1
00:00:01,189 --> 00:00:02,589
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,590 --> 00:00:04,800
I love you.
It's always been you.
3
00:00:11,065 --> 00:00:12,905
Maybe you can help me
get my life back, too.
4
00:00:12,901 --> 00:00:16,131
I went from entrepreneur
wunderkind to out on my ass.
5
00:00:16,137 --> 00:00:19,337
Excuse me.
Can we touch you?
6
00:00:26,047 --> 00:00:28,617
We're all but certain
the Major sent her to spy on us.
7
00:00:28,616 --> 00:00:30,516
What does she want
with our son?
8
00:00:30,518 --> 00:00:33,788
If I've learned anything
running point for 22 years,
9
00:00:33,788 --> 00:00:35,888
there's no need
to chase the enigma
10
00:00:35,890 --> 00:00:38,000
when it lives
right in our backyard.
11
00:00:37,992 --> 00:00:38,652
He's coming.
12
00:00:38,660 --> 00:00:40,470
He's almost here.
13
00:00:43,298 --> 00:00:45,538
I didn't mean to.
14
00:00:45,533 --> 00:00:47,003
But I killed
my little sister.
15
00:00:47,001 --> 00:00:48,501
Zeke:
Go back.
16
00:00:48,503 --> 00:00:49,833
Zeke: What the hell
was that?
17
00:00:50,605 --> 00:00:51,935
Michaela:
That was a calling.
18
00:00:51,940 --> 00:00:53,510
Maybe you're supposed
to come back with me.
19
00:00:53,508 --> 00:00:54,378
Go back where?
20
00:00:54,375 --> 00:00:55,645
Back to the world?
21
00:00:55,643 --> 00:00:57,573
I'm not sure the world
wants me back.
22
00:01:04,218 --> 00:01:07,128
Michaela: Here we are,
home sweet home.
23
00:01:07,121 --> 00:01:09,421
It's amazing how,
after 5 1/2 years
24
00:01:09,424 --> 00:01:13,294
and a new address, they still
know how to send you junk mail.
25
00:01:13,294 --> 00:01:16,064
I just hope, after one year,
somebody fed my fish.
26
00:01:16,064 --> 00:01:18,594
Um, Ben just moved out.
27
00:01:18,599 --> 00:01:20,969
The couch is free,
so you can crash here for a bit.
28
00:01:20,969 --> 00:01:22,139
No, no.
I don't want to impose.
29
00:01:22,136 --> 00:01:24,776
I can find my own place.
How?
30
00:01:24,772 --> 00:01:26,602
Look, Zeke, if you're not gonna
reach out to your family,
31
00:01:26,607 --> 00:01:29,077
all you've got are the clothes
on your back, and that's it.
32
00:01:29,077 --> 00:01:30,517
You don't need me
in your hair.
33
00:01:30,511 --> 00:01:34,641
Zeke, the petrograph --
that's about you and me.
34
00:01:34,649 --> 00:01:36,019
You've got to start
trusting me.
35
00:01:36,017 --> 00:01:37,417
I've been having
these callings for weeks.
36
00:01:37,418 --> 00:01:40,628
It wants us to accomplish
something...
37
00:01:40,621 --> 00:01:42,021
together.
38
00:01:42,023 --> 00:01:44,923
I just got
to figure out what.
39
00:01:47,729 --> 00:01:49,799
Okay. I fold.
40
00:01:49,797 --> 00:01:51,167
Thank you.
41
00:02:09,417 --> 00:02:10,957
I'm scared.
42
00:02:10,952 --> 00:02:13,582
Tommy Barber says girls
aren't good at science.
43
00:02:13,588 --> 00:02:15,758
Tommy Barber's an idiot.
44
00:02:15,757 --> 00:02:17,297
It's a pickle.
45
00:02:18,359 --> 00:02:22,129
Come on, Einstein.
You got this.
46
00:02:25,166 --> 00:02:27,336
You're the best
brother ever.
47
00:02:27,335 --> 00:02:29,065
I love you, Zeke.
48
00:02:32,974 --> 00:02:34,244
Michaela:
Ben left these.
49
00:02:34,242 --> 00:02:35,842
You can try them on,
see if they fit.
50
00:02:35,843 --> 00:02:37,913
Anything's better
than what I've got on now.
51
00:02:37,912 --> 00:02:39,242
It's like somebody
died in this.
52
00:02:39,247 --> 00:02:40,517
Cute.
53
00:02:40,515 --> 00:02:43,985
Um, hey, you should also try
and keep a low profile.
54
00:02:43,985 --> 00:02:45,385
Not a lot of people
know you're back.
55
00:02:45,386 --> 00:02:47,656
That's a --
That's a good thing.
Meaning?
56
00:02:47,655 --> 00:02:50,495
There are some military types
who are not very friendly,
57
00:02:50,491 --> 00:02:53,521
and, um, not a lot of people
have had the greatest reaction
58
00:02:53,528 --> 00:02:55,328
to those of us that came back
on that flight.
59
00:02:55,329 --> 00:02:58,639
So, I'm gonna guess
it's the same for you.
60
00:02:58,633 --> 00:03:00,233
Right.
61
00:03:00,234 --> 00:03:01,504
Yeah.
62
00:03:06,841 --> 00:03:09,571
Beloved,
my fellow passengers and I
63
00:03:09,577 --> 00:03:12,277
were sent back
to heal the world.
64
00:03:12,280 --> 00:03:16,990
And, already, the returned
are making a difference.
65
00:03:16,984 --> 00:03:20,224
There are police who have saved
people's lives.
66
00:03:20,221 --> 00:03:22,981
Doctors who have cured disease.
67
00:03:26,461 --> 00:03:29,521
We are miracles unto you.
68
00:03:29,530 --> 00:03:35,210
Blessed is Flight 828,
the vessel of the miracle.
69
00:03:35,203 --> 00:03:39,803
All: Blessed are the returnees,
the purveyors of that miracle.
70
00:03:54,489 --> 00:03:55,929
What's a petrograph?
71
00:03:55,923 --> 00:03:58,223
Rock painting.
Mick found one upstate.
72
00:03:58,226 --> 00:04:01,396
I'm trying to figure out how it
connects with Zeke coming back.
73
00:04:01,395 --> 00:04:02,495
Look.
74
00:04:02,497 --> 00:04:05,697
According to this,
petrographs in that area
75
00:04:05,700 --> 00:04:08,170
are hundreds
of years old.
76
00:04:08,169 --> 00:04:09,979
Nobody knows
who made them.
77
00:04:09,971 --> 00:04:11,271
First peacocks,
now this.
78
00:04:11,272 --> 00:04:13,802
I mean, do you think
they might be related?
79
00:04:13,808 --> 00:04:15,148
It's possible.
80
00:04:15,143 --> 00:04:17,573
I got to say,
this is a welcome sight.
81
00:04:17,578 --> 00:04:18,818
It feels good
to be home.
82
00:04:18,813 --> 00:04:20,213
Dad, check this out.
Huh?
83
00:04:20,214 --> 00:04:23,114
Petrographs database,
sorted by geography.
84
00:04:23,117 --> 00:04:25,757
Wow.
She's definitely your daughter.
85
00:04:25,753 --> 00:04:27,783
I'm not gonna argue with that.
86
00:04:29,891 --> 00:04:32,791
Sorry.
It's Mick.
87
00:04:32,794 --> 00:04:34,694
Finally. Where are you?
You okay?
88
00:04:34,695 --> 00:04:36,795
Yeah. We're back in the city.
We're at my place.
89
00:04:36,797 --> 00:04:38,137
Zeke, too?
Yeah.
90
00:04:38,132 --> 00:04:39,462
He's gonna crash here
for a couple days.
91
00:04:39,467 --> 00:04:41,837
And before you say anything,
I spent the last
92
00:04:41,836 --> 00:04:43,506
couple days with him.
He's one of us, Ben.
93
00:04:43,504 --> 00:04:45,534
No, it's -- it's a good thing
he's staying with you.
94
00:04:45,540 --> 00:04:48,110
There's a lot of hate around
about 828 right now.
95
00:04:48,109 --> 00:04:49,579
I don't even want to think
about what happens
96
00:04:49,577 --> 00:04:50,947
when news
about Zeke gets out.
97
00:04:50,945 --> 00:04:52,315
Yeah, well,
it's not a problem over here.
98
00:04:52,313 --> 00:04:54,383
Zeke's not exactly fired up
to tell the world
99
00:04:54,382 --> 00:04:55,882
he's back quite yet.
100
00:04:55,883 --> 00:04:58,983
Good.
Then you guys lay low.
101
00:04:58,986 --> 00:05:01,156
Saanvi's doing some research
to see what else Zeke
102
00:05:01,155 --> 00:05:03,695
has in common
with the rest of us.
103
00:05:03,691 --> 00:05:05,351
She's gonna get back
to me tomorrow.
104
00:05:05,359 --> 00:05:08,729
Mick, this isn't just about
the flight anymore.
105
00:05:08,729 --> 00:05:11,239
Everything's changed.
106
00:05:11,232 --> 00:05:12,962
We need to figure out
what Zeke's return
107
00:05:12,967 --> 00:05:14,607
means for
the bigger picture.
108
00:05:29,884 --> 00:05:33,254
Jared, what's going on?
109
00:05:33,254 --> 00:05:35,884
I don't know.
110
00:05:35,890 --> 00:05:38,530
Look, I know I promised
not to rush you,
111
00:05:38,526 --> 00:05:41,196
but the doc gave you
a clean bill of health.
112
00:05:41,195 --> 00:05:42,665
There's no medi--
Look, I know.
113
00:05:42,663 --> 00:05:48,063
I just --
I just need some time.
114
00:05:52,640 --> 00:05:54,710
Is Michaela back yet?
115
00:05:54,709 --> 00:05:58,149
I don't know.
Why?
116
00:05:58,145 --> 00:05:59,915
I've just been thinking
about her.
117
00:06:35,883 --> 00:06:37,683
What was that?
118
00:06:41,355 --> 00:06:42,525
Buddy.
119
00:06:42,523 --> 00:06:44,153
Ben:
You all right?
120
00:06:44,158 --> 00:06:47,668
It's okay, honey.
You just...fell out of bed.
121
00:06:47,662 --> 00:06:49,392
It's coming.
122
00:06:58,339 --> 00:06:59,439
Good morning.
123
00:06:59,440 --> 00:07:00,710
Traffic this morning?
124
00:07:00,708 --> 00:07:01,908
You're usually
three hours early.
125
00:07:01,909 --> 00:07:03,519
Today, only two.
Uh, no.
126
00:07:03,511 --> 00:07:05,271
I had to stop by
the Columbia med-school library
127
00:07:05,279 --> 00:07:08,119
and pick up some extra research
I'm doing for a side project.
128
00:07:08,115 --> 00:07:09,915
What? It's not enough
you cured cancer?
129
00:07:09,917 --> 00:07:11,587
You got to do
extra credit?
130
00:07:11,585 --> 00:07:12,855
Non-fat, extra foam?
131
00:07:12,853 --> 00:07:15,323
Mm.
You always were my favorite.
132
00:07:17,958 --> 00:07:19,858
Dr. Bahl?
Saanvi Bahl?
133
00:07:19,860 --> 00:07:21,230
Yes?
134
00:07:21,228 --> 00:07:22,628
I'm Alice Ciccone.
135
00:07:22,630 --> 00:07:24,670
I need your help.
My husband is sick.
136
00:07:24,665 --> 00:07:27,405
Oh, I'm sorry.
Alice, I do clinical research.
137
00:07:27,401 --> 00:07:29,161
I don't actually see patients
outside of my studies, but I --
138
00:07:29,170 --> 00:07:30,940
I know, but I heard you have
a new treatment,
139
00:07:30,938 --> 00:07:34,448
and my husband is, uh...
140
00:07:34,442 --> 00:07:37,442
I'm sorry.
We've tried everything.
141
00:07:37,445 --> 00:07:39,475
Do you think
you could just take a look?
142
00:07:42,917 --> 00:07:45,917
Okay.
Take a seat.
143
00:07:45,920 --> 00:07:47,230
I don't want
to get your hopes up.
144
00:07:47,221 --> 00:07:49,121
The treatment that we're
currently working on
145
00:07:49,123 --> 00:07:51,423
is only testing
for juvenile patients.
146
00:07:51,425 --> 00:07:56,365
I just need to know
if there's a chance or if...
147
00:07:56,364 --> 00:07:59,634
Please. We're supposed to have
the rest of our lives together.
148
00:08:02,169 --> 00:08:03,979
Did you bring your husband's
medical files?
149
00:08:03,971 --> 00:08:05,131
Uh, of course.
150
00:08:05,139 --> 00:08:09,079
His name is Jacob,
and this --
151
00:08:09,076 --> 00:08:11,016
I'm sorry.
152
00:08:14,081 --> 00:08:17,281
He, uh -- He sees a new doctor
this month, so...
153
00:08:17,284 --> 00:08:21,084
Jacob, he's always the...
154
00:08:21,088 --> 00:08:23,398
organized one.
155
00:08:23,391 --> 00:08:25,721
Always so many forms...
Hey, hey. Alice?
156
00:08:25,726 --> 00:08:28,096
Look at me.
157
00:08:28,095 --> 00:08:29,395
It's gonna be okay.
158
00:08:29,397 --> 00:08:31,697
It's not.
159
00:08:31,699 --> 00:08:34,469
If you can't help me,
I don't know what I'm gonna do.
160
00:08:37,538 --> 00:08:40,708
It was definitely a wolf, and it
was definitely not friendly.
161
00:08:40,708 --> 00:08:42,878
It leapt at me,
and then it just vanished.
162
00:08:42,877 --> 00:08:44,517
Cal had a calling
last night, too.
163
00:08:44,512 --> 00:08:48,142
We found him on the floor.
He said, "It's coming."
164
00:08:48,149 --> 00:08:49,949
What's coming?
A wolf?
165
00:08:49,950 --> 00:08:52,460
I know I've been gone a while.
We get a lot of those in Queens?
166
00:08:54,255 --> 00:08:56,995
It could be
anything...anyone --
167
00:08:56,991 --> 00:08:58,591
the Major,
the red x tagger,
168
00:08:58,592 --> 00:09:01,262
some threat we don't know
anything about yet.
169
00:09:01,262 --> 00:09:02,492
Where is Cal?
Can we not talk to him?
170
00:09:02,496 --> 00:09:04,296
He was up all night,
scared to death.
171
00:09:04,298 --> 00:09:05,568
He finally crashed
an hour ago.
172
00:09:05,566 --> 00:09:07,506
Can you stick around
till he gets up?
173
00:09:07,501 --> 00:09:09,931
I got to go to work, but that
doesn't mean Zeke can't.
174
00:09:09,937 --> 00:09:12,477
It's not like I've got
anything else on my calendar.
175
00:09:15,643 --> 00:09:17,643
Um...okay.
176
00:09:26,020 --> 00:09:28,030
Hey.
Where have you been?
177
00:09:28,022 --> 00:09:29,682
You haven't returned
any of my phone calls.
178
00:09:29,690 --> 00:09:32,160
Yeah, I, um...
179
00:09:32,159 --> 00:09:35,229
I needed a couple days
to clear my head.
180
00:09:35,229 --> 00:09:36,629
Mick,
you just disappeared.
181
00:09:36,630 --> 00:09:37,970
I know. I...
182
00:09:37,965 --> 00:09:41,035
I was hoping that I could get
some clarity on what happened.
183
00:09:41,035 --> 00:09:42,635
Did you?
184
00:09:42,636 --> 00:09:45,606
I can't get over what we did.
It's not right.
185
00:09:45,606 --> 00:09:47,476
We're supposed
to be together, Mick.
186
00:09:47,475 --> 00:09:50,215
Supposed to be or not,
we're -- we're not together.
187
00:09:50,211 --> 00:09:51,371
You're with Lourdes.
188
00:09:51,378 --> 00:09:53,518
I'm not gonna
take you away from her.
189
00:09:53,514 --> 00:09:54,414
I won't do that.
190
00:09:54,415 --> 00:09:56,045
You're not taking me.
I...
191
00:09:56,050 --> 00:09:57,390
Welcome back.
192
00:09:57,384 --> 00:09:59,084
I need one of you down
on the waterfront.
193
00:09:59,086 --> 00:10:01,626
Recovery of the getaway vehicle
from that armored-car heist
194
00:10:01,622 --> 00:10:03,052
that went into
the East River.
195
00:10:03,057 --> 00:10:04,157
That's still happening?
196
00:10:04,158 --> 00:10:06,128
Yeah.
It's going on four days now.
197
00:10:06,126 --> 00:10:07,596
At first, divers couldn't
go into the water
198
00:10:07,595 --> 00:10:09,065
because of the electrical
storm.
199
00:10:09,063 --> 00:10:10,463
Now they can't even
find the thing.
200
00:10:10,464 --> 00:10:12,164
How do you lose
a utility vehicle in the river?
201
00:10:12,166 --> 00:10:13,606
You got me.
202
00:10:13,601 --> 00:10:15,461
Isn't babysitting a little
below our pay grade?
203
00:10:15,469 --> 00:10:18,939
Well, this baby went for a swim
with $75 million stashed inside.
204
00:10:18,939 --> 00:10:20,349
Now, last night,
a couple of geniuses
205
00:10:20,341 --> 00:10:21,971
with scuba tanks
tried to find it themselves.
206
00:10:21,976 --> 00:10:25,816
So, the chief of detectives
wants a gold shield on-site,
207
00:10:25,813 --> 00:10:28,243
'round the clock,
till the thing comes up.
208
00:10:28,249 --> 00:10:30,319
How about Vasquez
takes the day shift
209
00:10:30,317 --> 00:10:32,817
so that he can be at home
with his wife, um,
210
00:10:32,820 --> 00:10:34,390
and I'll do nights?
211
00:10:35,890 --> 00:10:37,060
It works for me.
212
00:10:37,057 --> 00:10:39,427
Great.
Get a move on.
213
00:10:45,432 --> 00:10:48,262
It was just a nightmare.
I don't want to talk about it.
214
00:10:48,269 --> 00:10:50,009
Buddy,
it's -- it's okay.
215
00:10:50,004 --> 00:10:52,634
Zeke had a calling
last night, too.
216
00:10:52,640 --> 00:10:55,280
Cal, maybe you can help him
understand it.
217
00:10:57,778 --> 00:11:01,518
I saw a wolf.
Or at least I imagined one.
218
00:11:01,515 --> 00:11:04,455
You, too?
This is all new to me.
219
00:11:04,451 --> 00:11:07,681
I don't have the slightest idea
what it all means.
220
00:11:07,688 --> 00:11:09,228
Do you?
221
00:11:10,457 --> 00:11:15,767
Honey, last night,
you said, "It's coming."
222
00:11:15,763 --> 00:11:16,993
Are we in danger?
223
00:11:16,997 --> 00:11:19,167
Don't ask me.
It's his calling.
224
00:11:20,734 --> 00:11:21,704
That's okay.
225
00:11:21,702 --> 00:11:23,602
I don't want
to do this anymore.
226
00:11:28,108 --> 00:11:30,378
It's okay, baby.
You don't have to.
227
00:11:34,081 --> 00:11:36,311
Sorry.
He's not normally like this.
228
00:11:36,317 --> 00:11:39,117
I'm not great around kids.
He can probably sense that.
229
00:11:41,789 --> 00:11:43,999
Uh, give us a sec.
230
00:11:50,831 --> 00:11:53,261
Cal is afraid of something.
231
00:11:53,267 --> 00:11:54,767
Could it be Zeke?
232
00:11:54,768 --> 00:11:57,608
He rescued Zeke.
I doubt it.
233
00:11:57,605 --> 00:12:01,345
I think something's...
escalating.
234
00:12:01,342 --> 00:12:04,242
What?
It's just
a-a gut feeling.
235
00:12:08,315 --> 00:12:09,785
What's up?
236
00:12:09,783 --> 00:12:11,783
I've been texting Saanvi
about these new callings,
237
00:12:11,785 --> 00:12:13,255
but she's not
getting back to me.
238
00:12:13,254 --> 00:12:14,524
It's not like her.
239
00:12:14,521 --> 00:12:16,921
Why don't you go down
and see her?
240
00:12:16,924 --> 00:12:18,124
I can handle things here.
241
00:12:18,125 --> 00:12:19,495
You're okay being here
with Zeke?
242
00:12:19,493 --> 00:12:20,963
I won't take my eyes
off him.
243
00:12:20,961 --> 00:12:23,831
And you're right --
Cal rescued him for a reason.
244
00:12:26,634 --> 00:12:29,734
All right.
I'll be back as soon as I can.
245
00:12:29,737 --> 00:12:31,737
Hey...
246
00:12:34,341 --> 00:12:35,901
Be careful.
247
00:12:44,852 --> 00:12:46,982
Thank you for coming.
248
00:12:46,987 --> 00:12:49,857
Since we lost the insurance,
nobody will come to the house.
249
00:12:50,891 --> 00:12:54,461
Okay.
You got to save your energy.
250
00:12:54,461 --> 00:12:56,721
You know, your wife
loves you very much.
251
00:13:08,542 --> 00:13:11,772
So...you think
you could help him?
252
00:13:11,779 --> 00:13:13,889
I'm sorry, Alice.
I wish I had better news,
253
00:13:13,881 --> 00:13:15,911
but there's nothing
I can tell you
254
00:13:15,916 --> 00:13:18,116
that your doctors
haven't already told you.
255
00:13:18,118 --> 00:13:19,688
But your treatment.
256
00:13:19,687 --> 00:13:22,157
Jacob's cancer
is just too far along.
257
00:13:22,156 --> 00:13:24,026
We've only been married
for two years.
258
00:13:24,024 --> 00:13:26,524
I've spent half of it going
from specialist to specialist.
259
00:13:26,527 --> 00:13:29,197
I'm not ready to lose him.
260
00:13:29,196 --> 00:13:30,796
I'm sorry, Alice.
261
00:13:30,798 --> 00:13:33,298
You and Jacob really should
be looking to make him
262
00:13:33,300 --> 00:13:36,070
as comfortable
as possible.
263
00:13:36,070 --> 00:13:37,840
What?
Until he dies?
264
00:13:37,838 --> 00:13:40,008
I'm happy to make
some recommendation
265
00:13:40,007 --> 00:13:42,047
for palliative care,
if you like.
266
00:13:42,042 --> 00:13:44,442
N-No.
I-I would not like.
267
00:13:44,445 --> 00:13:46,745
I want you
to make him better.
268
00:13:46,747 --> 00:13:48,547
Alice...
269
00:13:48,549 --> 00:13:50,389
You are returned.
270
00:13:52,352 --> 00:13:55,552
You were brought back here
to help, so help.
271
00:13:55,556 --> 00:13:57,696
You can cure him.
I'm sorry.
272
00:13:57,691 --> 00:13:59,451
I don't know where you got
that impression.
273
00:13:59,460 --> 00:14:00,630
I'm just a doctor.
Actually, you know what?
274
00:14:00,627 --> 00:14:02,467
I have to go.
No, no. Please.
275
00:14:02,463 --> 00:14:03,863
You're the only one.
276
00:14:03,864 --> 00:14:06,734
Alice, there is nothing
I can do to help --
277
00:14:10,037 --> 00:14:11,537
I'm sorry.
I am so sorry.
278
00:14:11,538 --> 00:14:14,948
It's okay.
It's okay.
279
00:14:14,942 --> 00:14:16,142
I just really have to go.
280
00:14:16,143 --> 00:14:19,043
No!
281
00:14:21,081 --> 00:14:22,411
Alice.
282
00:14:27,387 --> 00:14:32,327
I told you,
you're going to save him.
283
00:14:32,326 --> 00:14:33,696
Get in there.
284
00:14:35,929 --> 00:14:38,669
Do what you were
brought here to do.
285
00:14:44,705 --> 00:14:46,375
She was supposed to call me
first thing this morning.
286
00:14:46,373 --> 00:14:49,043
Dr. Bahl misses one call,
and you come down to check?
287
00:14:49,042 --> 00:14:51,612
You're quite the friend.
Well, I am a little worried.
288
00:14:51,612 --> 00:14:53,442
Some of the passengers
are receiving threats.
289
00:14:53,447 --> 00:14:55,017
She seemed fine
to me earlier.
290
00:14:55,015 --> 00:14:57,215
Maybe she's just head-down
in some research.
291
00:15:00,554 --> 00:15:03,284
Let me call the lab.
292
00:15:04,825 --> 00:15:07,425
Hey, it's Cam.
Is Dr. Bahl down there?
293
00:15:09,730 --> 00:15:12,170
Thanks.
294
00:15:12,166 --> 00:15:13,466
They haven't seen her
all morning.
295
00:15:13,467 --> 00:15:15,137
They say she missed
a meeting.
296
00:15:15,135 --> 00:15:16,965
That doesn't sound
like Saanvi.
297
00:15:16,970 --> 00:15:18,480
Let me check her schedule.
298
00:15:39,259 --> 00:15:42,399
Ben says Cal experiences
the callings
299
00:15:42,396 --> 00:15:45,196
differently than
everyone else.
300
00:15:45,199 --> 00:15:46,839
Stronger.
301
00:15:46,834 --> 00:15:48,604
Thanks.
302
00:15:48,602 --> 00:15:49,702
I don't know how long
it's been since I've had
303
00:15:49,703 --> 00:15:53,233
a home-cooked meal.
304
00:15:53,240 --> 00:15:55,480
Speaking of home,
305
00:15:55,475 --> 00:15:58,675
have you reached out
to your family,
306
00:15:58,679 --> 00:16:00,449
let them know
you're back?
307
00:16:00,447 --> 00:16:02,747
You, too?
308
00:16:02,749 --> 00:16:04,319
No.
309
00:16:07,721 --> 00:16:12,791
Zeke...as the mother
of a returned son,
310
00:16:12,793 --> 00:16:16,123
I can tell you
that every parent wan--
311
00:16:16,129 --> 00:16:19,469
needs to know
their child is safe.
312
00:16:19,466 --> 00:16:21,866
With all due respect,
my family --
313
00:16:21,869 --> 00:16:24,009
it's a different
situation.
314
00:16:24,004 --> 00:16:28,474
And my coming back
feels like a fluke.
315
00:16:28,475 --> 00:16:29,875
Well, I don't really know
how all this works,
316
00:16:29,877 --> 00:16:35,047
but I know
it's not random.
317
00:16:42,322 --> 00:16:46,192
Could random...
318
00:16:46,193 --> 00:16:47,823
do this?
319
00:16:51,365 --> 00:16:53,965
That's you.
320
00:16:53,967 --> 00:16:55,867
Please don't take this
the wrong way,
321
00:16:55,869 --> 00:17:00,949
but my son risked his life
to save you.
322
00:17:00,941 --> 00:17:04,111
He thinks
you're important.
323
00:17:04,111 --> 00:17:06,271
That's no fluke.
324
00:17:25,465 --> 00:17:28,865
That's Ben Stone.
325
00:17:28,869 --> 00:17:32,179
Blessed is Flight 828,
the vessel of the miracle.
326
00:17:32,172 --> 00:17:35,772
And blessed are the returnees,
the purveyors of that miracle.
327
00:17:43,684 --> 00:17:45,954
Brother Benjamin.
328
00:17:47,154 --> 00:17:48,154
Adrian, what --
329
00:17:48,155 --> 00:17:49,425
Welcome to my church.
330
00:17:49,423 --> 00:17:51,523
Well, our church, really.
331
00:17:51,525 --> 00:17:53,095
What is this?
Some kind of scam?
332
00:17:53,093 --> 00:17:54,463
Not at all.
333
00:17:54,461 --> 00:17:56,591
Ben, this is my --
What was the word you used?
334
00:17:56,597 --> 00:17:58,637
My calling.
335
00:17:58,632 --> 00:18:02,862
When I came back, I had nobody,
but I found new purpose.
336
00:18:02,869 --> 00:18:04,439
It's to bring hope
to the world.
337
00:18:04,438 --> 00:18:07,448
Or to incite
dangerous beliefs.
338
00:18:07,441 --> 00:18:08,901
How can I help you?
339
00:18:08,909 --> 00:18:11,119
I'm looking for a passenger,
Saanvi Bahl.
340
00:18:11,111 --> 00:18:13,011
Last time I saw Saanvi
was at a meeting you called.
341
00:18:13,013 --> 00:18:15,743
Then why did I find
a flier for this...church
342
00:18:15,749 --> 00:18:18,459
in her office with her name
on written on the back?
343
00:18:18,452 --> 00:18:21,752
Have any of your...parishioners
taken an interest in her?
344
00:18:21,755 --> 00:18:24,695
Oh, they've taken an
interest in all of
the returned, even you.
345
00:18:24,691 --> 00:18:26,521
And why wouldn't they?
346
00:18:26,526 --> 00:18:28,426
We're saints.
347
00:18:30,330 --> 00:18:31,570
You've lost your mind.
348
00:18:31,565 --> 00:18:33,595
Ben, we came back
from the dead.
349
00:18:33,600 --> 00:18:35,470
If not to help others,
then why?
350
00:18:35,469 --> 00:18:38,309
Mind if I have a look around?
351
00:18:38,305 --> 00:18:41,575
Like I said, this church
is as much yours as it is mine.
352
00:19:01,995 --> 00:19:03,495
Alice:
We used to walk...
353
00:19:03,497 --> 00:19:05,297
Brother Adrian,
please help my...
354
00:19:05,298 --> 00:19:08,338
...faces his battle
with cancer.
Pray for us.
355
00:19:08,335 --> 00:19:09,635
My beloved Jacob...
356
00:19:25,185 --> 00:19:26,385
You have to help me.
357
00:19:26,386 --> 00:19:27,726
Your wife thinks
I can heal you,
358
00:19:27,721 --> 00:19:29,121
and she is going to hurt me
if I don't.
359
00:19:29,122 --> 00:19:30,852
I'm sorry.
360
00:19:30,857 --> 00:19:33,457
This isn't who Alice is,
but ever since I got sick
361
00:19:33,460 --> 00:19:34,930
and things
have been getting worse...
362
00:19:36,897 --> 00:19:39,267
She's not a bad person.
You have to believe me.
363
00:19:39,266 --> 00:19:40,566
I do.
364
00:19:40,567 --> 00:19:42,167
Lie to her.
365
00:19:42,169 --> 00:19:44,109
Tell her I'm healed.
366
00:19:44,104 --> 00:19:46,804
I am a doctor, Jacob.
I am a scientist.
367
00:19:46,807 --> 00:19:48,377
Lying isn't in
the playbook.
368
00:19:48,375 --> 00:19:50,175
Not even
to save your life?
369
00:19:50,177 --> 00:19:52,917
I'm already living
on borrowed time.
370
00:20:02,189 --> 00:20:06,129
Someone lied to me once,
and it didn't end well.
371
00:20:06,126 --> 00:20:08,226
What happened?
372
00:20:08,228 --> 00:20:13,898
Someone said they loved me,
but it was complicated.
373
00:20:13,900 --> 00:20:17,070
And we made plans to go away
to spend a week on the beach,
374
00:20:17,070 --> 00:20:18,180
hash it out.
375
00:20:18,171 --> 00:20:20,201
But then, when the day came,
only one of us
376
00:20:20,207 --> 00:20:22,247
showed up at the airport.
377
00:20:22,242 --> 00:20:24,142
What'd you do?
378
00:20:26,346 --> 00:20:29,816
I wasn't gonna waste
a round-trip ticket to Jamaica.
379
00:20:29,816 --> 00:20:32,586
So I went.
380
00:20:32,586 --> 00:20:35,286
I think you know
how that story ends.
381
00:20:35,288 --> 00:20:37,288
I'm sorry.
382
00:20:37,290 --> 00:20:39,460
You and Alice found love.
383
00:20:39,459 --> 00:20:42,729
That's the miracle.
384
00:20:42,729 --> 00:20:44,369
She needs to accept
the truth, Jacob,
385
00:20:44,364 --> 00:20:49,504
or she is gonna spend the rest
of her life regretting it.
386
00:20:49,503 --> 00:20:53,733
What was it like on the other
side, before you came back?
387
00:20:53,740 --> 00:20:57,280
I never went
to the other side.
388
00:20:57,277 --> 00:21:00,677
I don't even know
if that exists.
389
00:21:00,680 --> 00:21:04,050
I'm not ready to die.
390
00:21:04,050 --> 00:21:05,620
Neither am I.
391
00:21:10,056 --> 00:21:12,056
Hey.
Hey.
392
00:21:12,058 --> 00:21:14,698
Um, Jared's not here right now.
He's down at the river.
393
00:21:14,694 --> 00:21:15,764
I know.
394
00:21:15,762 --> 00:21:17,862
I came to see you.
395
00:21:17,864 --> 00:21:20,264
Can we talk outside?
396
00:21:20,267 --> 00:21:22,207
Yeah.
Of course.
397
00:21:26,840 --> 00:21:28,610
I was gonna talk to Jared,
but it sort of feels like
398
00:21:28,608 --> 00:21:31,048
I should start
with you.
399
00:21:31,044 --> 00:21:34,984
This is about us
as much as it is about him.
400
00:21:34,981 --> 00:21:36,611
Okay.
401
00:21:39,452 --> 00:21:44,252
Mick...is there something
going on between you two?
402
00:21:52,065 --> 00:21:53,665
Thanks.
That's all I needed to know.
403
00:21:53,667 --> 00:21:55,507
Please, please, please, please.
It was a mistake, okay?
404
00:21:55,502 --> 00:21:56,732
I don't know
what I was thinking.
405
00:21:56,736 --> 00:21:58,036
I-I wasn't thinking.
I regret it.
406
00:21:58,038 --> 00:21:59,838
Lourdes, he's supposed
to be with you.
407
00:21:59,839 --> 00:22:02,249
You figure that out before
or after you slept with him?
408
00:22:04,144 --> 00:22:05,814
How am I supposed to look
at Jared after this
409
00:22:05,812 --> 00:22:07,372
and not feel like
I'm the other woman?
410
00:22:07,380 --> 00:22:09,090
You're not the other woman,
Lourdes. You're his wife.
411
00:22:09,082 --> 00:22:12,512
And you're not just a random
girl he hooked up with.
412
00:22:12,519 --> 00:22:16,289
He loves you.
413
00:22:16,289 --> 00:22:21,199
And I can't help feeling
that you took advantage of that.
414
00:22:21,194 --> 00:22:24,434
I-I can't apologize
for still loving him.
415
00:22:24,431 --> 00:22:26,691
Lourdes, it was one month ago,
my time,
416
00:22:26,700 --> 00:22:28,970
that he was down
on his knees.
417
00:22:28,969 --> 00:22:31,379
I had a ring on my finger.
I was gonna marry him.
418
00:22:31,371 --> 00:22:32,271
Is that right?
419
00:22:32,272 --> 00:22:35,142
'Cause you told me that you were
gonna turn him down.
420
00:22:35,141 --> 00:22:37,201
What was I supposed to say?
421
00:22:37,210 --> 00:22:38,980
I was trying
to protect your marriage.
422
00:22:38,979 --> 00:22:41,219
Is that how
I'm supposed to feel?
423
00:22:41,214 --> 00:22:42,744
Protected?
424
00:22:42,749 --> 00:22:44,289
My marriage can't recover
from this.
425
00:22:44,284 --> 00:22:46,184
You broke it.
426
00:22:46,186 --> 00:22:47,386
You broke us.
427
00:22:47,387 --> 00:22:49,727
And you didn't even have
the decency to tell me.
428
00:22:49,723 --> 00:22:52,993
Decency?
429
00:22:52,993 --> 00:22:55,763
Lourdes,
you didn't even show up.
430
00:22:55,762 --> 00:22:57,392
I have known you
my entire life.
431
00:22:57,397 --> 00:23:00,837
You didn't even come to the
hangar to tell me to my face.
432
00:23:00,834 --> 00:23:02,334
And that makes this okay?
433
00:23:02,335 --> 00:23:04,675
That's not what I'm saying.
But, Lou, I know you.
434
00:23:04,671 --> 00:23:06,071
There's a --
There's a part of you
435
00:23:06,072 --> 00:23:08,472
that didn't show up
'cause you felt guilty.
436
00:23:08,475 --> 00:23:10,975
Of course I felt guilty.
437
00:23:10,977 --> 00:23:14,547
Guilty and scared
that I would finally find out
438
00:23:14,547 --> 00:23:18,457
the truth of whether he loved me
the same way that he loved you.
439
00:23:22,322 --> 00:23:24,252
I guess now we know.
440
00:23:48,915 --> 00:23:51,715
Gartrell: Vasquez!
Are you kidding me?
441
00:23:51,718 --> 00:23:53,458
Is this a spectator sport?
442
00:23:53,453 --> 00:23:55,453
They haven't even found
the damn thing yet.
443
00:23:55,455 --> 00:23:57,655
I've been freezing my ass off
for four days.
444
00:23:57,657 --> 00:24:00,127
What are they doing
down there?
445
00:24:00,126 --> 00:24:02,126
Jared:
Beats me.
446
00:24:21,581 --> 00:24:23,311
Go ahead.
447
00:24:29,322 --> 00:24:32,092
Hey, Cal.
448
00:24:32,092 --> 00:24:34,492
Your mom showed me
some of your drawings.
449
00:24:34,494 --> 00:24:36,264
Pretty cool.
450
00:24:37,597 --> 00:24:41,567
I-I need -- I need some help
with my wolf calling.
451
00:24:41,568 --> 00:24:43,308
You're an old pro.
452
00:24:43,303 --> 00:24:45,333
Think you can help me
draw it?
453
00:24:53,747 --> 00:24:58,587
Look, man, I know we just met,
but the thing is...
454
00:24:58,585 --> 00:25:00,115
the only person in the world
who I trusted
455
00:25:00,120 --> 00:25:04,660
and trusted me
was my little sister.
456
00:25:04,657 --> 00:25:07,327
And she's -- she's gone.
457
00:25:09,963 --> 00:25:11,763
But I could really
use some help.
458
00:25:11,765 --> 00:25:13,535
And I hear you're the guy.
459
00:25:17,537 --> 00:25:18,737
I can't.
460
00:25:18,738 --> 00:25:20,808
If I draw it,
it'll happen.
461
00:25:27,280 --> 00:25:30,650
Cal...did you see
the wolf, too?
462
00:25:33,620 --> 00:25:35,330
It's okay.
463
00:25:37,690 --> 00:25:41,100
And you think if you draw it,
you'll make it real?
464
00:25:41,094 --> 00:25:43,094
I brought you back
from the dead.
465
00:25:45,565 --> 00:25:47,235
Cal, I wasn't dead.
466
00:25:47,233 --> 00:25:49,303
I-I don't know what I was,
but I don't think you --
467
00:25:49,302 --> 00:25:53,032
you brought me
back to life.
468
00:25:53,039 --> 00:25:55,679
I get it -- you're scared.
469
00:25:55,675 --> 00:25:58,375
My sister
used to get scared.
470
00:25:58,378 --> 00:26:01,648
But she was stronger
than she thought.
471
00:26:01,648 --> 00:26:05,388
I think you are, too.
472
00:26:05,385 --> 00:26:08,025
I've got an idea.
473
00:26:08,021 --> 00:26:11,291
If you think your drawing
causes the future,
474
00:26:11,291 --> 00:26:14,691
then draw me this lamp
broken on the floor.
475
00:26:14,694 --> 00:26:16,894
Will that make it happen?
476
00:26:16,896 --> 00:26:18,196
That's not how it works.
477
00:26:18,198 --> 00:26:19,898
It has to come
from my head.
478
00:26:19,899 --> 00:26:22,709
Okay.
Then you think of something.
479
00:26:22,702 --> 00:26:24,602
Go ahead, Cal.
480
00:26:24,604 --> 00:26:27,734
Draw something fun.
481
00:26:27,740 --> 00:26:29,150
Okay.
482
00:26:29,142 --> 00:26:31,572
I'll draw you tall.
483
00:26:31,578 --> 00:26:33,678
Great.
I'd love to be able to dunk.
484
00:26:37,884 --> 00:26:40,784
Hey. Thanks
for pulling the address.
485
00:26:40,787 --> 00:26:43,787
It's down a block.
486
00:26:43,790 --> 00:26:45,060
You okay?
487
00:26:45,058 --> 00:26:46,398
Yeah, I don't want
to talk about it.
488
00:26:46,392 --> 00:26:47,892
Um, so, what makes you think
Saanvi was taken
489
00:26:47,894 --> 00:26:49,324
by one of these nutbag
believers?
490
00:26:49,329 --> 00:26:51,339
I found this
at the hospital...
491
00:26:51,331 --> 00:26:53,131
and this at the church.
492
00:26:53,132 --> 00:26:55,002
It's the same handwriting.
493
00:26:55,001 --> 00:26:56,101
And Cal and Zeke's
calling.
494
00:26:56,102 --> 00:26:58,032
Adrian
is a false prophet,
495
00:26:58,037 --> 00:27:00,637
a wolf's in sheep's clothing --
Matthew 7:15.
496
00:27:00,640 --> 00:27:03,810
Look at the atheist
remembering Bible verses.
497
00:27:03,810 --> 00:27:05,520
You looked it up,
didn't you?
498
00:27:06,946 --> 00:27:08,786
This is it.
499
00:27:08,781 --> 00:27:10,041
Stop.
500
00:27:10,049 --> 00:27:11,259
If Saanvi is in danger,
we need to know
501
00:27:11,251 --> 00:27:13,981
what's going on
in there first.
502
00:27:13,987 --> 00:27:16,687
Alice,
can we talk about this?
503
00:27:21,127 --> 00:27:25,437
Alice...let her go.
This has gone too far.
504
00:27:25,431 --> 00:27:28,331
Nothing's too far for you,
my love.
505
00:27:28,334 --> 00:27:30,264
How are you?
Are you -- Are you healed?
506
00:27:30,270 --> 00:27:32,210
Healing isn't on
the table anymore.
507
00:27:32,205 --> 00:27:34,205
We need to accept that.
508
00:27:35,542 --> 00:27:38,642
I am not losing you.
509
00:27:38,645 --> 00:27:40,545
Why didn't you
do what I asked?!
510
00:27:40,547 --> 00:27:42,517
I'm sorry.
511
00:27:42,515 --> 00:27:44,415
There's only so much
I can do.
512
00:27:44,417 --> 00:27:46,957
Look at me.
I'm dying.
513
00:27:46,953 --> 00:27:49,283
You are not
going to die!
514
00:27:49,289 --> 00:27:51,299
Alice, I have seen
a lot of couples
515
00:27:51,291 --> 00:27:53,591
lose each other in grief.
516
00:27:53,593 --> 00:27:56,493
What you two have
is very special.
517
00:27:56,496 --> 00:27:59,166
Please don't let your last days
together be this way.
518
00:27:59,165 --> 00:28:00,265
Stop talking.
519
00:28:00,266 --> 00:28:02,966
No.
Listen to her, Alice.
520
00:28:02,969 --> 00:28:05,309
I don't want your last memory
of me to be begging
521
00:28:05,305 --> 00:28:06,975
for some other
woman's life.
522
00:28:06,973 --> 00:28:08,343
Please, Alice.
523
00:28:08,341 --> 00:28:10,001
Don't you think
if I could heal him, I would?
524
00:28:15,415 --> 00:28:16,745
You're a liar!
525
00:28:16,749 --> 00:28:17,959
No, Alice.
526
00:28:17,951 --> 00:28:20,851
You healed the others!
Now heal him!
527
00:28:20,853 --> 00:28:22,623
Mick.
528
00:28:24,624 --> 00:28:26,194
Alice.
529
00:28:26,192 --> 00:28:30,062
If he dies, you die.
530
00:28:30,063 --> 00:28:32,033
Detective Stone,
Badge 9915.
531
00:28:32,031 --> 00:28:33,561
I need ESU
to 408 Cheever Street.
532
00:28:33,566 --> 00:28:36,836
We have a hostage
situation.
533
00:28:36,836 --> 00:28:39,006
ESU is 10 minutes out.
I don't think
we have that long.
534
00:28:39,005 --> 00:28:41,035
Ben, stop. Come on.
This could backfire.
535
00:28:41,040 --> 00:28:42,810
NYPD protocol
is to wait for backup.
536
00:28:42,809 --> 00:28:45,719
Well, I'm not NYPD.
No, you're not.
Can you please stop?
537
00:28:45,712 --> 00:28:48,242
Saanvi is in there because
Adrian is telling the believers
538
00:28:48,247 --> 00:28:49,947
that the passengers
can work miracles.
539
00:28:49,949 --> 00:28:53,159
So?
So, let's give her one.
540
00:28:53,152 --> 00:28:54,822
Ben...
541
00:28:57,824 --> 00:28:59,154
Alice: Hello?
542
00:28:59,158 --> 00:29:03,368
Alice, it's Ben Stone
from Flight 828.
543
00:29:03,363 --> 00:29:06,563
Adrian told me
you needed some help.
544
00:29:06,566 --> 00:29:09,706
Can I come up?
545
00:29:31,424 --> 00:29:33,224
Alice?
546
00:29:34,127 --> 00:29:37,567
I'm here to help.
547
00:29:37,563 --> 00:29:39,763
It is you.
548
00:29:39,766 --> 00:29:41,566
Can I come in?
549
00:29:41,567 --> 00:29:44,107
I knew a miracle
would come.
550
00:29:45,371 --> 00:29:47,471
Please, this way.
551
00:29:57,483 --> 00:29:59,483
Ben, she's got a gun.
552
00:30:02,555 --> 00:30:05,155
Alice...now,
there's no need for that.
553
00:30:05,158 --> 00:30:08,268
I'm here to heal
your husband.
554
00:30:08,261 --> 00:30:09,221
Put the gun down.
555
00:30:09,228 --> 00:30:10,368
No.
Fix him first.
556
00:30:10,363 --> 00:30:12,633
I will, I promise.
557
00:30:12,632 --> 00:30:14,962
But I need to be able to focus,
and I can't when you have --
558
00:30:14,967 --> 00:30:16,637
Heal him.
559
00:30:21,040 --> 00:30:22,650
Okay.
560
00:30:33,853 --> 00:30:37,223
You see? Brother Adrian
said they would help.
561
00:30:39,492 --> 00:30:43,092
We're waiting,
Brother Ben.
562
00:30:43,096 --> 00:30:45,596
It's going to be okay.
563
00:30:48,668 --> 00:30:52,038
Faith is compromised
by pessimism, Alice.
564
00:30:52,038 --> 00:30:53,808
Let's be optimistic.
565
00:30:53,806 --> 00:30:56,446
Put the gun down.
566
00:30:56,442 --> 00:31:00,242
Alice...please.
567
00:31:08,221 --> 00:31:10,251
Let us pray.
568
00:31:10,256 --> 00:31:13,126
Blessed is Flight 828.
569
00:31:13,126 --> 00:31:16,326
The vessel of the miracle.
570
00:31:16,329 --> 00:31:18,499
And blessed are those
who are returned,
571
00:31:18,498 --> 00:31:20,838
the purveyors
of the miracle.
572
00:31:20,833 --> 00:31:24,903
Alice...hold my hand.
573
00:31:31,043 --> 00:31:34,443
Blessed are those
left behind,
574
00:31:34,447 --> 00:31:36,917
for they shall
be brought to the light.
575
00:31:36,916 --> 00:31:38,516
Drop it!
Drop it!
576
00:31:40,586 --> 00:31:42,356
Please don't hurt her.
577
00:31:55,902 --> 00:31:57,602
Miss, there's
an ambulance downstairs
578
00:31:57,603 --> 00:31:59,203
if you'd like to go
to the hospital.
I'm fine.
579
00:31:59,205 --> 00:32:02,245
After what you've been through,
maybe you should see a doctor.
580
00:32:02,241 --> 00:32:03,871
I am a doctor.
581
00:32:03,876 --> 00:32:06,016
I have a patient I need
to go take care of.
582
00:32:06,012 --> 00:32:07,412
Yes, ma'am.
Thank you.
583
00:32:07,413 --> 00:32:09,843
Ben:
Okay, appreciate it.
584
00:32:13,019 --> 00:32:15,159
Is this ever gonna stop?
585
00:32:15,154 --> 00:32:17,624
Is this the new normal?
586
00:32:17,623 --> 00:32:20,593
At least you got your family
to get you through it.
587
00:32:20,593 --> 00:32:21,863
But I guess,
in a pinch,
588
00:32:21,861 --> 00:32:25,561
you're not so bad
as a big brother.
589
00:32:25,565 --> 00:32:29,765
I'm heading your way.
You need a lift?
590
00:32:29,769 --> 00:32:32,409
There's something
I got to take care of.
591
00:32:36,175 --> 00:32:37,705
Alice is going to jail,
592
00:32:37,710 --> 00:32:39,420
Jacob is dying
without his wife by his side,
593
00:32:39,412 --> 00:32:41,412
and Saanvi is traumatized
because of you.
594
00:32:41,414 --> 00:32:43,584
You're blaming me?
I have nothing to do with this.
595
00:32:43,583 --> 00:32:45,653
You made Alice believe
we can perform miracles.
596
00:32:45,651 --> 00:32:47,811
You have everything
to do with this.
597
00:32:47,820 --> 00:32:50,760
I-It made me sick
to even pretend.
598
00:32:50,756 --> 00:32:51,956
How can you live
with yourself?
599
00:32:51,958 --> 00:32:55,528
Because I'm opening people
to the truth.
600
00:32:55,528 --> 00:32:56,928
Miracles happen.
601
00:32:56,929 --> 00:32:59,239
After all, what was Flight 828
if not miraculous?
602
00:32:59,232 --> 00:33:01,532
Adrian, you and I both know
whatever happened to that plane
603
00:33:01,534 --> 00:33:03,664
was not the result
of divine intervention.
604
00:33:03,669 --> 00:33:05,139
Do we?
605
00:33:05,137 --> 00:33:07,307
You mean to tell me, in all
the years your son was sick,
606
00:33:07,306 --> 00:33:08,606
you never prayed for him
to get better?
607
00:33:08,608 --> 00:33:09,778
Don't talk about my son.
608
00:33:09,775 --> 00:33:11,475
You're afraid to admit it
to yourself,
609
00:33:11,477 --> 00:33:14,917
but Saanvi's cure was a miracle,
wasn't it?
610
00:33:14,914 --> 00:33:17,344
We live in a world where
airplanes full of people
611
00:33:17,350 --> 00:33:19,160
come back from the dead.
612
00:33:19,151 --> 00:33:22,551
Who's to say we aren't the
answers to the world's prayers?
613
00:33:27,293 --> 00:33:30,623
And I don't have
to believe.
614
00:33:30,630 --> 00:33:33,240
They do, and that's more
than enough.
615
00:33:37,970 --> 00:33:39,480
Now, if you'll excuse me,
616
00:33:39,472 --> 00:33:41,742
I have a flock
that needs tending.
617
00:33:54,420 --> 00:33:59,130
Adrian: Blessed is Flight 828,
the vessel of the miracle.
618
00:33:59,125 --> 00:34:03,265
All: Blessed are the returnees,
the purveyors of that miracle.
619
00:34:03,262 --> 00:34:05,562
Blessed are
the left behind,
620
00:34:05,564 --> 00:34:08,334
for they shall
be brought to the light.
621
00:34:08,334 --> 00:34:10,404
All: And blessed
are those who serve,
622
00:34:10,403 --> 00:34:12,933
for they make the light shine.
623
00:34:12,939 --> 00:34:17,649
Blessed is Flight 828,
the vessel of the miracle.
624
00:34:24,650 --> 00:34:28,690
I can tell by your look
that you owe me 10 bucks.
625
00:34:28,688 --> 00:34:31,728
How did you know Ben Stone would
be popping up again so fast?
626
00:34:31,724 --> 00:34:33,254
And what does this have to do
with his son?
627
00:34:33,259 --> 00:34:37,229
Clearly, the boy is special.
His father knows it, fears it.
628
00:34:37,229 --> 00:34:39,899
This is a man desperate
for answers.
629
00:34:39,899 --> 00:34:41,969
You want me
to bring him in?
630
00:34:41,968 --> 00:34:44,168
I want to see
what he does next.
631
00:34:44,170 --> 00:34:45,940
These people are a threat.
632
00:34:45,938 --> 00:34:49,708
Whatever power they possess,
our job is to understand it.
633
00:34:49,709 --> 00:34:54,719
That's the only way
to protect the country.
634
00:34:54,714 --> 00:34:58,384
Once we've done that,
if we can,
635
00:34:58,384 --> 00:34:59,984
we weaponize it.
636
00:34:59,986 --> 00:35:02,656
We have a clear line
on Ben Stone right now.
637
00:35:02,655 --> 00:35:03,755
Why don't we take it?
638
00:35:03,756 --> 00:35:05,956
Eye on the prize,
Jansen.
639
00:35:05,958 --> 00:35:09,828
Ben Stone is only a vehicle
to get to his son.
640
00:35:09,829 --> 00:35:12,899
Until we're sure the boy
is our Holy Grail,
641
00:35:12,898 --> 00:35:14,968
we sit tight.
642
00:35:19,205 --> 00:35:21,205
Hey, Dad.
643
00:35:21,207 --> 00:35:22,347
How was your day?
644
00:35:22,341 --> 00:35:25,341
It was...
645
00:35:25,344 --> 00:35:27,114
It's better now.
646
00:35:32,718 --> 00:35:34,418
You really are
your father's daughter.
647
00:35:35,688 --> 00:35:37,388
Wow.
You've been busy.
648
00:35:37,390 --> 00:35:41,000
This -- This is awesome.
649
00:35:40,993 --> 00:35:43,163
Okay, so,
that petrograph --
650
00:35:43,162 --> 00:35:46,362
it's a drawing of
the constellation Gemini.
651
00:35:46,365 --> 00:35:47,595
It is?
652
00:35:47,600 --> 00:35:50,440
From mythology,
like the peacock.
653
00:35:50,436 --> 00:35:52,176
The stars
were the giveaway.
654
00:35:52,171 --> 00:35:54,231
Gemini.
The twins.
655
00:35:54,240 --> 00:35:57,150
So, you think that's what this
could be about?
656
00:35:57,143 --> 00:35:58,643
Cal and I being twins?
657
00:35:58,644 --> 00:36:00,974
I don't know.
Maybe.
658
00:36:16,796 --> 00:36:19,336
Lourdes, it's Mick.
659
00:36:19,331 --> 00:36:21,461
Come on.
Please let me in.
660
00:36:23,836 --> 00:36:26,506
Lou, we got to talk.
661
00:36:41,787 --> 00:36:45,027
She's not home.
662
00:36:45,024 --> 00:36:46,354
Where is she?
663
00:36:46,358 --> 00:36:48,628
She's gone, Mick.
664
00:36:54,066 --> 00:36:58,006
Right after your text,
I, uh...
665
00:36:58,003 --> 00:37:02,773
I got my shift covered
and...came home,
666
00:37:02,775 --> 00:37:07,475
and, uh...she was waiting
with her bags packed.
667
00:37:07,480 --> 00:37:08,850
Jared, I...
668
00:37:08,848 --> 00:37:10,118
Why did you tell her?
669
00:37:10,116 --> 00:37:13,256
I didn't have to.
She already knew.
670
00:37:13,252 --> 00:37:15,082
This is not how
it was supposed to be.
671
00:37:15,087 --> 00:37:16,527
We're lying to ourselves,
Jared.
672
00:37:16,522 --> 00:37:18,022
She was always
gonna find out.
673
00:37:18,023 --> 00:37:19,693
Which is why we should have
come clean in the first place.
674
00:37:19,692 --> 00:37:21,422
That would have
never done anything.
675
00:37:21,427 --> 00:37:23,827
The hell
it wouldn't, Mick.
676
00:37:23,829 --> 00:37:25,269
That's the difference
between --
677
00:37:25,264 --> 00:37:27,164
between hiding a lie
and embracing the truth.
678
00:37:27,166 --> 00:37:28,736
The truth? What?
That we cheated?
679
00:37:28,734 --> 00:37:32,274
That we love each other.
680
00:37:32,271 --> 00:37:34,801
You know what?
681
00:37:34,807 --> 00:37:38,677
Maybe this was meant
to happen...
682
00:37:38,677 --> 00:37:40,647
so that we could finally
be together.
683
00:37:40,646 --> 00:37:44,416
We could start over
without any of the lies.
684
00:37:44,416 --> 00:37:45,416
Jared...
685
00:37:45,417 --> 00:37:47,257
Mick,
please talk to me.
686
00:37:52,758 --> 00:37:54,628
I got to go.
The divers just found the van.
687
00:37:54,627 --> 00:37:56,597
No, please.
688
00:37:56,595 --> 00:37:58,325
Mick, don't walk away
from me right now,
689
00:37:58,330 --> 00:37:59,800
after everything
that we've been through,
690
00:37:59,798 --> 00:38:03,368
the whole universe
conspiring against us.
691
00:38:03,369 --> 00:38:04,809
Mick,
I almost died for you.
692
00:38:04,804 --> 00:38:09,104
And I'd do it
again tomorrow.
693
00:38:09,108 --> 00:38:11,008
I love you.
694
00:38:14,880 --> 00:38:16,820
I love you, too, Jared.
695
00:38:16,815 --> 00:38:18,515
I want everything
that you want.
696
00:38:18,517 --> 00:38:24,187
But...Lourdes
just walked out.
697
00:38:24,190 --> 00:38:27,360
I can't --
I can't talk about
698
00:38:27,359 --> 00:38:31,399
you and me right now.
699
00:38:31,397 --> 00:38:33,197
I'm sorry. I...
700
00:38:46,178 --> 00:38:49,148
Come on, money.
Come on, money.
701
00:38:53,419 --> 00:38:56,559
Ew.
Tough luck, kiddo.
702
00:38:56,555 --> 00:38:59,025
I don't think your drawings
cause the future.
703
00:38:59,024 --> 00:39:01,794
I think they predict it.
See the difference?
704
00:39:01,794 --> 00:39:03,864
So, I'm not making
things happen.
705
00:39:03,862 --> 00:39:05,832
I just know
about them first.
706
00:39:05,831 --> 00:39:10,061
Exactly.
Big difference.
707
00:39:10,069 --> 00:39:11,639
But it would be nice to have
that money, wouldn't it?
708
00:39:11,637 --> 00:39:14,237
I guess.
709
00:39:14,240 --> 00:39:16,110
The thing is --
I still need your help.
710
00:39:16,108 --> 00:39:18,578
I still don't understand
what it means.
711
00:39:18,577 --> 00:39:20,617
But I think you do.
712
00:39:20,613 --> 00:39:24,383
Can you draw it for me?
713
00:39:24,383 --> 00:39:26,983
It wasn't just a wolf.
714
00:39:36,528 --> 00:39:40,868
♪ Can't know what's high ♪
715
00:39:40,866 --> 00:39:45,376
♪ Till you been down so low ♪
716
00:39:45,371 --> 00:39:49,641
♪ The future's bright ♪
717
00:39:49,642 --> 00:39:54,842
♪ Lit up with nowhere to go ♪
718
00:39:54,847 --> 00:40:01,417
♪ Understand what
we don't know ♪
719
00:40:01,420 --> 00:40:03,790
♪ This might pass ♪
720
00:40:03,789 --> 00:40:06,029
♪ This might last ♪
721
00:40:06,025 --> 00:40:09,725
♪ This may grow ♪
722
00:40:12,431 --> 00:40:20,471
♪ I'm in the fire,
but I'm still cold ♪
723
00:40:20,472 --> 00:40:28,272
♪ Nothing works,
works for me anymore ♪
724
00:40:28,280 --> 00:40:31,750
♪ Ah, a-a-a-ah ♪
725
00:40:32,685 --> 00:40:36,625
♪ Ah, a-a-a-ah ♪
726
00:40:38,857 --> 00:40:41,627
Heads up, everybody.
Here it comes.
727
00:40:56,575 --> 00:40:58,445
Ben?
728
00:41:08,554 --> 00:41:10,954
The body's
still inside.
729
00:41:10,956 --> 00:41:12,596
That long underwater?
730
00:41:12,591 --> 00:41:14,391
It's not gonna be pretty.
731
00:41:35,314 --> 00:41:37,444
Aunt Michaela?