --> 00:43:21,932 Kallet førte meg til morderen. Riktig hus, men feil person. 557 00:43:22,016 --> 00:43:24,018 Jeg vet hvem morderen er. 558 00:43:32,318 --> 00:43:34,570 -Helvete! Du skremte meg! -Hvor er Cal? 559 00:43:34,653 --> 00:43:36,280 Cal? Hvor er han? 560 00:43:36,363 --> 00:43:38,949 -Hva skjer? -Jeg må treffe Cal. Hvor er han? 561 00:43:39,450 --> 00:43:40,492 Jeg er her. 562 00:43:41,619 --> 00:43:45,289 -Hva skjer? -Registeret tror de har funnet morderen. 563 00:43:46,165 --> 00:43:49,251 Det er Noelle, ikke sant? Jared, si at det er Noelle. 564 00:43:50,252 --> 00:43:53,088 Hva? Jeg vet ikke hvem som er død engang. 565 00:43:55,215 --> 00:43:56,050 Hva er dette? 566 00:43:56,133 --> 00:43:59,386 Dette er det siste bildet Registeret har av mistenkte 567 00:43:59,470 --> 00:44:02,640 før han går ut av bildet, vekk fra offeret. 568 00:44:03,265 --> 00:44:04,266 Offeret? 569 00:44:07,186 --> 00:44:08,228 Nei. 570 00:44:08,812 --> 00:44:11,565 Nei. Umulig. Jeg var nettopp sammen med henne. 571 00:44:11,649 --> 00:44:13,817 Med hvem? Kan noen si hva som skjer? 572 00:44:13,901 --> 00:44:17,571 Gabriel Stone skal pågripes for drapet på Violet Wheeler. 573 00:44:17,655 --> 00:44:20,282 Jared. Dette må være en spøk. 574 00:44:20,366 --> 00:44:23,369 -Cal har ikke vært ute. -Jeg sa ikke at det var ham. 575 00:44:23,452 --> 00:44:26,830 Registeret vet ikke om Cal. De tror Gabriel er morderen. 576 00:44:27,373 --> 00:44:28,457 Hvor var du? 577 00:44:29,375 --> 00:44:30,250 Cal! 578 00:44:30,334 --> 00:44:34,922 Det spiller ingen rolle hvor han var, men hvor han drar. Cal må stikke, nå. 579 00:45:17,673 --> 00:45:22,678 Tekst: Sissel Drag