1
00:00:02,176 --> 00:00:04,004
خب دوستان ما سه دیگه مونده برسیم تا نیویورک
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,657
ولی یه ذره هوای جوی خوب نیست
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,485
لطفا هرچی چمدون باز شده دارید برگردونید
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,705
برگردونید به قفسه های بالاسرتون
و سر صندلی هاتون برگردین
5
00:00:09,748 --> 00:00:12,055
زود باش مرد من کل روز وقت ندارم
6
00:00:12,099 --> 00:00:14,144
یه جورایی داری
7
00:00:14,188 --> 00:00:16,712
من خوشم میاد به این جور لحظات
8
00:00:16,755 --> 00:00:21,499
اینطور فکر کنم انگار زندگی
دکمه توقف فشار میده
9
00:00:21,543 --> 00:00:22,848
تا تامل کنیم
10
00:00:22,892 --> 00:00:25,155
فقط میخوام برگردم به صندلیم
11
00:00:25,199 --> 00:00:27,027
میخوای صحبت کنیم؟
12
00:00:27,070 --> 00:00:28,550
تا حالا در مورد خبر خوب شنیدی؟
13
00:00:28,593 --> 00:00:33,859
♪♪
14
00:00:33,903 --> 00:00:36,036
این فرشته مبارک سعی کرد نور بهم نشون بده
15
00:00:36,079 --> 00:00:37,559
ولی من آماده نبودم
16
00:00:37,602 --> 00:00:40,083
فقط میخواستم یه صحبت شروع کنم
17
00:00:40,127 --> 00:00:42,738
بخاطر تو من تونستم حقیقت رو پیدا بکنم
18
00:00:42,781 --> 00:00:47,047
و حالا این وظیفه ماست که
این حقیقت رو به شما منتقل کنیم
19
00:00:47,090 --> 00:00:49,223
ما توسط خدا انتخاب شدیم
20
00:00:49,266 --> 00:00:52,922
ولی اگر از لطفش سواستفاده بکنیم
.می تونه به معنی نابودی باشه
21
00:00:52,965 --> 00:00:57,057
نه تنها برای مسافران، بلکه برای همه بشریت
22
00:00:57,100 --> 00:00:59,059
این لیست فقط برای زیر نظر گرفتن نیست
23
00:00:59,102 --> 00:01:02,236
اون موسسه ان اس ای هرکاری
که میکنیم نظارت میکنه
24
00:01:02,279 --> 00:01:04,542
اونها اینکار می کنند که انگار ما دشمنیم
25
00:01:04,586 --> 00:01:07,415
ما باید دورغ های اونها رو به پ
افرادی که میگن فاش کنیم
26
00:01:07,458 --> 00:01:09,765
.و باید با مسئولشون رابرت ونس شروع کنیم
27
00:01:09,808 --> 00:01:11,723
و بعد بن و میکلا استون
28
00:01:14,248 --> 00:01:16,424
وقتش رسیده که یه کاری کنیم
29
00:01:20,428 --> 00:01:23,561
ایست، ما در حال حرکتیم
- کل باید حالش خوب باشه
30
00:01:23,605 --> 00:01:25,781
. اون خوبه، اون گفت به زودی می بینمت
31
00:01:25,824 --> 00:01:27,739
اون خوبه
ما برمیگردونیمش
32
00:01:27,783 --> 00:01:32,570
♪♪
33
00:01:32,614 --> 00:01:34,094
این تقصیر توئه
34
00:01:34,137 --> 00:01:35,791
اون بهت گفت دست از آزمایش کردن
روی دم هواپیما برداری
35
00:01:35,834 --> 00:01:37,401
- !ببین حالا چه اتفاقی افتاد
- آقای استون
36
00:01:37,445 --> 00:01:39,577
میدونم الان براتون زمان حساسیه
که متوجه قضایا بشین
37
00:01:39,621 --> 00:01:42,232
اما تو این موضوع
آزمایش یک عملیات موفق آمیز بود
38
00:01:42,276 --> 00:01:44,408
- ما یه چیزی آموختیم
- خدای من
39
00:01:44,452 --> 00:01:45,757
درست مثل قطعه کشتی
40
00:01:45,801 --> 00:01:47,237
نشون دادیم که تاثیرات زمانی
41
00:01:47,281 --> 00:01:49,152
توسط رعد و برق سیاه قابل دسترسیه
42
00:01:49,196 --> 00:01:50,762
و حالا میدونیم که قابل تکراره
43
00:01:50,806 --> 00:01:52,242
- می تونی ازش استفاده کنیم تا بتونیم
- به خودتون گوش کنید
44
00:01:52,286 --> 00:01:53,287
دارید حدس میزنید
45
00:01:53,330 --> 00:01:54,592
ما داریم داده ها را بررسی میکنیم
46
00:01:54,636 --> 00:01:57,421
!اون داده ها پسر منه
47
00:01:57,465 --> 00:01:58,988
.این چیز باید برگرده به اقیانوس
48
00:01:59,031 --> 00:02:00,294
کل یه الهام داشت
49
00:02:00,337 --> 00:02:01,643
!برای همینم اینجا بود
50
00:02:01,686 --> 00:02:03,297
این راهی که می تونیم برگردونیمش
51
00:02:03,340 --> 00:02:04,646
ما اینکار نمی تونیم بکنیم
52
00:02:04,689 --> 00:02:07,127
کل می دونست که شما درک نمی کنید
53
00:02:07,170 --> 00:02:08,606
!اون میدونست که شما درک نمی کنید
54
00:02:08,650 --> 00:02:10,260
!برای همین سعی کرد بهتون نشون بده
55
00:02:10,304 --> 00:02:11,435
چرا گوش نمی کنید!؟
56
00:02:11,479 --> 00:02:13,263
خانم استون اگه ما دم هواپیما رو از دست بدیم
57
00:02:13,307 --> 00:02:15,787
شانس اینکه پسرتون برگردونیم هم از دست میدیم
58
00:02:15,831 --> 00:02:17,615
...علم واضحه و ما فقط باید
59
00:02:17,659 --> 00:02:20,836
!ولی من هیچ اهمیتی به علم نمیدم
60
00:02:20,879 --> 00:02:23,795
این در مورد پسرمه
61
00:02:23,839 --> 00:02:25,188
لطــفا
62
00:02:25,232 --> 00:02:27,147
من بار ها و بار ها بهتون گفتم
63
00:02:27,190 --> 00:02:28,800
یه سری چیزها هستند
که علم نمی تونه اونها توضیح بده
64
00:02:28,844 --> 00:02:31,325
.یه سری چیز ها هست که سرنوشته
65
00:02:31,368 --> 00:02:33,283
به خودت زحمت نده
66
00:02:33,327 --> 00:02:35,807
اون آخه چی در مورد سرنوشت میدونه؟
67
00:02:35,851 --> 00:02:37,809
وقتی که مادربزرگم تو بستر مرگ بود
68
00:02:37,853 --> 00:02:40,856
بهم گفت که داره میره
.بین ستاره ها زندگی کنه
69
00:02:40,899 --> 00:02:43,989
.من یه تلسکوپ ساختم تا بتونم ببینمش
70
00:02:44,033 --> 00:02:47,863
.ولی نتونستم چون اینطوری مسائل کار نمیکنه
71
00:02:47,906 --> 00:02:51,649
ببخشید ولی این چه ربطی به پسر من داره؟
72
00:02:51,693 --> 00:02:54,522
.من میخوام بگم من نا امیدی شما رو درک میکنم
73
00:02:54,565 --> 00:02:56,045
ولی شما چسبیده اید به سرنوشت
74
00:02:56,088 --> 00:02:58,917
وقتی که علم می تونه کل به خونه برگردونه
75
00:03:02,530 --> 00:03:03,835
لطفا بهم بگو که دسترسی پیدا کردی
76
00:03:03,879 --> 00:03:05,054
به کسی که بتونه به همه اینها پایان بده
77
00:03:05,097 --> 00:03:06,838
باید اینجا رو ببندی ونس
78
00:03:06,882 --> 00:03:10,364
.ان اس ای از ناپدید شدن کل خبر داره
79
00:03:10,407 --> 00:03:13,367
.و میخوان به آزمایش کردن ادامه بدن
80
00:03:13,410 --> 00:03:15,325
فکر می کردم که تو مدیری
81
00:03:15,369 --> 00:03:16,848
چـ..چه اتفاقی تو اختیار کامل داشتی
82
00:03:16,892 --> 00:03:18,241
اگه تو اینجا مسئول نیستی، پس کی هست؟
83
00:03:18,285 --> 00:03:20,722
بن من سعی امو کردم
84
00:03:20,765 --> 00:03:27,337
♪♪
85
00:03:27,381 --> 00:03:29,383
آره بهم خبر بده
86
00:03:29,426 --> 00:03:31,907
مرسی درا
87
00:03:31,950 --> 00:03:34,257
- هیچ شانسی نداشتی؟
- ظاهرا ادرین و ایگان
88
00:03:34,301 --> 00:03:36,041
به محض اینکه آزاد شدن گم و گور کردن خودشون
89
00:03:36,085 --> 00:03:37,521
من به کلی از مسافرا زنگ زدم
90
00:03:37,565 --> 00:03:39,349
ولی هیچکس جواب تماسم نداده
91
00:03:39,393 --> 00:03:41,699
کاش می تونستم تو الهامت یه حس واضح تر
بفهمم که چی تو سرشونه
92
00:03:41,743 --> 00:03:44,354
نمیدونم ادرین میخواد کسی بکشه
93
00:03:44,398 --> 00:03:46,574
یا شاید کاری بکنه که باعث مرگ بشه
94
00:03:46,617 --> 00:03:49,098
یا چیزی که میگه
95
00:03:49,141 --> 00:03:50,882
اون و ایگان در حال جمع کردن 828 ها هستند
96
00:03:50,926 --> 00:03:52,362
که بهشون بگن ثبت شدن آنها توی سیستم
97
00:03:52,406 --> 00:03:55,278
تقصیر بنه، تقصیر منه
98
00:03:55,322 --> 00:03:57,585
اونها دارن با اسم ما مردم
شست و شوی مغزی میدن
99
00:03:57,628 --> 00:03:59,761
و حالا ممکنه یه نفر به این خاطر بمیره
100
00:04:07,334 --> 00:04:09,249
باید جلوشون بگیرم
101
00:04:11,773 --> 00:04:13,731
خبری بدی دارم بچها
102
00:04:13,775 --> 00:04:15,951
سیستم میگه امروز نمی تونم چیزی به شما بفروشم
103
00:04:15,994 --> 00:04:17,605
چی؟ ما...ما که همیشه خدا اینجا بودیم؟
104
00:04:17,648 --> 00:04:19,084
میدونم کاش دست خودم بود
105
00:04:19,128 --> 00:04:21,913
ولی کامپیوتر میگه
106
00:04:21,957 --> 00:04:24,264
شما تو لیست مراقبت 828 هستید
107
00:04:24,307 --> 00:04:27,136
تونی، فدرال دنبال ما افتاده
108
00:04:27,179 --> 00:04:29,312
چیه ؟
نکنه تو هم سمت اونهایی؟
109
00:04:29,356 --> 00:04:31,096
من طرف هیچکس نیستم رندی
110
00:04:31,140 --> 00:04:33,751
.میدونی چطوریه می تونه مجوزم خراب کنه
111
00:04:33,795 --> 00:04:36,101
باشه، چقدر باید منتظر بمونیم؟
112
00:04:36,145 --> 00:04:37,581
من صبر نمیکنم
113
00:04:37,625 --> 00:04:43,935
♪♪
114
00:04:43,979 --> 00:04:45,589
واقعا ازت تشکر میکنم
115
00:04:45,633 --> 00:04:47,939
از اینکه پشتم بودی اونجا،
چه اتفاقی برای برنامه افتاد
116
00:04:47,983 --> 00:04:50,290
اینکه کارها به روش تو پیش ببریم؟
117
00:04:50,333 --> 00:04:51,769
این چیزی بود که تو ذهنت بود؟
118
00:04:51,813 --> 00:04:54,598
آدم بقیه باشی؟
119
00:04:54,642 --> 00:04:56,165
تموم شد؟
120
00:04:56,208 --> 00:04:59,124
به اندازه کافی تو رو اینجا آوردمت که مثل
یه نظامی می شناسنت
121
00:04:59,168 --> 00:05:01,301
بن تو به هر مشکلی میخوری بی پروا میشی
122
00:05:01,344 --> 00:05:02,780
باعث میشه که بابای خیلی خوبی باشی
123
00:05:02,824 --> 00:05:04,826
ولی بعضی وقتا باید ظریف تر برخورد کنی
124
00:05:04,869 --> 00:05:06,480
این چیزی بود که میخواستی؟
ظرافت؟
125
00:05:06,523 --> 00:05:08,960
چون از اینجایی که من ایستادم
به نظر میاد تسلیم شدی
126
00:05:09,004 --> 00:05:11,136
من از اول با پرونده 828 بودم
127
00:05:11,180 --> 00:05:12,616
.دیدم که کل چیکار می تونه بکنه
128
00:05:12,660 --> 00:05:14,183
لعنتی من نزدیک بود مغزم بخاطرش بترکه
129
00:05:14,226 --> 00:05:15,793
فکر کردی حالا تسلیم میشم؟
130
00:05:15,837 --> 00:05:17,839
من همین الانش هم گفتم که باهاتم
131
00:05:17,882 --> 00:05:19,971
ولی نمیخوام به دکتر گوپتا اطلاع بدم
132
00:05:20,015 --> 00:05:21,451
.که میخوام دستور پنتاگون نادیده بگیرم
133
00:05:21,495 --> 00:05:24,628
این مکان دیوار به دیوار نیرو های فدراله
134
00:05:24,672 --> 00:05:27,152
میخوای که پنتاگون نادیده بگیری؟
135
00:05:27,196 --> 00:05:30,808
من یه قتل لاپوشونی کردم
تا از شما و مسافرا محافظت کنم
136
00:05:30,852 --> 00:05:33,637
الهام ها رو دیگه فراموش کن
اگه بچه من گم میشد
137
00:05:33,681 --> 00:05:36,684
کل دنیا رو آتیش میزدم تا برگردونمش
138
00:05:36,727 --> 00:05:38,338
یه سری تماس گرفتم
139
00:05:38,381 --> 00:05:40,688
فکر کنم بتونم با حمل و نقل ساحلی
راست و ریستش کنیم
140
00:05:40,731 --> 00:05:42,342
وقتی که اون چیز از اینجا ببریم
141
00:05:42,385 --> 00:05:44,996
جوری میشه انگار کل دنیا علیه ماست
142
00:05:45,040 --> 00:05:47,347
کله دنیا علیه ماست ولی ما همدیگه رو داریم
143
00:05:47,390 --> 00:05:50,350
و به همه اطرافیانمون نیاز خواهیم داشت
144
00:05:50,393 --> 00:05:51,916
خیلی خب
145
00:05:53,527 --> 00:05:55,398
بیا بریم پسرت نجات بدیم
146
00:06:00,264 --> 00:06:00,764
رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند.
@OnyxMovie_DL
147
00:06:00,854 --> 00:06:01,354
ترجمه و زیرنویس : mahSa
148
00:06:09,891 --> 00:06:11,371
باشه
149
00:06:11,414 --> 00:06:14,548
یه قایق فکر خوبیه؟ ولی بعدش چی؟
150
00:06:14,591 --> 00:06:16,680
نمیشه همینطوری که
دم هواپیما بندازین تو رودخونه شرقی؟
151
00:06:16,724 --> 00:06:18,073
.دوباره اونو با ماهیگیری برمیگردونند
152
00:06:18,116 --> 00:06:20,031
سانوی اون قطعه کشتی رو
تو مواد مذاب ایالت بالا انداخت
153
00:06:20,075 --> 00:06:23,905
.فقط باید بفهمیم دم هواپیما کجا باید بره
154
00:06:23,948 --> 00:06:25,428
چطوری؟
155
00:06:25,472 --> 00:06:26,560
چطوری اینکار بکنیم؟
156
00:06:26,603 --> 00:06:28,866
نمیدونم چی میشه اگه
157
00:06:28,910 --> 00:06:30,390
چی میشه اگه حق با دکتر گوپتا باشه
158
00:06:30,433 --> 00:06:32,087
...شاید این تنها
159
00:06:32,130 --> 00:06:34,698
نه الان وقت شک کردن به خودمون نیست
160
00:06:34,742 --> 00:06:36,047
یا به الهام ها
161
00:06:36,091 --> 00:06:37,527
فقط بخاطر اینکه ما جواب نداریم
162
00:06:37,571 --> 00:06:39,573
به این معنی نیست که
به چیزی که هست باور نداشته باشیم
163
00:06:39,616 --> 00:06:41,923
...من میدونم حتما جواب هست ولی فقط
164
00:06:43,794 --> 00:06:46,231
نمیدونم چطوری می تونم پیداش کنم
165
00:06:48,756 --> 00:06:51,236
بهم نگاه کن
166
00:06:51,280 --> 00:06:53,717
اون اوایل که برگشته بودید
167
00:06:53,761 --> 00:06:56,241
من نمی تونستم درک
چرا این اتفاق ها سر شما میاد
168
00:06:56,285 --> 00:06:58,766
نه برای کس دیگه
169
00:06:58,809 --> 00:07:01,595
ولی حالا فهمیدم
170
00:07:01,638 --> 00:07:04,902
الهام ها برات اتفاق نمیفته
171
00:07:04,946 --> 00:07:08,123
شما برای اونها اتفاق افتادید بن
172
00:07:08,166 --> 00:07:10,560
هرباری که به یه مسافر برخورد کردی
173
00:07:10,604 --> 00:07:13,476
هرباری که نقاشی های کل تبدیل
174
00:07:15,826 --> 00:07:17,437
.تبدیل به واقعیت میشد
175
00:07:21,310 --> 00:07:23,443
دفتر نقاشیش کو؟
176
00:07:23,486 --> 00:07:26,271
ام فکر کنم با خودش نیاورده
177
00:07:26,315 --> 00:07:28,143
من باید پیداش کنم
باید برم خونه
178
00:07:28,186 --> 00:07:29,623
گریس نه من بهت اینجا احتیاج دارم
179
00:07:29,666 --> 00:07:31,102
کل میخواد که تو اینجا باشی
اگه اون برگرده
180
00:07:31,146 --> 00:07:33,104
.اگه برگرده همه چی خوبه
181
00:07:33,148 --> 00:07:34,976
ولی اگه دفتر طراحیش بگه
که ما کجا دم هواپیما بذاریم
182
00:07:35,019 --> 00:07:36,586
بهتره که دنبالش بگردم
183
00:07:36,630 --> 00:07:38,327
تا اینکه اینجا باشم
184
00:07:38,370 --> 00:07:40,285
لطفا
185
00:07:40,329 --> 00:07:41,939
بهم اعتماد کن
186
00:07:49,338 --> 00:07:50,948
دوستت دارم
187
00:07:54,517 --> 00:07:57,302
همیشه و تا ابد
188
00:07:59,217 --> 00:08:00,958
اریکا برنز ، گشت دستگیرش کرد
189
00:08:01,002 --> 00:08:02,307
بعد از اینکه تو مغازه اسلحه فروشی
مغازه دار با اسلحه تهدید کردن
190
00:08:02,351 --> 00:08:04,614
با دوست پسرش رندال بار
191
00:08:04,658 --> 00:08:06,355
رندال شاتگان؟
192
00:08:06,398 --> 00:08:10,185
اون سال گذشته اسلحه به صورت بن گرفته بود
193
00:08:10,228 --> 00:08:12,622
هی من یه ماشین به آدرس قبلی رندال فرستادم
194
00:08:12,666 --> 00:08:14,798
ولی هیچ نشونی نیست از
195
00:08:14,842 --> 00:08:16,626
نه
ما در موردش صحبت کردیم
196
00:08:16,670 --> 00:08:17,801
جرد من یه الهام داشتم
197
00:08:17,845 --> 00:08:19,368
میدونی چیه میک!؟ دیگه بسه
198
00:08:19,411 --> 00:08:20,848
من دیگه اینکار نمی تونم بکنم
199
00:08:20,891 --> 00:08:22,327
نمی تونم همش از قانون دور بزنم
200
00:08:22,371 --> 00:08:23,981
هرباری که تو تصمیم میگیری الهام داشته باشی
201
00:08:24,025 --> 00:08:25,809
بیخیال مرد
202
00:08:25,853 --> 00:08:28,333
ببین میدونم ازش عصبانی هستی،
...یا شایدم از من هستی ولی
203
00:08:28,377 --> 00:08:30,988
این هیچ ربطی به ما نداره، فهمیدی؟
204
00:08:31,032 --> 00:08:32,207
این در مورد اینه که تو صورتم نگاه میکنه
و دورغ میگه
205
00:08:32,250 --> 00:08:33,338
و توقع داره که باور کنم
206
00:08:33,382 --> 00:08:35,036
چه دورغی؟
207
00:08:36,907 --> 00:08:38,996
چه چیزی راجع به سانوی هست؟
208
00:08:39,040 --> 00:08:40,345
چرا اونروزی که تصمیم گرفتی استعفا بدی
209
00:08:40,389 --> 00:08:42,043
با خودت آوردیش میک؟
210
00:08:42,086 --> 00:08:45,655
حالا که فهمیدم سرگرد یه
. نوار از جلساتش نگه داشته
211
00:08:45,699 --> 00:08:47,004
میک من در مورد جلسات تراپی میدونم
212
00:08:47,048 --> 00:08:50,530
ولی یه چیزی بیشتر از اینهاست درسته؟
213
00:08:50,573 --> 00:08:52,401
!یه عالمه که با هیچی پر شده
دقیقا همونطوری که فکرش می کردم
214
00:08:52,444 --> 00:08:54,229
میدونید چیه بچها؟
شما هرکاری دلتون میخواد بکنید
215
00:08:54,272 --> 00:08:55,404
چون هر طور باشه انجامش میدید
216
00:08:55,447 --> 00:08:57,667
فقط منو بیرون ازش نگه دارید
217
00:08:57,711 --> 00:09:04,587
♪♪
218
00:09:04,631 --> 00:09:06,415
کنار میاد
219
00:09:06,458 --> 00:09:09,897
نه گمونم نکنم این دفعه کنار بیاد
220
00:09:09,940 --> 00:09:11,594
بریم سراغش
221
00:09:15,250 --> 00:09:17,687
خیلی خب
222
00:09:17,731 --> 00:09:20,037
بیا از اول شروع کنیم
223
00:09:20,081 --> 00:09:21,604
در مورد مغازه امو بهم بگو
224
00:09:32,441 --> 00:09:34,704
- اریکا کجاست؟
- نمیدونم
225
00:09:34,748 --> 00:09:35,879
ما از هم جدا شدیم وقتی صدای پلیس شنیدیم
226
00:09:35,923 --> 00:09:37,228
سعی کردی بهش زنگ بزنی؟
227
00:09:37,272 --> 00:09:39,883
ما از شر موبایل هامون خلاص شدیم،
!همونطور که گفتی
228
00:09:39,927 --> 00:09:42,451
اون حالش خوبه
229
00:09:42,494 --> 00:09:44,105
تو کار خوبی کردی
230
00:09:47,761 --> 00:09:50,720
تو باید کار بقیه رو متوقف کنی مخصوصا رندال
231
00:09:50,764 --> 00:09:52,069
اون خطرناکه
232
00:09:52,113 --> 00:09:54,289
من خوشحالم اون کاری کرده، چرا تو نیستی؟
233
00:09:54,332 --> 00:09:56,421
ما باید تلاش کنیم تا جلوی نابودی بشریت بگیریم
234
00:09:56,465 --> 00:09:57,727
نه اینکه به شکایات شخصی رسیدگی کنیم
235
00:09:57,771 --> 00:09:59,599
بن استون مرگ ما خواهد شد
236
00:09:59,642 --> 00:10:01,731
تو خودت گفتی بدون ریختن هیچ خونی
237
00:10:01,775 --> 00:10:03,124
هیچ گناهی پاک نمیشه
238
00:10:03,167 --> 00:10:04,647
!خشونت باید آخرین چاره ما باشه
239
00:10:04,691 --> 00:10:06,127
!تمومش کنید
240
00:10:08,303 --> 00:10:09,913
میخواید باهم هی دعوا کنید
241
00:10:09,957 --> 00:10:11,959
یا یه راهی پیدا کنید که نجات پیدا کنیم
242
00:10:12,002 --> 00:10:15,136
درست مثل قرارون؟
243
00:10:15,179 --> 00:10:16,746
راست میگه
244
00:10:16,790 --> 00:10:18,269
اگه اریکا رو پلیس گرفته باشه
245
00:10:18,313 --> 00:10:21,272
فکر میکنی چقدر طول میکشه تا زبون باز کنه؟
246
00:10:21,316 --> 00:10:22,665
باید بریم و تو باید نقشه ات متوقف کنی
247
00:10:22,709 --> 00:10:24,972
تا وقتی که آبها از آسیاب بیفته
248
00:10:25,015 --> 00:10:26,451
.هیچی عقب نمی افته
249
00:10:26,495 --> 00:10:28,453
این شانس ماست
250
00:10:34,198 --> 00:10:35,635
هربار که دکتر گوپتا آزمایش میکنه
251
00:10:35,678 --> 00:10:37,767
یه زمین لرزه اتفاق میفته
252
00:10:37,811 --> 00:10:39,290
.مدیر شما باید متوقفش کنید
253
00:10:39,334 --> 00:10:41,466
- باور کن سعی ام کردم
- ما یه نقشه بی ریختیم
254
00:10:41,510 --> 00:10:43,294
خب آخرین بار که خطای خطی وجود داشت
255
00:10:43,338 --> 00:10:44,687
.جایی بود که تونستم قطعه کشتی رو ببرم
256
00:10:44,731 --> 00:10:46,776
جای دیگه ای هم هست که باز شده باشه؟
257
00:10:46,820 --> 00:10:48,343
فعالیت لرزه خارج از مرز قطعا وجود داره
258
00:10:48,386 --> 00:10:49,997
ولی همه جا هست
259
00:10:50,040 --> 00:10:51,955
من به اسکن سونار از کف اقیانویس نیاز دارم
260
00:10:51,999 --> 00:10:54,305
- که چند روز طول میکشه
- ما اونقدر زمان نداریم
261
00:10:54,349 --> 00:10:57,134
ولی فکر کنم اطلاعات جدیدی
از آخرین آزمایشات وجود داشته باشه
262
00:10:57,178 --> 00:10:58,701
بذار برم چک کنم
263
00:11:02,705 --> 00:11:05,142
این تقصیر تو نیست اریکا
264
00:11:05,186 --> 00:11:07,667
ادرین و ایگان دارن ازت استفاده میکنند
تا گند کاری هاشون انجام بدی
265
00:11:07,710 --> 00:11:09,538
.ادرین و ایگان سعی دارن دنیا رو نجات بدن
266
00:11:09,581 --> 00:11:13,673
بن و میکلا استون هستن که میخواد خرابش کنند
267
00:11:13,716 --> 00:11:15,979
هیچی؟
268
00:11:16,023 --> 00:11:17,328
هرچی که ببینی همونم گیرت میاد
269
00:11:17,372 --> 00:11:18,503
اون به هرچی که میگه باور داره
270
00:11:18,547 --> 00:11:19,853
خیلی خب ما باید یه کاری بکنیم
271
00:11:19,896 --> 00:11:21,681
در غیر این صورت جرد قراره
روز شلوغی داشته باشه
272
00:11:21,724 --> 00:11:23,552
کی اهمیت جرد چی فکر میکنه؟
273
00:11:23,595 --> 00:11:25,685
ما داریم سعی میکنیم جلوی
ادرین بگیریم تا کسی نکشه
274
00:11:25,728 --> 00:11:28,209
میدونم، فقط
275
00:11:28,252 --> 00:11:29,863
متاسفم
276
00:11:29,906 --> 00:11:30,994
ببین من می فهمم
277
00:11:31,038 --> 00:11:33,344
.اون همکارت بود، نامزدت بود
278
00:11:33,388 --> 00:11:35,520
اینکه نمی تونی همه قضایا رو بهش توضیح بدی
279
00:11:35,564 --> 00:11:37,000
قطعا آسون نیست
280
00:11:39,046 --> 00:11:42,527
همینو فقط لازم داشتم، یه شوهر که ذهنم بخونه
281
00:11:42,571 --> 00:11:44,225
اینکار کار دولته که همیشه میکنه
282
00:11:44,268 --> 00:11:45,879
وقتی که مردم وحشت میکنند
283
00:11:45,922 --> 00:11:47,837
ما دشمن نیستیم،این عادلانه نیست
284
00:11:47,881 --> 00:11:49,360
این ظلمه
285
00:11:49,404 --> 00:11:50,535
و دارند با همین موضوع قسر در میرن
286
00:11:50,579 --> 00:11:53,016
نسل به نسل
287
00:11:53,060 --> 00:11:55,192
اصلا میدونی چه بلایی
سر پدر و مادربزرگم آوردن
288
00:11:55,236 --> 00:11:57,020
تو زمان جنگ دوم؟
289
00:11:57,064 --> 00:11:58,848
تو تازه ترین آدمی هستی که تو صف طولانی
290
00:11:58,892 --> 00:12:00,371
مردمی که دنیا درست نفهمیده شون
291
00:12:00,415 --> 00:12:03,026
چون دنیا نمی تونه درک اونها کی هستند
292
00:12:03,070 --> 00:12:05,246
من اصلا میکلا استون نمی شناختم
293
00:12:05,289 --> 00:12:07,074
اون خیلی منو ترسونده بود
294
00:12:07,117 --> 00:12:09,598
ولی بهت قول میدم اگه کسی باشه
که بتونه دنیا رو نجات بده
295
00:12:09,641 --> 00:12:11,556
اون شخص میکلاست
296
00:12:11,600 --> 00:12:14,908
اون هرکاری میکنه بخاطر مسافراست نه خودش
297
00:12:14,951 --> 00:12:18,563
به نظرت این مثل ادرین و ایگانه؟
298
00:12:18,607 --> 00:12:21,044
یا اونها هم سعی دارن
که قدرت بیشتری به دست بیارن؟
299
00:12:21,088 --> 00:12:23,264
♪♪
300
00:12:23,307 --> 00:12:26,441
من طرف توام اریکا
301
00:12:26,484 --> 00:12:28,443
این آدمها کجاند؟
302
00:12:31,620 --> 00:12:33,927
یه خونه متروکه هست تو جزیره استیتن
303
00:12:37,452 --> 00:12:38,932
میدونستم یه چیزی این وسط اشتباهه
304
00:12:38,975 --> 00:12:41,238
...کل امروز صبح حسش می کردم ولی
305
00:12:41,282 --> 00:12:42,587
دنبال چی می گردی!؟
306
00:12:42,631 --> 00:12:45,242
دفتر نقاشیش یا هرچی که ازش استفاده کرده
307
00:12:45,286 --> 00:12:48,071
خدایا شکرت
308
00:12:48,115 --> 00:12:49,769
باقی صفحات کوشن؟
309
00:12:49,812 --> 00:12:52,293
بعضی وقتها اونها رو
بعد از کشیدن پاره می کرد
310
00:12:55,513 --> 00:12:57,777
اینجا! بیا
311
00:13:01,345 --> 00:13:03,086
این چیه؟
312
00:13:07,656 --> 00:13:09,092
.مثل یه پازل می مونه
313
00:13:09,136 --> 00:13:10,790
از چی؟ یه نقشه؟
314
00:13:10,833 --> 00:13:13,140
به نظر میاد این تصویر
دم هواپیما باشه ولی از بالاتر
315
00:13:13,183 --> 00:13:16,447
این قسمت های روشن نقشه اند
یا نا تموم مونده؟
316
00:13:16,491 --> 00:13:19,102
خب اگه جزیره باشه من هیشکدوم نمی شناسم
317
00:13:19,146 --> 00:13:21,278
ما هم قایق هم نیروی امنیتی داریم
318
00:13:21,322 --> 00:13:22,802
کار با مقصد چطور پیش میره؟
319
00:13:22,845 --> 00:13:24,325
داریم روش کار میکنیم
320
00:13:24,368 --> 00:13:27,458
آخرین آزمایش باعث 3 تا زمین لرزه دیگه شد
321
00:13:27,502 --> 00:13:29,330
حالا هم طوفان های الکترویکی
322
00:13:29,373 --> 00:13:30,635
رعد و برق سیاه
323
00:13:30,679 --> 00:13:31,941
باشه، باید روی کجا تمرکز کنیم؟
324
00:13:31,985 --> 00:13:33,464
چون این طوفان همه جا هست
325
00:13:33,508 --> 00:13:34,944
باید انتخاب هامون محدود کنیم
326
00:13:36,163 --> 00:13:38,948
چه غلطی دارید میکنید؟
327
00:13:38,992 --> 00:13:40,297
رئیس زیمر
328
00:13:40,341 --> 00:13:41,821
چی شد که این افتخار نصیبمون کردید؟
329
00:13:41,864 --> 00:13:44,475
چرا افرادت رو از آزمایش کردن برداشتی
330
00:13:44,519 --> 00:13:45,999
داریم برنامه ریزی احتمالات رو میکنیم
331
00:13:46,042 --> 00:13:48,828
به من چرت و پرت تحویل نده باب
بهت گفتم که عقب بایستی
332
00:13:48,871 --> 00:13:51,961
هرحقه ای که اینجا تو آستینت داری
دیگه تمومه
333
00:13:59,577 --> 00:14:01,014
!ان وای پی دی
334
00:14:06,236 --> 00:14:08,369
به نظر میاد که با عجله رفتن
335
00:14:11,198 --> 00:14:13,156
لیست مخاطبین مسافران
336
00:14:13,200 --> 00:14:16,856
همین توضیح میده چطور ایگان
باهاشون به این سرعت ارتباط گرفته
337
00:14:16,899 --> 00:14:18,727
این تحقیقات بن هستش
338
00:14:18,770 --> 00:14:21,208
ایگان حتما دزدیده باشدش
339
00:14:21,251 --> 00:14:22,862
دلم میخواد بدونم چیز
دیگه ای هم جا گذاشتن
340
00:14:22,905 --> 00:14:24,689
که حداقل بهمون بگه کجا دارن میرن
341
00:14:24,733 --> 00:14:26,169
تفرقه بنداز و حکومت کن؟
من اون پشت می گردم
342
00:14:26,213 --> 00:14:27,997
شما ها هم ببینید
اینجا چی دیگه می تونید پیدا کنید
343
00:14:31,740 --> 00:14:33,176
ما داریم همه تئوری های فرض شده
344
00:14:33,220 --> 00:14:34,743
از ناپدید شدن کل استون بررسی میکنیم
345
00:14:34,786 --> 00:14:38,007
که آیا به فعالیت های لرزه های ربطی داره
346
00:14:38,051 --> 00:14:42,185
و اون دم هواپیما باید برگرده
به اقیانوس تا جلو این اتفاقات گرفته بشه
347
00:14:42,229 --> 00:14:43,708
عقلتو از دست دادی؟
348
00:14:43,752 --> 00:14:45,710
میخوای که این مدرک از بین ببری؟
349
00:14:45,754 --> 00:14:48,365
اونوقت این چیه؟
نقشه؟
350
00:14:48,409 --> 00:14:49,540
نه نیست
351
00:14:49,584 --> 00:14:50,933
خانم این یه نقاشی پسربچه است
352
00:14:50,977 --> 00:14:52,935
آقای استون باور دارند این یه نقشه است
353
00:14:52,979 --> 00:14:54,894
بخاطر اینکه خیلی ناامیدانه
دنبال پسرشون هستن
354
00:14:54,937 --> 00:14:56,417
اون قبلا هم اینکار کرده
نقاشی های کل
355
00:14:56,460 --> 00:14:57,897
اونها...اونها خیلی خاص هستند
356
00:14:57,940 --> 00:15:01,074
آقای استون من از توانایی پسر شما آگاهم
357
00:15:01,117 --> 00:15:02,727
و همینطور یک مادر هم هستم
358
00:15:02,771 --> 00:15:04,599
میخوام که پسرتون برگرده
359
00:15:04,642 --> 00:15:07,080
ولی باید توسط تحقیقات دکتر گوپتا
این اتفاق بیفته
360
00:15:07,123 --> 00:15:09,734
رئیس من ار روز اول مسئول این پرونده بودم
361
00:15:09,778 --> 00:15:11,606
و حاضرم شغلم روی این حقیقت شرط ببندم
362
00:15:11,649 --> 00:15:13,434
.که یک پیام داخل این نقاشی ها هست
363
00:15:13,477 --> 00:15:15,044
پس دقیقا چیه؟
یه نقشه؟
364
00:15:15,088 --> 00:15:17,046
ما هنوز مطمئن نیستیم
داریم روش کار میکنیم
365
00:15:17,090 --> 00:15:18,743
و همینطور همسر و دخترم
366
00:15:18,787 --> 00:15:20,745
♪♪
367
00:15:20,789 --> 00:15:24,053
اگه در مورد این اشتباه بکنی
برات خیلی بد تموم میشه
368
00:15:24,097 --> 00:15:27,404
اگه من اشتباه بکنم برای همه بد تموم میشه
369
00:15:27,448 --> 00:15:31,974
♪♪
370
00:15:32,018 --> 00:15:33,802
یه چیزی زیرشه
371
00:15:33,845 --> 00:15:35,456
چی؟
372
00:15:35,499 --> 00:15:37,414
کل حتما کاغذ کم آورده
373
00:15:37,458 --> 00:15:39,416
و از یه برگه دو بار استفاده کرده
374
00:15:44,987 --> 00:15:45,988
ببین
375
00:15:46,032 --> 00:15:48,643
یه جورایی مثل یه نماد می مونه
376
00:15:50,471 --> 00:15:52,125
آره، ولی فقط اگه بتونم
377
00:15:52,168 --> 00:15:53,474
لایه بالایی پاک کنم
378
00:15:53,517 --> 00:15:56,956
و صفحه زیری دست نخورده بذارم
379
00:15:56,999 --> 00:15:59,784
شاید بتونم نقاشی اصلی
بدون خراب کردن برگردونم
380
00:16:05,138 --> 00:16:06,791
چیه؟
381
00:16:06,835 --> 00:16:10,795
آخرین باری که تو این شرایط بودیم
تو خیلی بچه بودی
382
00:16:10,839 --> 00:16:14,974
من همیشه دختر کوچولوت هستم مامان
383
00:16:15,017 --> 00:16:16,627
آره همیشه هستی
384
00:16:18,716 --> 00:16:20,631
حالا اینجا
385
00:16:20,675 --> 00:16:23,112
این وسط
386
00:16:25,332 --> 00:16:27,508
می بینیش؟....سبزه
387
00:16:27,551 --> 00:16:30,032
آره
388
00:16:30,076 --> 00:16:31,686
داری باهام شوخی میکنی
389
00:16:31,729 --> 00:16:33,340
یه اژدها
390
00:16:33,383 --> 00:16:35,820
کل اسباب بازی شکل حیوانات نداشت؟
391
00:16:35,864 --> 00:16:37,692
هنری؟ چرا
392
00:16:37,735 --> 00:16:40,477
- شاید هست
- به اندازه کافی دیدم
393
00:16:40,521 --> 00:16:42,653
میزت جمع کن میرم که اخراجت کنم
394
00:16:42,697 --> 00:16:44,177
نه، اینکار نمیکنی
395
00:16:44,220 --> 00:16:46,005
ببخشید؟
396
00:16:46,048 --> 00:16:48,833
بر اساس قوانین اریکا
فقط منشی وزارت دفاع
397
00:16:48,877 --> 00:16:50,357
می تونه پروژه بدون مدیر و بدون واحد نظارت
398
00:16:50,400 --> 00:16:51,836
تحول بده
399
00:16:51,880 --> 00:16:53,142
من به کسی نمیدمش
400
00:16:53,186 --> 00:16:54,665
خب حالا من همه چیز شنیدم
401
00:16:54,709 --> 00:16:56,363
تو جدای از اینهمه آدم واقعا
فکر میکنی این پیامه
402
00:16:56,406 --> 00:16:57,842
به آقای استون از طرف پسرش؟
403
00:16:57,886 --> 00:17:01,020
نه این یه پیام برای منه
404
00:17:01,063 --> 00:17:03,500
♪♪
405
00:17:03,544 --> 00:17:04,893
پیتاماهی
(در زبان هندی می شود مادر یا پدر بزرگ)
406
00:17:04,936 --> 00:17:07,504
این به زبان سانسکریت میشه مادربزرگ
407
00:17:10,072 --> 00:17:13,336
این اژدهای پسرتون نیست
408
00:17:13,380 --> 00:17:15,512
.یه صورت فلکی هستش
409
00:17:15,556 --> 00:17:17,862
همونجایی که عادت داشتم
410
00:17:17,906 --> 00:17:21,344
نگاه کنم و امیدوار بودم که
از اونجا مادربزرگم توی بهشت ببینم
411
00:17:21,388 --> 00:17:24,521
♪♪
412
00:17:24,565 --> 00:17:28,177
شاید اینهمه مدت ایمان اینجا جایی داشته
413
00:17:28,221 --> 00:17:30,745
♪♪
414
00:17:30,788 --> 00:17:33,878
همه اینجا عقلشون از دست دادن؟
415
00:17:33,922 --> 00:17:36,098
شاید بهتر باشه توهم وسایلتو جمع کنی
416
00:17:36,142 --> 00:17:37,708
وقتی که برگردم به واشنگتن
417
00:17:37,752 --> 00:17:39,754
هردوتون رو اخراج میکنم
418
00:17:39,797 --> 00:17:41,190
پس فکر کنم بهتره عجله کنی
419
00:17:41,234 --> 00:17:44,541
چون از الان شما اینجا هیچ اجازه ای نداری
420
00:17:44,585 --> 00:17:47,196
میخوام از تاسیساتم ام بری بیرون
421
00:17:56,597 --> 00:17:58,381
برگردیم سرکارمون
422
00:17:58,425 --> 00:17:59,600
ام درسته
423
00:17:59,643 --> 00:18:02,951
ام اگه این نقطه ها جزیره نباشند
424
00:18:02,994 --> 00:18:04,735
...ولی ستاره ها و اژدها میرن اینجا
425
00:18:04,779 --> 00:18:07,912
در این وقت از سال این ستاره ها
در قسمت شرقی افق قرار دارند
426
00:18:07,956 --> 00:18:10,263
♪♪
427
00:18:10,306 --> 00:18:12,613
...خیلی خب، اگه ما
428
00:18:12,656 --> 00:18:14,745
اگه یه خط بکشیم
429
00:18:14,789 --> 00:18:18,575
از اینجا که هستیم تا خط صورت فلکی
430
00:18:18,619 --> 00:18:19,750
به سمت اینجا ما را هدایت میکنم
431
00:18:19,794 --> 00:18:21,274
دقیقا وسط دل طوفان الکتریکی
432
00:18:21,317 --> 00:18:23,406
پس اینجا جاییه که میریم
433
00:18:32,850 --> 00:18:34,765
بچها یه چیزی دارم
434
00:18:34,809 --> 00:18:37,116
♪♪
435
00:18:37,159 --> 00:18:39,596
ببینی این یه طرح اولیه از خونه
436
00:18:39,640 --> 00:18:40,815
و خیابون هاست
437
00:18:40,858 --> 00:18:41,816
یه جایی تو برانکسویل
438
00:18:41,859 --> 00:18:43,296
خونه ی بن نیستش
439
00:18:43,339 --> 00:18:44,601
خب یه نفره که میدونه چطور از
440
00:18:44,645 --> 00:18:46,168
دفتر اسناد رسمی استفاده کنه
441
00:18:46,212 --> 00:18:48,605
این یه نقشه حمله است هدف گذاری شده است
442
00:18:48,649 --> 00:18:52,000
ولی خونه ی کیه؟
443
00:18:52,043 --> 00:18:54,611
2012 المود درایو
444
00:18:54,655 --> 00:18:56,657
اینترنت شناسایی اش نمیکنه
445
00:18:56,700 --> 00:18:58,267
پایگاه داده مون می شناسه
446
00:19:01,314 --> 00:19:02,663
عجله کنید
447
00:19:02,706 --> 00:19:05,187
این باید تا یه ساعت دیگه توی قایق باشه
448
00:19:09,713 --> 00:19:11,802
ام اون بیرون مواظب باشید
449
00:19:11,846 --> 00:19:14,805
ام
450
00:19:14,849 --> 00:19:16,459
مردم به تو اهمیت میدم
451
00:19:16,503 --> 00:19:19,158
ام به عنوان یه همکار
452
00:19:19,201 --> 00:19:20,159
ازت ممنونم
453
00:19:20,202 --> 00:19:21,812
تو دوست خوبی هستی تروی
454
00:19:27,383 --> 00:19:30,343
این قراره جواب بده
455
00:19:30,386 --> 00:19:32,083
باید جواب بده
456
00:19:34,085 --> 00:19:35,826
امیدوارم از اون آدمهایی که دریا
زده میشن نباشی
457
00:19:35,870 --> 00:19:37,480
خطر طوفان دریا
458
00:19:37,524 --> 00:19:39,003
میتونه خیلی خطرناک باشه
459
00:19:39,047 --> 00:19:41,832
کاپیتان اصلا خوشحال نیست
داریم میریم بیرون
460
00:19:41,876 --> 00:19:43,530
باید به گریس زنگ بزنم
461
00:19:49,927 --> 00:19:52,321
سلام؟ گلود دردت چطوره؟
462
00:19:52,365 --> 00:19:55,063
خوبم، مامان قبل از اینکه بره
سرکار برام سوپ درست کرد
463
00:19:55,106 --> 00:19:56,238
مشق های مدرسه ات نوشتی؟
464
00:19:56,282 --> 00:19:58,240
آره
امم
465
00:19:58,284 --> 00:20:01,504
میدونی که شغل من
بازجویی از مردم هست، درسته؟
466
00:20:01,548 --> 00:20:03,506
گوش کن من دیر میرسم خونه
467
00:20:03,550 --> 00:20:05,029
وقتی تایسون از تمرین برگشت
468
00:20:05,073 --> 00:20:06,509
از بیرون سفارش غذا بدین
469
00:20:06,553 --> 00:20:07,510
خوبه
470
00:20:07,554 --> 00:20:10,209
وارن پسر خیلی دوستت دارم
471
00:20:10,252 --> 00:20:12,211
منم دوستت دارم
472
00:20:22,743 --> 00:20:31,404
♪♪
473
00:20:31,447 --> 00:20:33,232
فقط به نقشه بچسب
474
00:20:33,275 --> 00:20:35,059
یه زنگ خطر بی صدا هست که حداقل
475
00:20:35,103 --> 00:20:36,365
بیشتر از دقیقه نمیشه که
پلیس ها بریزن اینجا
476
00:20:36,409 --> 00:20:38,715
بذار ببینم می تونم زمان بیشتری بخریم
477
00:20:49,422 --> 00:20:51,380
چی،
اینو تو مدرسه در و پنچره سازی یاد گرفتی؟
478
00:20:51,424 --> 00:20:53,295
به اندازه کافی خنثی سازی یاد گرفتم
479
00:20:53,339 --> 00:20:56,255
امنیت خونه که کاری نداره
480
00:20:56,298 --> 00:20:58,909
زنش سرکاره
بچه هاشم مدرسه اند
481
00:20:58,953 --> 00:21:00,955
باید عجله کنیم
482
00:21:00,998 --> 00:21:06,961
♪♪
483
00:21:07,004 --> 00:21:09,398
سلام خوشگله
484
00:21:09,442 --> 00:21:11,400
فایل ها رو باید رمزگشایی کنیم
485
00:21:11,444 --> 00:21:14,098
چی هستی تو، تازه وارد؟
آره معلومه که رمزنگاری شده است
486
00:21:14,142 --> 00:21:15,622
من آشنا دارم
487
00:21:15,665 --> 00:21:17,101
کاری نیست که نتونه بکنه
488
00:21:17,145 --> 00:21:19,974
پرونده، یادداشت ، درایو های کویچک
حتی این یادداشت های کوچیک چسبونکی
489
00:21:20,017 --> 00:21:23,282
هی بابا، تو که گفتی امشب دیر میایی خونه
490
00:21:23,325 --> 00:21:24,761
!بهش شلیک نکن
491
00:21:24,805 --> 00:21:27,416
!اون ما را دید
492
00:21:27,460 --> 00:21:29,462
نمی تونیم بذاریم بره
493
00:21:37,992 --> 00:21:40,647
- هی، میکامی کجاست؟
-چند دقیقه پیش زنگ زد
494
00:21:40,690 --> 00:21:42,953
دنبال یه آدرس توی برانکسویل میگشت
495
00:21:42,997 --> 00:21:44,825
آدرس کجاست؟
496
00:21:48,002 --> 00:21:49,830
مرسی
497
00:22:00,188 --> 00:22:02,016
واقعا لازم نبود همه جا رو بهم بریزی
498
00:22:02,059 --> 00:22:03,800
دوست ها برام جایگاه وِیژه ای دارند
499
00:22:03,844 --> 00:22:06,803
کاپیتان
500
00:22:06,847 --> 00:22:08,370
هی ما الان دیگه داریم میریم
501
00:22:08,414 --> 00:22:10,633
بن صبر کن ما میدونیم
هدف ادرین و ایگان کی هستش
502
00:22:10,677 --> 00:22:12,635
دارن میرن سراغ خونه ونس
503
00:22:15,072 --> 00:22:17,336
ونس، ونس
504
00:22:17,379 --> 00:22:19,468
کسی الان توی خونه ات هست؟
505
00:22:19,512 --> 00:22:20,991
پسرم، چطور؟
506
00:22:21,035 --> 00:22:22,210
ممکنه جونش توی خطر باشه
507
00:22:22,253 --> 00:22:24,212
یه سری مسافرا هستن که دنبالت افتادن
508
00:22:28,390 --> 00:22:30,000
بردار، بردار، بردار
509
00:22:30,044 --> 00:22:32,873
یا الان یا هیچوقت
جزر و مد داره تموم میشه
510
00:22:34,744 --> 00:22:36,833
برو
تو هوای منو تو کوبا داشتی
511
00:22:36,877 --> 00:22:38,879
حالا نوبت منه که هوات داشته باشم
512
00:22:38,922 --> 00:22:40,359
از دستورات پیروی کنید
513
00:22:40,402 --> 00:22:42,186
رئیس
به من دستور داده شده که
514
00:22:42,230 --> 00:22:44,406
فقط از شما دستور بگیرم
515
00:22:44,450 --> 00:22:46,060
خب منم حالا میگم که اونها تصمیم میگیرند
516
00:22:46,103 --> 00:22:47,714
!هرجا که میخوان ببرنشون
517
00:22:47,757 --> 00:22:49,846
♪♪
518
00:22:49,890 --> 00:22:51,195
لعنتی
519
00:22:53,241 --> 00:22:54,503
البته که تو می تونی
520
00:22:54,547 --> 00:22:57,724
!از در برو بیرون و به راهت ادامه بده
521
00:22:57,767 --> 00:22:59,421
!تو همه مون به کشتن میدی
522
00:23:01,597 --> 00:23:03,686
ایگان بود؟
چه خبره؟
523
00:23:03,730 --> 00:23:05,862
دختر تو باید از من فاصله بگیری
524
00:23:05,906 --> 00:23:07,864
ولی این مبارزه ماست
525
00:23:07,908 --> 00:23:10,389
نه، خون ریخته می شود
526
00:23:10,432 --> 00:23:12,042
من یه الهام داشت
527
00:23:12,086 --> 00:23:14,393
این تقصیر منه
528
00:23:14,436 --> 00:23:16,395
تو جات با من امن نیست
تو باید فرار کنی
529
00:23:16,438 --> 00:23:19,702
نه ، نه
530
00:23:19,746 --> 00:23:22,531
...تو نمی تونـــ
من هیچ جا برای رفتن ندارم
531
00:23:22,575 --> 00:23:24,881
آخه چطوری می تونم زنده بمونم
532
00:23:29,451 --> 00:23:34,456
♪♪
533
00:23:34,500 --> 00:23:37,894
در مورد خبر خوب شنیدی؟
534
00:23:37,938 --> 00:23:39,592
شاید نتونم ازت محافظت کنم
535
00:23:39,635 --> 00:23:42,072
ولی خدا می تونه
536
00:23:42,116 --> 00:23:43,726
اینک
537
00:23:43,770 --> 00:23:46,947
من فرشته ای به سمتت میفرستم
تا نگهدارنده راهت باشه
538
00:23:46,990 --> 00:23:48,949
♪♪
539
00:23:48,992 --> 00:23:52,431
فکر میکنم ممکنه همین الانم فرستاده شده باشه
540
00:23:52,474 --> 00:23:55,477
پس منتظر چی هستی؟
541
00:23:55,521 --> 00:23:58,262
برو پیشش
542
00:23:58,306 --> 00:24:00,090
برو پیشش
543
00:24:08,283 --> 00:24:10,583
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها
و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در :
T.me/king_Of_Nord_VPN
544
00:24:10,797 --> 00:24:12,799
میک میشه بگی چه فکری پیش خودت کردی؟
545
00:24:12,842 --> 00:24:13,731
واقعا میخوای که ان اس ای وارد قضیه کنی؟
546
00:24:14,975 --> 00:24:16,377
خداروشکر که اینجایی
اونها پسر ونس گرفتن
547
00:24:20,154 --> 00:24:22,112
مرکز ما یه عملیات 10-10 داریم
548
00:24:22,156 --> 00:24:24,767
خیابان 2012 المووند
مظنون حداقل دو نفر و یک نفرشون مسلح
549
00:24:24,811 --> 00:24:27,117
که یه پسر نوجون رو گروگان گرفتن
550
00:24:27,161 --> 00:24:29,293
ما بر اساس قوانین پیش میریم
551
00:24:29,337 --> 00:24:30,947
یه ماشین داره میاد
552
00:24:35,169 --> 00:24:36,475
- چه خبره؟
- پسرت رو گرفتن
553
00:24:36,518 --> 00:24:38,302
منتظریم که مذاکره کننده تا بیاد
554
00:24:38,346 --> 00:24:40,304
- نه نمیشیم
- ما قوانین مشخصی داریم
555
00:24:40,348 --> 00:24:42,611
پسر من اونجاست
556
00:24:42,655 --> 00:24:44,352
قوانین طراحی شدن تا از دنیا محافظت کنند
557
00:24:44,395 --> 00:24:46,006
از پلیس های کله خرابی
که نمیدوند دارند چیکار میکنند
558
00:24:46,049 --> 00:24:48,965
- خوشبختانه من پلیس نیستم
- نه نیستی
559
00:24:49,009 --> 00:24:50,532
اینو بگیر
560
00:24:50,576 --> 00:24:52,839
♪♪
561
00:24:52,882 --> 00:24:54,493
بیا بریم
562
00:24:54,536 --> 00:24:56,625
♪♪
563
00:24:56,669 --> 00:24:58,148
راست پنچ درجه
564
00:24:58,192 --> 00:24:59,802
بریم بیرون
565
00:24:59,846 --> 00:25:01,500
ابر های سیاه
566
00:25:03,589 --> 00:25:05,808
درست مثل الهامم
567
00:25:05,852 --> 00:25:07,810
شما می بینیدشون؟
568
00:25:07,854 --> 00:25:09,551
کور که نیستم
569
00:25:09,595 --> 00:25:11,640
♪♪
570
00:25:11,684 --> 00:25:14,817
ما باید بریم داخل طوفان
571
00:25:14,861 --> 00:25:17,037
چشم، چشم
572
00:25:17,080 --> 00:25:19,561
همگی، همگی
عرشه رو خالی کنید
573
00:25:21,041 --> 00:25:22,825
و محکم بنشینید
574
00:25:27,395 --> 00:25:28,657
!هی ایگان
575
00:25:28,701 --> 00:25:31,399
منم رفیق قدیمیت ستوان وسکیز
576
00:25:31,442 --> 00:25:32,661
!لعنتی
577
00:25:32,705 --> 00:25:35,664
باید به این بچهه شلیک می کردیم
و فرار می کردیم
578
00:25:35,708 --> 00:25:37,405
میخوای تو زندون بمیری؟
579
00:25:37,448 --> 00:25:38,841
هیچ کس شلیک نمیکنه
580
00:25:38,885 --> 00:25:40,364
اگه میخوای صحبت کنی
581
00:25:40,408 --> 00:25:43,106
الان خیلی موقعیت خوبیه
قبل از اینکه تیم ضربت برسه
582
00:25:47,110 --> 00:25:50,026
ایگان یه فکر دوم تو سرش داره
اون به رندال اعتماد نداره
583
00:25:50,070 --> 00:25:51,550
البته که می تونی اینکار بکنی
584
00:25:51,593 --> 00:25:52,855
هی، اونها باهم هم نظر نیستن
585
00:25:52,899 --> 00:25:54,901
فکر کنم بتونی کاری کنی علیه هم بشن
586
00:25:57,599 --> 00:25:59,383
میرم که بفهمم
587
00:26:05,607 --> 00:26:09,089
در ببند
588
00:26:09,132 --> 00:26:10,743
کتت دربیار
589
00:26:13,093 --> 00:26:15,704
میخوای صحبت کنی
حرف بزن
590
00:26:15,748 --> 00:26:17,880
تو اتاقی که گروگان هست صحبت میکنیم
591
00:26:17,924 --> 00:26:19,708
اوممم
592
00:26:19,752 --> 00:26:22,624
خوشحال میشم بیرون منتظر
تک تیراندازمون بایستم
593
00:26:29,283 --> 00:26:31,067
این چیه؟
594
00:26:31,111 --> 00:26:33,592
میخوایم فقط صحبت کنیم
595
00:26:33,635 --> 00:26:35,419
وارن من با پدرت صحبت کردم
596
00:26:35,463 --> 00:26:37,421
گفت که آروم بمونی
597
00:26:37,465 --> 00:26:39,902
باشه ؟ تو خوبی؟
598
00:26:39,946 --> 00:26:42,644
یه قدم بیا جلوتر اونوقت ببین دیگه نیست
599
00:26:42,688 --> 00:26:44,603
بچه ها این چیه؟
600
00:26:44,646 --> 00:26:46,082
اینجا دنبال چی می گردید آخه؟
601
00:26:46,126 --> 00:26:47,954
- مدرک
- مدرک چی؟
602
00:26:47,997 --> 00:26:50,913
!اینکه ان اس ای میخواد 828 ها نابود کنه
603
00:26:50,957 --> 00:26:53,655
پلیس بر علیه ما کردن
و رسانه ها رو
604
00:26:53,699 --> 00:26:57,137
!طوری نگاه نکن انگار دیوونه ام
605
00:26:57,180 --> 00:27:00,619
گاهی وقتا توطئه ها فراتر از تئوری هستند
606
00:27:09,192 --> 00:27:10,454
این خودشه؟
607
00:27:10,498 --> 00:27:13,283
فکر کنم
608
00:27:13,327 --> 00:27:15,764
توقف کامل
برای دور معکوس آماده بشین
609
00:27:15,808 --> 00:27:17,113
صبر کن، چه اتفاقی داره میفته؟
610
00:27:17,157 --> 00:27:18,506
چرا داری دور میزنی؟
611
00:27:18,549 --> 00:27:19,812
دستور جدید بهمون داده شد
612
00:27:19,855 --> 00:27:20,943
زیمر
حتما کار خودشه
613
00:27:20,987 --> 00:27:22,336
کاپیتان ما الان اینجایم
614
00:27:22,379 --> 00:27:23,772
من نمیخوام ببینم این قایق
615
00:27:23,816 --> 00:27:25,687
مستقیم بره توی طوفان الکتریکی
616
00:27:25,731 --> 00:27:26,949
محض رضای خدا وایسا
617
00:27:26,993 --> 00:27:28,690
ما فقط میخوایم دم هواپیما اینجا بندازیم
618
00:27:28,734 --> 00:27:30,300
کاپیتان لطفا التماست میکنم
619
00:27:30,344 --> 00:27:31,519
من از شما دستور نمیگیرم
620
00:27:31,562 --> 00:27:33,782
من دستور از طرف دولت امریکا میگیرم
621
00:27:39,701 --> 00:27:41,834
باید مذاکره کنی
622
00:27:41,877 --> 00:27:44,140
باید بهشون نشون بدی که منطقی هستی
623
00:27:49,232 --> 00:27:52,801
من یه مصاحبه جلوی دوربین با پخش زنده میخوام
624
00:27:52,845 --> 00:27:56,500
لیست نظارت 828 ها یه کار زشت و غیرقانونیه
625
00:27:58,720 --> 00:28:00,679
ایگان رسیده لبه پرتگاه
626
00:28:00,722 --> 00:28:01,810
خب بذار هلش بدیم دیگه
627
00:28:01,854 --> 00:28:04,683
یه حواس پرتی براش درست میکنم
628
00:28:04,726 --> 00:28:06,206
جرد تو آماده ای؟
629
00:28:06,249 --> 00:28:08,817
به رندال بگو
630
00:28:08,861 --> 00:28:11,515
میخوای بذاری این یارو تو رو
یه چهره منفور ملی جلوه بده؟
631
00:28:11,559 --> 00:28:13,517
واقعا فکر کردی این آدم
اصلا اهمیتی بهت میده؟
632
00:28:13,561 --> 00:28:15,171
!هیچ کس نظر تورو نپرسید وسکیز
633
00:28:15,215 --> 00:28:17,565
تو که شنیدی توی زندان چی گفت
اونجا بودی که
634
00:28:17,608 --> 00:28:19,741
این فقط میخواد که کنترلت کنه
635
00:28:19,785 --> 00:28:21,874
میخواد که رهبر همه ی 828 ها باشه
636
00:28:21,917 --> 00:28:23,179
کی توی گوشت حرف میزنه!؟
637
00:28:23,223 --> 00:28:25,355
میکلا!؟
...به اون خائن بگو
638
00:28:25,399 --> 00:28:26,705
!بذار بره
639
00:28:31,884 --> 00:28:34,190
- اینجا امنه
- البته
640
00:28:34,234 --> 00:28:37,063
رئیس ونس دوباره خودشو نجات داد
641
00:28:37,106 --> 00:28:39,587
هیچوقت نمی فهمید از زیر چی در رفت
642
00:28:41,589 --> 00:28:42,721
به من نگاه کن
643
00:28:42,764 --> 00:28:44,723
آسیب دیدی؟
644
00:28:44,766 --> 00:28:46,420
مطمئنی؟
645
00:28:48,901 --> 00:28:50,598
بیا
646
00:28:55,603 --> 00:28:56,865
آقای وسکیز
647
00:28:56,909 --> 00:28:59,041
آقای وسکیز
648
00:28:59,085 --> 00:29:02,044
لطفا چند دقیقه با من میاید
649
00:29:02,088 --> 00:29:04,394
کاترین فیتز مرده، به قتل رسیده
650
00:29:04,438 --> 00:29:07,571
یکی از مامور های ما چند ماه پیش
جسدش پیدا کرده بود
651
00:29:07,615 --> 00:29:11,401
باشه، بیا، بیا
652
00:29:11,445 --> 00:29:13,229
ببرش بیرون
653
00:29:15,318 --> 00:29:18,060
نمیدونم چطوری جبرانش کنم
654
00:29:18,104 --> 00:29:20,584
نظرت در مورد حقیقت چیه؟
655
00:29:20,628 --> 00:29:22,412
این کیه؟
656
00:29:27,983 --> 00:29:30,290
یه رفیق قدیمی از ارتش
657
00:29:30,333 --> 00:29:32,814
شرط می بندم بخاطرت هرکاری میکنه
658
00:29:35,643 --> 00:29:37,819
باید برم یه سر به پسرم بزن
659
00:29:42,302 --> 00:29:43,477
با تمام احترام کاپیتان
شما درک نمی کنید
660
00:29:43,520 --> 00:29:44,826
کلی زندگی در خطره
661
00:29:44,870 --> 00:29:45,958
معلومه که درک میکنم
662
00:29:46,001 --> 00:29:47,481
زندگی 14 نفر روی این قایق
663
00:29:47,524 --> 00:29:49,483
که من مسئولشونم حتی شما
664
00:29:49,526 --> 00:29:51,964
ولی ما که همین الانش اینجایم
تونستیم
665
00:29:52,007 --> 00:29:54,096
لطـفا کاپیتان اگه
دم هواپیما اینجا رها نکنیم
666
00:29:54,140 --> 00:29:55,924
پسرم میمیره
667
00:29:55,968 --> 00:29:58,448
پسرت چه ربطی به این قضایا داره؟
668
00:29:58,492 --> 00:30:02,278
اونها شوخی نمی کردن شما هواپیمایی ها
یه چیزیتون میشه
669
00:30:02,322 --> 00:30:04,454
کدوم گوری رفت؟
670
00:30:35,050 --> 00:30:37,313
!سانوی
671
00:30:46,540 --> 00:30:48,498
!خودتو به کشتن میدی
672
00:30:48,542 --> 00:30:50,326
!من باعثش شدم
673
00:30:50,370 --> 00:30:52,154
!باید درستش کنم
674
00:30:55,201 --> 00:30:58,204
!صبر کن! نــه
675
00:31:07,387 --> 00:31:09,519
!ســــانوی
676
00:31:59,961 --> 00:32:01,745
تو خوبی؟
677
00:32:05,271 --> 00:32:07,621
فقط یکبار دیگه ازت می پرسم
678
00:32:10,972 --> 00:32:14,106
چرا اونروز سانوی توی اداره بود؟
679
00:32:14,149 --> 00:32:16,238
- جرد
- میدونی اصلا چیه
680
00:32:16,282 --> 00:32:17,413
من بهت میگم چرا
681
00:32:17,457 --> 00:32:20,068
اونجا بود چون اون و ونس
682
00:32:20,112 --> 00:32:22,288
تو قضیه ی قتل مادر سارا دست داشتن
683
00:32:22,331 --> 00:32:24,290
درسته؟
684
00:32:24,333 --> 00:32:26,466
خدای من کل این مدتی که روی
این پرونده کار می کردم
685
00:32:26,509 --> 00:32:28,076
طوری رفتار می کردی که
انگار به اندازه من بی خبری
686
00:32:28,120 --> 00:32:31,253
بودم جرد قسم میخورم
687
00:32:31,297 --> 00:32:32,776
تا همین چند وقت پیش
688
00:32:32,820 --> 00:32:35,431
خب برای همین استعفا دادی؟
که یه قتل لاپوشونی کنی؟
689
00:32:35,475 --> 00:32:37,303
- این قتل نبود
این تصمیم تو نبود
690
00:32:37,346 --> 00:32:39,261
جرد من هیچ چاره ای نداشتم، باشه؟
691
00:32:39,305 --> 00:32:41,655
البته که داشت میک
692
00:32:43,483 --> 00:32:45,789
آره تو راست میگی داشتم
693
00:32:45,833 --> 00:32:47,966
ولی اگه معلوم میشد که
سانوی رابطه ای با مرگ سرگرد داره
694
00:32:48,009 --> 00:32:51,317
اوضاع سخت تر میشد برای همه مسافرا
695
00:32:51,360 --> 00:32:53,101
برای همین تصمیم گرفتم و
انتخاب کردم، از سانوی محافظت کنم
696
00:32:53,145 --> 00:32:55,277
...و خوشحالم همچین تصمیمی گرفتم چون وقتی
697
00:32:55,321 --> 00:32:56,844
!بسه
698
00:33:00,152 --> 00:33:02,458
برام مهم نیست
699
00:33:02,502 --> 00:33:04,025
میک من از این الهام های کوفتی خسته شدم
700
00:33:04,069 --> 00:33:07,115
برام مهم نیست که چی میخوان
یا چی میگن
701
00:33:07,159 --> 00:33:10,162
- این در مورد تو نیست
- چرا هست
702
00:33:10,205 --> 00:33:14,688
چطور نمی بینی داره مستقیما
روی زندگی من تاثیر میذاره؟
703
00:33:14,731 --> 00:33:17,473
حالا مجبورم با سارا بهم بزنم
704
00:33:17,517 --> 00:33:19,475
چی داری میگی؟
705
00:33:23,088 --> 00:33:25,133
اون بالاخرء داره آرامشش پیدا میکنه
706
00:33:25,177 --> 00:33:27,048
من چیکار باید بکنم؟
707
00:33:27,092 --> 00:33:30,660
باهاش بمونم و هیچی نگم؟
708
00:33:30,704 --> 00:33:33,837
ازدواج کنم و بچه دار بشم؟
709
00:33:33,881 --> 00:33:37,319
کل زندگیمو بر اساس دورغ بسازم؟
710
00:33:40,061 --> 00:33:42,150
متاسفم
711
00:33:44,196 --> 00:33:47,547
...میدونی ، من ام
712
00:33:47,590 --> 00:33:52,682
من تازه داشتم تو رو از کله ام بیرون می کردم
713
00:33:52,726 --> 00:33:55,163
لطفا اینکار نکن
714
00:33:58,384 --> 00:34:02,040
اون قرار بود بره میک
715
00:34:02,083 --> 00:34:04,868
متاسفم، ولی اون قرار بود که بره
716
00:34:04,912 --> 00:34:06,218
این تنها دلیلی بود که اونجا ایستادم
717
00:34:06,261 --> 00:34:08,698
و دیدمش که داره با عشق زندگیم ازدواج میکنه
718
00:34:30,938 --> 00:34:33,245
باید حرف بزنیم
719
00:34:46,301 --> 00:34:47,781
ادرین
720
00:34:47,824 --> 00:34:50,131
چرا برگشتم اینجا؟
فکر می کردم که جلوش گرفتیم
721
00:34:55,484 --> 00:34:57,269
تو چیکار کردی؟
722
00:34:57,312 --> 00:35:00,576
تنها کاری که کردم راه نشونش دادم
723
00:35:00,620 --> 00:35:03,797
راه چی؟
کشتن رو؟
724
00:35:03,840 --> 00:35:06,582
برادرت اجازه اینو نداره
که مسافرا رو نابود کنه
725
00:35:06,626 --> 00:35:07,975
نه
726
00:35:08,018 --> 00:35:09,237
نه، نه، نه
ایگان داشت دورغ میگفت
727
00:35:09,281 --> 00:35:10,978
بن سعی داشت نجاتمون بده
728
00:35:11,021 --> 00:35:15,591
چطوری می تونیم توسط مردی نجات پیدا کنیم
که خودشو نمی بینه؟
729
00:35:15,635 --> 00:35:16,940
برادرت راهش گم کرده
730
00:35:16,984 --> 00:35:20,248
و تو هم اینو میدونستی
731
00:35:20,292 --> 00:35:23,643
فقط شهامت اینو نداشتی که جلوش بگیری
732
00:35:30,824 --> 00:35:33,435
دیگه قابل شناسایی نیست قربان
733
00:35:33,479 --> 00:35:35,002
داری چه مذخرفی میگی؟
734
00:35:35,045 --> 00:35:36,612
دم هواپیما
735
00:35:36,656 --> 00:35:41,182
یه دقیقه اینجا روی رادار بود
ولی حالا نیست رفته
736
00:35:44,490 --> 00:35:47,841
وقتی داشتم به سمت بالا شنا می کردم
... مدام پشت سرم نگاه می کردم
737
00:35:49,495 --> 00:35:53,803
مطمئن بودم که کل ظاهر میشه
738
00:35:53,847 --> 00:35:57,155
شاید بشه
739
00:35:57,198 --> 00:35:58,982
ایمان داشته باش
740
00:35:59,026 --> 00:36:01,550
دارم سعی میکنم
741
00:36:03,335 --> 00:36:06,294
ولی درک نمیکنم
742
00:36:12,692 --> 00:36:14,302
بن؟ بن
743
00:36:14,346 --> 00:36:16,522
منم اینجا هستم؟
744
00:36:16,565 --> 00:36:17,827
هستی
745
00:36:17,871 --> 00:36:20,830
ولی فکر کردم جلوی الهام ها را گرفتم
746
00:36:20,874 --> 00:36:22,484
این یعنی؟
747
00:36:22,528 --> 00:36:25,357
بخشیده شدم؟
748
00:36:25,400 --> 00:36:27,359
ممکنه
749
00:36:40,894 --> 00:36:42,896
کل
750
00:36:42,939 --> 00:36:44,245
!کل
751
00:36:44,289 --> 00:36:47,335
چیزی نیست، چیزی نیست من اینجام
752
00:36:47,379 --> 00:36:51,209
کاری که گفتی کردیم
دم هواپیما رفته
753
00:36:51,252 --> 00:36:52,862
پس هنوزم ممکنه یه شانسی باشه
754
00:36:54,951 --> 00:36:58,041
تموم نشده
755
00:37:00,305 --> 00:37:02,263
♪♪
756
00:37:02,307 --> 00:37:04,047
میک؟
757
00:37:07,573 --> 00:37:10,706
...فکر کردم که جلوی مرگ رو گرفتم ولی
758
00:37:15,276 --> 00:37:16,756
نگاهم کن
759
00:37:16,799 --> 00:37:19,889
نگاهم کن کل
760
00:37:19,933 --> 00:37:22,892
تو کجایی؟؟
761
00:37:22,936 --> 00:37:24,546
باید برم
762
00:37:24,590 --> 00:37:27,419
نه، کجا بری؟
763
00:37:27,462 --> 00:37:29,595
کل لطفا
هرچیزی که ازش می ترسی
764
00:37:29,638 --> 00:37:30,944
چطور باید جلوش بگیریم؟
765
00:37:33,816 --> 00:37:35,905
چطوری جلوی اتفاق بگیریم پسرم؟
766
00:37:37,994 --> 00:37:40,562
این راهیه که باید باشه
767
00:37:40,606 --> 00:37:43,086
♪♪
768
00:37:43,130 --> 00:37:47,265
♪ قلبم از کار انداختم
و هرگز بهش گزینه برای انتخاب ندادم ♪
769
00:37:49,354 --> 00:37:52,095
♪ من روحم تسلیم کردم
تا ماموریت را کامل کنم ♪
770
00:37:52,139 --> 00:37:54,794
♪ و اون پل رو هم سوزوندم
771
00:38:33,006 --> 00:38:41,841
♪♪
772
00:38:41,884 --> 00:38:42,972
!بن
773
00:38:44,844 --> 00:38:48,151
♪♪
774
00:38:48,195 --> 00:38:51,024
من به فرشته ی نگهبانم احتیاج دارم
775
00:38:51,067 --> 00:38:53,331
!نه
776
00:38:53,374 --> 00:38:56,159
!آه
777
00:38:56,203 --> 00:38:58,031
مامان؟
778
00:39:02,905 --> 00:39:04,646
!مامان
779
00:39:04,690 --> 00:39:07,910
!مامان!مامان!مامان
780
00:39:09,738 --> 00:39:11,349
تا جایی که میدونم برات یه برنامه هایی دارم
781
00:39:11,392 --> 00:39:13,699
به نـــام خـــــدا
782
00:39:13,742 --> 00:39:19,487
برنامه ای برای قدرت بخشیدن به تو
و نه آسیب زدن
783
00:39:19,531 --> 00:39:23,839
برنامه هایی که بهت امید و آینده میدن
784
00:39:26,886 --> 00:39:28,366
ما بهم متصلیم
785
00:39:28,409 --> 00:39:30,193
خدای من
786
00:39:33,414 --> 00:39:35,198
!مامان
787
00:39:35,242 --> 00:39:36,678
!مامان
788
00:39:40,595 --> 00:39:42,380
باید بریم خونه
789
00:39:43,946 --> 00:39:46,427
کل
790
00:39:46,471 --> 00:39:48,560
!کل
791
00:39:48,603 --> 00:39:50,518
!کل
792
00:40:50,622 --> 00:40:52,580
کل؟
793
00:40:52,624 --> 00:41:01,110
♪♪
794
00:41:01,154 --> 00:41:04,462
پسر دوست داشتنی و شیرینم
795
00:41:04,505 --> 00:41:07,987
♪♪
796
00:41:08,030 --> 00:41:10,511
مراقب همدیگه باشید
797
00:41:10,555 --> 00:41:12,644
♪♪
798
00:41:12,687 --> 00:41:15,168
دوستت دارم مامان
799
00:41:16,822 --> 00:41:18,650
اشکالی نداره
800
00:41:21,000 --> 00:41:23,829
میدونم الان چیکار باید بکنم
801
00:42:07,394 --> 00:42:09,004
کمکم کن
802
00:42:45,258 --> 00:42:52,613
ترجمه و زیرنویس : mahSa
803
00:42:52,657 --> 00:42:53,919
رسانه تلگرامی ٱنیکس مووی با افتخار تقدیم میکند.
@OnyxMovie_DL