1 00:00:01,189 --> 00:00:02,589 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,800 I love you. It's always been you. 3 00:00:11,065 --> 00:00:12,905 Maybe you can help me get my life back, too. 4 00:00:12,901 --> 00:00:16,131 I went from entrepreneur wunderkind to out on my ass. 5 00:00:16,137 --> 00:00:19,337 Excuse me. Can we touch you? 6 00:00:26,047 --> 00:00:28,617 We're all but certain the Major sent her to spy on us. 7 00:00:28,616 --> 00:00:30,516 What does she want with our son? 8 00:00:30,518 --> 00:00:33,788 If I've learned anything running point for 22 years, 9 00:00:33,788 --> 00:00:35,888 there's no need to chase the enigma 10 00:00:35,890 --> 00:00:38,000 when it lives right in our backyard. 11 00:00:37,992 --> 00:00:38,652 He's coming. 12 00:00:38,660 --> 00:00:40,470 He's almost here. 13 00:00:43,298 --> 00:00:45,538 I didn't mean to. 14 00:00:45,533 --> 00:00:47,003 But I killed my little sister. 15 00:00:47,001 --> 00:00:48,501 Zeke: Go back. 16 00:00:48,503 --> 00:00:49,833 Zeke: What the hell was that? 17 00:00:50,605 --> 00:00:51,935 Michaela: That was a calling. 18 00:00:51,940 --> 00:00:53,510 Maybe you're supposed to come back with me. 19 00:00:53,508 --> 00:00:54,378 Go back where? 20 00:00:54,375 --> 00:00:55,645 Back to the world? 21 00:00:55,643 --> 00:00:57,573 I'm not sure the world wants me back. 22 00:01:04,218 --> 00:01:07,128 Michaela: Here we are, home sweet home. 23 00:01:07,121 --> 00:01:09,421 It's amazing how, after 5 1/2 years 24 00:01:09,424 --> 00:01:13,294 and a new address, they still know how to send you junk mail. 25 00:01:13,294 --> 00:01:16,064 I just hope, after one year, somebody fed my fish. 26 00:01:16,064 --> 00:01:18,594 Um, Ben just moved out. 27 00:01:18,599 --> 00:01:20,969 The couch is free, so you can crash here for a bit. 28 00:01:20,969 --> 00:01:22,139 No, no. I don't want to impose. 29 00:01:22,136 --> 00:01:24,776 I can find my own place. How? 30 00:01:24,772 --> 00:01:26,602 Look, Zeke, if you're not gonna reach out to your family, 31 00:01:26,607 --> 00:01:29,077 all you've got are the clothes on your back, and that's it. 32 00:01:29,077 --> 00:01:30,517 You don't need me in your hair. 33 00:01:30,511 --> 00:01:34,641 Zeke, the petrograph -- that's about you and me. 34 00:01:34,649 --> 00:01:36,019 You've got to start trusting me. 35 00:01:36,017 --> 00:01:37,417 I've been having these callings for weeks. 36 00:01:37,418 --> 00:01:40,628 It wants us to accomplish something... 37 00:01:40,621 --> 00:01:42,021 together. 38 00:01:42,023 --> 00:01:44,923 I just got to figure out what. 39 00:01:47,729 --> 00:01:49,799 Okay. I fold. 40 00:01:49,797 --> 00:01:51,167 Thank you. 41 00:02:09,417 --> 00:02:10,957 I'm scared. 42 00:02:10,952 --> 00:02:13,582 Tommy Barber says girls aren't good at science. 43 00:02:13,588 --> 00:02:15,758 Tommy Barber's an idiot. 44 00:02:15,757 --> 00:02:17,297 It's a pickle. 45 00:02:18,359 --> 00:02:22,129 Come on, Einstein. You got this. 46 00:02:25,166 --> 00:02:27,336 You're the best brother ever. 47 00:02:27,335 --> 00:02:29,065 I love you, Zeke. 48 00:02:32,974 --> 00:02:34,244 Michaela: Ben left these. 49 00:02:34,242 --> 00:02:35,842 You can try them on, see if they fit. 50 00:02:35,843 --> 00:02:37,913 Anything's better than what I've got on now. 51 00:02:37,912 --> 00:02:39,242 It's like somebody died in this. 52 00:02:39,247 --> 00:02:40,517 Cute. 53 00:02:40,515 --> 00:02:43,985 Um, hey, you should also try and keep a low profile. 54 00:02:43,985 --> 00:02:45,385 Not a lot of people know you're back. 55 00:02:45,386 --> 00:02:47,656 That's a -- That's a good thing. Meaning? 56 00:02:47,655 --> 00:02:50,495 There are some military types who are not very friendly, 57 00:02:50,491 --> 00:02:53,521 and, um, not a lot of people have had the greatest reaction 58 00:02:53,528 --> 00:02:55,328 to those of us that came back on that flight. 59 00:02:55,329 --> 00:02:58,639 So, I'm gonna guess it's the same for you. 60 00:02:58,633 --> 00:03:00,233 Right. 61 00:03:00,234 --> 00:03:01,504 Yeah. 62 00:03:06,841 --> 00:03:09,571 Beloved, my fellow passengers and I 63 00:03:09,577 --> 00:03:12,277 were sent back to heal the world. 64 00:03:12,280 --> 00:03:16,990 And, already, the returned are making a difference. 65 00:03:16,984 --> 00:03:20,224 There are police who have saved people's lives. 66 00:03:20,221 --> 00:03:22,981 Doctors who have cured disease. 67 00:03:26,461 --> 00:03:29,521 We are miracles unto you. 68 00:03:29,530 --> 00:03:35,210 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 69 00:03:35,203 --> 00:03:39,803 All: Blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 70 00:03:54,489 --> 00:03:55,929 What's a petrograph? 71 00:03:55,923 --> 00:03:58,223 Rock painting. Mick found one upstate. 72 00:03:58,226 --> 00:04:01,396 I'm trying to figure out how it connects with Zeke coming back. 73 00:04:01,395 --> 00:04:02,495 Look. 74 00:04:02,497 --> 00:04:05,697 According to this, petrographs in that area 75 00:04:05,700 --> 00:04:08,170 are hundreds of years old. 76 00:04:08,169 --> 00:04:09,979 Nobody knows who made them. 77 00:04:09,971 --> 00:04:11,271 First peacocks, now this. 78 00:04:11,272 --> 00:04:13,802 I mean, do you think they might be related? 79 00:04:13,808 --> 00:04:15,148 It's possible. 80 00:04:15,143 --> 00:04:17,573 I got to say, this is a welcome sight. 81 00:04:17,578 --> 00:04:18,818 It feels good to be home. 82 00:04:18,813 --> 00:04:20,213 Dad, check this out. Huh? 83 00:04:20,214 --> 00:04:23,114 Petrographs database, sorted by geography. 84 00:04:23,117 --> 00:04:25,757 Wow. She's definitely your daughter. 85 00:04:25,753 --> 00:04:27,783 I'm not gonna argue with that. 86 00:04:29,891 --> 00:04:32,791 Sorry. It's Mick. 87 00:04:32,794 --> 00:04:34,694 Finally. Where are you? You okay? 88 00:04:34,695 --> 00:04:36,795 Yeah. We're back in the city. We're at my place. 89 00:04:36,797 --> 00:04:38,137 Zeke, too? Yeah. 90 00:04:38,132 --> 00:04:39,462 He's gonna crash here for a couple days. 91 00:04:39,467 --> 00:04:41,837 And before you say anything, I spent the last 92 00:04:41,836 --> 00:04:43,506 couple days with him. He's one of us, Ben. 93 00:04:43,504 --> 00:04:45,534 No, it's -- it's a good thing he's staying with you. 94 00:04:45,540 --> 00:04:48,110 There's a lot of hate around about 828 right now. 95 00:04:48,109 --> 00:04:49,579 I don't even want to think about what happens 96 00:04:49,577 --> 00:04:50,947 when news about Zeke gets out. 97 00:04:50,945 --> 00:04:52,315 Yeah, well, it's not a problem over here. 98 00:04:52,313 --> 00:04:54,383 Zeke's not exactly fired up to tell the world 99 00:04:54,382 --> 00:04:55,882 he's back quite yet. 100 00:04:55,883 --> 00:04:58,983 Good. Then you guys lay low. 101 00:04:58,986 --> 00:05:01,156 Saanvi's doing some research to see what else Zeke 102 00:05:01,155 --> 00:05:03,695 has in common with the rest of us. 103 00:05:03,691 --> 00:05:05,351 She's gonna get back to me tomorrow. 104 00:05:05,359 --> 00:05:08,729 Mick, this isn't just about the flight anymore. 105 00:05:08,729 --> 00:05:11,239 Everything's changed. 106 00:05:11,232 --> 00:05:12,962 We need to figure out what Zeke's return 107 00:05:12,967 --> 00:05:14,607 means for the bigger picture. 108 00:05:29,884 --> 00:05:33,254 Jared, what's going on? 109 00:05:33,254 --> 00:05:35,884 I don't know. 110 00:05:35,890 --> 00:05:38,530 Look, I know I promised not to rush you, 111 00:05:38,526 --> 00:05:41,196 but the doc gave you a clean bill of health. 112 00:05:41,195 --> 00:05:42,665 There's no medi-- Look, I know. 113 00:05:42,663 --> 00:05:48,063 I just -- I just need some time. 114 00:05:52,640 --> 00:05:54,710 Is Michaela back yet? 115 00:05:54,709 --> 00:05:58,149 I don't know. Why? 116 00:05:58,145 --> 00:05:59,915 I've just been thinking about her. 117 00:06:35,883 --> 00:06:37,683 What was that? 118 00:06:41,355 --> 00:06:42,525 Buddy. 119 00:06:42,523 --> 00:06:44,153 Ben: You all right? 120 00:06:44,158 --> 00:06:47,668 It's okay, honey. You just...fell out of bed. 121 00:06:47,662 --> 00:06:49,392 It's coming. 122 00:06:58,339 --> 00:06:59,439 Good morning. 123 00:06:59,440 --> 00:07:00,710 Traffic this morning? 124 00:07:00,708 --> 00:07:01,908 You're usually three hours early. 125 00:07:01,909 --> 00:07:03,519 Today, only two. Uh, no. 126 00:07:03,511 --> 00:07:05,271 I had to stop by the Columbia med-school library 127 00:07:05,279 --> 00:07:08,119 and pick up some extra research I'm doing for a side project. 128 00:07:08,115 --> 00:07:09,915 What? It's not enough you cured cancer? 129 00:07:09,917 --> 00:07:11,587 You got to do extra credit? 130 00:07:11,585 --> 00:07:12,855 Non-fat, extra foam? 131 00:07:12,853 --> 00:07:15,323 Mm. You always were my favorite. 132 00:07:17,958 --> 00:07:19,858 Dr. Bahl? Saanvi Bahl? 133 00:07:19,860 --> 00:07:21,230 Yes? 134 00:07:21,228 --> 00:07:22,628 I'm Alice Ciccone. 135 00:07:22,630 --> 00:07:24,670 I need your help. My husband is sick. 136 00:07:24,665 --> 00:07:27,405 Oh, I'm sorry. Alice, I do clinical research. 137 00:07:27,401 --> 00:07:29,161 I don't actually see patients outside of my studies, but I -- 138 00:07:29,170 --> 00:07:30,940 I know, but I heard you have a new treatment, 139 00:07:30,938 --> 00:07:34,448 and my husband is, uh... 140 00:07:34,442 --> 00:07:37,442 I'm sorry. We've tried everything. 141 00:07:37,445 --> 00:07:39,475 Do you think you could just take a look? 142 00:07:42,917 --> 00:07:45,917 Okay. Take a seat. 143 00:07:45,920 --> 00:07:47,230 I don't want to get your hopes up. 144 00:07:47,221 --> 00:07:49,121 The treatment that we're currently working on 145 00:07:49,123 --> 00:07:51,423 is only testing for juvenile patients. 146 00:07:51,425 --> 00:07:56,365 I just need to know if there's a chance or if... 147 00:07:56,364 --> 00:07:59,634 Please. We're supposed to have the rest of our lives together. 148 00:08:02,169 --> 00:08:03,979 Did you bring your husband's medical files? 149 00:08:03,971 --> 00:08:05,131 Uh, of course. 150 00:08:05,139 --> 00:08:09,079 His name is Jacob, and this -- 151 00:08:09,076 --> 00:08:11,016 I'm sorry. 152 00:08:14,081 --> 00:08:17,281 He, uh -- He sees a new doctor this month, so... 153 00:08:17,284 --> 00:08:21,084 Jacob, he's always the... 154 00:08:21,088 --> 00:08:23,398 organized one. 155 00:08:23,391 --> 00:08:25,721 Always so many forms... Hey, hey. Alice? 156 00:08:25,726 --> 00:08:28,096 Look at me. 157 00:08:28,095 --> 00:08:29,395 It's gonna be okay. 158 00:08:29,397 --> 00:08:31,697 It's not. 159 00:08:31,699 --> 00:08:34,469 If you can't help me, I don't know what I'm gonna do. 160 00:08:37,538 --> 00:08:40,708 It was definitely a wolf, and it was definitely not friendly. 161 00:08:40,708 --> 00:08:42,878 It leapt at me, and then it just vanished. 162 00:08:42,877 --> 00:08:44,517 Cal had a calling last night, too. 163 00:08:44,512 --> 00:08:48,142 We found him on the floor. He said, "It's coming." 164 00:08:48,149 --> 00:08:49,949 What's coming? A wolf? 165 00:08:49,950 --> 00:08:52,460 I know I've been gone a while. We get a lot of those in Queens? 166 00:08:54,255 --> 00:08:56,995 It could be anything...anyone -- 167 00:08:56,991 --> 00:08:58,591 the Major, the red x tagger, 168 00:08:58,592 --> 00:09:01,262 some threat we don't know anything about yet. 169 00:09:01,262 --> 00:09:02,492 Where is Cal? Can we not talk to him? 170 00:09:02,496 --> 00:09:04,296 He was up all night, scared to death. 171 00:09:04,298 --> 00:09:05,568 He finally crashed an hour ago. 172 00:09:05,566 --> 00:09:07,506 Can you stick around till he gets up? 173 00:09:07,501 --> 00:09:09,931 I got to go to work, but that doesn't mean Zeke can't. 174 00:09:09,937 --> 00:09:12,477 It's not like I've got anything else on my calendar. 175 00:09:15,643 --> 00:09:17,643 Um...okay. 176 00:09:26,020 --> 00:09:28,030 Hey. Where have you been? 177 00:09:28,022 --> 00:09:29,682 You haven't returned any of my phone calls. 178 00:09:29,690 --> 00:09:32,160 Yeah, I, um... 179 00:09:32,159 --> 00:09:35,229 I needed a couple days to clear my head. 180 00:09:35,229 --> 00:09:36,629 Mick, you just disappeared. 181 00:09:36,630 --> 00:09:37,970 I know. I... 182 00:09:37,965 --> 00:09:41,035 I was hoping that I could get some clarity on what happened. 183 00:09:41,035 --> 00:09:42,635 Did you? 184 00:09:42,636 --> 00:09:45,606 I can't get over what we did. It's not right. 185 00:09:45,606 --> 00:09:47,476 We're supposed to be together, Mick. 186 00:09:47,475 --> 00:09:50,215 Supposed to be or not, we're -- we're not together. 187 00:09:50,211 --> 00:09:51,371 You're with Lourdes. 188 00:09:51,378 --> 00:09:53,518 I'm not gonna take you away from her. 189 00:09:53,514 --> 00:09:54,414 I won't do that. 190 00:09:54,415 --> 00:09:56,045 You're not taking me. I... 191 00:09:56,050 --> 00:09:57,390 Welcome back. 192 00:09:57,384 --> 00:09:59,084 I need one of you down on the waterfront. 193 00:09:59,086 --> 00:10:01,626 Recovery of the getaway vehicle from that armored-car heist 194 00:10:01,622 --> 00:10:03,052 that went into the East River. 195 00:10:03,057 --> 00:10:04,157 That's still happening? 196 00:10:04,158 --> 00:10:06,128 Yeah. It's going on four days now. 197 00:10:06,126 --> 00:10:07,596 At first, divers couldn't go into the water 198 00:10:07,595 --> 00:10:09,065 because of the electrical storm. 199 00:10:09,063 --> 00:10:10,463 Now they can't even find the thing. 200 00:10:10,464 --> 00:10:12,164 How do you lose a utility vehicle in the river? 201 00:10:12,166 --> 00:10:13,606 You got me. 202 00:10:13,601 --> 00:10:15,461 Isn't babysitting a little below our pay grade? 203 00:10:15,469 --> 00:10:18,939 Well, this baby went for a swim with $75 million stashed inside. 204 00:10:18,939 --> 00:10:20,349 Now, last night, a couple of geniuses 205 00:10:20,341 --> 00:10:21,971 with scuba tanks tried to find it themselves. 206 00:10:21,976 --> 00:10:25,816 So, the chief of detectives wants a gold shield on-site, 207 00:10:25,813 --> 00:10:28,243 'round the clock, till the thing comes up. 208 00:10:28,249 --> 00:10:30,319 How about Vasquez takes the day shift 209 00:10:30,317 --> 00:10:32,817 so that he can be at home with his wife, um, 210 00:10:32,820 --> 00:10:34,390 and I'll do nights? 211 00:10:35,890 --> 00:10:37,060 It works for me. 212 00:10:37,057 --> 00:10:39,427 Great. Get a move on. 213 00:10:45,432 --> 00:10:48,262 It was just a nightmare. I don't want to talk about it. 214 00:10:48,269 --> 00:10:50,009 Buddy, it's -- it's okay. 215 00:10:50,004 --> 00:10:52,634 Zeke had a calling last night, too. 216 00:10:52,640 --> 00:10:55,280 Cal, maybe you can help him understand it. 217 00:10:57,778 --> 00:11:01,518 I saw a wolf. Or at least I imagined one. 218 00:11:01,515 --> 00:11:04,455 You, too? This is all new to me. 219 00:11:04,451 --> 00:11:07,681 I don't have the slightest idea what it all means. 220 00:11:07,688 --> 00:11:09,228 Do you? 221 00:11:10,457 --> 00:11:15,767 Honey, last night, you said, "It's coming." 222 00:11:15,763 --> 00:11:16,993 Are we in danger? 223 00:11:16,997 --> 00:11:19,167 Don't ask me. It's his calling. 224 00:11:20,734 --> 00:11:21,704 That's okay. 225 00:11:21,702 --> 00:11:23,602 I don't want to do this anymore. 226 00:11:28,108 --> 00:11:30,378 It's okay, baby. You don't have to. 227 00:11:34,081 --> 00:11:36,311 Sorry. He's not normally like this. 228 00:11:36,317 --> 00:11:39,117 I'm not great around kids. He can probably sense that. 229 00:11:41,789 --> 00:11:43,999 Uh, give us a sec. 230 00:11:50,831 --> 00:11:53,261 Cal is afraid of something. 231 00:11:53,267 --> 00:11:54,767 Could it be Zeke? 232 00:11:54,768 --> 00:11:57,608 He rescued Zeke. I doubt it. 233 00:11:57,605 --> 00:12:01,345 I think something's... escalating. 234 00:12:01,342 --> 00:12:04,242 What? It's just a-a gut feeling. 235 00:12:08,315 --> 00:12:09,785 What's up? 236 00:12:09,783 --> 00:12:11,783 I've been texting Saanvi about these new callings, 237 00:12:11,785 --> 00:12:13,255 but she's not getting back to me. 238 00:12:13,254 --> 00:12:14,524 It's not like her. 239 00:12:14,521 --> 00:12:16,921 Why don't you go down and see her? 240 00:12:16,924 --> 00:12:18,124 I can handle things here. 241 00:12:18,125 --> 00:12:19,495 You're okay being here with Zeke? 242 00:12:19,493 --> 00:12:20,963 I won't take my eyes off him. 243 00:12:20,961 --> 00:12:23,831 And you're right -- Cal rescued him for a reason. 244 00:12:26,634 --> 00:12:29,734 All right. I'll be back as soon as I can. 245 00:12:29,737 --> 00:12:31,737 Hey... 246 00:12:34,341 --> 00:12:35,901 Be careful. 247 00:12:44,852 --> 00:12:46,982 Thank you for coming. 248 00:12:46,987 --> 00:12:49,857 Since we lost the insurance, nobody will come to the house. 249 00:12:50,891 --> 00:12:54,461 Okay. You got to save your energy. 250 00:12:54,461 --> 00:12:56,721 You know, your wife loves you very much. 251 00:13:08,542 --> 00:13:11,772 So...you think you could help him? 252 00:13:11,779 --> 00:13:13,889 I'm sorry, Alice. I wish I had better news, 253 00:13:13,881 --> 00:13:15,911 but there's nothing I can tell you 254 00:13:15,916 --> 00:13:18,116 that your doctors haven't already told you. 255 00:13:18,118 --> 00:13:19,688 But your treatment. 256 00:13:19,687 --> 00:13:22,157 Jacob's cancer is just too far along. 257 00:13:22,156 --> 00:13:24,026 We've only been married for two years. 258 00:13:24,024 --> 00:13:26,524 I've spent half of it going from specialist to specialist. 259 00:13:26,527 --> 00:13:29,197 I'm not ready to lose him. 260 00:13:29,196 --> 00:13:30,796 I'm sorry, Alice. 261 00:13:30,798 --> 00:13:33,298 You and Jacob really should be looking to make him 262 00:13:33,300 --> 00:13:36,070 as comfortable as possible. 263 00:13:36,070 --> 00:13:37,840 What? Until he dies? 264 00:13:37,838 --> 00:13:40,008 I'm happy to make some recommendation 265 00:13:40,007 --> 00:13:42,047 for palliative care, if you like. 266 00:13:42,042 --> 00:13:44,442 N-No. I-I would not like. 267 00:13:44,445 --> 00:13:46,745 I want you to make him better. 268 00:13:46,747 --> 00:13:48,547 Alice... 269 00:13:48,549 --> 00:13:50,389 You are returned. 270 00:13:52,352 --> 00:13:55,552 You were brought back here to help, so help. 271 00:13:55,556 --> 00:13:57,696 You can cure him. I'm sorry. 272 00:13:57,691 --> 00:13:59,451 I don't know where you got that impression. 273 00:13:59,460 --> 00:14:00,630 I'm just a doctor. Actually, you know what? 274 00:14:00,627 --> 00:14:02,467 I have to go. No, no. Please. 275 00:14:02,463 --> 00:14:03,863 You're the only one. 276 00:14:03,864 --> 00:14:06,734 Alice, there is nothing I can do to help -- 277 00:14:10,037 --> 00:14:11,537 I'm sorry. I am so sorry. 278 00:14:11,538 --> 00:14:14,948 It's okay. It's okay. 279 00:14:14,942 --> 00:14:16,142 I just really have to go. 280 00:14:16,143 --> 00:14:19,043 No! 281 00:14:21,081 --> 00:14:22,411 Alice. 282 00:14:27,387 --> 00:14:32,327 I told you, you're going to save him. 283 00:14:32,326 --> 00:14:33,696 Get in there. 284 00:14:35,929 --> 00:14:38,669 Do what you were brought here to do. 285 00:14:44,705 --> 00:14:46,375 She was supposed to call me first thing this morning. 286 00:14:46,373 --> 00:14:49,043 Dr. Bahl misses one call, and you come down to check? 287 00:14:49,042 --> 00:14:51,612 You're quite the friend. Well, I am a little worried. 288 00:14:51,612 --> 00:14:53,442 Some of the passengers are receiving threats. 289 00:14:53,447 --> 00:14:55,017 She seemed fine to me earlier. 290 00:14:55,015 --> 00:14:57,215 Maybe she's just head-down in some research. 291 00:15:00,554 --> 00:15:03,284 Let me call the lab. 292 00:15:04,825 --> 00:15:07,425 Hey, it's Cam. Is Dr. Bahl down there? 293 00:15:09,730 --> 00:15:12,170 Thanks. 294 00:15:12,166 --> 00:15:13,466 They haven't seen her all morning. 295 00:15:13,467 --> 00:15:15,137 They say she missed a meeting. 296 00:15:15,135 --> 00:15:16,965 That doesn't sound like Saanvi. 297 00:15:16,970 --> 00:15:18,480 Let me check her schedule. 298 00:15:39,259 --> 00:15:42,399 Ben says Cal experiences the callings 299 00:15:42,396 --> 00:15:45,196 differently than everyone else. 300 00:15:45,199 --> 00:15:46,839 Stronger. 301 00:15:46,834 --> 00:15:48,604 Thanks. 302 00:15:48,602 --> 00:15:49,702 I don't know how long it's been since I've had 303 00:15:49,703 --> 00:15:53,233 a home-cooked meal. 304 00:15:53,240 --> 00:15:55,480 Speaking of home, 305 00:15:55,475 --> 00:15:58,675 have you reached out to your family, 306 00:15:58,679 --> 00:16:00,449 let them know you're back? 307 00:16:00,447 --> 00:16:02,747 You, too? 308 00:16:02,749 --> 00:16:04,319 No. 309 00:16:07,721 --> 00:16:12,791 Zeke...as the mother of a returned son, 310 00:16:12,793 --> 00:16:16,123 I can tell you that every parent wan-- 311 00:16:16,129 --> 00:16:19,469 needs to know their child is safe. 312 00:16:19,466 --> 00:16:21,866 With all due respect, my family -- 313 00:16:21,869 --> 00:16:24,009 it's a different situation. 314 00:16:24,004 --> 00:16:28,474 And my coming back feels like a fluke. 315 00:16:28,475 --> 00:16:29,875 Well, I don't really know how all this works, 316 00:16:29,877 --> 00:16:35,047 but I know it's not random. 317 00:16:42,322 --> 00:16:46,192 Could random... 318 00:16:46,193 --> 00:16:47,823 do this? 319 00:16:51,365 --> 00:16:53,965 That's you. 320 00:16:53,967 --> 00:16:55,867 Please don't take this the wrong way, 321 00:16:55,869 --> 00:17:00,949 but my son risked his life to save you. 322 00:17:00,941 --> 00:17:04,111 He thinks you're important. 323 00:17:04,111 --> 00:17:06,271 That's no fluke. 324 00:17:25,465 --> 00:17:28,865 That's Ben Stone. 325 00:17:28,869 --> 00:17:32,179 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 326 00:17:32,172 --> 00:17:35,772 And blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 327 00:17:43,684 --> 00:17:45,954 Brother Benjamin. 328 00:17:47,154 --> 00:17:48,154 Adrian, what -- 329 00:17:48,155 --> 00:17:49,425 Welcome to my church. 330 00:17:49,423 --> 00:17:51,523 Well, our church, really. 331 00:17:51,525 --> 00:17:53,095 What is this? Some kind of scam? 332 00:17:53,093 --> 00:17:54,463 Not at all. 333 00:17:54,461 --> 00:17:56,591 Ben, this is my -- What was the word you used? 334 00:17:56,597 --> 00:17:58,637 My calling. 335 00:17:58,632 --> 00:18:02,862 When I came back, I had nobody, but I found new purpose. 336 00:18:02,869 --> 00:18:04,439 It's to bring hope to the world. 337 00:18:04,438 --> 00:18:07,448 Or to incite dangerous beliefs. 338 00:18:07,441 --> 00:18:08,901 How can I help you? 339 00:18:08,909 --> 00:18:11,119 I'm looking for a passenger, Saanvi Bahl. 340 00:18:11,111 --> 00:18:13,011 Last time I saw Saanvi was at a meeting you called. 341 00:18:13,013 --> 00:18:15,743 Then why did I find a flier for this...church 342 00:18:15,749 --> 00:18:18,459 in her office with her name on written on the back? 343 00:18:18,452 --> 00:18:21,752 Have any of your...parishioners taken an interest in her? 344 00:18:21,755 --> 00:18:24,695 Oh, they've taken an interest in all of the returned, even you. 345 00:18:24,691 --> 00:18:26,521 And why wouldn't they? 346 00:18:26,526 --> 00:18:28,426 We're saints. 347 00:18:30,330 --> 00:18:31,570 You've lost your mind. 348 00:18:31,565 --> 00:18:33,595 Ben, we came back from the dead. 349 00:18:33,600 --> 00:18:35,470 If not to help others, then why? 350 00:18:35,469 --> 00:18:38,309 Mind if I have a look around? 351 00:18:38,305 --> 00:18:41,575 Like I said, this church is as much yours as it is mine. 352 00:19:01,995 --> 00:19:03,495 Alice: We used to walk... 353 00:19:03,497 --> 00:19:05,297 Brother Adrian, please help my... 354 00:19:05,298 --> 00:19:08,338 ...faces his battle with cancer. Pray for us. 355 00:19:08,335 --> 00:19:09,635 My beloved Jacob... 356 00:19:25,185 --> 00:19:26,385 You have to help me. 357 00:19:26,386 --> 00:19:27,726 Your wife thinks I can heal you, 358 00:19:27,721 --> 00:19:29,121 and she is going to hurt me if I don't. 359 00:19:29,122 --> 00:19:30,852 I'm sorry. 360 00:19:30,857 --> 00:19:33,457 This isn't who Alice is, but ever since I got sick 361 00:19:33,460 --> 00:19:34,930 and things have been getting worse... 362 00:19:36,897 --> 00:19:39,267 She's not a bad person. You have to believe me. 363 00:19:39,266 --> 00:19:40,566 I do. 364 00:19:40,567 --> 00:19:42,167 Lie to her. 365 00:19:42,169 --> 00:19:44,109 Tell her I'm healed. 366 00:19:44,104 --> 00:19:46,804 I am a doctor, Jacob. I am a scientist. 367 00:19:46,807 --> 00:19:48,377 Lying isn't in the playbook. 368 00:19:48,375 --> 00:19:50,175 Not even to save your life? 369 00:19:50,177 --> 00:19:52,917 I'm already living on borrowed time. 370 00:20:02,189 --> 00:20:06,129 Someone lied to me once, and it didn't end well. 371 00:20:06,126 --> 00:20:08,226 What happened? 372 00:20:08,228 --> 00:20:13,898 Someone said they loved me, but it was complicated. 373 00:20:13,900 --> 00:20:17,070 And we made plans to go away to spend a week on the beach, 374 00:20:17,070 --> 00:20:18,180 hash it out. 375 00:20:18,171 --> 00:20:20,201 But then, when the day came, only one of us 376 00:20:20,207 --> 00:20:22,247 showed up at the airport. 377 00:20:22,242 --> 00:20:24,142 What'd you do? 378 00:20:26,346 --> 00:20:29,816 I wasn't gonna waste a round-trip ticket to Jamaica. 379 00:20:29,816 --> 00:20:32,586 So I went. 380 00:20:32,586 --> 00:20:35,286 I think you know how that story ends. 381 00:20:35,288 --> 00:20:37,288 I'm sorry. 382 00:20:37,290 --> 00:20:39,460 You and Alice found love. 383 00:20:39,459 --> 00:20:42,729 That's the miracle. 384 00:20:42,729 --> 00:20:44,369 She needs to accept the truth, Jacob, 385 00:20:44,364 --> 00:20:49,504 or she is gonna spend the rest of her life regretting it. 386 00:20:49,503 --> 00:20:53,733 What was it like on the other side, before you came back? 387 00:20:53,740 --> 00:20:57,280 I never went to the other side. 388 00:20:57,277 --> 00:21:00,677 I don't even know if that exists. 389 00:21:00,680 --> 00:21:04,050 I'm not ready to die. 390 00:21:04,050 --> 00:21:05,620 Neither am I. 391 00:21:10,056 --> 00:21:12,056 Hey. Hey. 392 00:21:12,058 --> 00:21:14,698 Um, Jared's not here right now. He's down at the river. 393 00:21:14,694 --> 00:21:15,764 I know. 394 00:21:15,762 --> 00:21:17,862 I came to see you. 395 00:21:17,864 --> 00:21:20,264 Can we talk outside? 396 00:21:20,267 --> 00:21:22,207 Yeah. Of course. 397 00:21:26,840 --> 00:21:28,610 I was gonna talk to Jared, but it sort of feels like 398 00:21:28,608 --> 00:21:31,048 I should start with you. 399 00:21:31,044 --> 00:21:34,984 This is about us as much as it is about him. 400 00:21:34,981 --> 00:21:36,611 Okay. 401 00:21:39,452 --> 00:21:44,252 Mick...is there something going on between you two? 402 00:21:52,065 --> 00:21:53,665 Thanks. That's all I needed to know. 403 00:21:53,667 --> 00:21:55,507 Please, please, please, please. It was a mistake, okay? 404 00:21:55,502 --> 00:21:56,732 I don't know what I was thinking. 405 00:21:56,736 --> 00:21:58,036 I-I wasn't thinking. I regret it. 406 00:21:58,038 --> 00:21:59,838 Lourdes, he's supposed to be with you. 407 00:21:59,839 --> 00:22:02,249 You figure that out before or after you slept with him? 408 00:22:04,144 --> 00:22:05,814 How am I supposed to look at Jared after this 409 00:22:05,812 --> 00:22:07,372 and not feel like I'm the other woman? 410 00:22:07,380 --> 00:22:09,090 You're not the other woman, Lourdes. You're his wife. 411 00:22:09,082 --> 00:22:12,512 And you're not just a random girl he hooked up with. 412 00:22:12,519 --> 00:22:16,289 He loves you. 413 00:22:16,289 --> 00:22:21,199 And I can't help feeling that you took advantage of that. 414 00:22:21,194 --> 00:22:24,434 I-I can't apologize for still loving him. 415 00:22:24,431 --> 00:22:26,691 Lourdes, it was one month ago, my time, 416 00:22:26,700 --> 00:22:28,970 that he was down on his knees. 417 00:22:28,969 --> 00:22:31,379 I had a ring on my finger. I was gonna marry him. 418 00:22:31,371 --> 00:22:32,271 Is that right? 419 00:22:32,272 --> 00:22:35,142 'Cause you told me that you were gonna turn him down. 420 00:22:35,141 --> 00:22:37,201 What was I supposed to say? 421 00:22:37,210 --> 00:22:38,980 I was trying to protect your marriage. 422 00:22:38,979 --> 00:22:41,219 Is that how I'm supposed to feel? 423 00:22:41,214 --> 00:22:42,744 Protected? 424 00:22:42,749 --> 00:22:44,289 My marriage can't recover from this. 425 00:22:44,284 --> 00:22:46,184 You broke it. 426 00:22:46,186 --> 00:22:47,386 You broke us. 427 00:22:47,387 --> 00:22:49,727 And you didn't even have the decency to tell me. 428 00:22:49,723 --> 00:22:52,993 Decency? 429 00:22:52,993 --> 00:22:55,763 Lourdes, you didn't even show up. 430 00:22:55,762 --> 00:22:57,392 I have known you my entire life. 431 00:22:57,397 --> 00:23:00,837 You didn't even come to the hangar to tell me to my face. 432 00:23:00,834 --> 00:23:02,334 And that makes this okay? 433 00:23:02,335 --> 00:23:04,675 That's not what I'm saying. But, Lou, I know you. 434 00:23:04,671 --> 00:23:06,071 There's a -- There's a part of you 435 00:23:06,072 --> 00:23:08,472 that didn't show up 'cause you felt guilty. 436 00:23:08,475 --> 00:23:10,975 Of course I felt guilty. 437 00:23:10,977 --> 00:23:14,547 Guilty and scared that I would finally find out 438 00:23:14,547 --> 00:23:18,457 the truth of whether he loved me the same way that he loved you. 439 00:23:22,322 --> 00:23:24,252 I guess now we know. 440 00:23:48,915 --> 00:23:51,715 Gartrell: Vasquez! Are you kidding me? 441 00:23:51,718 --> 00:23:53,458 Is this a spectator sport? 442 00:23:53,453 --> 00:23:55,453 They haven't even found the damn thing yet. 443 00:23:55,455 --> 00:23:57,655 I've been freezing my ass off for four days. 444 00:23:57,657 --> 00:24:00,127 What are they doing down there? 445 00:24:00,126 --> 00:24:02,126 Jared: Beats me. 446 00:24:21,581 --> 00:24:23,311 Go ahead. 447 00:24:29,322 --> 00:24:32,092 Hey, Cal. 448 00:24:32,092 --> 00:24:34,492 Your mom showed me some of your drawings. 449 00:24:34,494 --> 00:24:36,264 Pretty cool. 450 00:24:37,597 --> 00:24:41,567 I-I need -- I need some help with my wolf calling. 451 00:24:41,568 --> 00:24:43,308 You're an old pro. 452 00:24:43,303 --> 00:24:45,333 Think you can help me draw it? 453 00:24:53,747 --> 00:24:58,587 Look, man, I know we just met, but the thing is... 454 00:24:58,585 --> 00:25:00,115 the only person in the world who I trusted 455 00:25:00,120 --> 00:25:04,660 and trusted me was my little sister. 456 00:25:04,657 --> 00:25:07,327 And she's -- she's gone. 457 00:25:09,963 --> 00:25:11,763 But I could really use some help. 458 00:25:11,765 --> 00:25:13,535 And I hear you're the guy. 459 00:25:17,537 --> 00:25:18,737 I can't. 460 00:25:18,738 --> 00:25:20,808 If I draw it, it'll happen. 461 00:25:27,280 --> 00:25:30,650 Cal...did you see the wolf, too? 462 00:25:33,620 --> 00:25:35,330 It's okay. 463 00:25:37,690 --> 00:25:41,100 And you think if you draw it, you'll make it real? 464 00:25:41,094 --> 00:25:43,094 I brought you back from the dead. 465 00:25:45,565 --> 00:25:47,235 Cal, I wasn't dead. 466 00:25:47,233 --> 00:25:49,303 I-I don't know what I was, but I don't think you -- 467 00:25:49,302 --> 00:25:53,032 you brought me back to life. 468 00:25:53,039 --> 00:25:55,679 I get it -- you're scared. 469 00:25:55,675 --> 00:25:58,375 My sister used to get scared. 470 00:25:58,378 --> 00:26:01,648 But she was stronger than she thought. 471 00:26:01,648 --> 00:26:05,388 I think you are, too. 472 00:26:05,385 --> 00:26:08,025 I've got an idea. 473 00:26:08,021 --> 00:26:11,291 If you think your drawing causes the future, 474 00:26:11,291 --> 00:26:14,691 then draw me this lamp broken on the floor. 475 00:26:14,694 --> 00:26:16,894 Will that make it happen? 476 00:26:16,896 --> 00:26:18,196 That's not how it works. 477 00:26:18,198 --> 00:26:19,898 It has to come from my head. 478 00:26:19,899 --> 00:26:22,709 Okay. Then you think of something. 479 00:26:22,702 --> 00:26:24,602 Go ahead, Cal. 480 00:26:24,604 --> 00:26:27,734 Draw something fun. 481 00:26:27,740 --> 00:26:29,150 Okay. 482 00:26:29,142 --> 00:26:31,572 I'll draw you tall. 483 00:26:31,578 --> 00:26:33,678 Great. I'd love to be able to dunk. 484 00:26:37,884 --> 00:26:40,784 Hey. Thanks for pulling the address. 485 00:26:40,787 --> 00:26:43,787 It's down a block. 486 00:26:43,790 --> 00:26:45,060 You okay? 487 00:26:45,058 --> 00:26:46,398 Yeah, I don't want to talk about it. 488 00:26:46,392 --> 00:26:47,892 Um, so, what makes you think Saanvi was taken 489 00:26:47,894 --> 00:26:49,324 by one of these nutbag believers? 490 00:26:49,329 --> 00:26:51,339 I found this at the hospital... 491 00:26:51,331 --> 00:26:53,131 and this at the church. 492 00:26:53,132 --> 00:26:55,002 It's the same handwriting. 493 00:26:55,001 --> 00:26:56,101 And Cal and Zeke's calling. 494 00:26:56,102 --> 00:26:58,032 Adrian is a false prophet, 495 00:26:58,037 --> 00:27:00,637 a wolf's in sheep's clothing -- Matthew 7:15. 496 00:27:00,640 --> 00:27:03,810 Look at the atheist remembering Bible verses. 497 00:27:03,810 --> 00:27:05,520 You looked it up, didn't you? 498 00:27:06,946 --> 00:27:08,786 This is it. 499 00:27:08,781 --> 00:27:10,041 Stop. 500 00:27:10,049 --> 00:27:11,259 If Saanvi is in danger, we need to know 501 00:27:11,251 --> 00:27:13,981 what's going on in there first. 502 00:27:13,987 --> 00:27:16,687 Alice, can we talk about this? 503 00:27:21,127 --> 00:27:25,437 Alice...let her go. This has gone too far. 504 00:27:25,431 --> 00:27:28,331 Nothing's too far for you, my love. 505 00:27:28,334 --> 00:27:30,264 How are you? Are you -- Are you healed? 506 00:27:30,270 --> 00:27:32,210 Healing isn't on the table anymore. 507 00:27:32,205 --> 00:27:34,205 We need to accept that. 508 00:27:35,542 --> 00:27:38,642 I am not losing you. 509 00:27:38,645 --> 00:27:40,545 Why didn't you do what I asked?! 510 00:27:40,547 --> 00:27:42,517 I'm sorry. 511 00:27:42,515 --> 00:27:44,415 There's only so much I can do. 512 00:27:44,417 --> 00:27:46,957 Look at me. I'm dying. 513 00:27:46,953 --> 00:27:49,283 You are not going to die! 514 00:27:49,289 --> 00:27:51,299 Alice, I have seen a lot of couples 515 00:27:51,291 --> 00:27:53,591 lose each other in grief. 516 00:27:53,593 --> 00:27:56,493 What you two have is very special. 517 00:27:56,496 --> 00:27:59,166 Please don't let your last days together be this way. 518 00:27:59,165 --> 00:28:00,265 Stop talking. 519 00:28:00,266 --> 00:28:02,966 No. Listen to her, Alice. 520 00:28:02,969 --> 00:28:05,309 I don't want your last memory of me to be begging 521 00:28:05,305 --> 00:28:06,975 for some other woman's life. 522 00:28:06,973 --> 00:28:08,343 Please, Alice. 523 00:28:08,341 --> 00:28:10,001 Don't you think if I could heal him, I would? 524 00:28:15,415 --> 00:28:16,745 You're a liar! 525 00:28:16,749 --> 00:28:17,959 No, Alice. 526 00:28:17,951 --> 00:28:20,851 You healed the others! Now heal him! 527 00:28:20,853 --> 00:28:22,623 Mick. 528 00:28:24,624 --> 00:28:26,194 Alice. 529 00:28:26,192 --> 00:28:30,062 If he dies, you die. 530 00:28:30,063 --> 00:28:32,033 Detective Stone, Badge 9915. 531 00:28:32,031 --> 00:28:33,561 I need ESU to 408 Cheever Street. 532 00:28:33,566 --> 00:28:36,836 We have a hostage situation. 533 00:28:36,836 --> 00:28:39,006 ESU is 10 minutes out. I don't think we have that long. 534 00:28:39,005 --> 00:28:41,035 Ben, stop. Come on. This could backfire. 535 00:28:41,040 --> 00:28:42,810 NYPD protocol is to wait for backup. 536 00:28:42,809 --> 00:28:45,719 Well, I'm not NYPD. No, you're not. Can you please stop? 537 00:28:45,712 --> 00:28:48,242 Saanvi is in there because Adrian is telling the believers 538 00:28:48,247 --> 00:28:49,947 that the passengers can work miracles. 539 00:28:49,949 --> 00:28:53,159 So? So, let's give her one. 540 00:28:53,152 --> 00:28:54,822 Ben... 541 00:28:57,824 --> 00:28:59,154 Alice: Hello? 542 00:28:59,158 --> 00:29:03,368 Alice, it's Ben Stone from Flight 828. 543 00:29:03,363 --> 00:29:06,563 Adrian told me you needed some help. 544 00:29:06,566 --> 00:29:09,706 Can I come up? 545 00:29:31,424 --> 00:29:33,224 Alice? 546 00:29:34,127 --> 00:29:37,567 I'm here to help. 547 00:29:37,563 --> 00:29:39,763 It is you. 548 00:29:39,766 --> 00:29:41,566 Can I come in? 549 00:29:41,567 --> 00:29:44,107 I knew a miracle would come. 550 00:29:45,371 --> 00:29:47,471 Please, this way. 551 00:29:57,483 --> 00:29:59,483 Ben, she's got a gun. 552 00:30:02,555 --> 00:30:05,155 Alice...now, there's no need for that. 553 00:30:05,158 --> 00:30:08,268 I'm here to heal your husband. 554 00:30:08,261 --> 00:30:09,221 Put the gun down. 555 00:30:09,228 --> 00:30:10,368 No. Fix him first. 556 00:30:10,363 --> 00:30:12,633 I will, I promise. 557 00:30:12,632 --> 00:30:14,962 But I need to be able to focus, and I can't when you have -- 558 00:30:14,967 --> 00:30:16,637 Heal him. 559 00:30:21,040 --> 00:30:22,650 Okay. 560 00:30:33,853 --> 00:30:37,223 You see? Brother Adrian said they would help. 561 00:30:39,492 --> 00:30:43,092 We're waiting, Brother Ben. 562 00:30:43,096 --> 00:30:45,596 It's going to be okay. 563 00:30:48,668 --> 00:30:52,038 Faith is compromised by pessimism, Alice. 564 00:30:52,038 --> 00:30:53,808 Let's be optimistic. 565 00:30:53,806 --> 00:30:56,446 Put the gun down. 566 00:30:56,442 --> 00:31:00,242 Alice...please. 567 00:31:08,221 --> 00:31:10,251 Let us pray. 568 00:31:10,256 --> 00:31:13,126 Blessed is Flight 828. 569 00:31:13,126 --> 00:31:16,326 The vessel of the miracle. 570 00:31:16,329 --> 00:31:18,499 And blessed are those who are returned, 571 00:31:18,498 --> 00:31:20,838 the purveyors of the miracle. 572 00:31:20,833 --> 00:31:24,903 Alice...hold my hand. 573 00:31:31,043 --> 00:31:34,443 Blessed are those left behind, 574 00:31:34,447 --> 00:31:36,917 for they shall be brought to the light. 575 00:31:36,916 --> 00:31:38,516 Drop it! Drop it! 576 00:31:40,586 --> 00:31:42,356 Please don't hurt her. 577 00:31:55,902 --> 00:31:57,602 Miss, there's an ambulance downstairs 578 00:31:57,603 --> 00:31:59,203 if you'd like to go to the hospital. I'm fine. 579 00:31:59,205 --> 00:32:02,245 After what you've been through, maybe you should see a doctor. 580 00:32:02,241 --> 00:32:03,871 I am a doctor. 581 00:32:03,876 --> 00:32:06,016 I have a patient I need to go take care of. 582 00:32:06,012 --> 00:32:07,412 Yes, ma'am. Thank you. 583 00:32:07,413 --> 00:32:09,843 Ben: Okay, appreciate it. 584 00:32:13,019 --> 00:32:15,159 Is this ever gonna stop? 585 00:32:15,154 --> 00:32:17,624 Is this the new normal? 586 00:32:17,623 --> 00:32:20,593 At least you got your family to get you through it. 587 00:32:20,593 --> 00:32:21,863 But I guess, in a pinch, 588 00:32:21,861 --> 00:32:25,561 you're not so bad as a big brother. 589 00:32:25,565 --> 00:32:29,765 I'm heading your way. You need a lift? 590 00:32:29,769 --> 00:32:32,409 There's something I got to take care of. 591 00:32:36,175 --> 00:32:37,705 Alice is going to jail, 592 00:32:37,710 --> 00:32:39,420 Jacob is dying without his wife by his side, 593 00:32:39,412 --> 00:32:41,412 and Saanvi is traumatized because of you. 594 00:32:41,414 --> 00:32:43,584 You're blaming me? I have nothing to do with this. 595 00:32:43,583 --> 00:32:45,653 You made Alice believe we can perform miracles. 596 00:32:45,651 --> 00:32:47,811 You have everything to do with this. 597 00:32:47,820 --> 00:32:50,760 I-It made me sick to even pretend. 598 00:32:50,756 --> 00:32:51,956 How can you live with yourself? 599 00:32:51,958 --> 00:32:55,528 Because I'm opening people to the truth. 600 00:32:55,528 --> 00:32:56,928 Miracles happen. 601 00:32:56,929 --> 00:32:59,239 After all, what was Flight 828 if not miraculous? 602 00:32:59,232 --> 00:33:01,532 Adrian, you and I both know whatever happened to that plane 603 00:33:01,534 --> 00:33:03,664 was not the result of divine intervention. 604 00:33:03,669 --> 00:33:05,139 Do we? 605 00:33:05,137 --> 00:33:07,307 You mean to tell me, in all the years your son was sick, 606 00:33:07,306 --> 00:33:08,606 you never prayed for him to get better? 607 00:33:08,608 --> 00:33:09,778 Don't talk about my son. 608 00:33:09,775 --> 00:33:11,475 You're afraid to admit it to yourself, 609 00:33:11,477 --> 00:33:14,917 but Saanvi's cure was a miracle, wasn't it? 610 00:33:14,914 --> 00:33:17,344 We live in a world where airplanes full of people 611 00:33:17,350 --> 00:33:19,160 come back from the dead. 612 00:33:19,151 --> 00:33:22,551 Who's to say we aren't the answers to the world's prayers? 613 00:33:27,293 --> 00:33:30,623 And I don't have to believe. 614 00:33:30,630 --> 00:33:33,240 They do, and that's more than enough. 615 00:33:37,970 --> 00:33:39,480 Now, if you'll excuse me, 616 00:33:39,472 --> 00:33:41,742 I have a flock that needs tending. 617 00:33:54,420 --> 00:33:59,130 Adrian: Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 618 00:33:59,125 --> 00:34:03,265 All: Blessed are the returnees, the purveyors of that miracle. 619 00:34:03,262 --> 00:34:05,562 Blessed are the left behind, 620 00:34:05,564 --> 00:34:08,334 for they shall be brought to the light. 621 00:34:08,334 --> 00:34:10,404 All: And blessed are those who serve, 622 00:34:10,403 --> 00:34:12,933 for they make the light shine. 623 00:34:12,939 --> 00:34:17,649 Blessed is Flight 828, the vessel of the miracle. 624 00:34:24,650 --> 00:34:28,690 I can tell by your look that you owe me 10 bucks. 625 00:34:28,688 --> 00:34:31,728 How did you know Ben Stone would be popping up again so fast? 626 00:34:31,724 --> 00:34:33,254 And what does this have to do with his son? 627 00:34:33,259 --> 00:34:37,229 Clearly, the boy is special. His father knows it, fears it. 628 00:34:37,229 --> 00:34:39,899 This is a man desperate for answers. 629 00:34:39,899 --> 00:34:41,969 You want me to bring him in? 630 00:34:41,968 --> 00:34:44,168 I want to see what he does next. 631 00:34:44,170 --> 00:34:45,940 These people are a threat. 632 00:34:45,938 --> 00:34:49,708 Whatever power they possess, our job is to understand it. 633 00:34:49,709 --> 00:34:54,719 That's the only way to protect the country. 634 00:34:54,714 --> 00:34:58,384 Once we've done that, if we can, 635 00:34:58,384 --> 00:34:59,984 we weaponize it. 636 00:34:59,986 --> 00:35:02,656 We have a clear line on Ben Stone right now. 637 00:35:02,655 --> 00:35:03,755 Why don't we take it? 638 00:35:03,756 --> 00:35:05,956 Eye on the prize, Jansen. 639 00:35:05,958 --> 00:35:09,828 Ben Stone is only a vehicle to get to his son. 640 00:35:09,829 --> 00:35:12,899 Until we're sure the boy is our Holy Grail, 641 00:35:12,898 --> 00:35:14,968 we sit tight. 642 00:35:19,205 --> 00:35:21,205 Hey, Dad. 643 00:35:21,207 --> 00:35:22,347 How was your day? 644 00:35:22,341 --> 00:35:25,341 It was... 645 00:35:25,344 --> 00:35:27,114 It's better now. 646 00:35:32,718 --> 00:35:34,418 You really are your father's daughter. 647 00:35:35,688 --> 00:35:37,388 Wow. You've been busy. 648 00:35:37,390 --> 00:35:41,000 This -- This is awesome. 649 00:35:40,993 --> 00:35:43,163 Okay, so, that petrograph -- 650 00:35:43,162 --> 00:35:46,362 it's a drawing of the constellation Gemini. 651 00:35:46,365 --> 00:35:47,595 It is? 652 00:35:47,600 --> 00:35:50,440 From mythology, like the peacock. 653 00:35:50,436 --> 00:35:52,176 The stars were the giveaway. 654 00:35:52,171 --> 00:35:54,231 Gemini. The twins. 655 00:35:54,240 --> 00:35:57,150 So, you think that's what this could be about? 656 00:35:57,143 --> 00:35:58,643 Cal and I being twins? 657 00:35:58,644 --> 00:36:00,974 I don't know. Maybe. 658 00:36:16,796 --> 00:36:19,336 Lourdes, it's Mick. 659 00:36:19,331 --> 00:36:21,461 Come on. Please let me in. 660 00:36:23,836 --> 00:36:26,506 Lou, we got to talk. 661 00:36:41,787 --> 00:36:45,027 She's not home. 662 00:36:45,024 --> 00:36:46,354 Where is she? 663 00:36:46,358 --> 00:36:48,628 She's gone, Mick. 664 00:36:54,066 --> 00:36:58,006 Right after your text, I, uh... 665 00:36:58,003 --> 00:37:02,773 I got my shift covered and...came home, 666 00:37:02,775 --> 00:37:07,475 and, uh...she was waiting with her bags packed. 667 00:37:07,480 --> 00:37:08,850 Jared, I... 668 00:37:08,848 --> 00:37:10,118 Why did you tell her? 669 00:37:10,116 --> 00:37:13,256 I didn't have to. She already knew. 670 00:37:13,252 --> 00:37:15,082 This is not how it was supposed to be. 671 00:37:15,087 --> 00:37:16,527 We're lying to ourselves, Jared. 672 00:37:16,522 --> 00:37:18,022 She was always gonna find out. 673 00:37:18,023 --> 00:37:19,693 Which is why we should have come clean in the first place. 674 00:37:19,692 --> 00:37:21,422 That would have never done anything. 675 00:37:21,427 --> 00:37:23,827 The hell it wouldn't, Mick. 676 00:37:23,829 --> 00:37:25,269 That's the difference between -- 677 00:37:25,264 --> 00:37:27,164 between hiding a lie and embracing the truth. 678 00:37:27,166 --> 00:37:28,736 The truth? What? That we cheated? 679 00:37:28,734 --> 00:37:32,274 That we love each other. 680 00:37:32,271 --> 00:37:34,801 You know what? 681 00:37:34,807 --> 00:37:38,677 Maybe this was meant to happen... 682 00:37:38,677 --> 00:37:40,647 so that we could finally be together. 683 00:37:40,646 --> 00:37:44,416 We could start over without any of the lies. 684 00:37:44,416 --> 00:37:45,416 Jared... 685 00:37:45,417 --> 00:37:47,257 Mick, please talk to me. 686 00:37:52,758 --> 00:37:54,628 I got to go. The divers just found the van. 687 00:37:54,627 --> 00:37:56,597 No, please. 688 00:37:56,595 --> 00:37:58,325 Mick, don't walk away from me right now, 689 00:37:58,330 --> 00:37:59,800 after everything that we've been through, 690 00:37:59,798 --> 00:38:03,368 the whole universe conspiring against us. 691 00:38:03,369 --> 00:38:04,809 Mick, I almost died for you. 692 00:38:04,804 --> 00:38:09,104 And I'd do it again tomorrow. 693 00:38:09,108 --> 00:38:11,008 I love you. 694 00:38:14,880 --> 00:38:16,820 I love you, too, Jared. 695 00:38:16,815 --> 00:38:18,515 I want everything that you want. 696 00:38:18,517 --> 00:38:24,187 But...Lourdes just walked out. 697 00:38:24,190 --> 00:38:27,360 I can't -- I can't talk about 698 00:38:27,359 --> 00:38:31,399 you and me right now. 699 00:38:31,397 --> 00:38:33,197 I'm sorry. I... 700 00:38:46,178 --> 00:38:49,148 Come on, money. Come on, money. 701 00:38:53,419 --> 00:38:56,559 Ew. Tough luck, kiddo. 702 00:38:56,555 --> 00:38:59,025 I don't think your drawings cause the future. 703 00:38:59,024 --> 00:39:01,794 I think they predict it. See the difference? 704 00:39:01,794 --> 00:39:03,864 So, I'm not making things happen. 705 00:39:03,862 --> 00:39:05,832 I just know about them first. 706 00:39:05,831 --> 00:39:10,061 Exactly. Big difference. 707 00:39:10,069 --> 00:39:11,639 But it would be nice to have that money, wouldn't it? 708 00:39:11,637 --> 00:39:14,237 I guess. 709 00:39:14,240 --> 00:39:16,110 The thing is -- I still need your help. 710 00:39:16,108 --> 00:39:18,578 I still don't understand what it means. 711 00:39:18,577 --> 00:39:20,617 But I think you do. 712 00:39:20,613 --> 00:39:24,383 Can you draw it for me? 713 00:39:24,383 --> 00:39:26,983 It wasn't just a wolf. 714 00:39:36,528 --> 00:39:40,868 ♪ Can't know what's high ♪ 715 00:39:40,866 --> 00:39:45,376 ♪ Till you been down so low ♪ 716 00:39:45,371 --> 00:39:49,641 ♪ The future's bright ♪ 717 00:39:49,642 --> 00:39:54,842 ♪ Lit up with nowhere to go ♪ 718 00:39:54,847 --> 00:40:01,417 ♪ Understand what we don't know ♪ 719 00:40:01,420 --> 00:40:03,790 ♪ This might pass ♪ 720 00:40:03,789 --> 00:40:06,029 ♪ This might last ♪ 721 00:40:06,025 --> 00:40:09,725 ♪ This may grow ♪ 722 00:40:12,431 --> 00:40:20,471 ♪ I'm in the fire, but I'm still cold ♪ 723 00:40:20,472 --> 00:40:28,272 ♪ Nothing works, works for me anymore ♪ 724 00:40:28,280 --> 00:40:31,750 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 725 00:40:32,685 --> 00:40:36,625 ♪ Ah, a-a-a-ah ♪ 726 00:40:38,857 --> 00:40:41,627 Heads up, everybody. Here it comes. 727 00:40:56,575 --> 00:40:58,445 Ben? 728 00:41:08,554 --> 00:41:10,954 The body's still inside. 729 00:41:10,956 --> 00:41:12,596 That long underwater? 730 00:41:12,591 --> 00:41:14,391 It's not gonna be pretty. 731 00:41:35,314 --> 00:41:37,444 Aunt Michaela?