1
00:00:00,300 --> 00:00:02,050
آنچه در منفیست گذشت
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,320
فکر نکنم که تو شنیده باشی
3
00:00:07,325 --> 00:00:09,725
بهت گفتم داشتم تقریبا می مردم
نارسایی قلبی داشتم
4
00:00:09,730 --> 00:00:11,230
و نیاز به عمل داشتم
5
00:00:11,235 --> 00:00:12,466
اون اهدا کننده من بود
6
00:00:12,471 --> 00:00:15,904
من ایوی رو دیدم اون خوبه
7
00:00:15,909 --> 00:00:18,407
هربار که از این در وارد میشی
باعث دلگرمی ماست
8
00:00:18,412 --> 00:00:19,941
مادرم برای دولت کار می کرد
9
00:00:19,946 --> 00:00:21,343
اونها فکر می کنند هر اتفاقی براش افتاده
10
00:00:21,348 --> 00:00:23,680
یه جورایی به پرواز 828 ربط داره
11
00:00:23,685 --> 00:00:24,685
!متاسفم
12
00:00:24,690 --> 00:00:27,321
من کشتمش، حالا چیکار کنم؟
13
00:00:27,326 --> 00:00:29,324
...سه نفری که کل دزدیده بودند
14
00:00:29,329 --> 00:00:30,393
دوباره زنده شدن
15
00:00:35,138 --> 00:00:37,659
.برای 48 روز کل ازشون دور نگه میداریم
16
00:00:37,664 --> 00:00:38,795
سوال اینکه که کجا؟
17
00:00:38,800 --> 00:00:41,731
-بذار حدس بزنم، به چیزی نیاز داری
- کمک میخوام
18
00:00:41,735 --> 00:00:43,033
اونجا
19
00:00:43,037 --> 00:00:44,835
اونها پر های طاووس هستند
20
00:00:44,840 --> 00:00:46,337
برو پیشش
21
00:00:46,342 --> 00:00:48,173
اون عکس متعلق به منه
22
00:00:48,178 --> 00:00:49,676
این عکس منه
23
00:00:49,681 --> 00:00:51,779
پسری که به دختر
با یخ در بهشت داره نگاه میکنه؟
24
00:00:51,784 --> 00:00:53,509
اون منم
25
00:00:53,514 --> 00:00:54,945
حق با تو بود، اون زنده است
26
00:00:54,949 --> 00:00:56,913
دولت اون به عنوان جاسوس شناسایی میکنه
27
00:00:56,918 --> 00:00:58,603
ونس بزرگترین خبر توی کوبا نیست
28
00:00:58,608 --> 00:01:01,442
- پس چی هست؟
- یه قطعه از 828
29
00:01:03,923 --> 00:01:06,189
شما چطور در مورد دم هواپیما مونتگو ایر
30
00:01:06,193 --> 00:01:07,524
پرواز 828 فهمیدید؟
31
00:01:07,528 --> 00:01:10,527
یه پسر برام نقاشیش کشید
32
00:01:10,531 --> 00:01:11,962
همین پسر شما را وارد کوبا کرد؟
33
00:01:11,966 --> 00:01:15,832
نه، درواقع مهارت های که
توی ان اس ای یاد گرفتم بود
34
00:01:15,836 --> 00:01:17,701
قبل از اون کجا بودید؟
35
00:01:17,705 --> 00:01:18,902
بیشتر زمان نیویورک
36
00:01:18,906 --> 00:01:21,030
شما برای 18 ماه در
37
00:01:21,035 --> 00:01:22,666
شلوغ ترین شهر دنیا شناسایی نشدید؟
38
00:01:22,671 --> 00:01:24,238
من خیلی سفارش کرده بودم
39
00:01:25,712 --> 00:01:28,078
شما فکر می کنید این شوخیه آقای ونس؟
40
00:01:28,083 --> 00:01:29,577
کابوس روابط عمومی فراموش کنیم
41
00:01:29,582 --> 00:01:32,781
کابوس هایی که قراره با پی آر داشته باشی فراموش کن
(پی آر: پابلیک ریلیشن، به مأمورانی که وظیفه بازجویی و منتشر کردن یکسری اطلاعات از افراد متخلف در سازمان های دولتی را دارند)
42
00:01:32,786 --> 00:01:35,188
برگشتن یه رئیس مرده به سازمان
43
00:01:35,193 --> 00:01:36,591
کسی که مرگ خودش جعل کرده
44
00:01:36,596 --> 00:01:38,360
به طور فنی این جرم نیست
45
00:01:38,365 --> 00:01:39,562
تموم شد؟
46
00:01:39,567 --> 00:01:41,223
همسرم در انتظاره عصرانه را باهم بخوریم
47
00:01:41,228 --> 00:01:43,460
بذارید بهتون توضیح بدم که جرم چی هست
48
00:01:43,464 --> 00:01:45,028
فریب دادن
49
00:01:45,032 --> 00:01:49,065
نقض کردن تحریم ها توسط دولت ایالت متحده
50
00:01:49,070 --> 00:01:50,802
خیانت
51
00:01:50,807 --> 00:01:52,272
شاید فکر کنید امشب برمیگردید خونه
52
00:01:52,276 --> 00:01:54,976
ولی من به زیر سوال می برم
اینکه اصلا بتونید به خونه برید یا ن
53
00:01:57,543 --> 00:01:59,376
کاترین فیتز سرگرده؟
54
00:01:59,380 --> 00:02:01,111
و این ناپدید شدنش یعنی دوباره
55
00:02:01,115 --> 00:02:02,412
قرار بیاد سراغ 828
56
00:02:02,416 --> 00:02:05,382
دخترش اومده بود ایستگاه پلیس و دنبالش میگشت
57
00:02:05,386 --> 00:02:06,983
این نمی تونه اتفاقی باشه
58
00:02:06,987 --> 00:02:10,520
من به وزارت دفاع زنگ میزنم
59
00:02:10,524 --> 00:02:13,558
مسافر دیگه ای هم هست که چیزی بدونه؟
60
00:02:15,561 --> 00:02:17,093
آره
61
00:02:17,097 --> 00:02:18,562
سانوی
62
00:02:18,567 --> 00:02:20,430
سرگرد خودش جای روانشناس جا زد
63
00:02:20,434 --> 00:02:22,098
و برای ماه ها باهاش ملاقات می کرد
64
00:02:22,102 --> 00:02:23,402
ما باید به سانوی خبر بدیم
65
00:02:23,407 --> 00:02:24,768
اگه سرگرد باز دوباره نیتی داشته بشاه
66
00:02:24,772 --> 00:02:26,603
آره، من دارم میرم دانشگاه یه سر میرم پیشش
67
00:02:26,607 --> 00:02:28,138
بهتره شخصا اینو به سانوی بگم
68
00:02:28,143 --> 00:02:29,540
نه خودم میرم
69
00:02:29,545 --> 00:02:31,910
.در هر صورت باید باهاش صحبت کنم
هرچی شد بهتون خبر میدم
70
00:02:31,915 --> 00:02:33,148
ممنون
71
00:02:35,214 --> 00:02:38,949
میدونی لازم نیست قهرمان بازی دربیاری
و حواست به همه چی باشه
72
00:02:38,953 --> 00:02:40,350
منظورت چیه؟
73
00:02:40,354 --> 00:02:42,981
منظورم اینکه تمرکز کردی
به کمک کردن به بقیه
74
00:02:42,986 --> 00:02:44,586
که یادت رفته به خودت هم باید برسی
75
00:02:44,591 --> 00:02:46,389
میشه دستت نشون سانوی بدی؟
76
00:02:46,394 --> 00:02:49,125
آره میکنم، اما الان نگران دستم نیستم میک
77
00:02:49,129 --> 00:02:51,161
- اوهوم
- خانواده من در حاال قایم شدنه
78
00:02:51,165 --> 00:02:53,096
مواد فروش ها برای خودشون آزادند
79
00:02:53,100 --> 00:02:54,998
گوش کن من باید با اولیو برم برم دانشگاه
80
00:02:55,002 --> 00:02:57,334
تی جی یه سری دست سازه از مصر فرستاده
81
00:02:57,338 --> 00:02:59,869
شاید بتونیم یه سرنخ افسانه ای پیدا کنیم
که کمک کنه
82
00:02:59,873 --> 00:03:01,504
آره، ولی فکر میکنم این شانس کمیه
83
00:03:01,508 --> 00:03:03,373
خب الان نیاز هر شانسی دارم
84
00:03:03,377 --> 00:03:05,909
ایدن تا سه ماه دیگه حتی یادش نمیاد
که من کی هستم
85
00:03:05,913 --> 00:03:07,544
...بن، من فکر میکنم بهتره استــ
86
00:03:07,548 --> 00:03:09,312
!گوش کن، من نمی تونم کاری نکنم
87
00:03:16,590 --> 00:03:19,789
ما هر کاری که بتونیم داریم انجام میدیم
88
00:03:19,793 --> 00:03:21,157
اگه مواد فروش ها مثل ما باشند
89
00:03:21,162 --> 00:03:23,761
خدا میدونه که توانایی دیدن چه چیزی دارند؟
و چه کار می کند؟
90
00:03:23,766 --> 00:03:26,124
من پیداشون می کنم، باشه؟
91
00:03:26,129 --> 00:03:27,629
هر طوری که بشه
92
00:04:44,545 --> 00:04:47,444
- ایگان تهرانی
93
00:04:47,448 --> 00:04:49,879
من روز پر مشغله ای دارم ایگان
94
00:04:49,883 --> 00:04:51,714
چرا تو باید از روی تخته ام بیوفتی پایین
95
00:04:56,300 --> 00:04:56,800
رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند.
@OnyxMovie_DL
96
00:04:57,607 --> 00:04:58,107
ترجمه و زیرنویس : mahSa
97
00:05:00,768 --> 00:05:03,367
پیت تو می تونستی بدونی و فرار کنی،
ولی اینکار نکردی
98
00:05:03,732 --> 00:05:05,595
پس زود باش، باهام صحبت کن
99
00:05:05,599 --> 00:05:07,899
یه اسم بهم بگو، یه آدرس ، هرچیزی
100
00:05:10,303 --> 00:05:12,037
خیلی خب ببین
101
00:05:14,140 --> 00:05:17,307
فراموش کن که من یه پلیسم
102
00:05:17,311 --> 00:05:19,142
تو برای یه دلیلی از اون دریاچه بیرون اومدی
103
00:05:19,146 --> 00:05:20,643
این شانس تو برای رستگاریه
104
00:05:20,647 --> 00:05:23,348
.تو و من قراره بوده دوباره همو پیدا کنیم
105
00:05:26,953 --> 00:05:28,618
تو به تقدیر اعتقاد داری؟
106
00:05:33,994 --> 00:05:36,593
اون دختره از کینگ کان
107
00:05:36,597 --> 00:05:37,760
خب که چی؟
108
00:05:37,764 --> 00:05:39,996
این تقدیره
109
00:05:40,000 --> 00:05:43,869
او..اون می دونست کجا پیدام کنه
110
00:05:45,972 --> 00:05:48,538
اون بهم زل زده بود
111
00:05:48,542 --> 00:05:50,175
آره ، اون ترسیده بود
112
00:05:51,277 --> 00:05:52,909
نه
113
00:05:52,913 --> 00:05:54,779
اون از من نمی ترسید
114
00:05:57,316 --> 00:05:59,251
اون قوی بود
115
00:06:00,551 --> 00:06:02,716
خیلی خب پیت، من ازت میخوام تمرکز کنی
116
00:06:02,721 --> 00:06:05,020
ازت میخوام کمک کنی تا جیس و کوری پیدا کنم
117
00:06:05,025 --> 00:06:07,524
-اونها کجا هستند؟
-منو برگردون به سلولم
118
00:06:16,937 --> 00:06:20,003
هی، تونستی با پیت به جایی برسی؟
119
00:06:20,007 --> 00:06:22,605
اوه دوباره اتفاق افتاد
120
00:06:22,609 --> 00:06:24,807
الهام جدیدی بود؟
121
00:06:24,811 --> 00:06:27,076
نه راستش قدیمی بود
122
00:06:27,080 --> 00:06:29,913
در مورد قلب ایویه
123
00:06:29,917 --> 00:06:31,848
سبز ، آبی و فیروزه ای
124
00:06:31,852 --> 00:06:34,450
پر ها خیلی بلند بود،
خیلی واقعی به نظر می رسید
125
00:06:34,454 --> 00:06:35,618
شاید یه الهام بوده
126
00:06:35,622 --> 00:06:37,253
آنجلینا یه الهام داشت
127
00:06:37,257 --> 00:06:41,962
ما را هدایت کرد به فرشته ی شیشه ایی
که ترازو دستش داشت
128
00:06:41,967 --> 00:06:44,222
که خب اونم پر طاوس داشت
129
00:06:44,227 --> 00:06:45,827
باید بهم یه ارتباطی داشته باشه
130
00:06:45,832 --> 00:06:48,593
کل این قضیه باعث میشه سرم درد بگیره
131
00:06:48,598 --> 00:06:49,598
آره میدونم
132
00:06:49,603 --> 00:06:51,167
دلم براتون تنگ شده
133
00:06:51,171 --> 00:06:53,503
مامان از طرف من یه بغلش کن
134
00:06:53,507 --> 00:06:55,004
خدافظ
135
00:07:06,753 --> 00:07:08,084
ایگان؟
136
00:07:08,088 --> 00:07:09,686
من بن استون هستم
137
00:07:09,691 --> 00:07:11,954
- ...من تو پرواز 828 بودم
-بن استون ، ها؟
138
00:07:11,959 --> 00:07:13,489
پس توهم دیدیش
139
00:07:13,493 --> 00:07:15,358
پس تو در مورد الهام میدونی؟
140
00:07:15,362 --> 00:07:17,093
مگه همه مون تا الان نمیدونستیم؟
141
00:07:17,097 --> 00:07:18,927
الهام
یه راه عجیب برای توضیح اینکه
142
00:07:18,931 --> 00:07:20,797
چه اتفاقی میخواد برامون بیفته،
اینطور نیست پروفسور؟
143
00:07:20,801 --> 00:07:22,601
از کجا شغل منو فهمیدی؟
144
00:07:23,536 --> 00:07:25,068
تو زندگی گذشته ام پیک بودم
145
00:07:25,072 --> 00:07:26,672
و کلی بسته به دانشگاه بردم
146
00:07:26,677 --> 00:07:27,677
تا حالا اینکار کردی؟
147
00:07:27,682 --> 00:07:29,339
فکر کردی زندگیت قبلا چطور بود؟
148
00:07:29,343 --> 00:07:30,406
همیشه خدا
149
00:07:30,410 --> 00:07:31,809
زندگیت چطوریه از وقتی که برگشتی؟
150
00:07:31,813 --> 00:07:33,842
کارم، آپارتمان اجاره ایم
151
00:07:33,847 --> 00:07:35,745
دوست دخترم.... همه رفته بود
152
00:07:35,749 --> 00:07:37,013
متاسفم از شنیدنش
153
00:07:37,017 --> 00:07:39,315
آره ، از دست دادن آپارتمانم بیشتر ناراحتم کرد
154
00:07:39,319 --> 00:07:42,117
حالا هم برای پول شطرنج بازی میکنم
الهام ها را دنبال میکنم هر وقت
155
00:07:42,121 --> 00:07:45,053
سروکله اشون پیدا بشه و بدون گوشی
156
00:07:45,058 --> 00:07:46,823
اینکه توضیح میده که چرا
نمی تونستم باهات تماس بگیرم
157
00:07:46,827 --> 00:07:48,524
به خودت نگیر
158
00:07:48,528 --> 00:07:52,130
فقط احساس می کردم با این تصویر های عجیب
توی سرم جور درنمیاد
159
00:07:53,366 --> 00:07:57,399
.حالا که صحبت ازش شد،
بچه ایی که دیدیم، از هوش رفته بود
160
00:07:57,403 --> 00:07:58,433
ممکنه تو خطر باشه
161
00:07:58,438 --> 00:08:00,637
کدوم بچه؟
162
00:08:00,641 --> 00:08:03,174
من فقط دیدم یه مشت
آثار هنری به زمین برخوردن
163
00:08:05,011 --> 00:08:07,410
ایگان میشه بریم یه جا خصوصی تر صحبت کنیم
164
00:08:07,414 --> 00:08:09,914
فکر میکنم زندگی اون پسربچه تو خطر باشه
165
00:08:13,419 --> 00:08:15,018
کیش و مات
166
00:08:15,022 --> 00:08:16,152
کیش و مات
167
00:08:16,156 --> 00:08:18,121
و کیش و مات
168
00:08:19,561 --> 00:08:21,423
بریم
169
00:08:29,569 --> 00:08:31,534
گلن؟ بِورلی؟
170
00:08:31,539 --> 00:08:33,168
سـلـام؟
171
00:08:46,085 --> 00:08:48,217
هی بِورلی، خوبی؟
172
00:08:48,221 --> 00:08:51,087
.هی منم میکلا
173
00:08:51,091 --> 00:08:52,755
گلن کجاست؟
174
00:08:55,896 --> 00:08:58,561
گلن؟
175
00:08:58,565 --> 00:08:59,896
گلن!؟
176
00:09:16,285 --> 00:09:18,019
ممنونم دکتر
177
00:09:22,592 --> 00:09:24,857
بیمار بعدی؟
178
00:09:24,861 --> 00:09:26,392
سلام جرد
179
00:09:26,397 --> 00:09:27,927
تو خوبی؟
180
00:09:27,931 --> 00:09:29,595
آره، آره من خوبم
181
00:09:29,599 --> 00:09:30,930
راستش من اومدم اینجا تا باهات حرف بزنم
182
00:09:30,934 --> 00:09:32,800
- چند دقیقه فرصت داری؟
- آره
183
00:09:33,769 --> 00:09:35,835
...ام
184
00:09:35,840 --> 00:09:39,571
فکر میکنم تو سرگرد کاترین فیتز می شناسی
185
00:09:39,576 --> 00:09:41,107
به نظر میرسه که گمشده
186
00:09:41,111 --> 00:09:42,842
بن و میک بهم در مورد قضیه ی تو گفتن
187
00:09:42,846 --> 00:09:45,711
.فکر کردم شاید بهتره این اخبار رودرو بشنوی
188
00:09:45,715 --> 00:09:48,014
ام، گمشده؟
189
00:09:48,018 --> 00:09:50,113
آره، امیدوار بودم که بتونی، نمیدونم
190
00:09:50,118 --> 00:09:52,051
.اطلاعاتی در مورد جلساتت میشه بدی
191
00:09:52,055 --> 00:09:53,786
میدونم سخته صحبت کردن راجبش
192
00:09:53,790 --> 00:09:55,388
ما هم میخوایم که تو در امنیت باشی
193
00:09:55,392 --> 00:09:57,490
شد از اطلاعات شخضیش بهت بگه؟
194
00:09:57,495 --> 00:09:58,525
اومم
195
00:09:58,530 --> 00:10:01,898
در مورد دوستاش؟ خانواده اش؟ بچه؟
196
00:10:05,235 --> 00:10:06,899
نمیدونستم که اون بچه داره
197
00:10:06,903 --> 00:10:08,267
آره ، یه دختر داره
198
00:10:08,271 --> 00:10:10,605
.راستش اون کسی که اومده دنبالش می گرده
199
00:10:15,279 --> 00:10:16,577
میکه
200
00:10:16,582 --> 00:10:18,346
من به این موضوع رسیدگی میکنم
201
00:10:18,351 --> 00:10:21,613
هر وقت چیزی یادت اومد بهم زنگ بزن، باشه؟
202
00:10:21,618 --> 00:10:23,282
باشه
203
00:10:47,919 --> 00:10:49,920
متوجه نمیشم چرا یه الهام بهمون
204
00:10:50,024 --> 00:10:52,241
اطلاعاتی مثل هم بده ولی نه همشو
205
00:10:52,446 --> 00:10:53,909
شاید باید سرنخ ها کنار هم بذاریم
206
00:10:54,013 --> 00:10:55,611
و با همدیگه حلش کنیم
207
00:10:55,716 --> 00:10:56,880
شکلات و کره بادام زمینی
208
00:10:57,084 --> 00:10:58,777
آره، ولی این یکی خیلی سریع اتفاق افتاد
209
00:10:58,982 --> 00:11:00,982
راهی نبود تا همه چیو به خاطر بسپرم
210
00:11:00,987 --> 00:11:03,253
من همه چیو یادمه ، کل روز
211
00:11:03,257 --> 00:11:06,523
فکر کردی چطوری 1,327 شطرنج بلدم؟
212
00:11:06,527 --> 00:11:08,727
تو حافظه تصویری داری
213
00:11:10,830 --> 00:11:11,863
بهم بگو چی یادت مونده
214
00:11:12,467 --> 00:11:13,931
...ام
215
00:11:15,035 --> 00:11:15,934
نقاشی یه قایق توی دریا
216
00:11:16,638 --> 00:11:17,735
صدای غرش
217
00:11:17,839 --> 00:11:20,037
رادیاتور، قورباغه طلایی
218
00:11:20,042 --> 00:11:21,306
یه وزغه
219
00:11:24,245 --> 00:11:27,146
اسب تک شاخ
220
00:11:27,650 --> 00:11:29,881
نور از پنچره از ساطع میشد
221
00:11:29,986 --> 00:11:31,450
یه کوزه
222
00:11:31,555 --> 00:11:34,321
مجسمه گاوچرون
223
00:11:34,426 --> 00:11:36,526
میمون مرمر
224
00:11:40,127 --> 00:11:40,992
چیکار میکنی؟
225
00:11:42,096 --> 00:11:42,860
الهام بازسازی میکنم
226
00:11:43,364 --> 00:11:46,969
جلد آدامس اسب تک شاخ
...در شیشه کوزه و گیره کاغذ
227
00:11:46,974 --> 00:11:49,532
- میمون
- ...میمون
228
00:11:53,674 --> 00:11:55,505
تو ادامه بده، من الان میام
229
00:11:55,209 --> 00:11:57,207
هی،چه خبر؟
230
00:11:57,211 --> 00:12:00,043
الهام منو آورد به خونه بِورلی
231
00:12:00,047 --> 00:12:01,411
گلن مرده
232
00:12:01,415 --> 00:12:04,380
سکته قلبی خفیف داشته،
به گفته ی نیروی امداد امروز صبح
233
00:12:04,484 --> 00:12:07,083
اوه
میک من متاسفم
234
00:12:07,087 --> 00:12:08,985
متوجه نمیشم دنیا چرا همچین کاری میکنه
235
00:12:08,989 --> 00:12:11,388
.آره، منم از خودم همین سوال می پرسم
236
00:12:11,592 --> 00:12:13,691
میکلا؟
میک؟
237
00:12:13,795 --> 00:12:16,963
هی من باید برم بعدا بهت زنگ میزنم
238
00:12:18,899 --> 00:12:20,231
...زیک،چی
239
00:12:20,336 --> 00:12:22,130
.من تو کلینک بودم وقتی پیامتو گرفتم
240
00:12:22,235 --> 00:12:25,235
گفتم شاید بخوای اینجا پیشت باشه
241
00:12:24,940 --> 00:12:26,606
سـلـام
242
00:12:30,809 --> 00:12:32,008
سـلـام
243
00:12:32,613 --> 00:12:34,778
تسلیت میگم
244
00:12:34,882 --> 00:12:35,579
جرد
245
00:12:35,683 --> 00:12:40,688
چه بزرگ شدی
و با کت شلوار خوشتیپ شدی
246
00:12:40,823 --> 00:12:44,856
.ایوی باورش نمیشه وقتی ببینتت
247
00:12:46,760 --> 00:12:48,190
واقعا ببخشید اول به تو زنگ نزدم
248
00:12:48,294 --> 00:12:49,893
...وقتی جسد گلن دیدم، همه چی
249
00:12:49,897 --> 00:12:52,662
.هی،هی،هی لازم به عذر خواهی نیست
250
00:12:52,666 --> 00:12:54,798
من اینجام که کمک کنم
251
00:12:54,802 --> 00:12:57,634
من مادرم دیدم که با زوال عقلی پدربزرگم
درگیر بود
252
00:12:57,738 --> 00:12:59,671
بهم بگو چیکار می تونم بکنم
و انجامش میدم
253
00:12:59,707 --> 00:13:02,540
همین که اینجا هستی کافیه
254
00:13:02,744 --> 00:13:05,677
در این میان اخبار شنیدنی
در مورد مسافران پرواز 828
255
00:13:05,681 --> 00:13:08,046
خیلی ها متعجب هستند چه اتفاقی
برای آنهایی که بازگشت اند می افتد
256
00:13:08,250 --> 00:13:10,245
...امروز یه مصاحبه ویژه
257
00:13:12,054 --> 00:13:15,053
ناراحتی که ازت نپرسیدن؟
258
00:13:16,057 --> 00:13:17,486
اصلا
259
00:13:17,491 --> 00:13:19,922
نمی تونم صبر کنم تا تلویزیون
یه چیز جدید پیدا کنه
260
00:13:19,927 --> 00:13:22,159
برای تمرکز کردن روش
تا بتونم خانواده ام پس بگیرم
261
00:13:22,864 --> 00:13:25,329
هی پسر بهت خوش گذشت تو جنگل؟
262
00:13:25,533 --> 00:13:26,998
آره ، من یه طاووس دیدم
263
00:13:27,602 --> 00:13:29,063
مثل اشیای زینتی چمن؟
264
00:13:29,267 --> 00:13:30,898
اون فلامینگو بچه
265
00:13:31,103 --> 00:13:33,102
- من میدونم یه طاووس چه شکلیه
- واقعا؟
266
00:13:33,106 --> 00:13:35,372
چون کل عمرم اینجا بودم و هیچوقت طاووس ندیدم
267
00:13:35,376 --> 00:13:38,711
میدونی چیه عزیزم، چرا نمیری
بالا یه آب به سر و صورتت بزنی؟
268
00:13:40,015 --> 00:13:42,147
You want to cut him some slack?
269
00:13:44,451 --> 00:13:45,349
این جابجایی براش راحت نبوده
270
00:13:45,653 --> 00:13:47,118
اون 12 سالشه گریس
271
00:13:47,322 --> 00:13:49,486
و دورغ گفتن تو این سن اصلا بامزه نیست
272
00:13:49,690 --> 00:13:51,522
پسر من دورغگو نیست
273
00:13:51,626 --> 00:13:54,355
و ممنون میشم دیگه اینطوری
در مورد خانواده من صبحت نکنی
274
00:13:54,360 --> 00:13:55,291
خانوادت؟
275
00:13:55,396 --> 00:13:57,127
این دومین باریه که این حرفو میزنی
276
00:13:57,331 --> 00:13:59,396
اونوقت من چی حساب میشم گریس؟
277
00:13:59,401 --> 00:14:01,262
بیخیال
همین الان هم جوابش میدونم
278
00:14:01,267 --> 00:14:02,699
بیخیال تریک این منصفانه نیست
279
00:14:02,803 --> 00:14:06,570
نه، چیزی که منصفانه نیست
اینکه تو منو اینجا با بابا تنها گذاشتی
280
00:14:06,774 --> 00:14:08,636
میدونی ججوریه که ببینی
281
00:14:08,841 --> 00:14:11,173
عزیزت جلو چشمات مریض بشه و بمیره؟
282
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
چون هرکاری که تو داشتی
تو این 11 سال می کردی
283
00:14:14,781 --> 00:14:15,412
!من اینجا بودم
284
00:14:15,616 --> 00:14:18,012
هر روز ، اون مرد تا دستشویی می بردم
285
00:14:18,217 --> 00:14:19,582
و می دیدم که خون بالا میاره
286
00:14:19,687 --> 00:14:22,316
بعد بهش کنترل تلویزیون می دادم
و راهم می گرفتم سمت رستوران
287
00:14:22,421 --> 00:14:25,287
تا از کوه قرض و بدهی که داشت نجاتش بدم
288
00:14:25,392 --> 00:14:27,255
جهنم بود ولی انجامش دادم
چون این اینکاریه خانواده میکنه
289
00:14:27,360 --> 00:14:28,825
ما مراقب همدیگر هستیم
290
00:14:35,236 --> 00:14:37,034
اینجا جاییه که دوست پسرت کار میکنه؟
291
00:14:37,239 --> 00:14:39,301
وقتی که تو قاهره در حال تحصیل نیست
292
00:14:39,506 --> 00:14:42,238
کس خاصی تو زندگیت هست؟
293
00:14:42,542 --> 00:14:44,941
قول بده که نخندی
294
00:14:45,146 --> 00:14:47,544
من تقریبا 30 سالمه
295
00:14:47,849 --> 00:14:49,709
یا حداقل بر اساس تاریخ تولدم
296
00:14:49,914 --> 00:14:53,014
و تا حالا هیچ کسو نبوسیدم
297
00:14:53,119 --> 00:14:56,387
و فکر کنم بخاطر همینه انقدر فکرم درگیر
298
00:14:56,492 --> 00:14:58,827
اون پسره تو زندان شده که حتی نمی شناسمش
299
00:14:58,832 --> 00:15:01,388
همه حساس میشن روی نیمه گمشده شون
و خدا میدونه
300
00:15:01,393 --> 00:15:03,058
- ...چیزهای عجیب
- !هیش،هیش هیشش
301
00:15:03,262 --> 00:15:05,794
امواج صوتی با شدت بالا می تونه
روند ترمیم مختل کنه
302
00:15:06,399 --> 00:15:06,860
مشخصاً
303
00:15:07,465 --> 00:15:08,897
...بیا، بیا بینیم تی جی در مورد چی صحبت
304
00:15:09,001 --> 00:15:10,532
هی، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
305
00:15:10,637 --> 00:15:12,435
برگرد عقب،باشه؟
306
00:15:12,439 --> 00:15:14,504
ببخشید
307
00:15:14,508 --> 00:15:17,507
من اولیوم و ایشون هم آنجلینا
308
00:15:17,597 --> 00:15:19,282
و اینها خیلی با ارزش اند
309
00:15:20,005 --> 00:15:23,497
باشه، خب پدرم گفت می تونیم بیایم اینجا
310
00:15:23,510 --> 00:15:25,842
و وسایل هنری که از مصر رسیده رو ببینم
311
00:15:25,847 --> 00:15:29,179
البته، خویشاوندی و بی تجربگی
312
00:15:29,183 --> 00:15:31,048
چه اتفاقی می تونه بیفته
313
00:15:31,520 --> 00:15:34,254
بشنید و به هیچی دست نزنید
314
00:15:37,157 --> 00:15:39,990
.ما آلفبا رو و آناگرام هم انجام دادیم
315
00:15:39,994 --> 00:15:42,127
و هیشکدوم اصلا جور در نمیاد
316
00:15:43,798 --> 00:15:44,865
کوزه
317
00:15:49,302 --> 00:15:51,168
شماره یه عدد روش منعکس شده بود 601
318
00:15:51,973 --> 00:15:53,537
چی میشه که یه طرح نباشه
319
00:15:53,742 --> 00:15:56,347
ولی یه اسم باشه، مثلا اتاق 601؟
320
00:15:56,652 --> 00:15:58,817
من هیچ عددی ندیدم
321
00:15:58,922 --> 00:16:03,123
اخه قسمتی از الهام
من پُر بود از یه نور کور کننده
322
00:16:03,228 --> 00:16:05,192
بخاطر همین نتونستی پسربچه رو ندیدی
323
00:16:05,197 --> 00:16:08,084
نور لرزان بود
324
00:16:08,789 --> 00:16:10,255
انگار از آب منعکس میشد
325
00:16:10,459 --> 00:16:12,890
یه ساختمون بود
پس به احتمال زیاد
326
00:16:12,994 --> 00:16:15,559
بازتاب آب از یه ساختمان دیگه است
327
00:16:15,660 --> 00:16:18,394
صدها ساختمان وجود داره که در کنار آب هستند
328
00:16:18,833 --> 00:16:21,099
وسایل
329
00:16:21,403 --> 00:16:24,702
به تنهایی فقط مجموعه ای اقلام بودن
330
00:16:24,906 --> 00:16:27,638
اما در کنار هم مثل یه مجموعه بودن
331
00:16:27,742 --> 00:16:29,673
-مثل موزه
- موزه
332
00:16:29,778 --> 00:16:31,543
من وقتی پیک بودم
333
00:16:31,748 --> 00:16:34,413
کلی بسته به همه موزه بردم
334
00:16:34,618 --> 00:16:35,582
موزه های نزدیک آب
335
00:16:35,887 --> 00:16:39,088
موزه میراث یهودی، ویتنی
336
00:16:39,954 --> 00:16:41,320
آخه از کجا می بفهمیم داخل
337
00:16:41,624 --> 00:16:43,889
این ساختمان ها چی هست؟
338
00:16:43,893 --> 00:16:46,761
هنر، هیشکدوم آویزون نشده بود
یا نشون داده نشده
339
00:16:47,261 --> 00:16:48,861
در حال جمع آوری بود
340
00:16:48,965 --> 00:16:51,298
فکر کنم بدونم کجا باید بریم
341
00:16:55,200 --> 00:16:58,505
چند روزه که داریم اینکار میکنیم
دیگه چی از جونم میخوای؟
342
00:16:58,710 --> 00:17:00,842
حقیقت آقای ونس
343
00:17:01,046 --> 00:17:03,077
من و شما کارمون تمومه
344
00:17:05,517 --> 00:17:08,313
...من 33 سال از زندگیم فدای این کشور کردم
345
00:17:08,318 --> 00:17:10,550
پنچ تا تور و دو سال جنگ
بدون اینکه سوالی بپرسم
346
00:17:10,655 --> 00:17:12,890
شما منو مامور کردید تا حقیقت
در مورد 828 پیدا کنم
347
00:17:12,999 --> 00:17:15,525
من تیر خوردم، مردم ولی
هیچوقت تزلزل نکردم
348
00:17:15,726 --> 00:17:19,194
پس اگه میخواید زندانیم کنید
توی صورتم بهم بگو
349
00:17:20,730 --> 00:17:22,431
شما اینها رو باور می کنید؟
350
00:17:22,834 --> 00:17:24,666
من باورش دارم
351
00:17:24,770 --> 00:17:26,434
هرچی شما بگین خانم مدیر
352
00:17:33,878 --> 00:17:35,473
اینجا کجاست دیگه؟
353
00:17:35,474 --> 00:17:36,942
یه اسم باکلاس برای انبار ذخیره سازی
354
00:17:37,147 --> 00:17:40,079
اینجا همون 1%درصد حایی که نمی تونی چیزهای خودت
355
00:17:40,184 --> 00:17:42,118
از سازمان مالیات یا همسرهای سابق مخفی کنی
356
00:17:47,189 --> 00:17:48,221
چطوری میخوایم بریم داخل؟
357
00:17:48,225 --> 00:17:50,092
خب این چیزیه که نمیدونم
358
00:17:50,928 --> 00:17:52,293
بیا
359
00:17:56,902 --> 00:17:59,100
...نوجوونه تو الهام
360
00:17:59,104 --> 00:18:01,803
فکر میکنی بی خانمانه؟
برای اینکه سردش نشه دزدکی رفته اونچا؟
361
00:18:06,717 --> 00:18:08,774
پیشنهاد نمیدی
که از اینجا چهار و سه پا بریم؟
362
00:18:08,879 --> 00:18:11,146
اون بچه در خطره و به کمک ما احتیاج داره
363
00:18:13,116 --> 00:18:14,813
فقط برای اینکه بدونی
وزن مناسب موش شهری
364
00:18:15,017 --> 00:18:15,748
یک پونده
365
00:18:15,753 --> 00:18:16,951
یادم می مونه
366
00:18:29,532 --> 00:18:33,033
.تو و میکلا چه زوج قشنگی هستید
367
00:18:33,037 --> 00:18:36,036
به نفعته که باهاش ازدواج کنی
368
00:18:36,040 --> 00:18:38,672
بهرحال، اون دختر کجاست؟
369
00:18:38,776 --> 00:18:40,207
کدوم دختر؟
370
00:18:40,311 --> 00:18:40,809
اوه
371
00:18:42,313 --> 00:18:43,844
بیا برات آوردم بِورلی
372
00:18:43,848 --> 00:18:47,648
چه انگشتر الماس قشنگی
373
00:18:47,652 --> 00:18:49,982
راستش یاقوت سفید کبوده
374
00:18:50,070 --> 00:18:52,069
جرد سلیقه خوبی داره
375
00:18:53,100 --> 00:18:54,798
اصلا هم عجیب نبود
376
00:18:54,992 --> 00:18:56,323
خیلی خب من دیگه میرم
377
00:18:56,327 --> 00:18:58,259
چندتا کار دارم تو بخش باید انجام بدم
378
00:18:58,563 --> 00:19:00,494
- ممنونم
- البته
379
00:19:02,098 --> 00:19:02,264
زیک
380
00:19:06,335 --> 00:19:09,969
-ممنونم مرد جوان
- اوهوم
381
00:19:09,973 --> 00:19:13,341
بِورلی ایشون زیکه
راستش این آقا شوهرمه
382
00:19:19,683 --> 00:19:20,981
دوباره ضربان قلب؟
383
00:19:21,085 --> 00:19:23,584
آره، مـ..من متوجه نمیشم
384
00:19:23,588 --> 00:19:25,386
الان قوی تر هم شدن
385
00:19:35,836 --> 00:19:37,670
...فکر میکنم از اینجا
386
00:19:42,247 --> 00:19:43,081
سی دی ؟
387
00:19:49,586 --> 00:19:51,250
تو خیلی بامزه ای
388
00:19:51,251 --> 00:19:54,384
مال من چطوره، خانم میکلا؟
389
00:19:54,385 --> 00:19:55,385
عاشقشم
390
00:19:55,490 --> 00:19:56,888
نظرت در مورد مال من چیه، خانم ایوی؟
391
00:19:56,993 --> 00:19:58,285
خیلی قشنگه
392
00:19:58,292 --> 00:20:00,290
من یه فکری دارم، بیا عوض کنیم
393
00:20:00,791 --> 00:20:02,323
- اوه چه بامزه
- خیلی خب عوض کنیم
394
00:20:03,427 --> 00:20:06,527
تو خیلی خوش شانسی
که ما رفیقیم
395
00:20:06,529 --> 00:20:08,629
بهترین دوست تا ابد
396
00:20:08,733 --> 00:20:10,664
اوه، شما دو تا رو نگاه
397
00:20:10,668 --> 00:20:12,699
- !بچسبون
- !آه
398
00:20:12,803 --> 00:20:14,868
- اوه چه بامزه
- !برگرد اینجا
399
00:20:14,972 --> 00:20:17,571
!هی، هی ، هی
400
00:20:17,675 --> 00:20:18,639
!مواظب باش
401
00:20:18,843 --> 00:20:20,341
!ایوی
402
00:20:27,817 --> 00:20:29,482
خب این قراره تا ابد طول بکشه
403
00:20:29,487 --> 00:20:32,681
شما نمیتونید چیزی که داره برگردونده میشه
رو مرور کنید، باشه؟
404
00:20:32,686 --> 00:20:33,186
اینستاگرام که نیست
405
00:20:33,391 --> 00:20:34,888
چقدر خشن میشی
406
00:20:34,892 --> 00:20:36,524
تو اینجا دو نفر که داری دستشون آزاده
407
00:20:36,728 --> 00:20:37,892
ما کاری نمی کنیم
408
00:20:37,996 --> 00:20:40,259
چهار سال طول کشید
ده تا دوره رفتم تا تونستم
409
00:20:40,530 --> 00:20:42,795
پایان نامه ام را در مورد قرون وسطی
مصری بگیرم که اجازه داشته باشم بیام اینجا
410
00:20:42,830 --> 00:20:45,030
خب آره حساب کنی هنوز دبیرستانیم
411
00:20:46,237 --> 00:20:50,142
ولی می تونم
در مورد آلزاروس پایان نامه بنویسم
412
00:20:50,470 --> 00:20:52,062
تو در مورد آلزاروس میدونی؟
413
00:20:52,430 --> 00:20:54,195
بازرگان اروپایی قرن 15 ام
414
00:20:54,212 --> 00:20:56,577
که بخاطر لیتو گراف هاش میشناسنش
(لیتوگراف: همون عکسای عجیب غریب در فصل دوم)
415
00:20:56,482 --> 00:20:57,844
قرن شونزدهم
416
00:20:55,052 --> 00:21:01,252
شوکه شدی چیزی بیشتر از اینستاگرام میدونم؟
417
00:21:01,453 --> 00:21:04,952
- من حرفت تصحیح کردم
- خب بیا از اول شروع کنیم
418
00:21:04,956 --> 00:21:05,819
من اولیوم
419
00:21:05,923 --> 00:21:08,589
ایشون آنجلینا
و خوشحال میشیم که کمک کنیم
420
00:21:08,593 --> 00:21:11,155
اینجا قانون داره
421
00:21:11,160 --> 00:21:12,957
اول...همش از دستکش استفاده میکنید
422
00:21:12,962 --> 00:21:14,160
دوم....از تلفن همراه استفاده نمی کنید
423
00:21:14,165 --> 00:21:16,699
سوم ... وقتی که منتشرش کنم
انتظار حق امتیاز نداشته باشید
424
00:21:18,101 --> 00:21:19,669
باشه
425
00:21:23,497 --> 00:21:31,497
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها
و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در :
T.me/king_Of_Nord_VPN
426
00:21:25,842 --> 00:21:26,907
اولیو
427
00:21:30,747 --> 00:21:31,278
...این نیست
428
00:21:31,282 --> 00:21:33,814
پر طاووس
429
00:21:34,018 --> 00:21:36,783
تو متوجه شدی طاووسی که دیدی واقعی بود؟
430
00:21:36,787 --> 00:21:38,418
الان حرفشو پیش نکش
431
00:21:38,622 --> 00:21:41,219
- منظورت چیه؟
- مامان و تریک باهم دعوا بدی کردند
432
00:21:41,324 --> 00:21:42,488
سر یه طاووس؟
433
00:21:43,130 --> 00:21:46,696
اولش آره ولی بعدش شروع کردن سرهم فریاد زدن
434
00:21:46,963 --> 00:21:49,095
دقیقا مثل ما وقتی که لاکپشتمونو انداختی تو
دستشویی و سیفون کشیدی
435
00:21:49,299 --> 00:21:51,030
فکر می کردم دارم آزادش میکنم
436
00:21:51,034 --> 00:21:52,631
خب به همون اندازه بد بود
437
00:21:52,735 --> 00:21:56,035
خب مهم نبود چقدر دعوا کنیم
آخرش باهم آشتی می کردیم
438
00:21:56,939 --> 00:21:58,338
میخوایم بریم برای پیدا کردن گنج
439
00:21:58,442 --> 00:22:01,072
یه سفر گنج خیلی مهم
440
00:22:01,177 --> 00:22:03,666
ضربدر محلشو مشخص میکرد
با یه دایره و نقطه توش
441
00:22:03,871 --> 00:22:06,637
عنکبوت ها از روی کمرت می خزن
442
00:22:06,942 --> 00:22:07,814
هی اُول
443
00:22:07,819 --> 00:22:09,817
دلم برات تنگ شده
444
00:22:10,110 --> 00:22:12,108
منم دلم برات تنگ شده رفیق
445
00:22:17,932 --> 00:22:20,363
601.
446
00:22:20,367 --> 00:22:21,831
601.
447
00:22:24,535 --> 00:22:26,335
- 601کجاست؟
- !اونجا
448
00:22:27,805 --> 00:22:29,003
لعنتی
449
00:22:29,507 --> 00:22:31,605
سلـام؟
450
00:22:31,609 --> 00:22:33,173
کسی اونجاست؟
451
00:22:32,977 --> 00:22:34,842
تو کارت یا کارت شناسایی داری؟
452
00:22:35,046 --> 00:22:36,143
آره
453
00:22:40,185 --> 00:22:42,050
ببین چقدر استعداد دارم
454
00:22:43,754 --> 00:22:45,718
پس کجاست؟ اون بچه کجاست؟
455
00:22:45,822 --> 00:22:47,386
حتما یه چیزی اشتباهست
456
00:22:47,390 --> 00:22:49,455
من هیچوقت تو الهام ها اشتباه نمیکنم
457
00:22:49,459 --> 00:22:50,957
خب الهام ها هم هیچوقت اشتباه نمیکنه
458
00:22:56,633 --> 00:22:59,265
چی میشه اگه اون منعکس
برای ما برعکس بوده باشه؟
459
00:22:59,269 --> 00:23:00,969
من 601 دیدم ولی اگه تصویر وارونه باشه میشه
460
00:23:01,230 --> 00:23:04,295
- 109.
- آفرین به تو پروفسور
461
00:23:06,445 --> 00:23:07,942
!لرزش
462
00:23:07,946 --> 00:23:09,644
فکر کنم اینبار واقعیه
463
00:23:09,848 --> 00:23:11,881
!باید همین حالا اون بچه رو پیدا کنیم
464
00:23:15,150 --> 00:23:17,017
- اینجا از کجا آوردی؟
- درست زیر اونجا بود
465
00:23:17,121 --> 00:23:19,655
الهام بیشتر از این دیگه نمی تونست دقیق باشه
466
00:23:27,932 --> 00:23:29,764
اوه تو اینجایی
467
00:23:30,169 --> 00:23:33,974
میکلا داری این نگاه میکنی چون من دیگه رفتم
468
00:23:33,979 --> 00:23:35,677
امیدوارم که بدون درد باشه
469
00:23:35,782 --> 00:23:38,937
من ترتیبی قرار دادم تا بِورلی بره
470
00:23:38,942 --> 00:23:41,708
.تو یه مرکز سالمندان خوب زندگی کنه
471
00:23:41,713 --> 00:23:45,579
و در مورد تو میکلا، برگشتنت
472
00:23:45,683 --> 00:23:49,888
انگار بخشی از ایوی به ما برگشت
473
00:23:51,255 --> 00:23:53,020
خیلی با ارزش بود
474
00:23:53,124 --> 00:23:55,188
...به عنوان یه یادگاری کوچیک، ما
475
00:23:55,192 --> 00:23:57,192
.دوست داریم که تو خونه رو داشته باشی
476
00:23:58,562 --> 00:24:00,795
ما خیلی دوست داریم میکلا
477
00:24:01,100 --> 00:24:02,662
خدا به همراهت باشه
478
00:24:03,970 --> 00:24:05,935
ببخشید، اون الان بهت یه خونه داد؟
479
00:24:06,136 --> 00:24:10,204
اون به ما یه خونه داد
480
00:24:16,601 --> 00:24:17,099
109.
481
00:24:23,038 --> 00:24:23,568
این بوی چیه؟
482
00:24:24,172 --> 00:24:25,637
بوی گازه، جلوی دهنت بگیر
483
00:24:27,676 --> 00:24:29,140
حتما لوله ترکیده
484
00:24:29,444 --> 00:24:31,049
آره داره تبدیل به موقعیت 911(اضطراری) میشه
485
00:24:32,954 --> 00:24:33,886
آنتن دهی ندارم
486
00:24:36,884 --> 00:24:37,650
!اینطرف
487
00:24:40,589 --> 00:24:43,822
اوه خدا
بخاطر نشت گاز بیهوش شده
488
00:24:43,826 --> 00:24:45,590
.نفسش کنده، زنده است
489
00:24:45,594 --> 00:24:47,674
زود باش، باید ببریمش بیرون
قبل از اینکه اتاق بترکه
490
00:24:47,797 --> 00:24:50,960
- ولم کن
- خیلی خب، اسم من بنه
491
00:24:51,065 --> 00:24:52,263
-اسم تو چیه؟
- کیلب
492
00:24:52,268 --> 00:24:54,199
...کیلب
493
00:24:54,203 --> 00:24:56,835
.باید از اینجا بریم بیرون یا اینجا میمیریم
494
00:25:03,845 --> 00:25:05,176
تنهایی از پس بچه برمیای؟
495
00:25:05,180 --> 00:25:07,612
- چرا ؟
- خطوط اصلی گاز توی زیرزمینن
496
00:25:08,116 --> 00:25:09,414
تو ببرش ، منم میرم اونها را می بندم
497
00:25:09,818 --> 00:25:11,015
تو دیوونه ای؟ ممکنه بمیری
498
00:25:11,019 --> 00:25:12,884
خودت گفتی، الهام مارو باهم فرستاد اینجا
499
00:25:12,980 --> 00:25:14,800
خودت هم میدونی، آدمهای دیگه ای هم هستند
500
00:25:16,424 --> 00:25:18,289
!خیلی خب ، برو، برو
501
00:25:18,961 --> 00:25:20,458
!بریم
502
00:25:20,700 --> 00:25:23,466
.با مدیر خانه سالمندان صحبت کردم
503
00:25:23,732 --> 00:25:25,496
امشب میان دنبال بِورلی
504
00:25:25,700 --> 00:25:28,029
اونها فکر می کنند بهتره سریع جابجا بشه
505
00:25:28,034 --> 00:25:30,032
نه نمی تونم این خونه رو قبول کنم
506
00:25:30,170 --> 00:25:31,501
احساس راحتی در موردش ندارم
507
00:25:32,230 --> 00:25:34,529
خب می فروشیمش
508
00:25:34,476 --> 00:25:37,408
MADDپولش میدیم به خیریه، به
به تحقیقات برای کشف درمان آلزایمر
509
00:25:37,412 --> 00:25:38,974
مجبور نیستی الان تصمیم بگیری
510
00:25:39,179 --> 00:25:40,510
نه الان من باید بورلی
511
00:25:40,650 --> 00:25:43,146
از خونه ای که چهال سال
توش زندگی کرده جابجا کنم
512
00:25:43,160 --> 00:25:45,926
چرا عکس های من توی این کیفن؟
513
00:25:46,087 --> 00:25:48,220
کی وسایل منو اینجا گذاشته؟
514
00:25:47,723 --> 00:25:50,089
...بِورلی،ام
515
00:25:51,693 --> 00:25:53,060
من گذاشتمشون اینجا
516
00:25:54,363 --> 00:25:56,162
تو امروز جابجا میشی
517
00:25:56,366 --> 00:25:59,365
من نمیخوام جایی برم
گلن زودی میاد خونه
518
00:25:59,469 --> 00:26:01,266
گلن قرار نیست بیاد خونه بورلی
519
00:26:01,270 --> 00:26:03,332
من اصلا از دورغ گفتن خوشم نمیاد خانم جوان
520
00:26:03,437 --> 00:26:05,469
- بسه دیگه دروغ نگو
- اون دورغ نمیگه بورلی
521
00:26:05,674 --> 00:26:07,737
من با تو صحبت نمی کنم
522
00:26:07,942 --> 00:26:10,641
تو کی هستی اصلا؟
523
00:26:10,646 --> 00:26:12,975
!ایوی!گلن
524
00:26:13,000 --> 00:26:14,530
- ...نه ، هی
- !ایوی
525
00:26:14,915 --> 00:26:16,080
- ...بِورلی، بِورلی، هی
- !گلن
526
00:26:16,384 --> 00:26:18,113
...اونها نیستن ...بِورلی ... اونها نیستند
527
00:26:18,318 --> 00:26:20,015
اونها نمیان خونه، باشه؟
528
00:26:20,420 --> 00:26:22,316
کجا هستند؟ کجاند؟
529
00:26:22,621 --> 00:26:24,385
-...نه ، الان
- کی میان خونه!؟
530
00:26:24,589 --> 00:26:27,221
!نه!نه!نه!نه
531
00:26:27,325 --> 00:26:28,131
!نه... تو داری اذیتم میکنی
532
00:26:28,236 --> 00:26:31,302
!تمومش کن،تمومش کن
533
00:26:31,570 --> 00:26:34,136
!تمومش کن
534
00:26:35,915 --> 00:26:36,947
بورلی
535
00:26:38,238 --> 00:26:40,770
میدونم چه احساسی داری
536
00:26:40,874 --> 00:26:43,339
گیج شدی و قلبت داره تند میزنه
537
00:26:43,543 --> 00:26:45,208
ترسیدی
538
00:26:45,312 --> 00:26:46,909
وقتی من همچین احساسی دارم
539
00:26:46,913 --> 00:26:50,413
دوست دارم گل ها رو بو کنم
و شمع ها فوت کنم
540
00:26:50,418 --> 00:26:51,882
...گل ها رو بو کنم
541
00:26:50,058 --> 00:26:51,351
و شمع ها را فوت کنم
542
00:26:53,524 --> 00:26:55,921
شمع ها فوت کن
543
00:26:56,510 --> 00:26:57,010
خودشه
544
00:26:58,271 --> 00:26:59,844
گلها رو بو کن
شمع ها فوت کن
545
00:26:59,995 --> 00:27:01,125
آفرین، ادامه بده
546
00:27:01,032 --> 00:27:02,229
آره خودشه، بیا
547
00:27:03,833 --> 00:27:05,298
گلها رو بو کن
548
00:27:05,859 --> 00:27:07,011
خودشه ، ادامه بده
549
00:27:08,439 --> 00:27:11,304
میدونی دیگه چی کمکم می کرد؟
550
00:27:11,639 --> 00:27:13,839
پیدا کردن چیزی که بهم آرامش می داد
551
00:27:13,808 --> 00:27:16,173
تو همچین چیزی داری؟
552
00:27:33,960 --> 00:27:35,257
این کمک میکنه؟
553
00:27:35,495 --> 00:27:35,995
اوه
554
00:27:42,608 --> 00:27:45,140
تو چطور...تو چطور اینکار کردی؟
555
00:27:45,305 --> 00:27:47,703
.نمیدونم ، فقط یه احساسی داشتم
556
00:27:48,008 --> 00:27:50,513
ایوی این برام درست کرد
557
00:27:52,020 --> 00:27:54,554
اون قوی بود
558
00:27:54,881 --> 00:27:57,426
- تو خوبی؟
- ام، آره
559
00:27:57,631 --> 00:28:00,550
زودی برمیگردم
560
00:28:00,955 --> 00:28:03,152
این دقیقا درست مثل فرشته مقرب میکائیله
561
00:28:03,256 --> 00:28:04,921
با اختلاف دو قرن و چندین هزار کیلومتر
562
00:28:05,126 --> 00:28:10,159
این اسمش معاته، خدای مصری که مسئول
قضاوت و رسیدگی به زندگی پس از مرگ
563
00:28:10,163 --> 00:28:12,661
اون قلب شخص فوت شده
را روی ترازوی عدالت قرار میده
564
00:28:12,665 --> 00:28:14,797
و پر حقیقت را طرف دیگر
565
00:28:14,801 --> 00:28:16,529
و اگر قلب سبک تر از پر باشه
566
00:28:16,534 --> 00:28:18,666
سپس آنها بدون هیچ مشکلی
به زندگی بعد از مرگ سراسر نعمت میده
567
00:28:18,671 --> 00:28:20,336
یه جور استعاره از پاکی قلب و روح انسانه
568
00:28:20,440 --> 00:28:21,004
آره دقیقا
569
00:28:22,308 --> 00:28:25,507
اما...اما این تصویر متفاوته
570
00:28:25,611 --> 00:28:26,974
هر نقشی که من بهش برخوردم
571
00:28:26,979 --> 00:28:30,379
معات قلب رو با پرشترمرغ مقایسه میکنه
572
00:28:29,032 --> 00:28:33,432
اما این خیلی رنگین تر از پر شترمرغه
573
00:28:34,114 --> 00:28:36,178
- ...یه جورایی مثل
- پر طاووسه
574
00:28:36,379 --> 00:28:39,612
این بخش گمشده چیه؟
575
00:28:39,805 --> 00:28:43,232
دوست دارم بدونم کسی قبلا در این مورد نوشته
576
00:28:43,333 --> 00:28:44,631
من میرم بانک داده ها رو چک کنم
577
00:28:45,232 --> 00:28:47,364
به هیچی دست نزنید
578
00:28:50,936 --> 00:28:52,902
...خب ترازو ، زندگی بعد از مرگ
579
00:28:53,706 --> 00:28:55,070
فکر میکنی همش مربوط به تاریخ مرگه؟
580
00:28:55,274 --> 00:28:58,906
فکر میکنم نشونه است
اینکه وقتی شما برگشتید
581
00:28:58,911 --> 00:29:00,476
مورد قضاوت قرار گرفتید
582
00:29:00,881 --> 00:29:02,645
مثل دست یابی به شانس دوم
583
00:29:05,090 --> 00:29:06,420
- واقعا؟
- معذرت میخوام
584
00:29:07,053 --> 00:29:09,185
ببخشید
585
00:29:09,292 --> 00:29:11,090
هی سلام
586
00:29:11,191 --> 00:29:11,788
سلام
587
00:29:11,892 --> 00:29:13,723
تو با آنجلینا هستی؟
588
00:29:15,130 --> 00:29:15,428
(صدای تلویزیون)
توی سبد
589
00:29:16,329 --> 00:29:17,894
مسابقه خیلی جدی شد و
دو نفر دیگه هم رفتن تو زمین بازی
590
00:29:20,733 --> 00:29:22,966
میخوایم بریم برای پیدا کردن گنج
591
00:29:22,970 --> 00:29:24,468
یه سفر گنج خیلی مهم
592
00:29:25,672 --> 00:29:29,677
ضربدر محلشو مشخص میکنه
با یه دایره و نقطه توش
593
00:29:29,843 --> 00:29:32,542
عنکبوت ها از روی کمرت می خزن
594
00:29:33,047 --> 00:29:35,578
باورم نمیشه هنوز این شعر احمقانه یادته
595
00:29:35,782 --> 00:29:37,147
راستش نه یادم نبود
596
00:29:37,951 --> 00:29:42,151
تا شنیدم کل و اولیو داشتن باهم میخوندنش
597
00:29:42,155 --> 00:29:44,220
دوباره به یادش افتادم
598
00:29:44,524 --> 00:29:45,355
تو به اونهاد یادش دادی؟
599
00:29:45,959 --> 00:29:47,990
.درست مثل پدرت که یاد ما داد
600
00:29:53,066 --> 00:29:54,597
من واقعا دوستش داشتم
601
00:29:56,001 --> 00:29:58,767
اون همیشه در کنار من بود
وقتی بهش نیاز داشتم
602
00:29:53,671 --> 00:29:55,903
...من باید اینجا در کنارت می بودم
603
00:29:58,710 --> 00:29:59,608
و من باید اینجا
604
00:30:01,430 --> 00:30:06,616
من باید اینجا در کنار هردوتون می بودم
اونم وقتی بهم نیاز داشتید
605
00:30:10,922 --> 00:30:12,822
من فقط خیلی سرم شلوغ نبود
606
00:30:16,694 --> 00:30:18,191
ام، کل مبتلا به سرطان خون بود
607
00:30:18,940 --> 00:30:21,514
وقتی 6 سالش شد مریض شد
608
00:30:21,515 --> 00:30:23,812
اون..اون خیلی مریض بود
609
00:30:24,308 --> 00:30:26,239
و خیلی کوچیک
610
00:30:26,484 --> 00:30:28,649
خدای من
611
00:30:28,679 --> 00:30:31,101
او...اون حالش بهتره؟
612
00:30:31,341 --> 00:30:33,740
آره ، الان بیشتر از یکساله که در حال بهبوده
613
00:30:34,241 --> 00:30:37,308
خوشحالم که حالش خوبه
614
00:30:38,912 --> 00:30:40,412
منم همینطور
615
00:30:43,082 --> 00:30:44,649
...کاشکی
616
00:30:46,753 --> 00:30:48,754
اون زمان در کنارت بودم
617
00:30:50,827 --> 00:30:53,193
.ولی حداقل الان همدیگه رو دایم
618
00:30:58,788 --> 00:31:00,986
تو چطوری فهمیدی؟
619
00:31:01,165 --> 00:31:02,096
چیو؟
620
00:31:03,068 --> 00:31:05,069
اینکه میخوام پیت ببینم
621
00:31:06,070 --> 00:31:09,603
داستانش طولانیه
ولی خلاصشو بگم یه الهام داشتم
622
00:31:09,604 --> 00:31:10,966
که برام مثل یه سفر بود ولی
623
00:31:11,744 --> 00:31:13,244
هیچ ربطی به تو نداشت
624
00:31:13,375 --> 00:31:16,610
ولی در واقع به تو مربوط میشد
625
00:31:19,970 --> 00:31:21,936
هی
626
00:31:22,819 --> 00:31:25,553
تو در امانی، ما اینجا هستیم و مراقبیم
627
00:31:30,598 --> 00:31:32,499
ملاقاتی داری
628
00:31:50,411 --> 00:31:54,616
...من مدام به این عکس نگاه میکنم و فکر میکنم
629
00:31:54,821 --> 00:31:57,920
چه اتفاق عجیبیه
630
00:31:57,924 --> 00:32:00,923
اما حس میکنم بیشتر از ایناست
631
00:32:00,927 --> 00:32:01,827
فکر میکنم یه نشونه است
632
00:32:06,872 --> 00:32:08,104
میکلا منو نجات داد
633
00:32:08,109 --> 00:32:11,487
و فکر میکنم من قرار تورو نجات بدم
634
00:32:15,573 --> 00:32:17,839
...من شنیدم
635
00:32:17,843 --> 00:32:21,343
یه صدایی توی سرم
636
00:32:21,347 --> 00:32:22,680
که میگفت برو پیشش
637
00:32:26,499 --> 00:32:28,268
فکر میکنم من قراره با تو باشم
638
00:32:32,891 --> 00:32:34,088
!ایگان
639
00:32:34,271 --> 00:32:35,701
کجایی!؟
640
00:32:41,156 --> 00:32:42,720
!ایگان
641
00:32:46,611 --> 00:32:48,075
زودباش
642
00:33:03,305 --> 00:33:04,870
خیلی خب
643
00:33:04,774 --> 00:33:06,806
چه تصمیم سریعی، کارت عالی بود پروفسور
644
00:33:07,242 --> 00:33:10,242
...تو زنده ای، وقتی اتاق ترکید فکر کردم که
645
00:33:10,347 --> 00:33:13,728
گاز خیلی شدید و منم سریع زدم به چاک
646
00:33:13,784 --> 00:33:15,682
خب نوبت من تموم شد،
از کار کردنت باهات لذت بردم
647
00:33:16,386 --> 00:33:17,750
صبر کن ، همین فقط؟
648
00:33:17,754 --> 00:33:18,750
بچه زنده است، ما کار تموم کردیم
649
00:33:18,955 --> 00:33:20,486
الهام تموم شد
بردیم،بردیم، بردیم
650
00:33:20,591 --> 00:33:23,590
و من که لازم نباشه چیزی
به مامورای نیویورک توضیح بدم
651
00:33:24,930 --> 00:33:27,757
هی،هی تو خوبی؟
652
00:33:27,762 --> 00:33:29,861
سرم درد میکنه، میخوام برم خونه
653
00:33:29,866 --> 00:33:32,332
باشه ، اول می بریمت بیمارستان چک بشی
654
00:33:32,336 --> 00:33:33,367
بعد من میرسونمت خونه
655
00:33:33,371 --> 00:33:34,869
- ممنون
- باشه
656
00:33:35,040 --> 00:33:36,240
اون یکی یارو کجا رفت؟
657
00:33:36,279 --> 00:33:37,759
...اون
658
00:33:45,016 --> 00:33:46,981
هی
659
00:33:47,185 --> 00:33:49,884
تو چیزی پیدا کردی؟
660
00:33:49,988 --> 00:33:51,919
لطفا
661
00:33:51,923 --> 00:33:54,756
اون زنده است؟
662
00:33:56,460 --> 00:33:58,058
اینو نمیدونم
663
00:33:58,062 --> 00:34:00,362
اما چیزی که فهمیدم
664
00:34:03,536 --> 00:34:05,102
پیچیده است
665
00:34:05,203 --> 00:34:07,000
راستش بخوای مطمئن نیستم بخوای بشنویش
666
00:34:07,001 --> 00:34:09,936
من دخترشم، برام گزینه انتخاب وجود نداره
667
00:34:13,410 --> 00:34:16,176
سارا ، مادرت یه مامور رده بالای دولتی بوده
668
00:34:16,437 --> 00:34:19,002
و ماموریت داشته روی پرونده پرواز 828 تحقیق کنه
669
00:34:19,050 --> 00:34:20,584
...و بیشتر وقتها درگیر
670
00:34:21,890 --> 00:34:24,789
فعالیت های فراتر از قانون شده
671
00:34:25,590 --> 00:34:27,555
انگلیسی لطــــفا
( کنایه از رک و پوست کنده صحبت کردن)
672
00:34:27,764 --> 00:34:30,329
شکنجه ، آدم ربایی
673
00:34:30,430 --> 00:34:33,431
.که می تونه ربطی به ناپدید شدنش داشته باشه
674
00:34:34,932 --> 00:34:38,599
خب الان کجاست؟
675
00:34:39,608 --> 00:34:41,308
کاشکی می دونستم
676
00:34:43,873 --> 00:34:47,507
هرکاری هم کرده باشه بازم مادرمه
677
00:34:48,311 --> 00:34:49,490
کمکم کن پیداش کنم
678
00:34:49,591 --> 00:34:50,724
لــطـــــفا
679
00:34:58,121 --> 00:35:00,087
بخاطر همه کار هایی که انجام دادی
680
00:35:00,291 --> 00:35:02,923
تصمیم گرفتیم اتهامی ضمیمه پرونده نکنیم
681
00:35:02,927 --> 00:35:05,525
و در واقع سریعا اجراش کردیم و
شما می تونید برگردید سرکار
682
00:35:05,529 --> 00:35:07,260
قربان به ان اس ای دوباره خوش اومدید
683
00:35:07,264 --> 00:35:08,862
انرژیت هدر نده من برنمیگردم
684
00:35:08,866 --> 00:35:11,598
- ببخشید؟
- تو حتما عقلت از دست دادی
685
00:35:12,602 --> 00:35:14,500
میخوای در مورد خیانت صحبت کنی؟
686
00:35:14,604 --> 00:35:16,202
هر کاری من توی ان اس ای کردم
687
00:35:16,306 --> 00:35:17,868
توسط سرگرد شما کاترین فیتز به فنا رفت
688
00:35:17,873 --> 00:35:20,773
کسی که سعی کرد منو بکشه،
و تقریبا هم موفق شد
689
00:35:20,778 --> 00:35:23,178
من نمیخوام که دوباره باهاش رودرو شم
690
00:35:27,016 --> 00:35:29,649
سرگرد فیتز چند ماه پیش جسدش
توی نیو اورلئانز پیدا شد
691
00:35:29,753 --> 00:35:31,018
و ماموریتش کلا جمع شد
692
00:35:31,222 --> 00:35:34,388
تو برگردی پرونده 828 مال خودته
693
00:35:34,692 --> 00:35:36,357
فقط لازمه بگی چی نیاز داری
694
00:35:36,461 --> 00:35:38,194
من هیچی نمیخوام
695
00:35:41,231 --> 00:35:43,531
این شما هستید که به من نیاز دارید
696
00:35:43,535 --> 00:35:47,000
اما همونطور که گفتم من دیگه نیستم
697
00:35:47,004 --> 00:35:50,303
باب میدونم گفتی هیچی نظرتو عوض نمیکنه
698
00:35:50,407 --> 00:35:52,672
اما اگه یه چیز نشونت بدم
که میدونم نظرت عوض میشه چی؟
699
00:36:02,537 --> 00:36:04,369
- سلام مامان
- !کیلب
700
00:36:10,581 --> 00:36:13,010
ببخشید که فرار کردم، خیلی احمقانه بود
701
00:36:13,211 --> 00:36:15,810
نمیدونستم که میذاری دوباره برگردم خونه یا ن
702
00:36:15,811 --> 00:36:18,912
من همیشه دوستت دارم مهم نیست چی پیش بشه
703
00:36:23,397 --> 00:36:24,232
ایشون بنه
704
00:36:24,892 --> 00:36:26,085
زندگی منو نجات دادن
705
00:36:26,265 --> 00:36:27,167
ممنونم
706
00:36:27,738 --> 00:36:30,407
خوشحالم در امانی، مواظب خودت باش کلیب
707
00:36:36,912 --> 00:36:38,278
خدا امروز لطفش دوبار شامل حال من کرده
708
00:36:40,182 --> 00:36:42,512
ببین کی اینجاست
امنه
709
00:36:42,508 --> 00:36:45,137
فقط یه مرد بود که برادرت آورد خونه
710
00:36:49,479 --> 00:36:50,043
چه خبر؟
711
00:37:00,046 --> 00:37:01,644
همه در مورد آنجلینا خوب پیش میره؟
712
00:37:01,699 --> 00:37:03,796
آره ، من فقط نگران بِورلی هستم
713
00:37:03,797 --> 00:37:05,395
چیزی برای نگرانی نیست
714
00:37:05,396 --> 00:37:07,194
ما غذا های مورد علاقه بورلی وارد
سیستم کردیم
715
00:37:07,195 --> 00:37:08,993
اون برای شام امشب با ما هست
716
00:37:08,994 --> 00:37:10,424
.اون پیش ما حس خونه رو خواهد داشت
717
00:37:10,663 --> 00:37:12,121
باشه، ما کی می تونیم به ملاقاتش بیایم؟
718
00:37:12,622 --> 00:37:13,652
فردا انشالا
719
00:37:16,126 --> 00:37:19,393
اوه اصلا نترس عزیزم
720
00:37:19,397 --> 00:37:22,829
من برای عصرونه میام خونه
721
00:37:22,933 --> 00:37:26,766
-باشه
- .تو دختر خیلی قوی هستی
722
00:37:28,439 --> 00:37:29,770
مرسی
723
00:37:30,274 --> 00:37:32,606
صبر کن، چمدون هام کجا می برید؟
724
00:37:32,810 --> 00:37:34,975
.اوه ،بیا بیرون عزیزم، بهت نشون میدم
725
00:37:35,279 --> 00:37:38,445
نه گلن و ایوی به زودی برای عصرونه میان خونه
726
00:37:38,649 --> 00:37:40,814
نمی تونم برم،نمی تونم جایی برم
727
00:37:41,218 --> 00:37:42,915
کجا منو می برید؟
728
00:37:43,019 --> 00:37:45,184
!وایساید،وایساید، وایساید
729
00:37:45,188 --> 00:37:48,087
اینجا خونه ی بورلیه
.اینجا تنها جایی که اون می شناسه
730
00:37:48,091 --> 00:37:49,223
زیک و من مراقبش خواهیم بود
731
00:37:49,227 --> 00:37:52,325
میک، بورلی احتیاج به مراقبت 24/7 ساعته داره
732
00:37:52,529 --> 00:37:54,258
.باشه، خب پس ما میایم اینجا زندگی میکنیم
733
00:37:54,363 --> 00:37:56,194
.و یه نفر استخدام میکنیم تا کمکمون کنه
734
00:37:56,199 --> 00:37:58,531
ما کمک میگیریم و خودمون
یاد میگیریم چطور انجامش بدیم
735
00:37:58,835 --> 00:38:00,400
مطمئنی که می تونی اینجا زندگی کنی؟
736
00:38:01,004 --> 00:38:04,771
آره، این چیزیه که ایوی میخواد،
و چیزی که خودم میخوام
737
00:38:04,875 --> 00:38:06,706
و چیزیه که الهام میخواد
738
00:38:06,910 --> 00:38:10,810
.اما شما هزینه ماه اول را پرداخت کردید
739
00:38:10,914 --> 00:38:13,014
اهدا در نظرش بگیرید
740
00:38:13,685 --> 00:38:17,118
- ممنون
- اوهوم
741
00:38:19,022 --> 00:38:20,688
خب عصرونه چی داریم؟
742
00:38:21,592 --> 00:38:23,023
هرچی که بخوای من می پزم برات
743
00:38:23,495 --> 00:38:26,360
خب زیک می پزه
چون اونقدر ها خوب نیستم تو آشپزی
744
00:38:26,664 --> 00:38:28,728
اون خیلی بهتره از منه
745
00:38:28,732 --> 00:38:32,299
ببخشید دیر کردم هرچی میگشتم
کارت شناسایی دانشگاه تو کیفم پیدا نمی کردم
746
00:38:32,303 --> 00:38:34,901
اشکالی نداره، یکی از اون روز ها بود، ها؟
747
00:38:35,005 --> 00:38:36,069
می تونست بدتر باشه
748
00:38:36,373 --> 00:38:38,771
.من با یه مسافر دیگه کمک کردیم
و یه بچه رو نجات دادیم
749
00:38:38,875 --> 00:38:42,676
...این یارو ،ایگان
750
00:38:42,980 --> 00:38:45,078
اون توی الهام خیلی بهتر از ماست
751
00:38:45,082 --> 00:38:47,848
... و من بهش اعتماد ندارم ، چون
752
00:38:47,852 --> 00:38:51,052
منو خیلی ترسوند
753
00:38:51,156 --> 00:38:54,521
بگذریم،اینها تکه هایی اند که تی جی فرستاده؟
754
00:38:54,625 --> 00:38:59,192
آره بیشترش اما ، ام نمیدونم معنیش چیه
755
00:38:59,796 --> 00:39:02,363
تو کل روز اینجا بودی، به خودت استراحت بده
756
00:39:02,567 --> 00:39:04,498
...اما این
757
00:39:04,603 --> 00:39:06,366
این مهمه
758
00:39:06,470 --> 00:39:10,036
میدونی، فکر میکردم این پاپیروس
میتونه سرنخای بیشتری بده
(پاپیروس: نوعی کاغذ خیلی قدیمی که مصریان برای نوشت کتاب ز آن استفاده میکردند)
759
00:39:10,440 --> 00:39:11,902
در مورد تاریخ مرگ
760
00:39:12,007 --> 00:39:15,574
...اما بدون قطعه گمشده، این
761
00:39:20,684 --> 00:39:23,850
ام چرا من نیاز به قورباغه طلایی دارم؟
762
00:39:24,054 --> 00:39:26,052
وزغه؛ و ارزش این به تنهایی خودش 2 گرمه
763
00:39:26,156 --> 00:39:29,189
کوزه؟ خاکستر کسی داخلشه؟
764
00:39:29,493 --> 00:39:30,590
برنزش رو ببین
765
00:39:30,695 --> 00:39:33,926
حتما باید برای یونان یا رمی یا یه جای باشه
766
00:39:33,930 --> 00:39:37,165
اینها دردسرن، می تونم بفهمم
767
00:39:37,267 --> 00:39:39,199
$500برای همه اش
768
00:39:39,303 --> 00:39:42,435
- ای آدم دزد
- زمان می بره تا یکی بشناسی
769
00:39:42,439 --> 00:39:43,603
من کارت شناسایی میخوام
770
00:39:54,751 --> 00:39:59,956
هی بن استون آشغالت توی کوزه جا گذاشتی
771
00:40:15,139 --> 00:40:16,437
!پیکی بوو
772
00:40:20,077 --> 00:40:21,610
!پیکی بوو
773
00:40:21,679 --> 00:40:22,910
!پیکی بوو
774
00:40:47,403 --> 00:40:49,969
.ایدن بیا برای اولیو ویدیو پر کنیم
775
00:40:56,113 --> 00:40:58,145
ما داریم میریم به شکار گنج
776
00:40:58,350 --> 00:41:01,349
یه شکار گنج خیلی مهم
777
00:41:01,454 --> 00:41:04,755
ضربدر محلشو مشخص میکنه
با یه دایره و نقطه
778
00:41:07,423 --> 00:41:10,390
ما داریم میریم به شکار گنج
779
00:41:10,494 --> 00:41:12,625
یه شکار گنج خیلی مهم
780
00:41:12,830 --> 00:41:17,235
ضربدر محلشو مشخص میکنه
با یه دایره و نقطه
781
00:41:17,440 --> 00:41:20,739
عنکبوت ها از روی کمرت می خزن
782
00:41:20,844 --> 00:41:23,143
خون مثل فواره میزنه بیرون
783
00:41:23,248 --> 00:41:25,847
ما داریم میریم به شکار گنج
784
00:41:25,952 --> 00:41:29,285
یه شکار گنج خیلی مهم
785
00:41:29,290 --> 00:41:33,495
ضربدر محلشو مشخص میکنه
با یه دایره و نقطه
(نوشته روزنامه: پسربچه 828 که دزدیده شده بود نجات پیدا کرد)
786
00:41:33,585 --> 00:41:37,384
عنکبوت ها از روی کمرت می خزن
787
00:41:37,488 --> 00:41:40,423
خون مثل فواره میزنه بیرون
788
00:41:43,292 --> 00:41:45,091
خوشحالم می بینم سرکار گذاشتن بمونی
789
00:41:45,395 --> 00:41:47,026
من خوشحالم که تو زنده و سرحال می بینم
790
00:41:47,499 --> 00:41:50,098
میدونم که فکر می کردی
قضیه 828 دو سال پیش تموم شد
791
00:41:51,370 --> 00:41:53,070
خب این مال گذشته است
792
00:41:59,308 --> 00:42:00,806
این برای حالاست
793
00:42:18,830 --> 00:42:19,330
ترجمه و زیرنویس : mahSa
794
00:42:20,146 --> 00:42:20,646
رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند.
@OnyxMovie_DL