1
00:00:10,010 --> 00:00:13,930
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:20,020 --> 00:00:21,187
În episoadele anterioare…
3
00:00:21,271 --> 00:00:22,439
Maiorul a dat undă verde.
4
00:00:22,522 --> 00:00:26,317
Folosesc curenți electrici
ca să le facă experimente pe creier.
5
00:00:26,401 --> 00:00:29,612
Fiul meu canalizează durerea
de la unul dintre pasagerii dispăruți.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,740
Pentru tine e vorba doar de muncă.
7
00:00:31,823 --> 00:00:35,201
- Te-am iubit.
- Vi, te voi iubi mereu.
8
00:00:35,785 --> 00:00:37,871
- Mami!
- Dă-mi-o pe fiica mea!
9
00:00:38,455 --> 00:00:40,874
Voiam să-ți mulțumesc că ne-ai salvat.
10
00:00:41,833 --> 00:00:43,209
Oricine ar fi făcut asta.
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
Nu știu dacă cei răniți de mine
mă vor ierta.
12
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
Nu e vorba de ei,
13
00:00:46,963 --> 00:00:47,881
ci de tine.
14
00:00:47,964 --> 00:00:51,051
Și să te consideri
cineva demn de a fi iubit.
15
00:00:51,134 --> 00:00:56,139
Am putea fi pe punctul de a schimba
definiția științei așa cum o cunoaștem.
16
00:00:56,222 --> 00:00:58,475
Ar putea fi semnătura…
17
00:00:58,558 --> 00:00:59,642
Divinității?
18
00:01:05,315 --> 00:01:06,399
UNITATE
19
00:01:21,498 --> 00:01:23,583
Am leșinat?
20
00:01:27,921 --> 00:01:30,298
După ce ai insistat
să nu te întorci înăuntru.
21
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
- Dar, noi…
- Nu o face!
22
00:01:34,177 --> 00:01:37,222
Trebuie să te ducem la spital.
Arăți ca naiba.
23
00:01:38,264 --> 00:01:39,682
Tu vorbești.
24
00:01:39,766 --> 00:01:42,060
Îți duhnește respirația a alcool.
25
00:01:43,728 --> 00:01:46,314
Ai căzut pe jos. E grav.
26
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
- Ar putea fi…
- Orice.
27
00:01:49,442 --> 00:01:52,278
Ar putea fi gripă. Nu-ți face griji!
28
00:01:52,987 --> 00:01:54,489
Simt că ești îngrijorat.
29
00:01:56,991 --> 00:01:59,744
Mergem cu tatăl tău
să-ți facă teste Saanvi,
30
00:01:59,828 --> 00:02:03,456
Nu le spun familiei mele.
Iar Saanvi e ca o membră a familiei.
31
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
În plus, are destule pe cap deja.
32
00:02:05,875 --> 00:02:07,752
- Ar face loc.
- Am spus nu!
33
00:02:13,299 --> 00:02:17,053
Încep să se adune acum, că Eden e acasă.
34
00:02:17,720 --> 00:02:20,640
Ultimul lucru de care au nevoie
e să-i stresez din nou,
35
00:02:20,723 --> 00:02:23,852
mai ales pentru ceva
care s-ar putea să nu fie nimic.
36
00:02:24,602 --> 00:02:28,106
Bine. Dacă te pot duce
la cineva care nu e din familie?
37
00:02:31,359 --> 00:02:33,444
Am nevoie de adresa aia. Repede!
38
00:02:34,445 --> 00:02:36,906
Omucidere pe linia doi. Unde e căpitanul?
39
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
Adu-l pe Thompson!
Trebuie formată o echipă.
40
00:02:39,242 --> 00:02:40,243
Bine.
41
00:02:41,619 --> 00:02:42,996
Ce naiba se întâmplă?
42
00:02:43,079 --> 00:02:45,540
O altă pasageră a fost ucisă. Anna Ross.
43
00:02:46,040 --> 00:02:49,752
Încă un pasager 828 în 24 de ore.
Nu cred că Colvin…
44
00:02:49,836 --> 00:02:52,088
Nu, doar pentru șantaj n-a fost achitat.
45
00:02:52,589 --> 00:02:53,965
Bine. Care e planul?
46
00:02:54,048 --> 00:02:57,343
Registrul verifică.
Caută indicii în casa Annei.
47
00:02:57,427 --> 00:02:59,304
Nu. Care e planul cu pasagerii 828?
48
00:02:59,387 --> 00:03:01,514
De ce nu-s polițiști la ușile lor?
49
00:03:01,598 --> 00:03:04,851
Nu crezi că i-am sugerat asta
noului șef? Nu-s eu inamicul.
50
00:03:04,934 --> 00:03:06,186
Știu. Scuze! Doar…
51
00:03:07,020 --> 00:03:09,355
Am mai avut o Chemare.
Sânge curgea pe un X roșu.
52
00:03:09,439 --> 00:03:11,441
Nu cred că ucigașul a terminat.
53
00:03:11,524 --> 00:03:14,152
Bun. Vorbesc cu căpitanul
și văd ce pot face.
54
00:03:14,235 --> 00:03:16,738
- Dar, între timp…
- Nu mă apropii de Anna.
55
00:03:26,164 --> 00:03:29,334
EXTRACȚII DE SAFIRE
PE TOT GLOBUL
56
00:03:30,835 --> 00:03:33,504
Abia a ieșit soarele. La ce oră ai ajuns?
57
00:03:33,588 --> 00:03:36,591
Am rămas. Citeam rezultatul
testului din cicatricea lui Cal.
58
00:03:36,674 --> 00:03:38,927
Pare a fi țesut normal. Olive poa…
59
00:03:39,010 --> 00:03:42,764
Saanvi, o să fii epuizată
dacă nu îți faci timp pentru tine.
60
00:03:42,847 --> 00:03:47,393
Ascultă! Safirul poate fi antena
care ne conectează la conștiența divină.
61
00:03:48,311 --> 00:03:53,733
Safir, ca în deriva din spate
și în lemnul plutitor din Arca lui Noe.
62
00:03:53,816 --> 00:03:56,653
Trebuie doar să pun mâna pe un safir.
63
00:03:56,736 --> 00:03:59,906
Stai puțin! Trebuie să ai grijă de tine.
64
00:03:59,989 --> 00:04:02,575
Vance, am grijă.
65
00:04:03,326 --> 00:04:06,287
Nu înțelegi?
Ar putea fi o cale pentru pasageri.
66
00:04:06,371 --> 00:04:08,831
O cale să supraviețuim
dincolo de 2024.
67
00:04:12,877 --> 00:04:15,129
Vei supraviețui.
Tatăl tău împlinește 60 de ani.
68
00:04:15,213 --> 00:04:16,714
Nu mă asculți!
69
00:04:16,798 --> 00:04:20,260
Nu are rost să-mi cumpărați
un bilet de avion
70
00:04:20,343 --> 00:04:24,764
sau să vorbim despre ceva
de după 2 iunie 2024,
71
00:04:24,847 --> 00:04:26,224
fiindcă voi fi moartă.
72
00:04:26,975 --> 00:04:29,978
Te-am pierdut deja o dată.
Nu vreau să mai aud asta!
73
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
Nu înțelege.
74
00:04:35,191 --> 00:04:37,860
Sigur că înțelege. Doar că nu vrea.
75
00:04:37,944 --> 00:04:39,279
Niciunul nu vrem.
76
00:04:39,362 --> 00:04:40,571
Ei bine, nici eu.
77
00:04:42,448 --> 00:04:44,617
Aș face orice pentru mai mult timp.
78
00:04:45,410 --> 00:04:48,997
De ce nu o faci?
Trebuie să fie cineva la laborator.
79
00:04:49,080 --> 00:04:50,707
Care laborator, tată?
80
00:04:50,790 --> 00:04:53,835
După ce a dispărut avionul,
guvernul a închis totul.
81
00:04:53,918 --> 00:04:56,796
Cum rămâne cu tipul drăguț
pe care l-am cunoscut?
82
00:04:56,879 --> 00:04:59,299
Vance? Nu m-a mai contactat.
83
00:04:59,382 --> 00:05:01,926
Și prietenul tău, doctorul? Alex?
84
00:05:05,346 --> 00:05:09,684
Nu avem cum să reparăm Barca de salvare.
Pasagerii fac lucruri oribile.
85
00:05:12,353 --> 00:05:14,188
Ucid oameni nevinovați.
86
00:05:14,689 --> 00:05:17,692
Poate nu e vorba
de repararea Bărcii de salvare.
87
00:05:17,775 --> 00:05:19,235
Poate că e vorba
88
00:05:20,820 --> 00:05:22,238
de a găsi o altă cale.
89
00:05:29,162 --> 00:05:30,079
Bine.
90
00:05:31,497 --> 00:05:34,125
Totul a fost procesat sub pseudonimul tău.
91
00:05:34,208 --> 00:05:36,794
Am scris „Gabriel”
și pe probele tale biologice.
92
00:05:36,878 --> 00:05:38,004
Mulțumesc.
93
00:05:38,087 --> 00:05:39,714
Și că ne-ai primit imediat.
94
00:05:39,797 --> 00:05:42,258
Orice pentru prietenii lui dr. Bahl.
95
00:05:44,510 --> 00:05:46,220
Deci, Gabriel…
96
00:05:47,680 --> 00:05:50,892
Rezultatele hemogramei
mai întârzie câteva ore.
97
00:05:50,975 --> 00:05:55,646
De acolo, să vii pentru o aspirație
a măduvei osoase și o biopsie
98
00:05:55,730 --> 00:05:58,441
pentru a obține cel mai precis diagnostic.
99
00:05:59,150 --> 00:06:00,401
Bine, dar…
100
00:06:00,985 --> 00:06:03,780
Dar starea ta pare să corespundă
101
00:06:03,863 --> 00:06:06,324
ieșirii din remisie.
102
00:06:10,787 --> 00:06:12,121
Adică mi-a revenit cancerul.
103
00:06:12,205 --> 00:06:15,708
Până nu vin rezultatele,
nu pot spune sigur.
104
00:06:16,834 --> 00:06:18,086
Știu că e greu.
105
00:06:18,878 --> 00:06:21,964
Încearcă să te concentrezi la altceva azi.
106
00:06:22,465 --> 00:06:24,425
Găsește o cale de a te distrage.
107
00:06:26,594 --> 00:06:27,762
Și ce să fac?
108
00:06:29,514 --> 00:06:30,681
Trăiește-ți viața!
109
00:06:38,606 --> 00:06:39,857
Scumpo!
110
00:06:39,941 --> 00:06:41,734
- Desenezi pe asta?
- Nu!
111
00:06:44,654 --> 00:06:45,863
Fruntea sus!
112
00:06:46,864 --> 00:06:49,367
Nu mă agreai când construiai
Fortul Lincoln.
113
00:06:49,450 --> 00:06:51,411
Nu la început, dar mi-a trecut.
114
00:06:55,790 --> 00:06:57,458
Hei, mai ești blocată acolo?
115
00:06:58,126 --> 00:07:01,170
Ben, Anna Ross a fost ucisă.
116
00:07:03,214 --> 00:07:06,008
Ce? Tocmai a fost acasă la noi.
117
00:07:06,092 --> 00:07:07,343
De asta te-am sunat.
118
00:07:07,427 --> 00:07:10,304
Mă văd cu Jared
ca să vedem dacă am ratat ceva,
119
00:07:11,764 --> 00:07:14,600
dar doi pasageri 828 uciși
nu sunt o întâmplare,
120
00:07:14,684 --> 00:07:16,686
dacă nu e altă legătură între Sam și Anna.
121
00:07:16,769 --> 00:07:19,105
Așa sper, pentru binele nostru.
122
00:07:19,188 --> 00:07:22,859
Bine. Rămânem conectați.
Dar până atunci, stai ascuns! Și Cal.
123
00:07:22,942 --> 00:07:23,985
Da.
124
00:07:26,737 --> 00:07:27,780
Cal?
125
00:07:29,907 --> 00:07:30,908
Cal?
126
00:07:37,665 --> 00:07:40,334
Bună, sunt Gabriel.
Vă rog să lăsați un mesaj.
127
00:07:41,002 --> 00:07:44,630
Aici erai! Slavă Domnului că ești bine.
128
00:07:44,714 --> 00:07:45,965
De ce n-aș fi?
129
00:07:47,508 --> 00:07:49,886
Îmi pare rău că am țipat la tine aseară.
130
00:07:49,969 --> 00:07:51,262
S-a întâmplat ceva?
131
00:07:52,180 --> 00:07:53,222
Anna Ross a fost ucisă.
132
00:07:53,806 --> 00:07:54,849
Dumnezeule!
133
00:07:54,932 --> 00:07:56,184
Cineva ucide pasageri 828.
134
00:07:56,267 --> 00:07:58,895
Nu las să ți se întâmple nimic,
trebuie să te ascunzi.
135
00:07:58,978 --> 00:08:00,396
- Nu ieși din casă.
- Ce?
136
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
Nu se știe cine sunt.
137
00:08:01,939 --> 00:08:03,357
Angelina știe.
138
00:08:03,441 --> 00:08:05,526
Cui să-i zică? Poliției? O vor aresta.
139
00:08:05,610 --> 00:08:07,737
Nu e negociabil.
Viața ta poate fi în pericol.
140
00:08:07,820 --> 00:08:09,363
Da, ce mai viață!
141
00:08:10,239 --> 00:08:11,240
Cal.
142
00:08:14,619 --> 00:08:16,412
Are multe pe cap.
143
00:08:37,517 --> 00:08:39,852
INAA
144
00:08:40,853 --> 00:08:41,979
Alea-s litere?
145
00:08:43,606 --> 00:08:45,566
Ești cam mică să scrii.
146
00:08:48,653 --> 00:08:49,570
INAA
SANATORIU
147
00:08:49,654 --> 00:08:52,406
Nu cred că scrie. Cred că are O Chemare.
148
00:08:52,490 --> 00:08:54,700
Nu te uita la mine! Află!
149
00:08:54,784 --> 00:08:56,536
Acum? I-am zis lui Cal să se ascundă.
150
00:08:56,619 --> 00:08:57,870
Eden are nevoie de ajutor.
151
00:08:57,954 --> 00:09:01,624
Nu poate urmări o Chemare,
dar tu poți s-o urmezi pentru ea.
152
00:09:04,585 --> 00:09:07,588
Poate fi ceva care să ne ajute
să prindem ucigașul.
153
00:09:12,468 --> 00:09:13,844
Sigur nu te deranjează?
154
00:09:13,928 --> 00:09:17,348
Să petrec timp cu nepoata
pe care n-am văzut-o de doi ani?
155
00:09:17,431 --> 00:09:18,641
Sunt sigur.
156
00:09:19,976 --> 00:09:21,477
Nu-ți face griji, scumpo!
157
00:09:22,144 --> 00:09:24,105
Găsim o soluție pentru amândoi.
158
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
Tată.
159
00:09:29,151 --> 00:09:30,486
Încuie ușa după mine!
160
00:10:19,035 --> 00:10:20,494
Am primit mesajul tău.
161
00:10:20,578 --> 00:10:22,538
Mersi c-ai venit în ziua liberă.
162
00:10:22,622 --> 00:10:25,416
Sigur. Doi pasageri uciși
în ultimele 24 de ore?
163
00:10:25,499 --> 00:10:28,252
Nu e o coincidență. Dar de ce ăștia doi?
164
00:10:29,420 --> 00:10:31,672
Nu știu. Mă îndoiesc
că vom găsi răspunsuri aici.
165
00:10:31,756 --> 00:10:33,924
Și noi, și Registrul am scotocit.
166
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
Trebuie s-o facem iar. Sigur e ceva acolo.
167
00:10:37,219 --> 00:10:38,512
Bună?
168
00:10:38,596 --> 00:10:41,641
E în regulă. Suntem polițiști.
169
00:10:41,724 --> 00:10:43,100
Îl cunoșteai pe Sam?
170
00:10:43,601 --> 00:10:47,730
Nu eram cei mai buni prieteni,
dar era drăguț. Nu merita toată ura.
171
00:10:48,314 --> 00:10:49,982
Pentru că era pasager sau…
172
00:10:50,608 --> 00:10:53,027
Cu criticii pasagerilor
828 nu e de glumit.
173
00:10:53,110 --> 00:10:55,279
Hărțuire? Vandalism?
174
00:10:55,363 --> 00:10:57,531
Un fel de urmărire ca a lui Kim K.
175
00:10:57,615 --> 00:10:59,533
M-a costat și un job de dădacă.
176
00:11:00,409 --> 00:11:02,328
Sam nu avea copii.
177
00:11:02,411 --> 00:11:05,081
O femeie și fiica ei
au stat cu el anul trecut.
178
00:11:05,164 --> 00:11:06,999
M-am oferit ca dădacă, dar au plecat.
179
00:11:07,083 --> 00:11:09,001
Cred că le-a cuprins frica.
180
00:11:09,502 --> 00:11:10,753
Ăsta e copilul?
181
00:11:18,886 --> 00:11:20,888
Bună, am găsit legătura.
182
00:11:20,971 --> 00:11:23,557
Și Anna, și Sam au cazat-o pe Angelina.
183
00:11:23,641 --> 00:11:24,975
Ce te-ai mai ferit!
184
00:11:25,059 --> 00:11:26,018
M-ai auzit?
185
00:11:26,102 --> 00:11:29,105
Angelina s-ar putea răzbuna
pe oricine a ajutat-o
186
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
sau n-a ajutat-o destul.
187
00:11:31,399 --> 00:11:35,569
Ți-aș putea spune unde nu e.
La mama ei psihopată în Westchester.
188
00:11:36,737 --> 00:11:37,988
Noelle e în New York?
189
00:11:38,072 --> 00:11:39,907
Da. Registrul a primit un pont.
190
00:11:39,990 --> 00:11:41,701
Au scotocit. Nici urmă de Angelina.
191
00:11:41,784 --> 00:11:45,121
Poate ne mai jucăm un pic cu focul,
ca să vedem ce aflăm.
192
00:11:45,204 --> 00:11:46,080
Mick.
193
00:11:46,163 --> 00:11:48,082
Poate găsesc ceva ce v-a scăpat.
194
00:11:48,165 --> 00:11:51,711
Dacă Noelle mă ajută să mă apropii
de Angelina, să termin…
195
00:11:51,794 --> 00:11:53,838
Da, îți trimit adresa.
196
00:11:53,921 --> 00:11:55,506
Cu tot ce se întâmplă,
197
00:11:55,589 --> 00:11:56,716
ai grijă!
198
00:11:56,799 --> 00:11:57,883
Da. Mersi.
199
00:12:01,595 --> 00:12:06,183
Explică de ce crezi că e o idee bună
să distrugi un laser de 10.000 de dolari.
200
00:12:06,267 --> 00:12:09,186
Laserele folosesc
safir de calitate superioară în lentile.
201
00:12:09,270 --> 00:12:11,772
Acum, lentila asta e tot ce avem.
202
00:12:11,856 --> 00:12:14,608
E de împrumut. Nu vreau să rupi…
203
00:12:15,359 --> 00:12:16,193
Aia.
204
00:12:17,153 --> 00:12:18,320
Să rupi aia.
205
00:12:19,780 --> 00:12:22,074
- Zi-mi că n-a meritat.
- N-a meritat.
206
00:12:22,158 --> 00:12:24,702
Ai cheltuit 10.000 de dolari pe o antenă.
207
00:12:24,785 --> 00:12:26,370
Nu e o antenă oarecare.
208
00:12:27,788 --> 00:12:30,291
În loc s-aștept să vină Chemările la noi…
209
00:12:30,374 --> 00:12:32,585
Te conectezi la ele?
210
00:12:32,668 --> 00:12:37,006
Da. Avem un permis de acces
pentru Chemări nelimitate.
211
00:12:38,466 --> 00:12:40,342
Bine. Poate că a meritat.
212
00:12:41,677 --> 00:12:44,472
Acum îmi trebuie
doar un manual de instrucțiuni.
213
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Unde te duci? De ce ți-e călcată cămașa?
214
00:12:52,521 --> 00:12:55,024
Fiindcă urmez ordinele doctorului.
215
00:12:55,107 --> 00:12:57,902
Mi s-a spus să fac orice,
să nu aștept vești proaste,
216
00:12:57,985 --> 00:12:59,487
așa că ies.
217
00:12:59,570 --> 00:13:02,198
Mă pot pune în pielea ta, uneori efectiv,
218
00:13:02,281 --> 00:13:04,366
dar tatăl tău a fost clar.
219
00:13:04,909 --> 00:13:05,951
Zeke,
220
00:13:06,786 --> 00:13:10,873
o dată în viața mea foarte scurtă,
am să trăiesc.
221
00:13:26,430 --> 00:13:30,935
INAA- INSTITUTUL NEUROLOGIC
PENTRU AUTONOMIE ASISTATĂ
222
00:13:38,651 --> 00:13:41,153
Puteți să așteptați? Bine, mulțumesc.
223
00:13:41,695 --> 00:13:43,155
Vă pot ajuta?
224
00:13:43,239 --> 00:13:46,075
Sper că da. Caut un loc pentru tatăl meu.
225
00:13:46,158 --> 00:13:48,160
E… Are nevoie de ajutor.
226
00:13:48,786 --> 00:13:53,040
O clipă e cu noi. Următoarea,
mă târăște să-l văd pe Frank Sinatra.
227
00:13:53,833 --> 00:13:57,837
Nu prea avem personal.
Nu știu dacă e cineva în preajmă…
228
00:13:57,920 --> 00:14:02,299
Vă rog. Vizitez singur.
Nu-i mai fac față de unul singur.
229
00:14:02,383 --> 00:14:04,635
- Da.
- Nu știu ce o să fac.
230
00:14:04,718 --> 00:14:06,762
Bine, uitați-vă un pic!
231
00:14:06,846 --> 00:14:07,805
Bine.
232
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
Și să nu ne deranjați clienții!
233
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
Sigur.
234
00:14:12,518 --> 00:14:13,936
Bună ziua. I-N-A-A.
235
00:14:15,396 --> 00:14:16,313
Da.
236
00:14:17,231 --> 00:14:18,357
Bine.
237
00:14:18,983 --> 00:14:20,359
Cine te crezi?
238
00:14:21,026 --> 00:14:24,405
Ai tupeu dacă crezi că poți
să-ți fluturi insigna și să dai buzna.
239
00:14:24,488 --> 00:14:27,449
Poliția a fost deja aici
și mi-a devastat casa.
240
00:14:28,284 --> 00:14:31,996
Știi ce mi-a făcut partenera ta?
Mi-a răpit copilul.
241
00:14:32,079 --> 00:14:34,707
De fapt, pare că ți-a salvat
copilul de tine.
242
00:14:34,790 --> 00:14:38,878
Cum îndrăznești? Angelina trebuia
să fie salvată doar de ea însăși.
243
00:14:38,961 --> 00:14:40,838
Pariez că a omorât oamenii ăia.
244
00:14:40,921 --> 00:14:43,007
Dacă e vina cuiva, e a ta.
245
00:14:43,924 --> 00:14:47,303
Am încercat să protejez lumea
de îngerul meu căzut
246
00:14:47,386 --> 00:14:50,347
și făceam o treabă bună
până când ați luat-o.
247
00:14:51,181 --> 00:14:54,059
Ultima dată ți-ai văzut fiica
în Costa Rica?
248
00:14:54,143 --> 00:14:58,355
Singura pe care mi-aș dori-o mai puțin
decât pe voi în casa mea e ea.
249
00:15:03,402 --> 00:15:05,029
Mamă! Crezi toate astea?
250
00:15:05,112 --> 00:15:06,071
Nicio vorbă.
251
00:15:06,155 --> 00:15:08,616
- Sigur nu te place.
- N-am nevoie de asta.
252
00:15:08,699 --> 00:15:12,494
Dacă nu dovedește că Angelina
e implicată, poate cadavrele o vor face.
253
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Reynaldo.
254
00:16:32,366 --> 00:16:33,200
Stone.
255
00:16:33,283 --> 00:16:35,828
Nu te-am mai văzut
de când ai părăsit Poliția,
256
00:16:35,911 --> 00:16:37,621
ceea ce impune întrebarea,
257
00:16:38,163 --> 00:16:39,498
ce cauți la morga mea?
258
00:16:40,082 --> 00:16:43,460
Doi pasageri 828 au murit.
Cred c-au fost uciși de aceeași persoană.
259
00:16:44,003 --> 00:16:46,005
Presimt că persoana n-a terminat.
260
00:16:46,088 --> 00:16:47,589
Avem o teorie.
261
00:16:47,673 --> 00:16:49,967
Ca să-l convingem pe noul șef,
ne trebuie dovezi.
262
00:16:52,011 --> 00:16:52,970
Ei bine,
263
00:16:53,679 --> 00:16:57,266
ambele victime au semne identice
264
00:16:57,349 --> 00:17:01,103
făcute cu sânge pe palma stângă.
265
00:17:01,186 --> 00:17:04,231
Ai dreptate
să crezi că poate fi același ucigaș.
266
00:17:05,024 --> 00:17:08,652
Cineva de 59-61 kg.
267
00:17:09,361 --> 00:17:10,612
De unde știi asta?
268
00:17:11,113 --> 00:17:14,366
Cuțitul a fost băgat atât de adânc
în fiecare corp,
269
00:17:14,450 --> 00:17:17,828
încât mânerul a lăsat vânătăi.
Pentru asta e nevoie de greutate mare.
270
00:17:20,205 --> 00:17:24,168
Ni se invalidează dovada.
Angelina cântărește cel mult 50 kg.
271
00:17:24,251 --> 00:17:25,627
La ce te gândești?
272
00:17:25,711 --> 00:17:27,921
Credeam că cineva
îi înscenează asta unui Xer,
273
00:17:28,005 --> 00:17:29,923
dar poate ucigașul e un Xer.
274
00:17:30,507 --> 00:17:31,717
Îl hărțuiau pe Sam.
275
00:17:32,676 --> 00:17:35,763
Ei știu unde să ne găsească,
deci, hai să găsim unul!
276
00:17:41,143 --> 00:17:42,770
- Scuze!
- Îmi cer scuze.
277
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Ea e soția mea.
278
00:17:46,190 --> 00:17:49,693
- Scuze c-am întârziat.
- E în regulă! Tatei îi va plăcea.
279
00:17:49,777 --> 00:17:51,695
Mai putem face un tur?
280
00:17:51,779 --> 00:17:52,738
Vă rog.
281
00:17:53,614 --> 00:17:55,199
Bună ziua! I-N-A-A.
282
00:17:56,533 --> 00:17:58,619
Pentru ce a trebuit să mă grăbesc?
283
00:17:58,702 --> 00:17:59,620
Nu ce.
284
00:18:01,205 --> 00:18:02,456
Cine.
285
00:18:08,545 --> 00:18:10,047
Pasagerii deținuți.
286
00:18:10,923 --> 00:18:11,882
Cum?
287
00:18:12,716 --> 00:18:14,384
Chemarea lui Eden m-a dus la ei.
288
00:18:15,094 --> 00:18:16,970
Cineva i-o fi aruncat aici.
289
00:18:17,054 --> 00:18:19,681
Încă nu știm
ce le-a făcut maiorul sau de ce.
290
00:18:19,765 --> 00:18:22,351
Cred că Eden ne-a trimis
aici ca să aflăm. Întrebarea…
291
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
Cine naiba sunteți? Nu puteți fi aici.
292
00:18:26,814 --> 00:18:28,398
Nu-mi puteți deranja pacienții.
293
00:18:28,482 --> 00:18:31,401
Să-i deranjăm? Nu au funcții cerebrale.
294
00:18:31,985 --> 00:18:34,571
Mamă, n-aveți suflet? Încă sunt oameni.
295
00:18:34,655 --> 00:18:36,573
- Să mergem!
- Nu înțelegeți.
296
00:18:36,657 --> 00:18:38,492
Amice. Nu mă face să chem paza.
297
00:18:38,575 --> 00:18:40,494
Bine. Ne cerem scuze. Plecăm!
298
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
- Trebuie să ne întoarcem.
- Doar nu plec acum.
299
00:18:48,544 --> 00:18:52,589
Mi-am promis acum mult timp
că nu voi mai lăsa pe nimeni în urmă.
300
00:18:53,215 --> 00:18:54,258
Niciodată.
301
00:18:58,178 --> 00:19:00,180
Scuze! Mai dă-mi unul!
302
00:19:05,102 --> 00:19:06,353
POȚI SĂ MĂ SUNI, TE ROG?
303
00:19:06,436 --> 00:19:08,230
ȘTIU CĂ PUTEM REZOLVA CEVA.
304
00:19:08,313 --> 00:19:10,649
MĂ BAG, DACĂ TE BAGI ȘI TU…
TU CÂȘTIGI. EU RENUNȚ.
305
00:19:10,732 --> 00:19:12,484
O seară importantă? Ce sărbătorești?
306
00:19:14,903 --> 00:19:15,737
Abandonul.
307
00:19:16,405 --> 00:19:19,700
E timpul să-mi dau seama că sunt ignorată.
308
00:19:28,333 --> 00:19:31,211
Te superi dacă plătesc chiar acum?
309
00:19:31,295 --> 00:19:35,132
Știi ce? Fac eu cinste.
Se pare că ți-ar prinde bine câștigul.
310
00:19:35,215 --> 00:19:36,592
Mi-ar prinde bine…
311
00:19:38,844 --> 00:19:42,264
o peșteră mare și întunecată
în care să mă târăsc.
312
00:19:43,140 --> 00:19:45,100
Tocmai am scăpat de alea, dar
313
00:19:46,476 --> 00:19:48,478
am un pat în care să te târăști.
314
00:19:59,323 --> 00:20:00,824
La ce oră termini?
315
00:20:02,701 --> 00:20:03,952
Violet?
316
00:20:04,036 --> 00:20:06,330
- Bună!
- Mulțumesc că ai venit.
317
00:20:06,413 --> 00:20:08,373
Aș fi venit la tine, dar cu noul job…
318
00:20:08,457 --> 00:20:10,959
Stai liniștită! Eu ți-am scris.
319
00:20:11,960 --> 00:20:13,045
Mă bucur.
320
00:20:13,962 --> 00:20:16,590
Am tot vrut să-ți duc înapoi geaca,
321
00:20:16,673 --> 00:20:19,092
dar nu știam cum s-ajung la eroul meu.
322
00:20:19,176 --> 00:20:22,262
Te rog. Tu ești eroul.
Asta e geaca mea preferată.
323
00:20:27,351 --> 00:20:28,727
Deci…
324
00:20:28,810 --> 00:20:29,770
Deci…
325
00:20:30,646 --> 00:20:32,981
Ce te-ai gândit să…
326
00:20:33,857 --> 00:20:35,150
să facem?
327
00:20:35,234 --> 00:20:37,402
Asta dacă nu voiai doar jacheta.
328
00:20:37,486 --> 00:20:38,862
A, nu.
329
00:20:39,655 --> 00:20:41,114
Sunt necomplicat. Orice vrei.
330
00:20:41,198 --> 00:20:43,325
Ce-ar fi să-ți cumpăr ceva de băut?
331
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Măcar atât să fac după toate.
332
00:20:47,454 --> 00:20:49,164
Doar dacă vrei și tu.
333
00:20:50,624 --> 00:20:52,209
Da, ceva de băut.
334
00:20:53,794 --> 00:20:56,004
Condu tu! Bine.
335
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
Sigur.
336
00:20:57,881 --> 00:20:58,757
BĂUTURI SPIRTOASE
337
00:21:18,402 --> 00:21:20,862
ALEX
MEDICAMENTELE LUI GABRIEL SUNT GATA.
338
00:21:29,621 --> 00:21:30,706
- Uite!
- Stai!
339
00:21:30,789 --> 00:21:33,208
- O să vezi ce am găsit.
- Îmi ajunge.
340
00:21:33,292 --> 00:21:35,085
„Gata cu menajarea pasagerilor 828.”
341
00:21:35,168 --> 00:21:36,920
„Să-i tratăm ca pe paraziți!”
342
00:21:37,004 --> 00:21:39,464
Cum suporți rahatul ăsta? Ura non-stop?
343
00:21:39,548 --> 00:21:41,383
N-o suport. Doar ignori nebunii
344
00:21:41,466 --> 00:21:43,468
și înveți care sunt inofensivi
345
00:21:43,552 --> 00:21:45,012
și care sunt serioși.
346
00:21:45,095 --> 00:21:46,555
PASAGERII
TREBUIE MARCAȚI CU SÂNGE.
347
00:21:46,638 --> 00:21:49,016
- XOUT828?
- Uită-te la ultimele postări!
348
00:21:49,099 --> 00:21:51,685
Are un plan
pentru a eradica pasagerii 828,
349
00:21:51,768 --> 00:21:54,104
începând cu pasageri marcați cu sânge.
350
00:21:54,187 --> 00:21:55,856
A spus sânge în mod specific,
351
00:21:55,939 --> 00:21:58,608
cum ucigașul face cu sânge
un X pe palma victimei?
352
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
Nu sunt informații publice.
353
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
Ne trebuie un nume și o adresă
pentru XOUT828.
354
00:22:03,697 --> 00:22:05,991
Va trebui să o suni pe Drea.
355
00:22:06,491 --> 00:22:09,119
LÂNGĂ CURTEA ȘCOLII
356
00:22:09,202 --> 00:22:11,413
Credeam că e un bar normal.
Nu pot face asta.
357
00:22:11,496 --> 00:22:12,956
Sigur că poți.
358
00:22:13,040 --> 00:22:15,417
- Nu pot să cânt.
- De asta e distractiv.
359
00:22:15,500 --> 00:22:17,627
Nimeni nu e bun. N-ai mai făcut asta?
360
00:22:18,670 --> 00:22:20,589
Ești virgin la karaoke?
361
00:22:21,256 --> 00:22:22,924
Așa se cheamă acum?
362
00:22:23,008 --> 00:22:26,428
Nicio grijă! Mă voi asigura
că prima ta dată e memorabilă.
363
00:22:35,979 --> 00:22:37,064
Glumiți?
364
00:22:37,147 --> 00:22:40,108
Vă rog. Sunt medic.
Mă uit peste diagramele lor.
365
00:22:40,192 --> 00:22:43,028
- Atât cerem. Apoi, plecăm.
- În niciun caz.
366
00:22:43,111 --> 00:22:44,571
Ei au fost în grija mea.
367
00:22:44,654 --> 00:22:46,782
Da? Atunci, ce caută aici?
368
00:22:46,865 --> 00:22:51,620
Nu știu, dar ar putea fi ceva îngropat
în acele diagrame care să mă ajute
369
00:22:51,703 --> 00:22:53,413
să te ajut să ai grijă de ei.
370
00:22:53,497 --> 00:22:55,499
Dacă vreți să ajutați, plecați!
371
00:22:55,582 --> 00:22:58,960
Dacă-ncalc HIPAA, sunt concediat.
Apoi, pacienții suferă.
372
00:22:59,544 --> 00:23:01,588
Doar mie îmi pasă de ei.
373
00:23:01,671 --> 00:23:05,175
Institutului nu-i pasă
că nimeni nu știe cine sunt ei.
374
00:23:05,258 --> 00:23:06,510
Noi știm cine sunt.
375
00:23:08,845 --> 00:23:10,639
Sunt pasageri 828.
376
00:23:11,306 --> 00:23:13,100
Bine. Înțeleg.
377
00:23:13,934 --> 00:23:16,895
Sunteți unii
dintre aceia fascinați de avion.
378
00:23:17,604 --> 00:23:18,438
Bine.
379
00:23:18,522 --> 00:23:22,442
Te înșeli. Suntem unii dintre aceia
care au fost în avion.
380
00:23:23,026 --> 00:23:24,194
Hei!
381
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
Nu minte. El e Marlon.
382
00:23:26,947 --> 00:23:30,117
Soția lui, Joelle. Ea e Lena.
383
00:23:30,200 --> 00:23:31,284
El e…
384
00:23:38,208 --> 00:23:39,042
Marko.
385
00:23:39,876 --> 00:23:40,919
Dumnezeule!
386
00:23:44,256 --> 00:23:45,382
Marko.
387
00:23:50,303 --> 00:23:52,097
N-o să uit ce a făcut maiorul.
388
00:23:53,056 --> 00:23:56,309
Experimentele oribile.
Legătura ta cu fiul meu.
389
00:24:02,232 --> 00:24:04,192
Eden m-a condus aici cu un motiv.
390
00:24:06,486 --> 00:24:07,654
Ca să-mi amintesc.
391
00:24:10,198 --> 00:24:12,534
Nu e suficient să mă ajut.
Trebuie să ne ajut.
392
00:24:13,118 --> 00:24:14,077
Pe noi toți.
393
00:24:25,088 --> 00:24:27,299
Iartă-mă, Marko!
394
00:24:29,009 --> 00:24:30,552
Îmi pare atât de rău.
395
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
Nu se poate.
396
00:24:37,976 --> 00:24:38,810
Ce-ai făcut?
397
00:24:40,604 --> 00:24:42,772
I-am cerut iertare.
398
00:24:43,607 --> 00:24:45,275
Cred că te-a iertat.
399
00:24:46,234 --> 00:24:50,489
E conștient. Cred că pasagerii ăștia
prezintă funcții vitale. Sunt treji.
400
00:24:51,656 --> 00:24:54,326
Cinci minute cu dosarele.
Dacă eu le pot intra în minte,
401
00:24:54,409 --> 00:24:56,953
imaginează-ți ce nivel
de îngrijiri le poți aduce tu.
402
00:24:58,580 --> 00:24:59,873
Cinci minute! Atât.
403
00:24:59,956 --> 00:25:02,918
- Dacă se află…
- Nu se va afla. Intrăm și ieșim.
404
00:25:03,001 --> 00:25:04,044
Doar unul dintre voi.
405
00:25:04,836 --> 00:25:07,881
Du-te! Rămân aici.
Vreau să stau cu oamenii ăștia.
406
00:25:16,223 --> 00:25:19,142
Bine. Tipul nostru XOUT828,
alias Greg Turner,
407
00:25:19,226 --> 00:25:21,144
n-are voie la mai puțin
de 15m de pasageri.
408
00:25:21,228 --> 00:25:24,648
Crezi că un Xer va ține cont de o hârtie?
409
00:25:25,148 --> 00:25:26,650
Există o singură cale de a afla.
410
00:25:27,484 --> 00:25:28,485
Așteptăm.
411
00:25:31,196 --> 00:25:34,741
M-am gândit că va fi o zi lungă.
Și, da, înainte să întrebi,
412
00:25:34,824 --> 00:25:36,535
este avocado în plus.
413
00:25:37,202 --> 00:25:38,995
Nu repet greșeala.
414
00:25:39,079 --> 00:25:41,373
Da. Uite-l! Bravo!
415
00:25:43,583 --> 00:25:44,543
Uite-l!
416
00:25:57,013 --> 00:25:58,181
Mersi că ai venit.
417
00:25:59,224 --> 00:26:02,435
Am scris toate astea pentru Cal,
dar trebuie repetat.
418
00:26:02,519 --> 00:26:05,689
E un opioid puternic pentru durere.
419
00:26:05,772 --> 00:26:08,650
Nu mai mult de două la fiecare 12 ore.
420
00:26:08,733 --> 00:26:12,529
N-am ajuns încă acolo,
dar dacă are nevoie de chimioterapie,
421
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
trebuie să nu mai ia alea.
422
00:26:14,364 --> 00:26:15,824
Pot ascunde febra.
423
00:26:15,907 --> 00:26:19,077
Doctorul lui va trebui să știe
dacă are febră.
424
00:26:19,160 --> 00:26:23,123
Nu pot să le țin.
Nu mă mai droghez de 18 ore.
425
00:26:31,798 --> 00:26:34,134
M-am concentrat
să fac să dispară durerea altora
426
00:26:34,217 --> 00:26:35,427
și am uitat de mine.
427
00:26:36,094 --> 00:26:37,053
Durerea mea.
428
00:26:39,723 --> 00:26:42,350
Și acum nu mai am loc să o procesez.
429
00:26:46,605 --> 00:26:48,732
Nu i-am zis soției c-am reluat consumul.
430
00:26:49,649 --> 00:26:51,860
Scuze! E prima dată când o spun tare.
431
00:26:55,655 --> 00:26:57,073
Nu știu ce să fac.
432
00:26:58,366 --> 00:27:00,201
Știu că adevărul o va răni.
433
00:27:01,620 --> 00:27:05,040
- Dar dacă va afla c-am ascuns asta…
- Va fi și mai rănită.
434
00:27:05,874 --> 00:27:07,792
E natura secretelor.
435
00:27:10,420 --> 00:27:11,755
Ai fost acolo.
436
00:27:11,838 --> 00:27:14,049
Chiar că am fost acolo.
437
00:27:17,052 --> 00:27:21,139
Nu pot să cred că e prima dată
când spun asta cu voce tare.
438
00:27:21,222 --> 00:27:27,520
Dar în ziua în care trebuia
să aterizeze 828,
439
00:27:28,605 --> 00:27:30,231
eram la Aeroportul JFK,
440
00:27:31,483 --> 00:27:33,151
o așteptam pe Saanvi.
441
00:27:35,862 --> 00:27:38,782
Discreția provoacă durere, Zeke.
442
00:27:39,282 --> 00:27:43,745
Promite-mi că te vei iubi suficient
încât să-i faci loc.
443
00:27:51,544 --> 00:27:54,589
Mamă! Ce piesă obscură!
E de când am plecat?
444
00:27:55,173 --> 00:27:58,510
S-a lansat cu 20 de ani înainte
să ne naștem. E preferata mamei.
445
00:28:43,805 --> 00:28:45,390
Continuă. Ești marfă!
446
00:28:51,396 --> 00:28:52,272
Ce?
447
00:28:52,897 --> 00:28:54,399
- Ce?
- Ce?
448
00:28:54,482 --> 00:28:56,025
Nimic. Doar…
449
00:28:56,109 --> 00:28:58,111
E drăguț, atâta tot.
450
00:28:58,194 --> 00:29:00,697
Nu m-am mai simțit eu însumi de mult timp.
451
00:29:01,197 --> 00:29:02,198
Misterios.
452
00:29:02,699 --> 00:29:06,244
Bine. Spune, atunci! Cine ești de fapt?
453
00:29:08,371 --> 00:29:09,706
Despre asta e vorba.
454
00:29:12,292 --> 00:29:15,462
Sunt Cal de fapt.
455
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
Cal Stone.
456
00:29:18,757 --> 00:29:22,051
Cal Stone, fugarul?
457
00:29:23,178 --> 00:29:24,804
Dar credeam că era…
458
00:29:24,888 --> 00:29:25,805
Mai tânăr?
459
00:29:26,306 --> 00:29:27,390
Da.
460
00:29:27,474 --> 00:29:29,851
E greu de explicat, dar sunt eu.
461
00:29:30,602 --> 00:29:32,687
Deci, fetița din adăpost e…
462
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
Sora mea Eden.
463
00:29:36,524 --> 00:29:37,442
Dumnezeule!
464
00:29:37,525 --> 00:29:42,447
Îmi pare rău. Trebuia să-ți spun
mai devreme. Înțeleg dacă mă urăști acum.
465
00:29:42,530 --> 00:29:45,158
Eu să te urăsc? Tu o să mă urăști.
466
00:29:49,788 --> 00:29:52,165
Doamna aia, Angelina.
467
00:29:53,500 --> 00:29:59,088
Am ajutat-o acum un an
cu cărți, scutece și altele.
468
00:29:59,172 --> 00:30:00,632
Lucram la o creșă.
469
00:30:01,424 --> 00:30:02,550
Am ajutat-o.
470
00:30:03,134 --> 00:30:05,094
Am lăsat-o să doarmă acolo.
471
00:30:05,178 --> 00:30:07,889
Nu știam cine era sau ce făcuse,
472
00:30:07,972 --> 00:30:11,851
dar după ce am văzut-o pe fetița aia
reunită cu tatăl ei,
473
00:30:12,977 --> 00:30:14,103
cu tatăl tău…
474
00:30:15,271 --> 00:30:17,357
Dacă aș fi spus cuiva mai devreme…
475
00:30:18,233 --> 00:30:21,611
Nu. Angelina ne-a păcălit pe toți.
476
00:30:21,694 --> 00:30:23,154
Ești un om bun.
477
00:30:23,738 --> 00:30:27,492
După toate prin câte ai trecut,
nu poți. Tu…
478
00:30:53,935 --> 00:30:54,769
Poftim!
479
00:30:54,853 --> 00:30:57,188
Nu, e în regulă. Casa mea e aproape.
480
00:30:57,814 --> 00:31:01,234
Te rog. Îngheți.
În plus, oricum îți stă mai bine.
481
00:31:06,990 --> 00:31:08,783
Cine a zis c-a murit cavalerismul?
482
00:31:11,786 --> 00:31:14,747
Vrei să vii la mine?
Fac pâine prăjită uimitoare.
483
00:31:16,332 --> 00:31:18,501
Ar trebui să mă întorc,
484
00:31:19,419 --> 00:31:21,421
dar poate la următoarea întâlnire.
485
00:31:21,504 --> 00:31:24,549
Ai crezut că e o întâlnire?
486
00:31:48,031 --> 00:31:49,574
Ești periculos, Gabriel.
487
00:32:06,174 --> 00:32:08,927
Ar trebui să fie
lângă peretele din spate. Stau de pază.
488
00:32:40,500 --> 00:32:43,419
Nu înțeleg.
Te-am văzut plângând. Ești conșțient.
489
00:32:43,503 --> 00:32:45,254
Cum să n-ai activitate cerebrală?
490
00:33:18,746 --> 00:33:22,583
Hei, aeriano! Trebuie să plecăm.
Șeful meu începe vizitele.
491
00:33:23,918 --> 00:33:25,712
Ai găsit ceva care să-i ajute?
492
00:33:25,795 --> 00:33:28,631
Cred c-am găsit ceva
care ne poate ajuta pe toți.
493
00:33:42,186 --> 00:33:44,564
MÂINE E PREA CURÂND
PENTRU A DOUA ÎNTÂLNIRE?
494
00:34:24,979 --> 00:34:27,690
Tipul n-are voie la 15 m
de casa unui pasager.
495
00:34:27,774 --> 00:34:29,400
Ce face? Apare acasă la unul.
496
00:34:29,901 --> 00:34:33,946
Conform bazei de date a lui Ben,
e casa lui Chris Levins. Locul 15B.
497
00:34:36,032 --> 00:34:36,908
E cineva acasă.
498
00:34:43,664 --> 00:34:44,665
Dă-i drumul!
499
00:34:45,833 --> 00:34:46,751
Unde e cuțitul?
500
00:34:46,834 --> 00:34:48,086
Ce naiba? Ce cuțit?
501
00:34:53,216 --> 00:34:56,177
- Nu pe el îl căutăm.
- Ce? E acasă la un pasager.
502
00:34:56,260 --> 00:34:57,178
Nu e ucigașul.
503
00:34:57,261 --> 00:34:59,514
Ucigașul? Ce? Dă-te naibii de pe mine!
504
00:34:59,597 --> 00:35:01,766
Calmează-te! Nu vrem să te rănim!
505
00:35:01,849 --> 00:35:03,226
E un mesaj de la Drea.
506
00:35:03,309 --> 00:35:05,520
Al treilea pasager a fost înjunghiat.
507
00:35:06,813 --> 00:35:08,523
Adevăratul ucigaș e liber.
508
00:35:09,315 --> 00:35:10,358
Ne vânează.
509
00:35:15,154 --> 00:35:19,534
Vă spun, o lumină uriașă a izbucnit
din tomografia lui Marko.
510
00:35:20,368 --> 00:35:21,619
Arată că e conștient?
511
00:35:21,702 --> 00:35:24,288
L-am văzut plângând. Știam că e conștient.
512
00:35:26,457 --> 00:35:29,168
De ce să primești o Chemare
care confirmă ce știai?
513
00:35:30,128 --> 00:35:33,506
Asta e ideea. Simt că Chemarea
nu încerca să-mi zică asta.
514
00:35:34,340 --> 00:35:37,301
N-a fost doar a lui Marko.
Toate nouă s-au aprins.
515
00:35:39,428 --> 00:35:42,765
Raza nu era doar o lumină.
Țintea în sus ca o antenă.
516
00:35:44,225 --> 00:35:46,102
Ca o antenă spre strălucire.
517
00:35:46,185 --> 00:35:47,311
Dar asta ar însemna…
518
00:35:47,395 --> 00:35:50,314
că acești oameni au un canal direct
spre conștiența divină.
519
00:35:50,898 --> 00:35:52,483
Cum e posibil?
520
00:35:56,237 --> 00:35:58,739
Scopul n-a fost niciodată
să salvăm oameni.
521
00:35:58,823 --> 00:36:01,784
Ce rost are o mutație puternică
522
00:36:01,868 --> 00:36:05,663
dacă nu o poți să o repeți
și să o folosești ca pe o armă?
523
00:36:07,165 --> 00:36:08,166
Maiorul.
524
00:36:08,791 --> 00:36:09,876
Ea le-a făcut asta.
525
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Sigur că da. Tortura…
526
00:36:12,336 --> 00:36:13,629
Lasă tortura o clipă!
527
00:36:13,713 --> 00:36:14,964
A găsit o cale
528
00:36:15,047 --> 00:36:17,258
de a conecta deținuții
la frecvența lui Dumnezeu.
529
00:36:17,341 --> 00:36:22,180
Dacă aș putea reproduce asta,
poate să creez antena noastră…
530
00:36:22,263 --> 00:36:24,307
Termină! Maiorul a făcut ceva oribil.
531
00:36:24,390 --> 00:36:27,351
- Uite ce pățit Marko…
- N-aș face asta nimănui.
532
00:36:27,435 --> 00:36:29,645
Dar, dacă aș afla
cum a făcut maiorul asta,
533
00:36:29,729 --> 00:36:31,939
aș ști și ce să fac, și ce să nu fac,
534
00:36:32,023 --> 00:36:35,359
și, poate am ști
cum să supraviețuim Datei morții.
535
00:36:36,152 --> 00:36:37,945
O legătură cu conștiența divină?
536
00:36:38,029 --> 00:36:40,031
Da, fără să rămână nimeni blocat.
537
00:36:41,866 --> 00:36:45,745
Dacă Chemările noastre nu ajung
ca să țină Barca de salvare la suprafață,
538
00:36:45,828 --> 00:36:47,205
asta e cealaltă cale.
539
00:36:48,331 --> 00:36:49,373
Eden…
540
00:36:51,000 --> 00:36:52,793
Chemarea ei ne-a dus la asta.
541
00:36:54,337 --> 00:36:56,339
Așchia nu sare departe de trunchi.
542
00:36:58,257 --> 00:36:59,091
Mulțumesc.
543
00:37:01,052 --> 00:37:04,513
Știu, n-am fost mereu prezent.
Dar, cum ai zis, n-ai renunțat.
544
00:37:04,597 --> 00:37:06,599
Nu la pasageri. Nu la mine.
545
00:37:06,682 --> 00:37:07,850
E în ordine.
546
00:37:16,108 --> 00:37:16,943
Ce?
547
00:37:19,445 --> 00:37:21,489
MICHAELA
NE VEDEM. AM PIERDUT UN PASAGER 828.
548
00:37:34,001 --> 00:37:35,544
Bine ai revenit, prietene!
549
00:37:35,628 --> 00:37:37,171
Începem imediat.
550
00:37:37,255 --> 00:37:38,589
Mulțumesc, omule.
551
00:37:38,673 --> 00:37:39,507
Poftim!
552
00:37:39,590 --> 00:37:40,633
Mulțumesc.
553
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
Vrei să începi?
554
00:37:46,973 --> 00:37:48,099
Sigur.
555
00:37:50,685 --> 00:37:52,103
Mă numesc Zeke.
556
00:37:52,937 --> 00:37:55,398
Începând de azi, sunt treaz de o zi.
557
00:38:05,616 --> 00:38:07,410
Ai găsit ce căutai?
558
00:38:28,306 --> 00:38:29,557
Tată.
559
00:38:30,308 --> 00:38:33,144
Da, așa aș zice.
560
00:38:42,320 --> 00:38:44,322
De unde ai știut să mă trimiți acolo?
561
00:38:45,072 --> 00:38:47,325
Și cum ți-a intrat Chemarea în minte?
562
00:38:49,827 --> 00:38:50,703
Ei bine…
563
00:38:52,496 --> 00:38:54,957
oricum s-ar fi întâmplat, mulțumesc.
564
00:38:56,417 --> 00:38:59,211
Mi-ai amintit că suntem
în aceeași barcă de salvare.
565
00:39:02,089 --> 00:39:05,468
Și că aș putea avea ocazia
să te privesc crescând.
566
00:39:15,561 --> 00:39:17,897
Ce mă bucur să vă văd!
567
00:39:19,857 --> 00:39:21,233
A meritat așteptarea.
568
00:39:26,280 --> 00:39:27,531
A meritat așteptarea.
569
00:39:37,375 --> 00:39:40,211
Bună! Jared Vasquez de la 129.
Fă-mi o favoare! Procesează-l!
570
00:39:40,294 --> 00:39:41,170
Nu e timp.
571
00:39:41,253 --> 00:39:44,465
Fă-ți timp! E un Xer
care încalcă ordinul judecătoresc.
572
00:39:48,260 --> 00:39:50,262
Bine, amice. Să mergem!
573
00:39:56,769 --> 00:39:57,728
Hei!
574
00:39:59,021 --> 00:40:00,106
Avem o problemă.
575
00:40:02,900 --> 00:40:06,112
Sunt toți. Deocamdată,
nicio vorbă despre safir.
576
00:40:06,195 --> 00:40:10,157
Nu înțeleg. Cum să se conecteze maiorul
la frecvența lui Dumnezeu fără el.
577
00:40:10,241 --> 00:40:12,326
Poate o întrebi pe Aria Gupta.
578
00:40:12,910 --> 00:40:15,454
Dr. Gupta. De ce să vorbesc cu ea
despre deținuți?
579
00:40:16,038 --> 00:40:18,958
Vechea noastră prietenă
i-a examinat la încarcerare.
580
00:40:19,750 --> 00:40:20,751
Ce?
581
00:40:24,505 --> 00:40:25,714
De ce nu ne-a spus?
582
00:40:25,798 --> 00:40:30,094
Dacă era un accesoriu pentru tortură,
nu e ceva cu care să se laude.
583
00:40:31,137 --> 00:40:34,890
Poate ea nu înțelege ce a făcut maiorul.
584
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
Bine. Este doar o cale de a afla.
Merg să vorbesc cu ea.
585
00:40:39,979 --> 00:40:42,022
Suntem pe cale să ne dăm seama.
586
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
O șansă pentru mai mult timp.
587
00:40:55,911 --> 00:40:57,913
DACĂ AȘ AVEA MAI MULT TIMP,
AȘ GĂSI ALT MOD SĂ TE IUBESC.
588
00:40:57,997 --> 00:41:00,541
DAR NU POT GĂSI ALTĂ CALE.
ȘI NU ȘTIU CE DOARE MAI TARE.
589
00:41:00,624 --> 00:41:02,376
SĂ TE VĂD FERICIT
SAU SĂ ȘTIU CĂ NU PUTEM FI ÎMPREUNĂ…
590
00:41:05,796 --> 00:41:07,339
EȘTI TREAZ?
591
00:41:07,423 --> 00:41:08,757
VANCE
592
00:41:10,426 --> 00:41:12,887
CREDEAM CĂ MĂ IGNORI. CARE-I TREABA?
593
00:41:15,389 --> 00:41:17,183
AM GĂSIT O LOCAȚIE.
TE ÎNTORCI LA MUNCĂ?
594
00:41:35,910 --> 00:41:38,496
SAANVI BAHL
ADAUGĂ PRIETEN
595
00:41:40,664 --> 00:41:42,833
REZULTATELE ANALIZELOR DE SÂNGE
596
00:42:15,366 --> 00:42:16,283
Ești bine?
597
00:42:18,827 --> 00:42:21,580
Trei dintre noi sunt morți
și nu știm ce urmează.
598
00:42:21,664 --> 00:42:22,748
Tu ce crezi?
599
00:42:23,415 --> 00:42:25,584
Că nu trebuie să te ocupi singură.
600
00:42:26,835 --> 00:42:29,547
Marko m-a făcut să-mi dau seama
ce aerian am fost.
601
00:42:29,630 --> 00:42:32,174
Ben, nu erai aerian. Trăiai un coșmar.
602
00:42:33,509 --> 00:42:35,177
Dar dacă vrei să ajuți, accept.
603
00:42:38,347 --> 00:42:42,434
De ce am văzut un X cu sânge dacă nu duce
la ucigaș sau la următoarea victimă?
604
00:42:42,518 --> 00:42:45,771
Poate Chemarea ta înseamnă
mai mult decât pare.
605
00:42:45,854 --> 00:42:47,898
Să începem de la vârf!
606
00:42:56,490 --> 00:43:00,119
Nu știu, Ben. X-ul pe care l-ai desenat,
e ceva greșit la el.
607
00:43:00,202 --> 00:43:01,662
Nu știu. E prea…
608
00:43:02,454 --> 00:43:04,331
Poate ne uităm greșit.
609
00:43:14,216 --> 00:43:15,884
Nu e un X. E o cruce.
610
00:43:17,761 --> 00:43:19,930
Chemarea mă ducea la ucigaș.
611
00:43:20,014 --> 00:43:21,932
Eram la casa potrivită cu omul greșit.
612
00:43:22,016 --> 00:43:24,018
Știu cine e. Știu cine e ucigașul.
613
00:43:32,318 --> 00:43:34,570
- Ce naiba, J? Ne-ai speriat.
- Unde e Cal?
614
00:43:34,653 --> 00:43:36,280
Cal? Unde e?
615
00:43:36,363 --> 00:43:38,949
- Ce e?
- Trebuie să mă văd cu Cal. Unde e?
616
00:43:39,450 --> 00:43:40,492
Sunt aici.
617
00:43:41,619 --> 00:43:45,289
- Vorbește cu noi! Ce e?
- Registrul crede c-a găsit ucigașul.
618
00:43:46,165 --> 00:43:47,499
E Noelle, nu?
619
00:43:47,583 --> 00:43:49,251
Jared, spune-mi că e Noelle.
620
00:43:50,252 --> 00:43:53,088
De ce te uiți la mine?
Nici nu știu cine a murit.
621
00:43:55,215 --> 00:43:56,050
Ce e asta?
622
00:43:56,133 --> 00:43:59,386
E ultima imagine
pe care o are Registrul despre suspect
623
00:43:59,470 --> 00:44:02,640
înainte să iasă din cadru,
departe de victimă.
624
00:44:03,265 --> 00:44:04,266
Victimă?
625
00:44:07,186 --> 00:44:08,228
Nu.
626
00:44:08,812 --> 00:44:11,565
Nu poate fi ea. Tocmai am fost cu ea.
627
00:44:11,649 --> 00:44:13,817
Cu cine? Cine-mi zice ce se petrece?
628
00:44:13,901 --> 00:44:17,571
Gabriel Stone va fi arestat
pentru uciderea lui Violet Wheeler.
629
00:44:17,655 --> 00:44:20,282
Jared. Trebuie să fie o glumă.
630
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
Cal n-a ieșit astă-seară.
631
00:44:22,076 --> 00:44:23,369
N-am spus că a ieșit.
632
00:44:23,452 --> 00:44:26,830
Registrul nu știe de Cal.
Crede că Gabriel e ucigașul.
633
00:44:27,373 --> 00:44:28,457
Unde ai fost?
634
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Cal!
635
00:44:30,292 --> 00:44:31,710
Nu contează unde a fost.
636
00:44:31,794 --> 00:44:34,922
Contează unde va merge.
Cal trebuie să fugă acum.
637
00:45:18,757 --> 00:45:22,678
Subtitrarea: Constantin Ursachi