1 00:00:00,042 --> 00:00:01,460 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,485 --> 00:00:04,046 Vad jag än gör så blir jag skurken. 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,840 - Vi ska inte göra det här. - Han älskar dig. 4 00:00:06,865 --> 00:00:09,426 Jag älskar honom. Jag hoppas att det räcker. 5 00:00:09,451 --> 00:00:12,888 Jag har upptäckt nåt i Cals blod, en markör. 6 00:00:12,913 --> 00:00:15,265 Det fanns inte där före flygningen. 7 00:00:15,290 --> 00:00:19,503 - Fick du ett kall om att komma hit? - Han är på väg. Han är snart här! 8 00:00:21,088 --> 00:00:23,148 Jag vandrade, det blev snöstorm... 9 00:00:23,173 --> 00:00:26,110 Jag fick en uppenbarelse där jag hörde och såg dig. 10 00:00:26,135 --> 00:00:27,653 Jag föll ner i en grotta. 11 00:00:27,678 --> 00:00:30,489 Jag eldade allt jag hade för att hålla mig varm. 12 00:00:30,514 --> 00:00:33,617 Det var som om du gav mig din styrka och livskraft. 13 00:00:33,642 --> 00:00:35,369 Hur kan du vara här? 14 00:00:35,394 --> 00:00:38,063 - Vilket år gav du dig iväg? - 2017. 15 00:00:39,231 --> 00:00:40,607 Det är 2018, Zeke. 16 00:00:52,995 --> 00:00:56,640 - Var det allt för idag? - Om ni inte har fläsksvålar på lager. 17 00:00:56,665 --> 00:00:58,667 Vi får fler på tisdag - kanske. 18 00:01:00,002 --> 00:01:03,147 Då kommer jag tillbaka på tisdag. Kanske. 19 00:01:03,172 --> 00:01:05,441 Du ser bekant ut. Har du varit här? 20 00:01:05,466 --> 00:01:08,110 - Nåt i den stilen. - Är du klättrare? 21 00:01:08,135 --> 00:01:11,238 Om du ska köra Gunnar's Hill har vi nya handskar... 22 00:01:11,263 --> 00:01:13,824 Nej. Bara en vandring. 23 00:01:13,849 --> 00:01:16,952 Galet. Fortfarande inga spår efter två år. 24 00:01:16,977 --> 00:01:19,204 Det där planet är inte försvunnet. 25 00:01:19,229 --> 00:01:23,292 Ryssarna tog det. De plockade det från himlen. 26 00:01:23,317 --> 00:01:25,736 Det låter rimligt. 27 00:01:29,615 --> 00:01:31,925 - Ha en bra dag. - Lita på det. 28 00:01:31,950 --> 00:01:34,261 Vi ses snart. 29 00:01:34,286 --> 00:01:36,955 PASSAGERARE FLIGHT 828 30 00:01:38,707 --> 00:01:41,710 Sömnen gjorde dig gott. Du har fått tillbaka färgen. 31 00:01:43,545 --> 00:01:45,506 Vill du ha lite varm choklad? 32 00:01:46,840 --> 00:01:49,902 - Zeke? - Är jag död? 33 00:01:49,927 --> 00:01:54,031 Nej, men det hade varit lättare att förklara. 34 00:01:54,056 --> 00:02:00,454 Man kan inte frysa ihjäl i en grotta och ta sig ut levande ett år senare. 35 00:02:00,479 --> 00:02:03,941 Inte på planeten jorden. Det här är väl jorden? 36 00:02:05,192 --> 00:02:08,987 - Ja, det är det. Och du gjorde det. - Hur då? 37 00:02:10,697 --> 00:02:13,258 Vi försöker fortfarande lista ut det. 38 00:02:13,283 --> 00:02:17,513 Berätta om allt du minns. Du var ute på vandring, eller hur? 39 00:02:17,538 --> 00:02:20,432 Sen slog en brutal snöstorm till från ingenstans. 40 00:02:20,457 --> 00:02:22,059 Och du tog skydd i grottan? 41 00:02:22,084 --> 00:02:26,063 Jag blev insnöad. Jag hade varken verktyg eller styrka att ta mig ut. 42 00:02:26,088 --> 00:02:27,731 Jag försökte. 43 00:02:27,756 --> 00:02:30,818 Fick du skärsåren när du försökte gräva dig ut? 44 00:02:30,843 --> 00:02:33,345 - Det fungerade inte. - Ska jag byta dem? 45 00:02:35,139 --> 00:02:38,325 Du minns att det gick två veckor. 46 00:02:38,350 --> 00:02:41,787 - Jag trodde att det var kört. - Hur tog du dig ut ur grottan? 47 00:02:41,812 --> 00:02:43,956 Jordskalv eller snöskred eller nåt. 48 00:02:43,981 --> 00:02:47,459 Berget skakade och isen bröts loss så att jag kunde krypa ut - 49 00:02:47,484 --> 00:02:50,212 - och ta mig till det första ställe jag hittade. 50 00:02:50,237 --> 00:02:54,174 Och till den döda flickan jag skulle hitta... 51 00:02:54,199 --> 00:02:56,885 Fast jag var inte död och jag hörde dig. 52 00:02:56,910 --> 00:02:58,720 Min lista över frågor växer. 53 00:02:58,746 --> 00:03:01,557 Vi kan prata om det på vägen tillbaka till stan. 54 00:03:01,582 --> 00:03:04,643 Grace och Cal sitter i bilen. Dags att åka. 55 00:03:04,668 --> 00:03:09,256 Jag tror att jag stannar här ett tag. Det finns suverän choklad här. 56 00:03:11,341 --> 00:03:15,571 Vi kör Cal direkt till sjukhuset. Vi har nån där som kan undersöka dig. 57 00:03:15,596 --> 00:03:19,199 Det är lugnt. Jag behöver bara lite tid att smälta allt - 58 00:03:19,224 --> 00:03:20,784 - innan jag återvänder. 59 00:03:20,809 --> 00:03:23,579 Du måste följa med. Det kanske är infekterat... 60 00:03:23,604 --> 00:03:26,690 Jag är ledsen. Jag följer inte med. Inte än. 61 00:03:27,691 --> 00:03:30,569 - Jag stannar här med honom. - Va? 62 00:03:34,114 --> 00:03:35,616 Ursäkta oss. 63 00:03:40,871 --> 00:03:44,683 Vad gör du? Han måste följa med så att Saanvi kan undersöka honom. 64 00:03:44,708 --> 00:03:47,811 Han kan ha nyckeln till allt som hände oss. 65 00:03:47,836 --> 00:03:50,147 Flight 828 trotsade fysikens lagar. 66 00:03:50,172 --> 00:03:55,569 Hur fan kunde en grotta göra samma sak? Det måste finnas ett samband! 67 00:03:55,594 --> 00:03:59,615 Han vägrar ju att följa med, så jag stannar här och tar reda på mer. 68 00:03:59,640 --> 00:04:03,702 Ta reda på så många detaljer du kan om vad som hände med honom. 69 00:04:03,727 --> 00:04:08,082 - Sök efter klockslag, platser... - Som en kriminalare, menar du? 70 00:04:08,107 --> 00:04:10,526 Jag kan det här, Ben. Ta hand om din familj. 71 00:04:12,861 --> 00:04:14,405 Varför tvekar du? 72 00:04:16,532 --> 00:04:21,136 Vad var det första du ville göra när planet landade och vi fick veta det? 73 00:04:21,161 --> 00:04:23,263 Kontakta vår familj och Jared...? 74 00:04:23,288 --> 00:04:25,641 Exakt. 75 00:04:25,666 --> 00:04:29,770 Vi har suttit i en stuga i åtta timmar med Zeke. 76 00:04:29,795 --> 00:04:32,356 Han har inte ens bett om att låna en telefon. 77 00:04:32,381 --> 00:04:34,108 Vi vet ingenting om honom. 78 00:04:34,133 --> 00:04:37,236 Han kanske ingår i en av majorens planer. 79 00:04:37,261 --> 00:04:42,558 Cal och jag hade ett kall om honom. Jag tror att vi kan lita på honom. 80 00:04:47,104 --> 00:04:49,581 Jag ringer Jared och hör om han kan komma. 81 00:04:49,606 --> 00:04:52,209 Nej. Nej... 82 00:04:52,234 --> 00:04:56,547 Vi ska nog inte dra in honom. Det är komplicerat... 83 00:04:56,572 --> 00:04:58,674 Jag vill inte vara nära honom nu. 84 00:04:58,699 --> 00:05:01,969 Okej. Är du säker på att du klarar dig? 85 00:05:01,994 --> 00:05:03,495 Ja, åk. Jag fixar det här. 86 00:05:06,290 --> 00:05:07,875 Ta hand om dig. 87 00:05:18,135 --> 00:05:21,113 Det är ingen fara. Lätta förkylningssymptom. 88 00:05:21,138 --> 00:05:22,781 Han kan sova bort det. 89 00:05:22,806 --> 00:05:25,242 Tack för att du kom på din lediga dag. 90 00:05:25,267 --> 00:05:28,495 Inga problem. Jag ville ändå titta till några patienter. 91 00:05:28,520 --> 00:05:31,857 - Tar du aldrig semester? - Jag åkte till Jamaica... 92 00:05:33,108 --> 00:05:34,877 Ja, det gick ju rätt snett... 93 00:05:34,902 --> 00:05:38,464 Det gick snett redan innan planet försvann. 94 00:05:38,489 --> 00:05:42,509 Personen jag skulle åka med... Det fungerade inte. 95 00:05:42,534 --> 00:05:45,679 Just det, 8B. Platsen bredvid dig var tom... 96 00:05:45,704 --> 00:05:47,473 - Jag förstår inte... - Okej. 97 00:05:47,498 --> 00:05:49,516 Cal, du är redo att åka. 98 00:05:49,541 --> 00:05:53,729 Jag tror också att Bernadette har fyllt på sin berömda godisskål. 99 00:05:53,754 --> 00:05:56,965 - Kom tillbaka direkt! - En. Bara en! 100 00:05:59,635 --> 00:06:03,072 Det är ofattbart att det hände igen. 101 00:06:03,097 --> 00:06:04,948 - Vad heter han? - Zeke. 102 00:06:04,973 --> 00:06:08,118 Jag får ta prover och se om han har samma blodmarkör. 103 00:06:08,143 --> 00:06:13,957 Jag hoppades att du skulle säga det, för jag brukar inte bära på sånt här. 104 00:06:13,982 --> 00:06:17,336 Jag hoppas att det räcker för ett prov. 105 00:06:17,361 --> 00:06:20,672 Var försiktig. Vi vet inte om majoren bevakar oss. 106 00:06:20,697 --> 00:06:23,967 Om hon får veta hur Cal ledde oss till stugan och Zeke... 107 00:06:23,992 --> 00:06:26,261 - Hon får aldrig veta. - Ingen får veta. 108 00:06:26,286 --> 00:06:28,722 Veta vad då? 109 00:06:28,747 --> 00:06:33,836 - Ingenting. Är du redo att åka? - Ja. 110 00:06:44,388 --> 00:06:46,265 Tacka Danny för pickupen. 111 00:06:47,558 --> 00:06:49,785 Ja, om jag träffar honom. 112 00:06:49,810 --> 00:06:52,371 Följer du inte med oss hem? 113 00:06:52,396 --> 00:06:54,940 Mamma går säkert med på det. 114 00:06:56,817 --> 00:07:00,170 Jag skulle kunna umgås ett tag. 115 00:07:00,195 --> 00:07:03,907 - Om det funkar med dina planer? - Ja, självklart. 116 00:07:07,494 --> 00:07:08,954 Vad betyder det där? 117 00:07:09,955 --> 00:07:12,099 ÄR PASSAGERARNA FRÅN 828 MÄNSKLIGA? 118 00:07:12,124 --> 00:07:15,919 Bara att det finns väldigt okunniga människor. 119 00:07:27,973 --> 00:07:32,077 Så om det gick flera år utan att vi kände av det... 120 00:07:32,102 --> 00:07:34,037 ...var befann vi oss då? 121 00:07:34,062 --> 00:07:37,499 Var vi skendöda? 122 00:07:37,524 --> 00:07:41,628 Vi väntar fortfarande på den officiella handboken om det. 123 00:07:41,653 --> 00:07:45,340 - Men det finns väl teorier? - Om planet? Ja, tonvis. 124 00:07:45,365 --> 00:07:50,763 Utomjordingar, maskhål, kryonik, masshypnos... 125 00:07:50,788 --> 00:07:53,640 Ärligt talat så är det ingen som vet. 126 00:07:53,665 --> 00:07:57,227 Klev du tillbaka rakt in i ett liv som hade gått framåt fem år? 127 00:07:57,252 --> 00:07:59,521 Jag kastades in i det. 128 00:07:59,546 --> 00:08:04,068 Jag kom tillbaka till en värld som hade gått vidare utan mig. 129 00:08:04,093 --> 00:08:05,928 Men jag hade min familj som stöd. 130 00:08:09,348 --> 00:08:11,558 Har du nån anhörig? 131 00:08:12,726 --> 00:08:17,372 Nej. Ingen familj. En gammal välbekant historia. 132 00:08:17,397 --> 00:08:19,316 Nån annan? Vänner, kollegor? 133 00:08:20,401 --> 00:08:23,670 Ska jag bara ringa upp dem och säga: 134 00:08:23,695 --> 00:08:26,256 "Minns ni mig? Jag var ute och vandrade" - 135 00:08:26,281 --> 00:08:30,719 - "men så sa en död kvinna från ett foto att jag hade skippat ett år." 136 00:08:30,744 --> 00:08:33,138 - "Ska vi gå på Olive Garden?" - Zeke... 137 00:08:33,163 --> 00:08:36,141 Det är mycket att smälta, men lita på mig. 138 00:08:36,166 --> 00:08:40,562 Du är fantastisk. Tack för allt, men nu har jag två alternativ. 139 00:08:40,587 --> 00:08:44,942 Antingen är du sinnessjuk, eller jag. Just nu föredrar jag det första. 140 00:08:44,967 --> 00:08:48,821 Jag vet att det låter galet, men det hände nåt med dig i grottan - 141 00:08:48,846 --> 00:08:53,016 - och det hände nåt med mig på planet. På nåt sätt är vi likadana. 142 00:08:53,976 --> 00:08:56,603 Gå tillbaka. Gå tillbaka! 143 00:08:58,897 --> 00:09:02,901 Sa du "gå tillbaka"? Vad i helvete var det? 144 00:09:04,486 --> 00:09:05,904 Det var ett kall. 145 00:09:10,658 --> 00:09:14,220 - Du och jag, vi var båda... - Under stjärnbeströdd natthimmel. 146 00:09:14,245 --> 00:09:16,722 Och du hörde min röst säga "gå tillbaka"? 147 00:09:16,748 --> 00:09:19,308 Jag hörde din röst. Så brukar det inte vara. 148 00:09:19,333 --> 00:09:21,060 Finns det ett "brukar"? 149 00:09:21,085 --> 00:09:25,398 Ända sen planet kom tillbaka har flera av oss upplevt kall. 150 00:09:25,423 --> 00:09:27,775 Kall? Du menar röster i huvudet? 151 00:09:27,800 --> 00:09:30,486 Röster, syner. De leder oss till upptäckter. 152 00:09:30,511 --> 00:09:34,657 Det var så Cal hittade dig och jag hörde dig säga "hitta henne". 153 00:09:34,682 --> 00:09:38,828 Vi hörde det båda två. Det kan betyda att vi ska lösa det tillsammans. 154 00:09:38,853 --> 00:09:41,497 "Gå tillbaka" - vad betyder det ens? Vart då? 155 00:09:41,522 --> 00:09:46,152 Vi kanske ska gå tillbaka till grottan? Hur långt bort ligger den? 156 00:09:47,403 --> 00:09:51,507 Förmodligen en timmes vandring, men jag dog nästan i den grottan. 157 00:09:51,532 --> 00:09:53,509 Jag tror att jag avstår. 158 00:09:53,534 --> 00:09:56,704 Vi hörde det båda två. Båda måste gå. 159 00:09:57,872 --> 00:10:03,603 - Får man vila lite först, hårding? - Ja, självklart. 160 00:10:03,628 --> 00:10:06,130 Vi behöver lite förnödenheter. 161 00:10:07,673 --> 00:10:10,693 Okej, jag går. Till exempel? 162 00:10:10,718 --> 00:10:16,824 Vatten, kompass, ficklampa... fläsksvålar. 163 00:10:16,849 --> 00:10:19,744 - Förlåt, vad då? - Fläsksvålar. 164 00:10:19,769 --> 00:10:21,829 Ett utsökt salt tilltugg. 165 00:10:21,854 --> 00:10:24,165 - De görs väl fortfarande? - Ja, tyvärr. 166 00:10:24,190 --> 00:10:27,735 - Så det första du blir sugen på... - Jag bär på många mysterier. 167 00:10:29,070 --> 00:10:32,407 Jag orkar inte med fler mysterier. 168 00:10:39,872 --> 00:10:42,642 - Olive? - Cal! 169 00:10:42,667 --> 00:10:46,854 Jag är så glad att du är tillbaka! 170 00:10:46,879 --> 00:10:50,608 Jag är arg på dig för att du skrämde mig så där. 171 00:10:50,633 --> 00:10:55,279 Kom hit. Du skrämde verkligen upp mig. 172 00:10:55,304 --> 00:10:57,323 Jag älskar dig väldigt mycket. 173 00:10:57,348 --> 00:10:59,200 - Vet du det? - Jag vet. 174 00:10:59,225 --> 00:11:02,995 Nåväl, vi har gjort Rice Krispies-godis. 175 00:11:03,020 --> 00:11:06,999 Ät inte upp alla. - Vi var tvungna att göra nåt. 176 00:11:07,024 --> 00:11:08,609 Ben... 177 00:11:13,281 --> 00:11:17,343 - Ska vi berätta för Olive om kallen? - Vi kan inte ta den risken. 178 00:11:17,368 --> 00:11:22,098 Okej, men att isolera Olive från resten av familjen är också farligt. 179 00:11:22,123 --> 00:11:26,769 Jag vet, Grace, men... folk dog. Tills vi vet att det inte hänger ihop... 180 00:11:26,794 --> 00:11:30,731 Människorna som dog - hände det direkt? 181 00:11:30,757 --> 00:11:34,026 Några dagar efter att de blev varse kallen. 182 00:11:34,051 --> 00:11:36,779 Okej, så... 183 00:11:36,804 --> 00:11:40,199 Vi ser till att motbevisa den här teorin. 184 00:11:40,224 --> 00:11:43,728 Det enda som krävs är att jag överlever, eller hur? 185 00:11:47,440 --> 00:11:51,527 - Vad gör vi nu? - Om jag bara visste... 186 00:11:58,785 --> 00:12:01,429 - Har ni några fläsksvålar? - Titta där borta. 187 00:12:01,454 --> 00:12:03,706 Det kanske finns nån påse. 188 00:12:08,753 --> 00:12:11,214 EZEKIEL JAMES LANDON FÖRSVUNNEN SEN DEC 2017 189 00:12:19,097 --> 00:12:22,058 - Får jag ta den här? - Absolut. 190 00:12:23,267 --> 00:12:26,579 En riktig tragedi. Kroppen har aldrig hittats. 191 00:12:26,604 --> 00:12:29,941 Jag har mina teorier om vad som egentligen hände. 192 00:12:31,359 --> 00:12:33,486 - Vad då? - Han tog livet av sig. 193 00:12:35,988 --> 00:12:37,924 Varför tror du det? 194 00:12:37,949 --> 00:12:41,369 Hans syster Chloe dog på samma berg 2006. 195 00:12:42,412 --> 00:12:44,664 En fördömd familj, antar jag. 196 00:12:52,755 --> 00:12:54,715 Zeke? 197 00:13:08,229 --> 00:13:11,315 Ursäkta mig, sköt dina egna bokstäver. 198 00:13:12,525 --> 00:13:15,378 - Skala! - Nej... Va? 199 00:13:15,403 --> 00:13:17,905 Spela vidare. Jag öppnar. 200 00:13:22,160 --> 00:13:24,679 - Jared! - Hej. Förlåt att jag bara dyker upp. 201 00:13:24,704 --> 00:13:26,764 Nej då. Kom in! 202 00:13:26,789 --> 00:13:29,475 - Hur mår Cal? - Du kan se efter själv. 203 00:13:29,500 --> 00:13:32,044 - Jared. - Hallå där. 204 00:13:33,171 --> 00:13:36,482 Tjenare... Hur är läget, grabben? Hur går det? 205 00:13:36,507 --> 00:13:38,509 Typiskt, jag har ett Q. 206 00:13:39,510 --> 00:13:41,179 Förutom det mår han jättebra. 207 00:13:42,221 --> 00:13:45,575 Tack för det du gjorde igår. 208 00:13:45,600 --> 00:13:47,143 Självklart. 209 00:13:48,144 --> 00:13:52,248 Har ni hört nåt från Mick? Jag börjar bli lite orolig. 210 00:13:52,273 --> 00:13:56,252 - Hon mår bra. - Det är dålig mottagning där uppe. 211 00:13:56,277 --> 00:13:58,671 Varför är hon kvar där? 212 00:13:58,696 --> 00:14:00,423 Hon behövde lite ensamtid. 213 00:14:00,448 --> 00:14:02,950 - Varva ner. - Jaha... 214 00:14:04,577 --> 00:14:06,471 - Missfoster! - Ni ska vara döda! 215 00:14:06,496 --> 00:14:08,347 Är alla oskadda? 216 00:14:08,372 --> 00:14:10,333 - Stanna här! - Res inte på er. 217 00:14:12,627 --> 00:14:14,645 Hallå där! 218 00:14:14,670 --> 00:14:16,506 Stanna här. Jag kör efter dem. 219 00:14:40,028 --> 00:14:41,905 Hallå där! 220 00:14:49,579 --> 00:14:51,706 De hade slut på fläsksvålar. 221 00:14:53,208 --> 00:14:54,668 Så klart. 222 00:14:55,710 --> 00:14:59,272 Jag fattar. Första gången jag fick ett kall - 223 00:14:59,297 --> 00:15:02,692 - ville jag bortse från det, men du kan inte fly. 224 00:15:02,717 --> 00:15:05,737 Det gör jag inte. Jag går bara iväg. 225 00:15:05,762 --> 00:15:08,198 - Till din familj? - Jag har ingen familj. 226 00:15:08,223 --> 00:15:09,850 Chloe, då? 227 00:15:16,022 --> 00:15:19,418 Min syster? Ja, hon ingick i familjen. 228 00:15:19,443 --> 00:15:22,571 Hon var den bästa versionen av familj och hon är död. 229 00:15:24,698 --> 00:15:26,408 Hur visste du...? 230 00:15:27,409 --> 00:15:32,764 Den hängde kvar i butiken. Killen där gillade att prata. 231 00:15:32,789 --> 00:15:34,933 Jo, jag minns. 232 00:15:34,958 --> 00:15:37,394 Jag är ledsen, Zeke. 233 00:15:37,419 --> 00:15:41,398 - Jag vet hur tung en sån förlust... - Nej, det vet du inte. 234 00:15:41,423 --> 00:15:44,609 Efter Chloes död slets min familj itu. 235 00:15:44,634 --> 00:15:48,363 Hela området är en påminnelse om det, så det jag vill göra nu - 236 00:15:48,388 --> 00:15:50,574 - är att sticka till närmaste bar. 237 00:15:50,599 --> 00:15:53,577 Du måste visa mig var grottan ligger. 238 00:15:53,602 --> 00:15:57,748 Jag kan inte förklara exakt varför, men vi måste göra det tillsammans. 239 00:15:57,773 --> 00:16:01,068 Jag litar på dig. Jag ber dig att lita på mig. 240 00:16:05,697 --> 00:16:08,717 Jag ska ta med dig till grottan. 241 00:16:08,742 --> 00:16:11,453 Men sen måste jag bort från berget, okej? 242 00:16:12,412 --> 00:16:16,833 Okej. Förresten... Jag ljög. 243 00:16:30,347 --> 00:16:32,866 Det var allt, sen förstörde de kameran. 244 00:16:32,891 --> 00:16:36,787 Vi har tegelstenen och färgburken. Vi hoppas på fingeravtryck. 245 00:16:36,812 --> 00:16:39,081 Vi kan inte identifiera dem. 246 00:16:39,106 --> 00:16:42,876 De hade en flyktplan. Jag tappade bort dem ganska fort. 247 00:16:42,901 --> 00:16:45,087 Barnet tar det ganska bra, tror jag. 248 00:16:45,112 --> 00:16:48,924 Vi ställer en bil utanför så att de inte kommer tillbaka. 249 00:16:48,949 --> 00:16:53,053 Vem gör så här? Kan det vara galningarna som står med skyltar? 250 00:16:53,078 --> 00:16:55,388 Som kvinnan som gick fram till Cal? 251 00:16:55,414 --> 00:16:59,893 De ser oss nästan som gudar. De försöker dyrka oss. 252 00:16:59,918 --> 00:17:02,521 Jag tror inte att de skulle göra det. 253 00:17:02,546 --> 00:17:07,676 - Vi måste hitta de som gjorde det. - Låt oss sköta polisarbetet. 254 00:17:13,849 --> 00:17:17,269 - Hur långt är det kvar? - Vi är nära. Det är här framme. 255 00:17:32,284 --> 00:17:34,161 Här är den. 256 00:17:35,287 --> 00:17:38,749 - Den ser fantastisk ut. - Jag gillar den inte. 257 00:17:45,297 --> 00:17:47,858 Gillar du klippor? 258 00:17:47,883 --> 00:17:52,320 - Jag skickar det till min bror. - Gillar han klippor? 259 00:17:52,345 --> 00:17:58,994 Han gillar gåtor och den här grottan är en del av en väldigt stor sådan. 260 00:17:59,019 --> 00:18:02,022 Kom. Vi ska se vad kallet vill att vi ska hitta. 261 00:18:10,072 --> 00:18:12,157 Hej, Ollie. 262 00:18:13,116 --> 00:18:17,095 Hur tar du allt det här? 263 00:18:17,120 --> 00:18:18,889 Det är ingen fara. 264 00:18:18,914 --> 00:18:21,975 Det är svårt att tro att det finns människor där ute - 265 00:18:22,000 --> 00:18:23,810 - som hatar dig och Cal. 266 00:18:23,835 --> 00:18:27,314 De hatar inte oss, de... hatar en tanke. 267 00:18:27,339 --> 00:18:30,942 Tanken på att ni kom tillbaka, förändrade? 268 00:18:30,967 --> 00:18:34,387 Men det gjorde vi inte. Vi är exakt samma människor som åkte. 269 00:18:35,764 --> 00:18:38,558 Jag vet. Förutom kallen. 270 00:18:39,643 --> 00:18:43,855 - Hur kunde du...? - Cal berättade. För längesen. 271 00:18:45,315 --> 00:18:47,000 Och du lever... 272 00:18:47,025 --> 00:18:50,629 Han sa att det var som om han hade en hemlighet för sig själv. 273 00:18:50,654 --> 00:18:53,340 - Han klarade det inte. - Tvillinggrejen. 274 00:18:53,365 --> 00:18:56,802 Du kunde ha berättat för mig. Du kunde ha litat på mig. 275 00:18:56,827 --> 00:18:58,720 Nej, hjärtat... 276 00:18:58,745 --> 00:19:02,916 Det har inget med tillit att göra. Jag litar på dig i det oändliga. 277 00:19:05,127 --> 00:19:07,671 Jag försökte skydda dig. 278 00:19:10,215 --> 00:19:13,885 Jag får inga kall som du och Cal... 279 00:19:15,178 --> 00:19:19,641 Men det här? Det här drabbar oss alla. 280 00:19:21,309 --> 00:19:23,578 Okej. 281 00:19:23,603 --> 00:19:26,606 Från och med nu är det öppna kort mellan oss. 282 00:19:27,524 --> 00:19:29,985 Inga fler hemligheter. Överens? 283 00:19:32,446 --> 00:19:33,989 Överens. 284 00:19:43,707 --> 00:19:46,685 Det ser inte ut som en tidsportal, eller hur? 285 00:19:46,710 --> 00:19:49,463 Nej, det ser ut som en grotta. 286 00:19:58,054 --> 00:20:01,742 Det var här jag bestämde mig för att inte elda upp ditt foto. 287 00:20:01,767 --> 00:20:06,163 - Tack! - Nej, det är du som ska ha tack. 288 00:20:06,188 --> 00:20:08,774 Fotot på dig var det som fick mig att fortsätta. 289 00:20:13,236 --> 00:20:16,990 Jag vet inte riktigt vad det är vi ska hitta. 290 00:20:19,534 --> 00:20:21,495 Inte jag heller. 291 00:20:23,455 --> 00:20:25,056 Zeke, du får inte bara... 292 00:20:25,082 --> 00:20:27,584 Gå tillbaka. Gå tillbaka! 293 00:20:29,836 --> 00:20:31,855 Vad i helvete? Varför nu igen? 294 00:20:31,880 --> 00:20:34,691 Jag vet inte. Det kanske inte handlar om grottan. 295 00:20:34,716 --> 00:20:37,636 Kallet säger "gå tillbaka", men vart? 296 00:20:39,179 --> 00:20:41,198 Stjärnorna. 297 00:20:41,223 --> 00:20:45,018 Vi hörde din röst. Vad betyder stjärnorna för dig? 298 00:20:49,481 --> 00:20:51,358 Zeke? 299 00:21:03,203 --> 00:21:06,640 Jag gav det till Chloe på hennes nioårsdag. 300 00:21:06,665 --> 00:21:09,810 Hon älskade det så mycket. 301 00:21:09,835 --> 00:21:13,255 Efter att hon... Jag har haft det sen dess. 302 00:21:15,382 --> 00:21:19,219 Kallet handlade inte om grottan. Det handlade om din syster. 303 00:21:22,139 --> 00:21:24,433 Du kom tillbaka hit på grund av henne. 304 00:21:29,354 --> 00:21:31,022 Steg fem. 305 00:21:32,107 --> 00:21:34,568 - Jag förstår inte... - Anonyma alkoholister. 306 00:21:35,527 --> 00:21:39,281 Tolv steg. Jag fastnade på det femte. 307 00:21:40,449 --> 00:21:43,969 Erkänn för en högre makt, oss själva och en annan människa - 308 00:21:43,994 --> 00:21:46,037 - den exakta innebörden av våra fel. 309 00:21:48,707 --> 00:21:50,834 Vad kom du hit för att erkänna? 310 00:21:55,172 --> 00:21:56,757 Att jag dödade henne. 311 00:21:59,384 --> 00:22:01,278 Det var inte meningen... 312 00:22:01,303 --> 00:22:03,305 ...men jag dödade min lillasyster. 313 00:22:09,810 --> 00:22:12,621 Hallå där... 314 00:22:12,646 --> 00:22:15,624 - Förlåt. - Hej, tack för att du kom. 315 00:22:15,649 --> 00:22:19,837 Om du inte kunde säga det på telefon antar jag att du har nyheter. 316 00:22:19,862 --> 00:22:24,550 Han är en av oss. Zeke har samma ischemiska blodmarkör. 317 00:22:24,575 --> 00:22:26,802 Så han ljög inte? 318 00:22:26,827 --> 00:22:29,346 Vad som än hände med oss på det där planet - 319 00:22:29,371 --> 00:22:31,515 - hände också med Zeke i hans grotta. 320 00:22:31,540 --> 00:22:35,019 Okej. Vi måste söka efter gemensamma nämnare - 321 00:22:35,044 --> 00:22:39,899 - mellan planet och grottan. Storlek, dimensioner, mineralsammansättning... 322 00:22:39,924 --> 00:22:44,737 Jag har börjat jämföra kartor över området med väderdata från 2017. 323 00:22:44,762 --> 00:22:48,074 Det var en elektrisk storm i mitten av snöstormen, Ben. 324 00:22:48,099 --> 00:22:52,161 - Det är extremt ovanligt, men... - Mörka blixtar? 325 00:22:52,186 --> 00:22:54,455 Zeke kände av ett jordskalv. 326 00:22:54,480 --> 00:22:58,000 Det kanske var den markbundna motsvarigheten till turbulensen. 327 00:22:58,025 --> 00:23:01,796 Det här är enormt. Vi har en helt ny datapunkt. 328 00:23:01,821 --> 00:23:05,382 Vi kan fokusera våra efterforskningar på att hitta likheter - 329 00:23:05,408 --> 00:23:08,552 - mellan de två händelserna, kanske mer. 330 00:23:08,577 --> 00:23:10,037 Efterskalvsteori. 331 00:23:12,123 --> 00:23:16,377 Planet var jordskalvet. Det här är efterskalvet. 332 00:23:24,927 --> 00:23:28,447 - Jared har fått tag på dem. - Vilka då? 333 00:23:28,472 --> 00:23:32,827 Några sprejade ett X på vår dörr och kastade en tegelsten genom fönstret. 334 00:23:32,852 --> 00:23:35,663 - Herregud, mår alla bra? - Ja, för tillfället. 335 00:23:35,688 --> 00:23:39,834 De verkar hata oss. De tror inte att vi är mänskliga. 336 00:23:39,859 --> 00:23:44,296 Snälla, var försiktig. Jag oroar mig för dig. 337 00:23:44,321 --> 00:23:46,757 Jag önskar att 8B var här. 338 00:23:46,782 --> 00:23:50,886 Hela världen har förändrats ur vetenskapssynpunkt. 339 00:23:50,911 --> 00:23:55,724 Det här är precis var jag vill vara. Jag är som lyckligast nu. 340 00:23:55,750 --> 00:23:57,334 Var bara försiktig. 341 00:24:01,630 --> 00:24:04,008 Vad menar du med att du dödade henne? 342 00:24:05,968 --> 00:24:08,237 Jag var femton. 343 00:24:08,262 --> 00:24:11,949 Jag tyckte att jag var för gammal för att campa med familjen. 344 00:24:11,974 --> 00:24:17,538 Chloe fick inte gå till ravinen, så jag skulle ta med henne, men så... 345 00:24:17,563 --> 00:24:21,250 ...ringde en tjej jag knappt kände. 346 00:24:21,275 --> 00:24:25,755 Jag borde ha sagt att jag skulle ringa upp, men jag var dum... 347 00:24:25,780 --> 00:24:27,406 ...och självisk. 348 00:24:29,450 --> 00:24:33,162 Jag sa till min lillasyster: "Sluta tjata, jag pratar i telefon." 349 00:24:35,164 --> 00:24:37,708 Det var de sista orden jag sa till henne. 350 00:24:41,003 --> 00:24:44,799 Mindre än en timme senare drog de upp hennes döda kropp. 351 00:24:46,592 --> 00:24:49,820 Det finns en minnessten till hennes ära där hon dog. 352 00:24:49,845 --> 00:24:52,698 Jag har aldrig haft modet att besöka den - 353 00:24:52,723 --> 00:24:57,603 - eller berätta för mina föräldrar vad jag gjorde. Jag förstörde min familj. 354 00:24:59,897 --> 00:25:02,666 Jag har aldrig berättat för nån. 355 00:25:02,691 --> 00:25:05,920 Skuldkänslorna har förtärt mig! 356 00:25:05,945 --> 00:25:07,880 - Du var femton år... - Nej. 357 00:25:07,905 --> 00:25:10,508 Säg inte att det inte var mitt fel. 358 00:25:10,533 --> 00:25:12,785 Nej, det var ditt fel. 359 00:25:16,163 --> 00:25:19,458 Min bästa vän dödades i en bilolycka. 360 00:25:22,002 --> 00:25:27,066 Jag körde... och jag hade... 361 00:25:27,091 --> 00:25:29,260 Jag hade druckit. 362 00:25:31,429 --> 00:25:35,307 Vad än omvärlden vill säga mig så var det mitt fel. 363 00:25:38,769 --> 00:25:41,063 Hur går man vidare? 364 00:25:42,773 --> 00:25:45,443 Steg fem. 365 00:25:50,781 --> 00:25:53,033 Jag tror att jag vet vad rösten vill. 366 00:25:55,077 --> 00:26:00,040 Jag kanske ska gå tillbaka till Chloes minnessten, där hon dog. 367 00:26:01,375 --> 00:26:03,127 Okej. 368 00:26:04,795 --> 00:26:07,898 Varför blir jag förhörd och inte passagerarna? 369 00:26:07,923 --> 00:26:11,485 Två av dem stal ett flygplan för att störta in i nåt - 370 00:26:11,510 --> 00:26:13,904 - innan militären äntligen sköt ner det. 371 00:26:13,929 --> 00:26:16,407 Hans avtryck finns på färgburken. 372 00:26:16,432 --> 00:26:18,451 Han säljer dem och vidrör alla. 373 00:26:18,476 --> 00:26:21,203 Han säger att han har ett alibi. 374 00:26:21,228 --> 00:26:24,582 - Tror du inte att han är inblandad? - Han är inblandad. 375 00:26:24,607 --> 00:26:29,336 Kolla här. Häromdagen registrerade han en 828-fientlig hemsida. 376 00:26:29,361 --> 00:26:30,880 Vad gjorde de? 377 00:26:30,905 --> 00:26:33,716 De släppte passagerarna, de här bedragarna... 378 00:26:33,741 --> 00:26:37,762 ...och skickade iväg dem som frön i vinden - frön av hat, förödelse... 379 00:26:37,787 --> 00:26:40,514 ...terrorism. Vi måste spåra upp varenda en - 380 00:26:40,539 --> 00:26:43,601 - och stoppa dem innan det är för sent. 381 00:26:43,626 --> 00:26:46,712 Om inte regeringen gör det så får folket göra det. 382 00:26:50,466 --> 00:26:52,777 Niohundra människor har besökt sidan. 383 00:26:52,802 --> 00:26:56,030 - Kan vi inte stänga ner den? - Det är inte den enda. 384 00:26:56,055 --> 00:26:57,948 Ända sen Daly stal planet - 385 00:26:57,973 --> 00:27:02,161 - har tanken på att 828-passagerarna är terrorister börjat spridas, fort. 386 00:27:02,186 --> 00:27:05,664 Är vi terroristerna? Nio stycken som utsattes för experiment - 387 00:27:05,689 --> 00:27:09,710 - ligger katatoniska på en anläggning under falsk identitet som skydd. 388 00:27:09,735 --> 00:27:11,754 Kelly Taylor blev mördad! 389 00:27:11,779 --> 00:27:17,510 Harvey Stein hoppade från ett höghus. Vi är inte onda! Vi vill vara i fred. 390 00:27:17,535 --> 00:27:21,514 Vasquez. Vi har en uppdatering om värdetransportrånet. 391 00:27:21,539 --> 00:27:23,416 Vänta lite. 392 00:27:34,677 --> 00:27:37,179 Förlåt. Det var ett annat fall. 393 00:27:38,806 --> 00:27:41,183 Åk hem, Ben. Du kan inte göra nåt här nu. 394 00:27:42,351 --> 00:27:44,787 Det verkar inte som om nån kan göra nåt. 395 00:27:44,812 --> 00:27:49,775 Vi kanske måste släppa honom idag, men vi ska ta honom. Ge oss tid. 396 00:28:00,828 --> 00:28:03,330 TILL MINNE AV CHLOE 397 00:28:07,501 --> 00:28:09,920 Chloe, jag... 398 00:28:15,551 --> 00:28:17,261 Jag klarar inte det här. 399 00:28:22,057 --> 00:28:25,035 Okej. 400 00:28:25,060 --> 00:28:27,913 Du kan väl berätta om henne i stället? 401 00:28:27,938 --> 00:28:31,834 Är det nu jag ska berätta om hur gullig, snäll och smart hon var? 402 00:28:31,859 --> 00:28:34,028 Jag vet inte. Var hon det? 403 00:28:35,237 --> 00:28:36,655 Nej. 404 00:28:37,948 --> 00:28:39,992 Hon var smart. 405 00:28:41,368 --> 00:28:43,579 Men jisses vad bossig hon var! 406 00:28:44,789 --> 00:28:48,417 När hon fick en viss min klev vi alla åt sidan. 407 00:28:50,044 --> 00:28:53,522 En gång rackade mina föräldrar ner på mig för mina betyg. 408 00:28:53,547 --> 00:28:55,816 "Jag levde inte upp till min potential." 409 00:28:55,841 --> 00:28:58,819 Chloe stämde upp till en enorm rap. 410 00:28:58,844 --> 00:29:01,363 Det var modern till alla rapningar. 411 00:29:01,388 --> 00:29:04,700 Alla skrattade, men mamma utbrast: "Chloe!" 412 00:29:04,725 --> 00:29:07,978 Chloe vände sig om för att svara, men rapade en gång till. 413 00:29:09,939 --> 00:29:13,692 Sen lutade hon sig mot mig och sa: "Du står i skuld till mig." 414 00:29:19,156 --> 00:29:22,576 Hon hade rätt. Jag står i skuld till henne. 415 00:29:30,835 --> 00:29:34,380 Mina föräldrar ville att jag skulle bygga ett röse här. 416 00:29:36,006 --> 00:29:37,633 Det är ett litet stenmonument. 417 00:29:39,718 --> 00:29:41,720 Jag brukade bygga dem med Chloe. 418 00:29:44,056 --> 00:29:46,183 Hon kallade dem älvtorn. 419 00:29:54,316 --> 00:29:58,796 - Då bygger vi ett. - Menar du det? 420 00:29:58,821 --> 00:30:00,364 Okej. 421 00:30:02,533 --> 00:30:06,303 Vi kan inte använda vilka stenar som helst. De ska vara platta. 422 00:30:06,328 --> 00:30:09,557 Vi börjar med den största, plattaste stenen vi hittar. 423 00:30:09,582 --> 00:30:12,042 Man måste stapla noga. 424 00:30:18,966 --> 00:30:22,570 Min plan är inte märkvärdig, men den nya dörrklockan är grym. 425 00:30:22,595 --> 00:30:25,156 Du dominerar... 426 00:30:25,181 --> 00:30:26,599 Jag tar den. 427 00:30:27,808 --> 00:30:31,562 - Vad är det här? En påfågel... - Det är till min mytologikurs. 428 00:30:35,566 --> 00:30:38,527 - Det kan vara mer än så. - Vad menar du? 429 00:30:40,905 --> 00:30:44,759 Okej. För några veckor sen upplevde jag ett kall. 430 00:30:44,784 --> 00:30:46,844 En vision av en påfågel. 431 00:30:46,869 --> 00:30:50,014 Det här... kan inte vara en slump. 432 00:30:50,039 --> 00:30:52,433 Vad vill du veta? 433 00:30:52,458 --> 00:30:56,270 Sån här uråldrig symbolik är lite av min grej. 434 00:30:56,295 --> 00:31:02,318 Påfåglar är en kristen och bysantinsk symbol för återuppståndelse. 435 00:31:02,343 --> 00:31:05,905 De tog det säkert från grekerna och romarna - 436 00:31:05,930 --> 00:31:09,366 - som trodde att påfåglar stod för odödlighet. 437 00:31:09,391 --> 00:31:12,369 De var även sändebud åt gudinnan Juno. 438 00:31:12,394 --> 00:31:14,605 Sändebud... 439 00:31:15,940 --> 00:31:18,459 Det är ett meddelande. Berätta mer om Juno. 440 00:31:18,484 --> 00:31:21,921 - Ben. Har du sett din telefon? - Nej, vad är det? 441 00:31:21,946 --> 00:31:25,533 Jared messade precis. De har släppt Cody Webber. 442 00:31:31,414 --> 00:31:32,973 Vet du vem jag är? 443 00:31:32,998 --> 00:31:35,893 Ja, det vet jag. Vad fan gör du här? 444 00:31:35,918 --> 00:31:39,855 Du kom till mitt hem med ett budskap. Nu har jag ett till dig. 445 00:31:39,880 --> 00:31:41,774 Håll dig borta från min familj! 446 00:31:41,799 --> 00:31:43,401 Visst, på ett villkor. 447 00:31:43,426 --> 00:31:46,946 Förklara varför ni kom tillbaka. 448 00:31:46,971 --> 00:31:48,906 Jag kan inte styra det här. 449 00:31:48,931 --> 00:31:52,935 Och din vän piloten kunde väl inte styra över planet han stal? 450 00:31:53,853 --> 00:31:57,581 Ni är alla tidsinställda bomber. 451 00:31:57,606 --> 00:32:00,860 Söt unge. Undrar om han blöder? 452 00:32:06,615 --> 00:32:10,244 Om du går nära nån i min familj igen - 453 00:32:10,453 --> 00:32:13,889 - ska du få veta exakt vad nån som redan har dött en gång... 454 00:32:13,914 --> 00:32:16,041 ...är redo att göra. 455 00:32:21,672 --> 00:32:23,607 Assistenterna! 456 00:32:23,632 --> 00:32:25,693 Titta vad de lägger upp. 457 00:32:25,718 --> 00:32:28,904 - De hotar oskyldiga människor. - Jaså? 458 00:32:28,929 --> 00:32:31,657 Du kommer till min rörelse och hotar mig! 459 00:32:31,682 --> 00:32:33,184 Du förstör min egendom... 460 00:32:34,226 --> 00:32:35,770 Allt streamades live. 461 00:32:54,712 --> 00:32:58,608 Hej, hjärtat. Du borde hålla dig inomhus, som vi sa. 462 00:32:58,633 --> 00:33:00,843 Hur länge ska de skydda oss? 463 00:33:03,096 --> 00:33:06,265 Jag vet inte. Ett tag. 464 00:33:07,892 --> 00:33:10,912 Vad är det, Calamander? 465 00:33:10,937 --> 00:33:13,706 Prata med mig, raring. 466 00:33:13,731 --> 00:33:15,191 Är du rädd? 467 00:33:18,403 --> 00:33:21,239 Vad är det för fel på mig? Är jag ett missfoster? 468 00:33:22,198 --> 00:33:25,076 Nej! Givetvis inte. 469 00:33:26,119 --> 00:33:29,222 Lyssna inte på de där människorna. De känner inte dig. 470 00:33:29,247 --> 00:33:32,350 - Jag känner inte mig själv heller. - Det gör jag. 471 00:33:32,375 --> 00:33:33,918 Jag känner dig. 472 00:33:35,128 --> 00:33:38,773 Men du vet inte var jag var eller hur jag kom tillbaka. 473 00:33:38,798 --> 00:33:40,675 Hur vet du att jag är densamme? 474 00:33:43,970 --> 00:33:47,265 Du har rätt. Det finns mycket jag inte vet. 475 00:33:48,266 --> 00:33:50,685 Men jag vet exakt vem du är. 476 00:33:52,478 --> 00:33:57,125 Du är den lille pojken som under de tre första veckorna på förskolan - 477 00:33:57,150 --> 00:34:00,044 - gömde dig bakom mitt ben. 478 00:34:00,069 --> 00:34:03,589 Pojken som stoppade in sin hand genom ett metallgaller - 479 00:34:03,614 --> 00:34:10,038 - för att ta ut en leksaksbil och skar sig på armen... precis här. 480 00:34:11,289 --> 00:34:14,642 - Det var min tredje... - Tredje bästa leksaksbil, jag vet! 481 00:34:14,667 --> 00:34:16,936 För jag känner dig. 482 00:34:16,961 --> 00:34:21,382 Jag skulle veta om du inte var du. En mamma vet sånt. 483 00:34:24,052 --> 00:34:25,636 Jag kan se... 484 00:34:26,679 --> 00:34:28,514 ...rakt in i ditt hjärta. 485 00:34:29,640 --> 00:34:33,436 Och du är du. Du är min lille pojke. 486 00:34:34,729 --> 00:34:38,499 Samme lille pojke. 487 00:34:38,524 --> 00:34:43,863 - Men nu kan jag göra konstiga saker. - Ganska fantastiska saker. 488 00:34:45,239 --> 00:34:49,093 Vet du vad min favoritsak är, av allt coolt du kan göra? 489 00:34:49,118 --> 00:34:52,038 Göra en grym lasagne! 490 00:34:52,914 --> 00:34:55,124 Vad säger du? Vill du hjälpa till? 491 00:35:07,970 --> 00:35:10,323 Vi hade koll på hans hemsida. 492 00:35:10,348 --> 00:35:14,327 Det stod en patrullbil ett kvarter bort som inväntade hans misstag! 493 00:35:14,352 --> 00:35:19,665 - Men i stället... - Om du går nära nån i min familj... 494 00:35:19,690 --> 00:35:23,252 ...ska du få veta exakt vad nån som redan har dött en gång... 495 00:35:23,277 --> 00:35:24,904 ...är redo att göra. 496 00:35:25,905 --> 00:35:30,176 På grund av din föreställning har han fått dubbelt så många besökare. 497 00:35:30,201 --> 00:35:33,846 Det ökar hela tiden. Du spelade dem i händerna, Ben! 498 00:35:33,871 --> 00:35:36,766 Du utnyttjade mig för att få hans uppgifter. 499 00:35:36,791 --> 00:35:38,976 - Du såg det i rapporten. - Ledsen... 500 00:35:39,001 --> 00:35:44,232 Du känner mig. Jag kan inte bara sitta och vänta på nästa olycka. 501 00:35:44,257 --> 00:35:46,467 Du kan inte söka upp det heller. 502 00:35:47,427 --> 00:35:50,738 Det är ett inställelsebeslut. Vi låter dig gå - 503 00:35:50,763 --> 00:35:53,825 - men om det upprepas kan jag inte hjälpa dig. 504 00:35:53,850 --> 00:35:55,268 Inte Michaela heller. 505 00:36:28,301 --> 00:36:30,778 Det här var exakt det jag behövde göra - 506 00:36:30,803 --> 00:36:32,597 - men det känns ändå inte bättre. 507 00:36:34,140 --> 00:36:36,868 Ja, det är inte magi. 508 00:36:36,893 --> 00:36:39,187 Det förändras inte på en gång. 509 00:36:40,271 --> 00:36:43,900 Men det börjar kännas mindre tungt. Det är en början. 510 00:36:48,404 --> 00:36:51,674 Det finns nog ingen annan som kan förstå det här. 511 00:36:51,699 --> 00:36:54,869 Som kan förstå mig. Tack. 512 00:36:56,371 --> 00:36:58,039 Ingen orsak. 513 00:36:58,831 --> 00:37:00,625 Gå tillbaka. Gå tillbaka! 514 00:37:03,961 --> 00:37:05,505 - Din röst. - Min röst. 515 00:37:08,716 --> 00:37:12,111 - Vi är inte klara än. - Förra gången hörde vi din röst. 516 00:37:12,136 --> 00:37:14,947 Nu hörde vi min. Du kanske ska följa med mig? 517 00:37:14,972 --> 00:37:17,200 - Vart då? - Jag vet inte. Tillbaka hem? 518 00:37:17,225 --> 00:37:20,161 - Tillbaka till världen? - Det vill nog inte världen. 519 00:37:20,186 --> 00:37:24,248 Du anar inte hur olyckliga jag har gjort alla. De vill inte återse mig. 520 00:37:24,273 --> 00:37:26,751 Dina föräldrar förlorade båda sina barn. 521 00:37:26,776 --> 00:37:29,879 Inser du vad de skulle göra för att få tillbaka ett? 522 00:37:29,904 --> 00:37:32,323 Kanske det, men inte än. 523 00:37:33,574 --> 00:37:35,551 Jag måste uträtta lite först. 524 00:37:35,576 --> 00:37:38,996 Om det är min andra chans så måste det bli rätt. 525 00:37:40,540 --> 00:37:42,683 Jag följer med dig tillbaka... 526 00:37:42,709 --> 00:37:46,587 ...men att återvända till världen... Det ligger i framtiden. 527 00:37:49,382 --> 00:37:50,842 Okej. 528 00:37:57,306 --> 00:38:01,894 Hej då, Chlo. Jag älskar dig. 529 00:38:34,302 --> 00:38:38,364 - Förlåt, jag skulle ha knackat. - Nej, det gör inget. 530 00:38:38,389 --> 00:38:42,535 Jag såg dig på den nya kameran du har installerat. 531 00:38:42,560 --> 00:38:44,312 Tack. 532 00:38:46,355 --> 00:38:49,876 - Du behöver inte göra det här. - Jo, det behöver jag. 533 00:38:49,901 --> 00:38:53,421 Det är det enda jag kan göra. 534 00:38:53,446 --> 00:38:56,924 Jag kan inte stoppa folk från att hata oss utan anledning. 535 00:38:56,949 --> 00:39:01,179 Jag kan inte förklara för min son varför det här händer honom... 536 00:39:01,204 --> 00:39:04,057 Det enda jag kan göra är att försöka få bort - 537 00:39:04,082 --> 00:39:07,852 - det här fula märket från min familjs hus. Snälla... 538 00:39:07,877 --> 00:39:10,630 ...låt mig göra det. 539 00:39:30,191 --> 00:39:32,193 Det är vår familj. 540 00:39:37,824 --> 00:39:39,784 Vi ska vara ett team. 541 00:39:42,161 --> 00:39:44,163 Det här är ditt hem... 542 00:39:46,708 --> 00:39:48,418 ...och jag behöver dig här. 543 00:39:52,630 --> 00:39:54,924 Jag behöver dig här. 544 00:40:00,680 --> 00:40:03,433 Jag älskar dig så mycket. 545 00:41:03,659 --> 00:41:06,554 Jag har en idé. 546 00:41:06,579 --> 00:41:10,058 Ska vi inte bara stanna här och glömma världen? 547 00:41:10,083 --> 00:41:12,685 Jag börjar gilla det här stället igen. 548 00:41:12,710 --> 00:41:15,088 Jag antar att du har nåt att komma hem till? 549 00:41:17,423 --> 00:41:23,071 Jag är inte helt säker, men jag borde nog ta itu med det. 550 00:41:23,096 --> 00:41:28,618 Jag önskar bara att jag kunde göra om hela min återkomst, men... 551 00:41:28,643 --> 00:41:32,522 ...jag vet inte vad jag skulle ha gjort för att förändra hur det blev. 552 00:41:33,564 --> 00:41:36,709 Det kanske var därför jag skulle hitta dig. 553 00:41:36,734 --> 00:41:38,861 För att hjälpa mig att ändra min. 554 00:41:52,917 --> 00:41:55,753 Du... 555 00:42:20,820 --> 00:42:24,824 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com