1 00:00:00,061 --> 00:00:01,351 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,351 --> 00:00:03,271 Seriously? No service? 3 00:00:03,271 --> 00:00:04,601 Same. [ Cabin bell dings ] 4 00:00:04,601 --> 00:00:07,931 I just wanted to say I'm so sorry for everything. 5 00:00:08,931 --> 00:00:10,101 You don't have to apologize 6 00:00:10,101 --> 00:00:11,971 for something that happened to you. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,601 I went to Evie's house, and I saw her parents. 8 00:00:14,601 --> 00:00:15,471 It wasn't your fault. 9 00:00:15,471 --> 00:00:17,601 The department did an investigation, and they cleared you. 10 00:00:17,601 --> 00:00:20,271 You can't put yourself through that again. 11 00:00:20,271 --> 00:00:21,141 You deserve better. 12 00:00:21,141 --> 00:00:22,521 You think God wanted Jared to marry 13 00:00:22,521 --> 00:00:23,771 your best friend instead of you? 14 00:00:23,771 --> 00:00:25,931 Where did that plane go for 5 1/2 years? 15 00:00:25,931 --> 00:00:27,811 I suspect if anyone has answers, 16 00:00:27,811 --> 00:00:28,811 it's someone on that plane. 17 00:00:28,811 --> 00:00:31,431 I still feel like a stranger in my own home. 18 00:00:31,431 --> 00:00:32,641 You don't know that man. 19 00:00:32,641 --> 00:00:33,851 You've never met him. 20 00:00:33,851 --> 00:00:36,101 And you will never have to 21 00:00:36,101 --> 00:00:37,771 because you came home. 22 00:00:37,771 --> 00:00:39,931 I need to know what Michaela Stone's doing, 23 00:00:39,931 --> 00:00:42,391 where she's going, who she's seeing. 24 00:00:42,391 --> 00:00:43,141 Regular reports. 25 00:00:43,141 --> 00:00:45,061 These are all the bodies that have been registered 26 00:00:45,061 --> 00:00:48,181 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 27 00:00:48,181 --> 00:00:50,061 There is no Kelly Taylor. 28 00:00:50,061 --> 00:00:51,351 She's not in the system. 29 00:00:51,351 --> 00:00:55,101 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 30 00:00:55,101 --> 00:00:57,141 Where is she? 31 00:00:57,141 --> 00:01:00,141 ♪♪ 32 00:01:00,351 --> 00:01:01,891 Vance: Rest in peace, Kelly Taylor. 33 00:01:01,891 --> 00:01:05,811 Cut surveillance on her home and the commercial space she owned. 34 00:01:05,811 --> 00:01:08,641 Keep looking for connections among the other 19 35 00:01:08,641 --> 00:01:11,971 that were there when the plane exploded. 36 00:01:11,971 --> 00:01:13,101 ♪♪ 37 00:01:13,101 --> 00:01:16,851 [ Door opens ] 38 00:01:16,851 --> 00:01:18,971 [ Door closes ] 39 00:01:21,181 --> 00:01:23,271 Excuse me. How soon are we landing? 40 00:01:23,271 --> 00:01:24,811 I'll get back to you in a moment. 41 00:01:24,811 --> 00:01:27,221 Saanvi: Okay. Thank you. 42 00:01:28,851 --> 00:01:31,561 Everything all right, Captain? 43 00:01:31,561 --> 00:01:34,271 I'm gonna need you to keep the passengers calm. 44 00:01:34,271 --> 00:01:35,521 Apparently, we've been diverted 45 00:01:35,521 --> 00:01:38,851 and law-enforcement will be meeting us on the tarmac. 46 00:01:38,851 --> 00:01:40,221 Oh. 47 00:01:40,221 --> 00:01:40,971 Why? 48 00:01:40,971 --> 00:01:41,721 I have no idea. 49 00:01:41,721 --> 00:01:43,311 I just know it's putting an extra hour 50 00:01:43,311 --> 00:01:45,141 between me and my beauty sleep. 51 00:01:45,141 --> 00:01:45,721 [ Chuckles ] 52 00:01:45,721 --> 00:01:49,101 [ Door opens, closes ] [ Sighs ] 53 00:01:51,681 --> 00:01:53,971 We'll be landing soon. 54 00:01:53,971 --> 00:02:13,561 ♪♪ 55 00:02:13,561 --> 00:02:15,221 [ Bell dings ] 56 00:02:15,221 --> 00:02:38,101 ♪♪ 57 00:02:38,101 --> 00:02:39,061 Geez! 58 00:02:39,061 --> 00:02:42,561 ♪♪ 59 00:02:42,561 --> 00:02:45,851 Hey, Saanvi, ready to go? 60 00:02:48,061 --> 00:02:50,771 Do you know if Dr. Feldman still works here? 61 00:02:50,771 --> 00:02:51,891 He was a neurologist. 62 00:02:51,891 --> 00:02:53,771 He's the head of the department -- 63 00:02:53,771 --> 00:02:54,431 still here. 64 00:02:54,431 --> 00:02:56,811 Oh. You know what? You go ahead without me. 65 00:02:56,811 --> 00:02:58,931 I think I'm gonna go say hi to him. 66 00:02:58,931 --> 00:03:00,351 Okay. Okay. 67 00:03:00,351 --> 00:03:05,311 [ Chatter, telephones ringing ] 68 00:03:09,141 --> 00:03:12,431 I cannot believe what I'm seeing. 69 00:03:12,431 --> 00:03:13,351 You made breakfast? 70 00:03:13,351 --> 00:03:15,391 Well, I made something out of eggs. 71 00:03:15,391 --> 00:03:16,721 We'll see how it goes. 72 00:03:16,721 --> 00:03:18,471 I'm sure it's delicious. 73 00:03:18,471 --> 00:03:19,931 You're up early. 74 00:03:19,931 --> 00:03:21,891 What, are you scrapbooking? 75 00:03:21,891 --> 00:03:24,141 You know me. 76 00:03:24,141 --> 00:03:25,061 Pack rat. 77 00:03:25,061 --> 00:03:26,311 Oh, by the way, your dad called. 78 00:03:26,311 --> 00:03:29,141 Apparently, Cal is begging to stay up at the lake 79 00:03:29,141 --> 00:03:30,101 with him an extra day. 80 00:03:30,101 --> 00:03:31,391 Next treatment's not till the weekend. 81 00:03:31,391 --> 00:03:35,311 How many times did Cal want to go up there but was too sick? 82 00:03:35,311 --> 00:03:36,561 I'm fine with that if you are. 83 00:03:36,561 --> 00:03:40,721 Well...means we'll have the house to ourselves 84 00:03:40,721 --> 00:03:41,601 while Olive's at school. 85 00:03:41,601 --> 00:03:43,561 I am definitely fine with that. 86 00:03:43,561 --> 00:03:45,181 [ Chuckles ] 87 00:03:45,431 --> 00:03:49,601 Hey, you look... ready to face the day. 88 00:03:49,601 --> 00:03:52,561 Caffeination. 89 00:03:52,561 --> 00:03:55,681 Oh, I like your...overalls. 90 00:03:55,681 --> 00:03:56,601 Romper. 91 00:03:56,601 --> 00:03:57,721 What's the difference? 92 00:03:57,721 --> 00:03:59,141 Romper, got it. 93 00:03:59,141 --> 00:04:02,221 So, what are you doing after school? 94 00:04:02,221 --> 00:04:03,641 Grandpa's giving me driving lessons. 95 00:04:03,641 --> 00:04:04,891 Actually, we need to reschedule that. 96 00:04:04,891 --> 00:04:07,851 Grandpa's gonna stay at the lake with Cal an extra day. 97 00:04:07,851 --> 00:04:08,721 Seriously? 98 00:04:08,721 --> 00:04:09,641 I could do it. 99 00:04:09,641 --> 00:04:11,021 I-I need Grandpa's car. 100 00:04:11,021 --> 00:04:13,221 That's the one I've been practicing on. 101 00:04:13,221 --> 00:04:15,181 Now you can practice on ours. 102 00:04:15,181 --> 00:04:16,971 It'll be good, right? 103 00:04:16,971 --> 00:04:18,471 [ Sighs ] 104 00:04:18,471 --> 00:04:20,431 Never mind. 105 00:04:20,431 --> 00:04:22,561 It's fine. 106 00:04:25,271 --> 00:04:26,271 What did I do? 107 00:04:26,271 --> 00:04:27,601 Grace: Absolutely nothing. 108 00:04:27,601 --> 00:04:29,471 Olive just has a hard time with change, 109 00:04:29,471 --> 00:04:31,271 and she's had a lot of it lately. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,311 Like suddenly having a dad back in the picture, 111 00:04:33,311 --> 00:04:35,891 and one who doesn't know what a romper is. 112 00:04:35,891 --> 00:04:38,101 You are doing fine. 113 00:04:38,101 --> 00:04:39,311 Just give it time. 114 00:04:39,311 --> 00:04:41,391 You'll learn to speak Olive. 115 00:04:41,391 --> 00:04:44,061 Is it mostly this? [ Scoffs ] 116 00:04:44,061 --> 00:04:44,641 [ Chuckles ] 117 00:04:44,641 --> 00:04:47,351 Yeah, it's -- it's mostly that. 118 00:04:47,351 --> 00:04:51,811 ♪♪ 119 00:04:51,811 --> 00:04:52,811 Bagels in the break room. 120 00:04:52,811 --> 00:04:54,851 Is that garlic? Don't tell Harrington. 121 00:04:54,851 --> 00:04:57,311 I'm not gonna be stuck in a car with his stinky breath 122 00:04:57,311 --> 00:04:58,521 for six hours. 123 00:04:58,521 --> 00:05:02,681 [ Telephones ringing, chatter ] 124 00:05:02,681 --> 00:05:04,811 Okay, people, listen up. 125 00:05:04,811 --> 00:05:07,561 We are still running support on the ATF op. 126 00:05:07,561 --> 00:05:09,601 We've heard from their undercover. 127 00:05:09,601 --> 00:05:11,141 The gun buy is going down tonight. 128 00:05:11,141 --> 00:05:13,601 This is ATF's deal, so we're on standby 129 00:05:13,601 --> 00:05:16,771 until they make the call, then we do the bust, 130 00:05:16,771 --> 00:05:19,351 and ATF takes all the credit. 131 00:05:19,351 --> 00:05:21,101 Now, Sheller, you're with Yan. 132 00:05:21,101 --> 00:05:22,101 Wilson, you're with Larner. 133 00:05:22,101 --> 00:05:24,181 And Stone, you're gonna be with Vasquez today. 134 00:05:24,181 --> 00:05:26,021 All right, let's be safe out there. 135 00:05:26,021 --> 00:05:28,181 Hey, what happened to Harrington? 136 00:05:28,181 --> 00:05:29,931 Oh, pipe burst at his house. 137 00:05:29,931 --> 00:05:32,431 Vasquez, you're NYPD lead on this. 138 00:05:32,431 --> 00:05:34,061 Sir. 139 00:05:34,061 --> 00:05:36,181 You all good? Mm. 140 00:05:37,351 --> 00:05:38,181 Never better. 141 00:05:38,181 --> 00:05:39,601 Dr. Feldman: This is your patient? 142 00:05:39,601 --> 00:05:41,811 Mm-hmm. She showed an unusual blood marker, 143 00:05:41,811 --> 00:05:44,271 but now she's having visions, 144 00:05:44,271 --> 00:05:47,971 and apparently very realistic ones. 145 00:05:47,971 --> 00:05:51,271 Well, there's activation in this area, 146 00:05:51,271 --> 00:05:52,101 the insular cortex. 147 00:05:52,101 --> 00:05:54,521 Consistent with someone experiencing hallucinations. 148 00:05:54,521 --> 00:05:57,851 And what would cause those activations? 149 00:05:57,851 --> 00:05:58,641 It's hard to say. 150 00:05:58,641 --> 00:06:01,721 It's not a well-understood area of the brain. 151 00:06:01,721 --> 00:06:02,891 But... 152 00:06:02,891 --> 00:06:06,471 look at this homeless patient in Room 810. 153 00:06:06,471 --> 00:06:09,061 He was brought in after accosting people on the street. 154 00:06:09,061 --> 00:06:12,811 Agitated, delusional, initial diagnosis of schizophrenia. 155 00:06:12,811 --> 00:06:15,391 Here you can see he has similar brain activity, 156 00:06:15,391 --> 00:06:19,061 except the red indicates it's much more pronounced. 157 00:06:19,061 --> 00:06:22,931 So, my, uh, patient is in early stages of schizophrenia? 158 00:06:22,931 --> 00:06:25,471 I'd need to observe behavior to make a diagnosis. 159 00:06:25,471 --> 00:06:28,141 I strongly suggest you have your patient see me 160 00:06:28,141 --> 00:06:29,021 for a consultation soon. 161 00:06:29,021 --> 00:06:31,391 I'll see if I can convince her. 162 00:06:31,391 --> 00:06:33,221 Thank you. 163 00:06:35,271 --> 00:06:45,521 ♪♪ 164 00:06:45,521 --> 00:06:47,811 It was Bethany! Bethany! 165 00:06:47,811 --> 00:06:49,221 The flight attendant! 166 00:06:49,221 --> 00:06:50,771 Bethany, Bethany! 167 00:06:50,771 --> 00:06:52,061 The flight -- 168 00:06:52,061 --> 00:06:59,311 ♪♪ 169 00:06:59,311 --> 00:07:02,561 [ Engines roaring ] 170 00:07:02,561 --> 00:07:06,721 ♪♪ 171 00:07:08,271 --> 00:07:20,771 ♪♪ 172 00:07:20,771 --> 00:07:22,561 Ben: What is it? Are you okay? 173 00:07:22,561 --> 00:07:25,271 Saanvi: Not according to my brain scan. 174 00:07:25,271 --> 00:07:26,561 Did you find something? 175 00:07:26,561 --> 00:07:27,771 No. 176 00:07:27,771 --> 00:07:30,021 I saw something. 177 00:07:30,021 --> 00:07:31,391 Okay. 178 00:07:31,391 --> 00:07:32,771 Something that wasn't there. 179 00:07:32,771 --> 00:07:34,391 The neurologist called it a hallucination, 180 00:07:34,391 --> 00:07:37,811 but I think it was a signal of some kind. 181 00:07:37,811 --> 00:07:40,971 Like how we all saw the plane? 182 00:07:40,971 --> 00:07:41,641 Sort of. 183 00:07:41,641 --> 00:07:45,601 But that was a flash of an image, and this was -- 184 00:07:45,601 --> 00:07:46,601 this was real. 185 00:07:46,601 --> 00:07:49,721 I mean, obviously it wasn't. It just... 186 00:07:49,721 --> 00:07:50,851 I sound like I'm going crazy. 187 00:07:50,851 --> 00:07:54,561 I'm the one person you don't have to say that to. 188 00:07:54,561 --> 00:07:55,811 What did you see? 189 00:07:55,811 --> 00:07:56,431 A woman. 190 00:07:56,431 --> 00:07:57,811 She was all gray like a statue, 191 00:07:57,811 --> 00:07:59,561 and she left these wet footprints. 192 00:07:59,561 --> 00:08:00,891 The footprints led me to the psych ward 193 00:08:00,891 --> 00:08:04,851 and then to a patient who grabbed me and said, "It was Bethany." 194 00:08:04,851 --> 00:08:07,061 Bethany? The flight attendant. 195 00:08:07,061 --> 00:08:08,771 Bethany was what? I don't know. 196 00:08:08,771 --> 00:08:10,681 I mean, this guy was on anti-psychotics 197 00:08:10,681 --> 00:08:11,641 and he was out of his mind. 198 00:08:11,641 --> 00:08:14,021 And yet Bethany would've had access to the cockpit, 199 00:08:14,021 --> 00:08:16,471 the flight plan, the captain. 200 00:08:16,471 --> 00:08:18,181 Maybe she knows how the plane disappeared. 201 00:08:18,181 --> 00:08:19,971 Maybe she had something to do with it. 202 00:08:19,971 --> 00:08:21,471 Well, we definitely need to talk to her. 203 00:08:21,471 --> 00:08:25,561 I just have no idea where she is. 204 00:08:25,561 --> 00:08:28,141 it's not like we exchanged numbers when Vance had us -- 205 00:08:28,141 --> 00:08:30,101 [ Cellphone chimes ] 206 00:08:30,101 --> 00:08:33,681 ♪♪ 207 00:08:33,681 --> 00:08:35,141 But apparentlyyoudid. 208 00:08:35,141 --> 00:08:36,311 Yeah, I started a database 209 00:08:36,311 --> 00:08:38,221 with information about every passenger. 210 00:08:38,221 --> 00:08:40,891 Wanted to see if there was some pattern, 211 00:08:40,891 --> 00:08:41,721 something we're missing. 212 00:08:41,721 --> 00:08:43,431 I have to be able to frame what happened to us 213 00:08:43,431 --> 00:08:46,851 in a way I understand or I'll go crazy. 214 00:08:46,851 --> 00:08:49,811 I'm the one person you don't have to say that to. 215 00:08:49,811 --> 00:08:52,181 [ Cellphone ringing ] 216 00:08:52,181 --> 00:08:53,681 [ Beeps ] 217 00:08:53,681 --> 00:08:55,101 Hey, love, what's up? 218 00:08:55,101 --> 00:08:57,971 Can you, uh, um, come home? 219 00:08:57,971 --> 00:09:00,601 I need to talk to you. 220 00:09:01,141 --> 00:09:03,771 Here comes the merchandise. 221 00:09:03,771 --> 00:09:06,931 Agent:Something is blocking our audio signal from the inside, 222 00:09:06,931 --> 00:09:07,891 so we don't have ears. 223 00:09:07,891 --> 00:09:11,561 But our U.C. checked in by phone, so all is well. 224 00:09:11,561 --> 00:09:12,311 Copy that, ATF. 225 00:09:12,311 --> 00:09:15,021 NYPD sits tight till you give the signal. 226 00:09:15,021 --> 00:09:15,931 Don't hold your breath. 227 00:09:15,931 --> 00:09:19,271 Buyer's not due until after dark. 228 00:09:19,271 --> 00:09:21,641 [ Sighs ] 229 00:09:21,641 --> 00:09:22,811 That's what, six or seven hours? 230 00:09:22,811 --> 00:09:26,681 Mm, the non-stop adrenaline of being a detective. 231 00:09:26,681 --> 00:09:27,271 [ Chuckles ] 232 00:09:27,271 --> 00:09:29,681 Loads of excitement in store for us. 233 00:09:29,681 --> 00:09:33,181 We're gonna have to get lunch, snacks. 234 00:09:33,181 --> 00:09:37,391 Maybe even a coffee at some point. 235 00:09:37,391 --> 00:09:39,811 What are we doing for lunch? 236 00:09:39,811 --> 00:09:43,431 Mm, there's a burger spot a couple blocks away. 237 00:09:43,431 --> 00:09:45,141 Eh. 238 00:09:45,141 --> 00:09:47,471 I know you like Italian. 239 00:09:47,471 --> 00:09:49,931 [ Chuckles ] 240 00:09:49,931 --> 00:09:51,141 Of course. 241 00:09:51,141 --> 00:09:53,181 All right, Italian it is. 242 00:09:53,181 --> 00:09:55,601 What's nearby? 243 00:09:55,601 --> 00:09:57,641 Terraci's. 244 00:09:57,641 --> 00:10:01,061 [ Chuckles ] We used to love that place. 245 00:10:01,061 --> 00:10:03,271 You used to always get the oyster linguini. 246 00:10:03,271 --> 00:10:06,431 Oh, it was the best. 247 00:10:06,431 --> 00:10:08,851 What was it I always got? 248 00:10:08,851 --> 00:10:09,721 The Chianti. 249 00:10:09,721 --> 00:10:13,561 [ Both laugh ] 250 00:10:13,561 --> 00:10:16,351 They were famous for something, though. 251 00:10:16,351 --> 00:10:18,561 Yeah, the tiramisu. 252 00:10:18,561 --> 00:10:22,811 We just never seemed to make it to dessert. 253 00:10:22,811 --> 00:10:24,771 [ Sighs ] 254 00:10:32,771 --> 00:10:35,561 I could use a coffee. 255 00:10:35,561 --> 00:10:38,311 I'll go get it. 256 00:10:41,471 --> 00:10:42,891 [ Cellphone chimes ] 257 00:10:42,891 --> 00:10:44,221 [ Sighs ] 258 00:10:44,221 --> 00:10:45,721 J-- 259 00:10:45,721 --> 00:10:47,351 [ Sighs ] 260 00:10:51,561 --> 00:10:54,891 Hey, you okay? 261 00:10:54,891 --> 00:10:58,061 What is it? What's wrong? 262 00:10:58,061 --> 00:11:01,561 I think I have to sell the catering kitchen. 263 00:11:01,561 --> 00:11:02,181 [ Scoffs ] 264 00:11:02,181 --> 00:11:03,181 What are you talking about? 265 00:11:03,181 --> 00:11:06,311 We need the money, and maybe I can get a rental kitchen, 266 00:11:06,311 --> 00:11:09,771 scale back on the staff. Whoa, whoa. 267 00:11:09,771 --> 00:11:11,561 I'm gonna get something soon. 268 00:11:11,561 --> 00:11:13,771 I talked to the new head of the math department at SUNY, 269 00:11:13,771 --> 00:11:16,721 and there may be a faculty position in the spring, 270 00:11:16,721 --> 00:11:17,471 and in the meantime, 271 00:11:17,471 --> 00:11:19,971 I'm looking at possible guest lecture gigs. 272 00:11:19,971 --> 00:11:21,641 We're gonna be fine. 273 00:11:21,641 --> 00:11:23,891 No, we're not. 274 00:11:23,891 --> 00:11:26,351 Ben...I'm so sorry. 275 00:11:26,351 --> 00:11:30,311 This is -- It's a lot bigger than that. 276 00:11:30,311 --> 00:11:33,971 I shut down when you disappeared. 277 00:11:33,971 --> 00:11:35,971 But the rest of the world kept moving 278 00:11:35,971 --> 00:11:38,141 and the bills kept rolling in, 279 00:11:38,141 --> 00:11:41,471 and I almost lost our house. 280 00:11:41,471 --> 00:11:45,351 And then the insurance money came in. 281 00:11:45,351 --> 00:11:48,021 ♪♪ 282 00:11:48,021 --> 00:11:51,851 They paid out the death benefit, and now they want it back. 283 00:11:51,851 --> 00:11:59,221 ♪♪ 284 00:11:59,221 --> 00:12:01,101 It's half a million dollars. 285 00:12:01,101 --> 00:12:02,851 How much do we have left? 286 00:12:02,851 --> 00:12:05,521 ♪♪ 287 00:12:05,521 --> 00:12:07,681 There's nothing left. 288 00:12:07,681 --> 00:12:10,471 I'm so sorry, Ben. I-I paid off the mortgage. 289 00:12:10,471 --> 00:12:11,931 And then with Cal's old medical bills and... 290 00:12:11,931 --> 00:12:14,601 Hey. ...and the property taxes and the car -- 291 00:12:14,601 --> 00:12:16,851 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 292 00:12:16,851 --> 00:12:17,471 It's okay. 293 00:12:17,471 --> 00:12:20,721 We'll...use the equity in the house to pay back the -- 294 00:12:20,721 --> 00:12:21,471 No, there isn't any! 295 00:12:21,471 --> 00:12:25,721 I took out a HELOC to start my business. 296 00:12:25,721 --> 00:12:27,681 I don't see any way out of this. 297 00:12:27,681 --> 00:12:28,891 Grace. 298 00:12:28,891 --> 00:12:29,641 I'm back. 299 00:12:29,641 --> 00:12:33,601 And you are everything to me -- everything. 300 00:12:33,601 --> 00:12:35,931 You've had to do it all for so long. 301 00:12:35,931 --> 00:12:38,471 We're gonna figure it out. 302 00:12:38,471 --> 00:12:40,561 We're gonna figure this out. 303 00:12:40,561 --> 00:12:43,221 ♪♪ 304 00:12:43,221 --> 00:12:46,181 When I'm famous, I'm gonna have to look this good 305 00:12:46,181 --> 00:12:48,601 every single day. 306 00:12:48,601 --> 00:12:50,101 It's gonna be exhausting. 307 00:12:50,101 --> 00:12:51,561 Easy solve. 308 00:12:51,561 --> 00:12:52,851 Don't be famous. 309 00:12:52,851 --> 00:12:53,561 She's famous. 310 00:12:53,561 --> 00:12:54,641 Really? For what? 311 00:12:54,641 --> 00:12:56,681 For absolutely nothing I've done. 312 00:12:56,681 --> 00:12:59,601 Come on, you have the most epic life of anyone I know. 313 00:12:59,601 --> 00:13:02,681 Stuff happenstome, not because of me. 314 00:13:02,681 --> 00:13:07,101 Her father and her brother were on that magic plane. 315 00:13:07,101 --> 00:13:09,021 Whoa. 316 00:13:09,021 --> 00:13:11,311 That must be crazy. 317 00:13:11,311 --> 00:13:12,931 It is, yeah. 318 00:13:12,931 --> 00:13:15,811 I mean, it's great, of course. 319 00:13:15,811 --> 00:13:16,971 Woman: Excuse me, I'm ready. 320 00:13:16,971 --> 00:13:21,221 Hang on. I have to help a girl out. 321 00:13:21,221 --> 00:13:24,471 Oh, my God, I just died everywhere. 322 00:13:24,471 --> 00:13:27,521 Do you see you? 323 00:13:27,521 --> 00:13:28,061 Yeah. 324 00:13:28,061 --> 00:13:32,351 For real, you have to have this. 325 00:13:32,351 --> 00:13:33,641 Excuse me. 326 00:13:33,641 --> 00:13:35,771 How much is everything? 327 00:13:35,771 --> 00:13:37,181 It's $120. 328 00:13:37,181 --> 00:13:39,561 I'll have to think about it. 329 00:13:39,561 --> 00:13:40,391 Cool. 330 00:13:40,391 --> 00:13:41,931 I'm here, famous girl. 331 00:13:41,931 --> 00:13:44,391 I thought you got allowance on Mondays. 332 00:13:44,391 --> 00:13:45,721 Yeah, I used to. 333 00:13:45,721 --> 00:13:49,471 I don't know if things have changed or my mom just forgot, 334 00:13:49,471 --> 00:13:52,021 and it seems a little petty to ask. 335 00:13:52,021 --> 00:13:57,221 Well, I'm guessing this Olive could ask. 336 00:13:57,221 --> 00:14:02,061 'Cause she's in control. 337 00:14:02,061 --> 00:14:03,561 [ Chuckles ] 338 00:14:03,561 --> 00:14:06,561 I think we should go. 339 00:14:06,561 --> 00:14:09,311 All right. 340 00:14:09,311 --> 00:14:17,021 ♪♪ 341 00:14:17,021 --> 00:14:19,141 Excuse me. 342 00:14:19,141 --> 00:14:22,891 You're gonna need to come with me. 343 00:14:25,431 --> 00:14:28,311 [ Sighs ] 344 00:14:28,311 --> 00:14:31,601 I miss anything? 345 00:14:31,601 --> 00:14:35,181 Text from Harrington... 346 00:14:35,181 --> 00:14:37,561 thanking you for tickets to the game. 347 00:14:37,561 --> 00:14:40,521 Yeah, so much for a burst pipe. 348 00:14:41,641 --> 00:14:45,681 Yeah, I, uh -- You what? 349 00:14:45,681 --> 00:14:47,681 [ Sighs ] 350 00:14:47,681 --> 00:14:48,681 I'm worried. 351 00:14:48,681 --> 00:14:50,681 I-I need to make sure that everything's okay with you. 352 00:14:50,681 --> 00:14:55,681 So you engineered us being alone together in a car for six hours? 353 00:14:55,681 --> 00:14:57,271 Why not just ask me at the precinct? 354 00:14:57,271 --> 00:14:59,851 I've been asking you ever since you've been back. 355 00:14:59,851 --> 00:15:01,181 But you won't give me a straight answer. 356 00:15:01,181 --> 00:15:03,181 It's complicated, Jared! And it's painful, 357 00:15:03,181 --> 00:15:05,891 but it is my problem that I need to deal with alone. 358 00:15:05,891 --> 00:15:07,431 I just want to help you. [ Whooshing ] 359 00:15:07,431 --> 00:15:08,931 But you won't trust me enough to tell me 360 00:15:08,931 --> 00:15:11,931 what the hell's going on with you. 361 00:15:11,931 --> 00:15:13,431 Michaela. 362 00:15:13,431 --> 00:15:15,601 Gray Woman: [ Whispering ] Save him. 363 00:15:15,601 --> 00:15:17,521 Save him! 364 00:15:17,521 --> 00:15:21,851 Save him. 365 00:15:21,851 --> 00:15:23,891 The undercover -- his comms went out, right? 366 00:15:23,891 --> 00:15:24,811 Yeah, but ATF's not worried. 367 00:15:24,811 --> 00:15:26,351 No, they don't know what's going on in there. 368 00:15:26,351 --> 00:15:27,601 I think he might be in trouble. 369 00:15:27,601 --> 00:15:28,601 What are you talking about? 370 00:15:28,601 --> 00:15:30,271 Michaela: We need to go in. Are you crazy? 371 00:15:30,271 --> 00:15:32,721 ATF is calling this. It's their operation. 372 00:15:32,721 --> 00:15:33,891 The -- The buyers aren't even-- 373 00:15:33,891 --> 00:15:35,681 Jared, you need to trust me, okay? 374 00:15:35,681 --> 00:15:36,521 We need to save him. 375 00:15:36,521 --> 00:15:38,561 How can you possibly know that? 376 00:15:38,561 --> 00:15:40,771 I just know! 377 00:15:40,771 --> 00:15:47,771 ♪♪ 378 00:15:47,771 --> 00:15:49,521 This is NYPD. We're going in. 379 00:15:49,521 --> 00:15:52,181 All units, we're going in now. 380 00:15:53,141 --> 00:15:54,521 [ Crash ] 381 00:15:54,521 --> 00:15:56,271 NYPD! Everybody down! 382 00:15:56,271 --> 00:15:58,061 Down on the floor! 383 00:15:58,061 --> 00:16:00,641 [ Gunshots ] 384 00:16:00,641 --> 00:16:02,641 ATF. Drop it. 385 00:16:02,641 --> 00:16:08,311 ♪♪ 386 00:16:08,311 --> 00:16:11,311 What the hell just happened here? 387 00:16:11,311 --> 00:16:11,891 You're okay? 388 00:16:11,891 --> 00:16:13,971 Okay? No, I'm not okay. 389 00:16:13,971 --> 00:16:14,771 My cover's blown. 390 00:16:14,771 --> 00:16:16,641 The whole operation is botched. 391 00:16:16,641 --> 00:16:19,971 You were supposed to wait for my signal. 392 00:16:19,971 --> 00:16:22,181 So, who made the call? 393 00:16:22,181 --> 00:16:24,391 ♪♪ 394 00:16:24,391 --> 00:16:25,721 I did. 395 00:16:25,721 --> 00:16:38,721 ♪♪ 396 00:16:38,721 --> 00:16:40,811 [ Doorbell buzzes ] 397 00:16:40,811 --> 00:16:47,641 ♪♪ 398 00:16:47,641 --> 00:16:49,021 You. 399 00:16:49,021 --> 00:16:50,471 Row 8. 400 00:16:50,471 --> 00:16:51,101 Laptop girl. 401 00:16:51,101 --> 00:16:52,471 I just met a very disturbed man 402 00:16:52,471 --> 00:16:56,851 who said that you did something on the plane. 403 00:16:56,851 --> 00:16:58,471 What does he know? 404 00:16:58,471 --> 00:17:00,561 You found him? 405 00:17:00,561 --> 00:17:01,521 Vance: Who's this? 406 00:17:01,521 --> 00:17:03,811 Emotionally disturbed person arrested three days ago, 407 00:17:03,811 --> 00:17:05,431 then shipped off to a psych ward. 408 00:17:05,431 --> 00:17:06,601 He's not on the manifest for 828. 409 00:17:06,601 --> 00:17:09,561 Why do I care? NYPD ran his prints, but couldn't I.D. him, 410 00:17:09,561 --> 00:17:11,771 but once his prints were in the system, 411 00:17:11,771 --> 00:17:13,391 it triggered a match in our database. 412 00:17:13,391 --> 00:17:16,221 H-His fingerprints were found on the airplane? 413 00:17:16,221 --> 00:17:17,931 Inside the cargo hatch door. 414 00:17:17,931 --> 00:17:19,061 We did an amino test. 415 00:17:19,061 --> 00:17:21,681 They were fresh when the plane landed. 416 00:17:21,681 --> 00:17:25,311 There was a stowaway on 828. 417 00:17:29,471 --> 00:17:31,641 [ Cabin bell dings ] Thomas. 418 00:17:31,641 --> 00:17:35,431 ♪♪ 419 00:17:35,431 --> 00:17:37,641 Something's gone wrong, hasn't it? 420 00:17:37,641 --> 00:17:39,021 They're diverting the plane, 421 00:17:39,021 --> 00:17:40,721 and police will be there when we land. 422 00:17:40,721 --> 00:17:42,471 They'll know I'm not a real flight attendant. 423 00:17:42,471 --> 00:17:45,271 They're going to arrest me. What if you get arrested, too? 424 00:17:45,271 --> 00:17:47,681 Shh, shh, shh. Stay calm. 425 00:17:47,681 --> 00:17:49,431 Think about Leo, okay? 426 00:17:49,431 --> 00:17:52,221 He'll be waiting for you in the city. 427 00:17:52,221 --> 00:17:55,391 Okay. Man: Excuse me. Stewardess? 428 00:17:55,391 --> 00:17:58,021 Oh, thank you, sir. 429 00:17:59,221 --> 00:18:03,971 We're going to an airport in the middle of nowhere. 430 00:18:03,971 --> 00:18:07,471 Less security around the perimeter, which is good. 431 00:18:07,471 --> 00:18:10,221 I'm gonna need you to go in here. 432 00:18:10,221 --> 00:18:13,561 This leads to the cargo hold. 433 00:18:14,431 --> 00:18:17,101 Once we touch down and come to a stop, 434 00:18:17,101 --> 00:18:22,271 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 435 00:18:22,271 --> 00:18:24,221 And then what? 436 00:18:25,721 --> 00:18:27,681 And then you run. 437 00:18:27,681 --> 00:18:30,771 [ Jet engine roars ] 438 00:18:30,771 --> 00:18:32,851 There was a stowaway on our plane? 439 00:18:32,851 --> 00:18:34,391 His name is Thomas. 440 00:18:34,391 --> 00:18:37,141 He's my cousin Leo's boyfriend. 441 00:18:37,141 --> 00:18:39,271 But why did you smuggle him out? 442 00:18:39,271 --> 00:18:44,601 You have any idea how dangerous being gay in Jamaica can be? 443 00:18:44,601 --> 00:18:47,061 When their friend was beaten to death, 444 00:18:47,061 --> 00:18:48,311 Leo and Thomas posted a video 445 00:18:48,311 --> 00:18:51,971 calling out the local police for not investigating 446 00:18:51,971 --> 00:18:53,891 and became targets themselves. 447 00:18:53,891 --> 00:18:55,061 They couldn't get plane tickets? 448 00:18:55,061 --> 00:18:59,641 My cousin had one, but Thomas couldn't get a passport in time, 449 00:18:59,641 --> 00:19:01,931 and his life was in danger. 450 00:19:01,931 --> 00:19:03,141 I had to help. 451 00:19:03,141 --> 00:19:07,431 Leo and Thomas were in love, and Leo is family. 452 00:19:07,431 --> 00:19:09,101 He never made it to the U.S. 453 00:19:09,101 --> 00:19:13,141 Disappeared a few years after we went missing. 454 00:19:13,141 --> 00:19:14,521 You did the best you could. 455 00:19:14,521 --> 00:19:15,601 The rest of us were together 456 00:19:15,601 --> 00:19:18,891 when they told us five years had passed in the blink of an eye. 457 00:19:18,891 --> 00:19:22,311 Imagine what it was like for Thomas to find out. 458 00:19:22,311 --> 00:19:25,431 All alone, in a strange country. 459 00:19:25,431 --> 00:19:29,181 Well, we have to figure out a way to help him. 460 00:19:32,971 --> 00:19:35,641 Half a million dollars. 461 00:19:35,641 --> 00:20:32,641 ♪♪ 462 00:20:32,641 --> 00:20:35,471 [ Door opens, closes ] 463 00:20:38,351 --> 00:20:40,521 Did you find anything? 464 00:20:40,521 --> 00:20:42,601 I did. 465 00:20:42,601 --> 00:20:45,471 But that's only because my smart wife... 466 00:20:45,471 --> 00:20:47,391 made so many smart moves. 467 00:20:47,391 --> 00:20:49,101 We can take out a small business loan, invest it, 468 00:20:49,101 --> 00:20:52,141 and use the interest we earn to pay back the insurance money 469 00:20:52,141 --> 00:20:53,471 as slowly as we like. 470 00:20:53,471 --> 00:20:55,891 Wait, don't we have to pay it all back at once? 471 00:20:55,891 --> 00:20:57,351 They'd like us to think we do. 472 00:20:57,351 --> 00:21:00,141 But they didn't exactly have a Flight 828 clause 473 00:21:00,141 --> 00:21:01,101 in our insurance policy, 474 00:21:01,101 --> 00:21:03,931 so they're forced to take whatever we offer... 475 00:21:03,931 --> 00:21:07,971 as long as we pay it back in good faith. 476 00:21:07,971 --> 00:21:08,681 Mmm. 477 00:21:08,681 --> 00:21:11,181 This should go on your menu. 478 00:21:12,471 --> 00:21:14,431 You're amazing. 479 00:21:15,141 --> 00:21:18,061 I sat here a few hours and ran some numbers. 480 00:21:18,061 --> 00:21:18,721 But you? 481 00:21:18,721 --> 00:21:21,891 You spent five years building a business from scratch 482 00:21:21,891 --> 00:21:24,971 and making really hard decisions to keep our house, 483 00:21:24,971 --> 00:21:27,641 hold our family together. 484 00:21:27,641 --> 00:21:29,681 You'reamazing. 485 00:21:31,101 --> 00:21:32,641 Mm. 486 00:21:32,641 --> 00:21:35,181 ♪♪ 487 00:21:35,181 --> 00:21:37,721 You like the math I did, huh? 488 00:21:37,721 --> 00:21:39,811 That was some really sexy math. 489 00:21:39,811 --> 00:21:42,311 [ Chuckles ] 490 00:21:42,311 --> 00:21:44,561 That might be the first time those two words 491 00:21:44,561 --> 00:21:47,471 have ever been said together. 492 00:21:48,471 --> 00:21:52,351 Very. Sexy. Math. 493 00:21:52,351 --> 00:21:56,971 ♪♪ 494 00:21:56,971 --> 00:21:58,811 [ Chuckles ] 495 00:21:58,811 --> 00:22:00,721 Mm. [ Cellphone chimes ] 496 00:22:00,721 --> 00:22:02,101 No, no, no, no, no, no. 497 00:22:02,101 --> 00:22:03,021 Oh, I got to get that. 498 00:22:03,021 --> 00:22:04,561 I think your dad is the only one 499 00:22:04,561 --> 00:22:06,391 who leaves me voicemails anymore, 500 00:22:06,391 --> 00:22:08,601 and since he's with Cal... 501 00:22:08,601 --> 00:22:09,681 Come on. Olive:Hi, Mom... 502 00:22:09,681 --> 00:22:14,521 Probably just wants to talk about his new fishing lure. 503 00:22:14,521 --> 00:22:15,851 Come upstairs. 504 00:22:15,851 --> 00:22:17,971 Or right here. I don't care. 505 00:22:17,971 --> 00:22:19,811 It's Olive. 506 00:22:19,811 --> 00:22:20,311 Ah. 507 00:22:20,311 --> 00:22:22,221 She wants me to pick her up at Bluemercury. 508 00:22:22,221 --> 00:22:24,101 She sounds upset. 509 00:22:24,101 --> 00:22:26,771 [ Sighs ] 510 00:22:27,721 --> 00:22:29,351 I'll do it. 511 00:22:29,351 --> 00:22:30,141 Really? You sure? 512 00:22:30,141 --> 00:22:33,471 I need to work on my Olive speak. 513 00:22:33,471 --> 00:22:35,351 Perfect opportunity. 514 00:22:35,351 --> 00:22:36,471 [ Chuckles ] Good point. 515 00:22:36,471 --> 00:22:41,351 And later, let's get back to that sexy math stuff. 516 00:22:41,351 --> 00:22:44,851 Oh, 100%. 517 00:22:44,851 --> 00:22:52,521 ♪♪ 518 00:22:52,521 --> 00:22:57,351 Riojas: [ Muffled ] You know, you're not gonna stonewall your way out of this. 519 00:22:57,351 --> 00:23:00,471 [ Speaking indistinctly ] 520 00:23:00,471 --> 00:23:02,391 All of that went out the window. 521 00:23:02,391 --> 00:23:05,721 [ Speaking indistinctly ] 522 00:23:05,721 --> 00:23:06,561 [Ringing] 523 00:23:06,561 --> 00:23:10,931 Hey. Michaela:I just botched a huge operation. 524 00:23:10,931 --> 00:23:11,891 What happened? 525 00:23:11,891 --> 00:23:12,851 I had a vision. 526 00:23:12,851 --> 00:23:13,971 There -- There was this woman. 527 00:23:13,971 --> 00:23:18,221 She was gray like stone, and she had these wings. 528 00:23:18,221 --> 00:23:21,851 And she told me to "save him," but she was wrong. 529 00:23:21,851 --> 00:23:24,061 He -- He didn't need saving. 530 00:23:24,061 --> 00:23:25,181 Wait. 531 00:23:25,181 --> 00:23:26,851 A gray woman? 532 00:23:26,851 --> 00:23:29,351 Saanvi may have had the same vision. 533 00:23:29,351 --> 00:23:30,471 She did? 534 00:23:30,471 --> 00:23:31,561 I hope everything's okay for her, 535 00:23:31,561 --> 00:23:36,021 because it really screwed things up here. 536 00:23:36,021 --> 00:23:38,471 Jared could lose his job. 537 00:23:38,471 --> 00:23:41,061 I have to come clean and tell them what really happened. 538 00:23:41,061 --> 00:23:41,811 Are you kidding me?! 539 00:23:41,811 --> 00:23:43,601 We come clean now, we could legitimately end up 540 00:23:43,601 --> 00:23:45,351 in some government psych facility 541 00:23:45,351 --> 00:23:46,221 for the rest of our lives. 542 00:23:46,221 --> 00:23:47,561 Then I need to at least tell Jared, 543 00:23:47,561 --> 00:23:50,681 because it's just not fair to let him take the fall for this. 544 00:23:50,681 --> 00:23:53,391 No, Mick, we've been lying to the NSA. 545 00:23:53,391 --> 00:23:54,811 If we start telling the people we care about 546 00:23:54,811 --> 00:23:59,471 what's happening to us, we'll force them to lie, too. 547 00:23:59,471 --> 00:24:00,181 Call Saanvi. 548 00:24:00,181 --> 00:24:01,681 She can help you make sense of this. 549 00:24:01,681 --> 00:24:03,601 She's working on some theories. 550 00:24:03,601 --> 00:24:08,601 You have to just accept the consequences with Jared. 551 00:24:08,601 --> 00:24:09,471 Mick. 552 00:24:09,471 --> 00:24:13,931 You cannot tell him what's going on. 553 00:24:13,931 --> 00:24:15,221 [ Beeps ] 554 00:24:15,221 --> 00:24:16,021 Hi, Dr. Feldman. 555 00:24:16,021 --> 00:24:17,851 Quick question about the patient in Room 810. 556 00:24:17,851 --> 00:24:21,221 I'd love to have a consult with him before he's discharged, 557 00:24:21,221 --> 00:24:22,181 and I was wondering if -- 558 00:24:22,181 --> 00:24:23,811 He's not getting discharged. 559 00:24:23,811 --> 00:24:24,931 No one showed up to claim him, 560 00:24:24,931 --> 00:24:27,311 so he's being moved to a state-run facility 561 00:24:27,311 --> 00:24:28,601 in a few hours. 562 00:24:28,601 --> 00:24:30,271 Oh, okay. 563 00:24:30,271 --> 00:24:31,471 Thank you. 564 00:24:31,471 --> 00:24:33,141 How'd it go? 565 00:24:33,141 --> 00:24:35,641 We've got a big problem. 566 00:24:35,641 --> 00:24:37,181 [ Sighs ] 567 00:24:37,181 --> 00:24:39,101 What can I help you find today? 568 00:24:39,101 --> 00:24:40,141 Oh, just my daughter. 569 00:24:40,141 --> 00:24:44,021 Brown hair, adorable, answers to the name Olive. 570 00:24:44,021 --> 00:24:45,601 Olive Stone? 571 00:24:45,601 --> 00:24:46,061 Yeah. 572 00:24:46,061 --> 00:24:48,891 I'm afraid we caught her shoplifting. 573 00:24:49,971 --> 00:24:52,811 Oh. Where is she? 574 00:24:52,811 --> 00:24:53,391 In the back. 575 00:24:53,391 --> 00:24:56,271 But I thought her dad was already here. 576 00:24:56,271 --> 00:24:58,721 There they are. 577 00:24:58,721 --> 00:25:05,311 ♪♪ 578 00:25:05,311 --> 00:25:08,061 Dad, what are you doing? 579 00:25:08,061 --> 00:25:13,101 ♪♪ 580 00:25:13,101 --> 00:25:16,471 Hi. Uh, I'm Danny. 581 00:25:16,471 --> 00:25:18,931 Grace's -- I know. 582 00:25:18,931 --> 00:25:21,391 Sorry. Uh, Olive called me. 583 00:25:21,391 --> 00:25:22,601 She didn't really know what to... 584 00:25:22,601 --> 00:25:25,561 Thanks. I can take her from here. 585 00:25:26,141 --> 00:25:28,311 Okay. 586 00:25:28,311 --> 00:25:30,641 I'll just... 587 00:25:30,641 --> 00:25:31,721 Bye, Olive. 588 00:25:31,721 --> 00:25:33,931 Thanks. 589 00:25:33,931 --> 00:25:45,521 ♪♪ 590 00:25:48,891 --> 00:25:57,021 ♪♪ 591 00:25:57,551 --> 00:25:58,631 Ben: [ Echoing ] Looks great. 592 00:25:58,631 --> 00:26:00,301 It's actually really well balanced. 593 00:26:00,301 --> 00:26:02,221 Look. So, what do you think? 594 00:26:02,221 --> 00:26:04,421 Should we take it for a test flight? 595 00:26:04,421 --> 00:26:05,171 Okay. 596 00:26:05,171 --> 00:26:08,221 This is beta test one. 597 00:26:08,221 --> 00:26:09,631 Ready? Ready. 598 00:26:09,631 --> 00:26:10,761 Okay. 599 00:26:10,761 --> 00:26:12,551 Launch! Hey! 600 00:26:12,551 --> 00:26:15,631 No, no, no, no, no! No! 601 00:26:15,631 --> 00:26:16,301 [ Sighs ] 602 00:26:16,301 --> 00:26:18,051 I can't believe he just did that! 603 00:26:18,051 --> 00:26:20,261 Oh, he didn't mean to, sweetie. 604 00:26:20,261 --> 00:26:21,421 It's never gonna fly now. 605 00:26:21,421 --> 00:26:23,221 Come here, let me show you something. 606 00:26:23,221 --> 00:26:24,171 It's ruined. 607 00:26:24,171 --> 00:26:26,511 No, it's never gonna fly. 608 00:26:26,511 --> 00:26:31,381 ♪♪ 609 00:26:31,381 --> 00:26:34,631 But it will float. 610 00:26:34,631 --> 00:26:35,051 See? 611 00:26:35,051 --> 00:26:38,671 You didn't even realize you made the world's coolest boat. 612 00:26:38,671 --> 00:26:39,471 Thank you, Daddy. 613 00:26:39,471 --> 00:26:42,261 You always make everything better. 614 00:26:42,261 --> 00:26:56,971 ♪♪ 615 00:26:56,971 --> 00:27:00,131 Hey. What happened? 616 00:27:00,131 --> 00:27:01,421 ATF is pissed. 617 00:27:01,421 --> 00:27:03,551 They're starting a full investigation. 618 00:27:03,551 --> 00:27:05,171 Meantime, I'm suspended. 619 00:27:05,171 --> 00:27:06,801 I need to tell them this was my fault. 620 00:27:06,801 --> 00:27:08,841 I am the one who -- How is that gonna help anything? 621 00:27:08,841 --> 00:27:11,841 I'm the one that made the call. 622 00:27:15,171 --> 00:27:19,631 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 623 00:27:19,631 --> 00:27:20,841 Yes, I do. 624 00:27:20,841 --> 00:27:21,921 Okay? I can't help it. 625 00:27:21,921 --> 00:27:23,971 That is the last thing that I want. 626 00:27:23,971 --> 00:27:28,551 Then tell me what's really going on. 627 00:27:28,551 --> 00:27:29,921 You saw something. 628 00:27:29,921 --> 00:27:31,011 Or heard something. 629 00:27:31,011 --> 00:27:32,841 I saw it on your face. 630 00:27:32,841 --> 00:27:35,801 What was it? 631 00:27:35,801 --> 00:27:37,881 I heard a gunshot, so I thought that maybe -- 632 00:27:37,881 --> 00:27:39,671 I was right there. There was no gunshot. 633 00:27:39,671 --> 00:27:41,381 I know there's more to the story here, just like I know 634 00:27:41,381 --> 00:27:43,421 there's more to the story about those kidnapped girls 635 00:27:43,421 --> 00:27:46,421 and the lady who killed that passenger from the plane. 636 00:27:46,421 --> 00:27:49,261 If you don't want to talk to me, I get it. 637 00:27:49,261 --> 00:27:52,551 But you got to talk to someone. 638 00:27:52,551 --> 00:27:54,631 You need help. 639 00:27:54,631 --> 00:27:57,171 ♪♪ 640 00:27:57,171 --> 00:27:59,881 Actually, ye-yeah, there might be somebody I know. 641 00:27:59,881 --> 00:28:03,761 Ben said she might be able to help. 642 00:28:03,761 --> 00:28:05,671 Then go. 643 00:28:06,881 --> 00:28:08,881 [ Door opens ] 644 00:28:11,841 --> 00:28:13,721 Grace? 645 00:28:15,591 --> 00:28:17,591 Hey, hold on. 646 00:28:17,591 --> 00:28:23,221 Honey, is this something you've done before? 647 00:28:24,091 --> 00:28:26,171 No. 648 00:28:26,171 --> 00:28:27,091 Never, okay? 649 00:28:27,091 --> 00:28:29,091 I swear. 650 00:28:29,091 --> 00:28:32,221 Did I ever tell you about the boomerang? 651 00:28:36,341 --> 00:28:37,511 The what? 652 00:28:37,511 --> 00:28:41,721 When I was 15, I stole a boomerang. 653 00:28:41,721 --> 00:28:45,051 It was a really cool boomerang. 654 00:28:57,761 --> 00:29:01,671 Why'd you do it? 655 00:29:01,671 --> 00:29:04,011 I don't know. 656 00:29:05,301 --> 00:29:09,801 I just think I felt like everything in my life 657 00:29:09,801 --> 00:29:12,261 was out of whack. 658 00:29:13,761 --> 00:29:17,471 And at the time, it just seemed like a way 659 00:29:17,471 --> 00:29:22,631 to take the reins of something, anything, you know? 660 00:29:24,921 --> 00:29:26,131 What did Grammy do? 661 00:29:26,131 --> 00:29:29,381 [ Chuckles ] Not enough, actually. 662 00:29:29,381 --> 00:29:32,881 I remember thinking if she yelled at me or grounded me 663 00:29:32,881 --> 00:29:35,381 for a month, at least I could be mad at her, 664 00:29:35,381 --> 00:29:39,381 put some of my guilt someplace else, but... 665 00:29:39,381 --> 00:29:43,971 she just looked at me and said... 666 00:29:43,971 --> 00:29:49,261 "Everybody deserves one free pass." 667 00:29:50,631 --> 00:29:54,921 [ Voice breaking ] I don't deserve a free pass. 668 00:29:54,921 --> 00:29:55,761 [ Sniffles ] 669 00:29:55,761 --> 00:29:58,921 Do you plan on stealing again? 670 00:29:58,921 --> 00:30:00,631 No. 671 00:30:00,631 --> 00:30:02,471 Never. 672 00:30:02,471 --> 00:30:04,801 So take the free pass. 673 00:30:04,801 --> 00:30:11,671 ♪♪ 674 00:30:11,671 --> 00:30:14,221 Dad, I'm sorry. 675 00:30:14,221 --> 00:30:17,551 I'm so sorry that I called Danny instead of you. 676 00:30:17,551 --> 00:30:19,381 I just -- I didn't want you to -- 677 00:30:19,381 --> 00:30:20,721 I know, I know. 678 00:30:20,721 --> 00:30:22,171 No, you don't. 679 00:30:22,171 --> 00:30:24,011 ♪♪ 680 00:30:24,011 --> 00:30:28,091 Because you don't know what a total screw up I am. 681 00:30:28,091 --> 00:30:29,881 And Danny knows I'm a mess, 682 00:30:29,881 --> 00:30:35,011 but you still see me as this sweet 10-year-old little girl, 683 00:30:35,011 --> 00:30:36,721 and I'm not. 684 00:30:36,721 --> 00:30:42,421 I'm so not her anymore. 685 00:30:42,421 --> 00:30:44,261 No. 686 00:30:44,261 --> 00:30:49,551 No, in some ways, you're this whole new person. 687 00:30:49,551 --> 00:30:51,471 ♪♪ 688 00:30:51,471 --> 00:30:54,631 And you know what? 689 00:30:54,631 --> 00:30:58,801 I really love this whole new person. 690 00:30:58,801 --> 00:31:05,341 And sometimes I might not be great at communicating with her, 691 00:31:05,341 --> 00:31:09,051 but I want her to know... 692 00:31:09,051 --> 00:31:11,261 whenever she needs help, 693 00:31:11,261 --> 00:31:16,261 she can always call me, no matter what. 694 00:31:16,261 --> 00:31:19,761 Okay? 695 00:31:19,761 --> 00:31:22,131 Okay. 696 00:31:22,131 --> 00:31:23,511 Thank you. 697 00:31:23,511 --> 00:31:27,551 ♪♪ 698 00:31:27,551 --> 00:31:33,171 Could we keep this whole thing just between us? 699 00:31:33,171 --> 00:31:37,921 I've been such a pain in the ass to Mom, 700 00:31:37,921 --> 00:31:40,261 and she's been through a lot. 701 00:31:40,261 --> 00:31:45,801 And she will never, never understand this. 702 00:31:45,801 --> 00:31:47,971 Please. 703 00:31:47,971 --> 00:31:49,591 Okay. 704 00:31:49,591 --> 00:31:52,631 It'll be our secret. 705 00:31:52,631 --> 00:31:54,421 Okay. 706 00:31:54,421 --> 00:31:56,221 Thank you, Dad. 707 00:31:56,221 --> 00:31:58,721 But if you ever steal anything ever again, 708 00:31:58,721 --> 00:32:01,591 there'll be hell to pay. 709 00:32:01,591 --> 00:32:04,841 Even if it's a really cool boomerang? 710 00:32:04,841 --> 00:32:06,761 [ Chuckles ] 711 00:32:06,761 --> 00:32:09,591 I think we both know there's no such thing. 712 00:32:09,591 --> 00:32:11,971 [ Both chuckle ] 713 00:32:11,971 --> 00:32:15,381 ♪♪ 714 00:32:15,381 --> 00:32:17,221 I still think this is a bad idea. 715 00:32:17,221 --> 00:32:19,511 It's the only way Thomas is gonna get out of here. 716 00:32:19,511 --> 00:32:20,761 Mm-hmm. We're gonna get caught. 717 00:32:20,761 --> 00:32:23,131 Someone's bound to recognize a couple of 828ers 718 00:32:23,131 --> 00:32:25,671 just traipsing around here together. 719 00:32:25,671 --> 00:32:26,801 These nurses work long shifts. 720 00:32:26,801 --> 00:32:28,051 Let's just hope we find someone 721 00:32:28,051 --> 00:32:29,591 who doesn't spend all their free time 722 00:32:29,591 --> 00:32:31,841 watching the 24-hour news channel. 723 00:32:31,841 --> 00:32:32,511 May I help you? 724 00:32:32,511 --> 00:32:35,381 Uh, discharge orders for a psych patient. 725 00:32:35,381 --> 00:32:37,341 And you're the mother? 726 00:32:37,341 --> 00:32:37,921 Mm-hmm. 727 00:32:37,921 --> 00:32:40,091 Little surprised the doctor released him. 728 00:32:40,091 --> 00:32:41,511 He's on a lot of Haldol. 729 00:32:41,511 --> 00:32:42,511 Maybe I should double check. 730 00:32:42,511 --> 00:32:44,301 Uh, well, his mom here is a physician's assistant. 731 00:32:44,301 --> 00:32:47,671 Guess the doctor thought that he'd be better off with family 732 00:32:47,671 --> 00:32:48,301 in this case. 733 00:32:48,301 --> 00:32:52,551 But, I mean, if you disagree... 734 00:32:54,721 --> 00:32:56,261 Oh. Room 810. 735 00:32:56,261 --> 00:32:57,971 [ Alarm blaring ] Man:All security... 736 00:32:57,971 --> 00:32:58,971 What's going on? 737 00:32:58,971 --> 00:32:59,761 We're on lockdown. 738 00:32:59,761 --> 00:33:01,631 A patient tripped the alarm trying to get out. 739 00:33:01,631 --> 00:33:06,301 [ Alarm continues ] Get him back into his room. 740 00:33:06,421 --> 00:33:07,631 He's gone. 741 00:33:07,631 --> 00:33:09,921 Thomas! 742 00:33:09,921 --> 00:33:12,011 Saanvi: Do you see those? 743 00:33:12,011 --> 00:33:13,051 What? 744 00:33:13,051 --> 00:33:14,841 We have to go. Come on. 745 00:33:14,841 --> 00:33:17,341 Woman:Attention, all staff and personnel, 746 00:33:17,341 --> 00:33:18,261 this is not a drill. 747 00:33:18,261 --> 00:33:23,011 Please follow standard lockdown protocol. 748 00:33:23,011 --> 00:33:23,881 Search the room. 749 00:33:23,881 --> 00:33:25,971 Attention, all staff and personnel... 750 00:33:25,971 --> 00:33:29,261 Want to see the doctor in charge of the John Doe who escaped. 751 00:33:29,261 --> 00:33:31,841 He's actually not a John Doe anymore. 752 00:33:31,841 --> 00:33:33,171 His mother showed up. 753 00:33:33,171 --> 00:33:34,511 What? 754 00:33:34,511 --> 00:33:35,671 Where is she? 755 00:33:35,671 --> 00:33:37,841 She was just here. 756 00:33:37,841 --> 00:33:46,511 ♪♪ 757 00:33:46,511 --> 00:33:48,971 [ Tires screech ] 758 00:33:48,971 --> 00:33:50,511 Michaela? What are you doing here? 759 00:33:50,511 --> 00:33:51,511 I came here to talk to you. 760 00:33:51,511 --> 00:33:52,971 I think that we might've seen the same -- 761 00:33:52,971 --> 00:33:55,971 You can talk later. Okay, look, we really need your help. 762 00:33:55,971 --> 00:33:57,551 We got to go. 763 00:33:57,551 --> 00:34:00,971 ♪♪ 764 00:34:00,971 --> 00:34:03,421 [ Tires squeal ] 765 00:34:03,421 --> 00:34:08,471 ♪♪ 766 00:34:10,071 --> 00:34:12,361 Saanvi: So, Thomas would be the perfect guinea pig for Vance. 767 00:34:13,361 --> 00:34:15,571 No identity, no family. 768 00:34:15,571 --> 00:34:17,231 In Vance's mind, Thomas doesn't exist. 769 00:34:17,231 --> 00:34:18,651 Yeah, well, Vance is wrong, okay? 770 00:34:18,651 --> 00:34:21,111 We have to find Thomas before he does. 771 00:34:21,111 --> 00:34:22,321 Do you have any idea where he'd go? 772 00:34:22,321 --> 00:34:24,771 All our plans changed once the plane was rerouted. 773 00:34:24,771 --> 00:34:27,231 I gave him my phone, but it was useless. 774 00:34:27,231 --> 00:34:30,191 Did he know anyone else in the city? 775 00:34:30,191 --> 00:34:30,771 No one. 776 00:34:30,771 --> 00:34:33,691 He and my cousin planned to meet up and start a whole new life. 777 00:34:33,691 --> 00:34:35,151 Well, how did they plan to connect 778 00:34:35,151 --> 00:34:37,321 once they got to New York? 779 00:34:37,321 --> 00:34:40,021 I never even asked. 780 00:34:40,021 --> 00:34:42,021 God, I wish I had. 781 00:34:42,021 --> 00:34:43,861 We need to look for wet footprints. 782 00:34:43,861 --> 00:34:44,861 What are you talking about? 783 00:34:44,861 --> 00:34:46,651 It's how I found Thomas. 784 00:34:46,651 --> 00:34:47,941 I saw a woman. I -- 785 00:34:47,941 --> 00:34:51,191 The gray woman with wings? 786 00:34:51,191 --> 00:34:52,821 No, she didn't have wings. 787 00:34:52,821 --> 00:34:54,401 She left wet footprints. 788 00:34:54,401 --> 00:34:55,361 That's what led me to Thomas. 789 00:34:55,361 --> 00:34:57,021 So, we're seeing the same gray woman, 790 00:34:57,021 --> 00:35:00,401 but I'm seeing an angel and you're seeing wet footprints? 791 00:35:00,401 --> 00:35:04,571 Like she had been standing in water. 792 00:35:04,571 --> 00:35:07,361 No, it just doesn't make sense. 793 00:35:07,361 --> 00:35:09,321 The Angel of the Waters. 794 00:35:09,321 --> 00:35:09,731 Who? 795 00:35:09,731 --> 00:35:12,321 The statue at the top of Bethesda Fountain. 796 00:35:12,321 --> 00:35:14,231 She has wings and water at her feet. 797 00:35:14,231 --> 00:35:17,231 And she's a big part of "Angels in America," 798 00:35:17,231 --> 00:35:19,071 Leo's favorite play. 799 00:35:19,071 --> 00:35:21,111 So you think that's where he went? 800 00:35:21,111 --> 00:35:22,481 Thomas may not know New York, 801 00:35:22,481 --> 00:35:25,441 but he sure as hell knows Tony Kushner. 802 00:35:25,441 --> 00:35:27,611 ♪♪ 803 00:35:27,611 --> 00:35:29,361 The angel told me to save him. 804 00:35:29,361 --> 00:35:31,731 She meant Thomas. 805 00:35:32,901 --> 00:35:34,691 [ Door closes ] 806 00:35:37,691 --> 00:35:39,691 Hey, you're back. 807 00:35:39,691 --> 00:35:41,321 Yep. 808 00:35:42,231 --> 00:35:44,821 Everything good? 809 00:35:44,821 --> 00:35:47,521 Good. Fine. 810 00:35:47,521 --> 00:35:48,901 How's Olive? 811 00:35:48,901 --> 00:35:50,901 Hanging out in her room. 812 00:35:50,901 --> 00:35:52,821 Were you seriously not gonna tell me 813 00:35:52,821 --> 00:35:55,071 about our daughter shoplifting? 814 00:35:55,071 --> 00:35:57,651 You don't think that's something that I would want to know? 815 00:35:57,651 --> 00:35:58,571 Olive asked me not to. 816 00:35:58,571 --> 00:36:01,231 I'm trying to gain her trust back. 817 00:36:01,231 --> 00:36:02,611 She's 15 and in trouble. 818 00:36:02,611 --> 00:36:04,401 Of course she asked you not to. 819 00:36:04,401 --> 00:36:06,981 Yeah, I... 820 00:36:06,981 --> 00:36:09,861 Wait, how'd you find out? 821 00:36:11,651 --> 00:36:12,981 That's not the point, Ben. 822 00:36:12,981 --> 00:36:15,021 Danny. You talked to Danny. 823 00:36:15,021 --> 00:36:16,901 I thought you ended it with him. 824 00:36:16,901 --> 00:36:17,821 I did. 825 00:36:17,821 --> 00:36:20,651 He only called me to tell me what happened with Olive. 826 00:36:20,651 --> 00:36:21,361 He felt awful. 827 00:36:21,361 --> 00:36:24,441 Ben, you can't keep secrets from me about my own daughter! 828 00:36:24,441 --> 00:36:26,901 Ourdaughter. 829 00:36:26,901 --> 00:36:29,441 Of course that's what I meant. 830 00:36:29,441 --> 00:36:31,401 I want you to be half of this parenting team. 831 00:36:31,401 --> 00:36:33,401 I cannot do it alone, but neither can you. 832 00:36:33,401 --> 00:36:37,271 Trust me, you have no idea what we've been through with her. 833 00:36:37,271 --> 00:36:39,071 "We"? Meaning you and Danny? 834 00:36:39,071 --> 00:36:40,571 Ben, you weren't here. 835 00:36:40,571 --> 00:36:41,191 I am now! 836 00:36:41,191 --> 00:36:45,361 And neither one of you seem to be able to let this guy go. 837 00:36:45,361 --> 00:36:53,571 ♪♪ 838 00:36:53,571 --> 00:36:57,691 But maybe it's not fair for me to ask you to. 839 00:36:57,691 --> 00:36:59,571 Ben... 840 00:36:59,571 --> 00:37:05,071 ♪♪ 841 00:37:05,071 --> 00:37:06,771 It's okay. 842 00:37:06,771 --> 00:37:12,981 ♪♪ 843 00:37:12,981 --> 00:37:14,691 I'm gonna get some air. 844 00:37:14,691 --> 00:37:17,151 ♪♪ 845 00:37:17,151 --> 00:37:21,111 [ Door opens, closes ] 846 00:37:25,651 --> 00:37:27,361 Thomas! 847 00:37:27,361 --> 00:37:29,231 Thomas, it's me. 848 00:37:29,231 --> 00:37:30,321 Bethany! Oh! 849 00:37:30,321 --> 00:37:31,861 Oh, my God! 850 00:37:31,861 --> 00:37:33,691 She seemed so real. 851 00:37:33,691 --> 00:37:35,021 It's fascinating. 852 00:37:35,021 --> 00:37:37,901 Feds are gonna be on our tail. We got to get him out of here. 853 00:37:37,901 --> 00:37:40,021 Thomas: When I found my way here, 854 00:37:40,021 --> 00:37:44,021 everybody was telling me it was five years later. 855 00:37:44,021 --> 00:37:45,901 I thought I was going crazy. 856 00:37:45,901 --> 00:37:48,361 Somebody called the cops. 857 00:37:48,361 --> 00:37:49,321 It's okay. 858 00:37:49,321 --> 00:37:50,071 You're safe now. 859 00:37:50,071 --> 00:37:52,401 Sorry, guys, but we got to go right now. 860 00:37:52,401 --> 00:37:53,651 No. I cannot go. 861 00:37:53,651 --> 00:37:55,231 You've been given massive doses of Haldol. 862 00:37:55,231 --> 00:37:58,111 We need to get you somewhere where you can detox. 863 00:37:58,111 --> 00:37:59,611 But we cannot leave. 864 00:37:59,611 --> 00:38:01,901 Leo is meeting me here. 865 00:38:01,901 --> 00:38:04,481 ♪♪ 866 00:38:04,481 --> 00:38:06,941 He's not coming. 867 00:38:06,941 --> 00:38:08,571 I'm so sorry. 868 00:38:08,571 --> 00:38:10,611 A lot has happened. 869 00:38:10,611 --> 00:38:12,901 Five years? 870 00:38:12,901 --> 00:38:13,611 That is true? 871 00:38:13,611 --> 00:38:14,521 Michaela: It is true. 872 00:38:14,521 --> 00:38:16,321 The three of us were on the plane, as well. 873 00:38:16,321 --> 00:38:18,321 We all lost five years. 874 00:38:18,321 --> 00:38:19,901 I am so sorry, baby. 875 00:38:19,901 --> 00:38:21,771 I spoke to my mom. 876 00:38:21,771 --> 00:38:26,111 Leo disappeared two years after the plane left. 877 00:38:26,111 --> 00:38:28,691 No. No! No! 878 00:38:28,691 --> 00:38:31,981 I'm so, so sorry, baby. I'm sorry. 879 00:38:31,981 --> 00:38:34,401 Thomas, we need to get you somewhere safe. 880 00:38:34,401 --> 00:38:36,321 I cannot go! If he is alive -- 881 00:38:36,321 --> 00:38:38,151 Michaela: Thomas, look at me. I am a cop. 882 00:38:38,151 --> 00:38:41,111 If your boyfriend is alive, I am gonna help you find him, 883 00:38:41,111 --> 00:38:42,401 I promise you that, but right now, 884 00:38:42,401 --> 00:38:44,611 we have to go because there are federal agents looking for you, 885 00:38:44,611 --> 00:38:47,571 and if they find you, you'll be arrested as a stowaway. 886 00:38:47,571 --> 00:38:48,861 Saanvi: Not just you. If you're found, 887 00:38:48,861 --> 00:38:53,231 Bethany will go to prison, too, so we have to go right now. 888 00:38:53,231 --> 00:38:54,321 Where? 889 00:38:54,321 --> 00:38:55,441 Where can we go? 890 00:38:55,441 --> 00:38:57,571 It has to be somewhere off of Vance's radar. 891 00:38:57,571 --> 00:38:59,901 He is watching all of us. 892 00:39:03,111 --> 00:39:04,691 Thomas: What is this place? 893 00:39:04,691 --> 00:39:07,481 Michaela: It's a boiler room, or it was. 894 00:39:07,481 --> 00:39:09,691 It hasn't been used in ages. 895 00:39:09,691 --> 00:39:10,611 How'd you find it? 896 00:39:10,611 --> 00:39:12,271 Kelly owned the building. 897 00:39:12,271 --> 00:39:13,571 It'll be tied up in probate for years. 898 00:39:13,571 --> 00:39:19,071 Bethany: So basically, no one's coming down here any time soon? [ Cellphone chimes ] 899 00:39:19,071 --> 00:39:21,901 Just us. 900 00:39:21,901 --> 00:39:23,321 And my brother. 901 00:39:23,321 --> 00:39:25,941 I'm gonna go get some supplies -- 902 00:39:25,941 --> 00:39:26,941 a cot, some blankets. 903 00:39:26,941 --> 00:39:29,071 And some water with electrolytes. 904 00:39:29,071 --> 00:39:32,071 He's coming off a ton of drugs he didn't need. 905 00:39:32,071 --> 00:39:34,941 ♪♪ 906 00:39:34,941 --> 00:39:39,021 It worked. We completed the calling. 907 00:39:39,021 --> 00:39:40,691 Yeah. 908 00:39:40,691 --> 00:39:43,441 I'm just not sure that's a good thing. 909 00:39:43,441 --> 00:39:45,651 How could it not be? Thomas is safe. 910 00:39:45,651 --> 00:39:47,691 You're harboring a fugitive in there. 911 00:39:47,691 --> 00:39:51,481 Do you not realize we're being watched by the government, 912 00:39:51,481 --> 00:39:54,071 the media -- It's all worth it. 913 00:39:54,071 --> 00:39:54,901 Is it? 914 00:39:54,901 --> 00:39:56,191 Because it sounds like "the calling" 915 00:39:56,191 --> 00:39:59,151 really screwed things up for Jared. 916 00:39:59,151 --> 00:40:03,821 ♪♪ 917 00:40:03,821 --> 00:40:04,771 That was my fault. 918 00:40:04,771 --> 00:40:05,771 I got the calling wrong. 919 00:40:05,771 --> 00:40:10,401 These callings are pulling you in deeper and deeper. 920 00:40:10,401 --> 00:40:13,901 And what if the voices are bad? 921 00:40:13,901 --> 00:40:16,941 You can't just follow them blindly. 922 00:40:16,941 --> 00:40:20,981 ♪♪ 923 00:40:20,981 --> 00:40:24,441 I don't think we have a choice. 924 00:40:24,441 --> 00:40:27,191 ♪♪ 925 00:40:27,191 --> 00:40:29,771 [ Cellphone chimes ] 926 00:40:29,771 --> 00:40:43,821 ♪♪ 927 00:40:43,821 --> 00:40:52,191 ♪ You bring me 'round ♪ 928 00:40:52,191 --> 00:40:59,611 ♪ When I'm down ♪ 929 00:40:59,611 --> 00:41:07,651 ♪ You take my breath ♪ 930 00:41:07,651 --> 00:41:10,111 ♪ Away ♪ 931 00:41:10,111 --> 00:41:15,231 ♪♪ 932 00:41:15,231 --> 00:41:23,321 ♪ You lift my eyes ♪ 933 00:41:23,321 --> 00:41:31,071 ♪ Through blue skies ♪ 934 00:41:31,071 --> 00:41:38,821 ♪ You make me want ♪ 935 00:41:38,821 --> 00:41:41,231 ♪ To cry ♪ 936 00:41:41,231 --> 00:41:46,731 ♪♪ 937 00:41:46,731 --> 00:41:54,691 ♪ You make me feel ♪ 938 00:41:54,691 --> 00:41:56,861 ♪ Alive ♪ 939 00:41:56,861 --> 00:41:58,651 ♪♪ 940 00:41:58,651 --> 00:42:00,611 What do you want from me? 941 00:42:00,611 --> 00:42:02,861 ♪♪ 942 00:42:02,861 --> 00:42:16,731 ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 943 00:42:16,731 --> 00:42:49,191 ♪♪