1
00:00:00,001 --> 00:00:03,342
::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.::
2
00:00:03,376 --> 00:00:06,381
ترجمه از
Soheil_HAIZ
3
00:00:06,406 --> 00:00:12,045
استیو آستین، فضانورد، مردی که به سختی زنده ـست
4
00:00:12,078 --> 00:00:15,047
ما میتونیم اون رو بازسازی کنیم. ما این فناوری رو داریم
5
00:00:15,081 --> 00:00:18,084
ما میتونیم اون رو بهتر از چیزی که بود کنیم
6
00:00:18,117 --> 00:00:19,552
بهتر
7
00:00:19,586 --> 00:00:21,420
...قوی تر
8
00:00:21,453 --> 00:00:22,821
سریعتر
9
00:00:22,855 --> 00:00:24,356
مرد، وقتی بچه بودم
10
00:00:24,390 --> 00:00:27,060
مرد شش میلیون دلاری عشقم بود
11
00:00:27,093 --> 00:00:30,763
سریال در مورد یه مرد که با قطعات ماشین روباتیک بازسازی میشه
12
00:00:30,797 --> 00:00:32,131
خدا، خیلی دوسش داشتم
13
00:00:32,165 --> 00:00:35,001
و بعد از گذشت 35 سال ، من باید نقشی مشابه بازی میکردم
14
00:00:35,034 --> 00:00:39,372
شخصیتی که خودش رو از طریق فناوری و مهندسی تقویت میکنه
15
00:00:39,415 --> 00:00:42,483
اصطلاح "بیونیک" به دهه 50 بر میگرده
16
00:00:42,508 --> 00:00:46,312
اما ایده پیشرفت در واقع بسیار بیشتر به گذشته بر میگرده
17
00:00:46,345 --> 00:00:49,682
به اساطیر یونان، خدایان آزتک و حتی هندوئیسم باستان
18
00:00:49,716 --> 00:00:53,119
بنابراین، این داستانهای بعدی در مورد تقویت تواناییهای انسانی ما ـست
19
00:00:53,152 --> 00:00:57,457
همه چیز از اندام بیونیک که به طور طبیعی رفتار میکنه و قصد رو درک میکنه
20
00:00:57,490 --> 00:00:59,225
تا داده هایی که عملکرد رو بهبود میبخشه
21
00:00:59,258 --> 00:01:00,627
و تقویت دید
22
00:01:00,660 --> 00:01:03,329
که مردم رو در شرایط واقعی بد زندگی نجات میده
23
00:01:04,130 --> 00:01:06,966
به نظر میرسه با ای.آی
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,001
هر چیزی ممکنه
25
00:01:09,035 --> 00:01:10,469
بنابراین، این سوال رو ایجاد میکنه
26
00:01:10,503 --> 00:01:12,071
آیا ما میخوایم ابر انسان باشیم
27
00:01:12,104 --> 00:01:15,166
یا ناقص بودنه که در وهله اول زندگی رو جالب میکنه؟
28
00:01:15,241 --> 00:01:18,177
ببینیم چی میشه، باید برم باشگاه
29
00:01:18,210 --> 00:01:20,747
به طور معمول من میدوم میرم ، اما زانوی راه رفتن گذاشتم
30
00:01:20,780 --> 00:01:23,216
احتمالاً بهتر باشه عوضش کنم
31
00:01:23,249 --> 00:01:25,718
میتونیم منو بازسازی کنیم
32
00:01:25,751 --> 00:01:27,053
بهتر
33
00:01:27,086 --> 00:01:28,954
سریعتر
34
00:01:28,987 --> 00:01:31,057
قوی تر
35
00:01:31,090 --> 00:01:32,925
...هفت مایل در ساعت
36
00:01:32,958 --> 00:01:34,327
.عزت زیاد
37
00:01:37,330 --> 00:01:41,967
طراحان در حوزه بیونیک
38
00:01:42,001 --> 00:01:45,137
اونها بدن انسان رو نمی بینن
39
00:01:45,171 --> 00:01:46,840
به عنوان رسانه قابل طراحی
40
00:01:48,607 --> 00:01:52,177
ما در هوش مصنوعی پیچیدگی داریم
41
00:01:52,211 --> 00:01:55,047
در فن آوری موتور
42
00:01:55,081 --> 00:01:57,283
در علم مواد
43
00:01:57,316 --> 00:01:59,885
در مورد چگونگی صحبت با سیستم عصبی
44
00:01:59,918 --> 00:02:01,620
تنظیم پایه و اساس
45
00:02:03,289 --> 00:02:05,892
...برای پایان ناتوانی بشر
46
00:02:07,658 --> 00:02:09,036
پورتلند، مین
47
00:02:09,061 --> 00:02:11,364
املت درست کنیم؟-
البته-
48
00:02:11,397 --> 00:02:13,366
احتمالاً پیاز زیادی نمیخوای
49
00:02:13,399 --> 00:02:15,368
چون تمام روز نفس ـت بد بو میشه
50
00:02:15,401 --> 00:02:17,437
دستت درد نکنه
51
00:02:17,470 --> 00:02:19,338
به هر حال در مورد چی صحبت می کردیم؟
52
00:02:19,371 --> 00:02:20,640
بیست و شش سال، 29 سال
53
00:02:20,673 --> 00:02:24,077
تقریباً بیست و نُه سال با همیم، آره
54
00:02:24,110 --> 00:02:28,481
قرار اول ما سال دو هزار بود، درسته؟
جیم اوینگ
55
00:02:28,521 --> 00:02:31,391
هزار و نهصد و نود-
هزار و نهصد و نود، خدای من-
56
00:02:31,417 --> 00:02:34,320
من میتونم بگم وقتی برای اولین بار با جیم ملاقات کردم متوجه شدم
57
00:02:34,353 --> 00:02:35,788
که اون بسیار باهوشه
58
00:02:35,821 --> 00:02:39,024
و اون گفت ،" میخوای بریم صخره نوردی؟
کتی کینگ
59
00:02:39,058 --> 00:02:41,494
گفتم: "البته
60
00:02:41,527 --> 00:02:45,297
من در نوجوانی صخره نوردی رو شروع کردم
61
00:02:45,330 --> 00:02:49,068
و فکر می کنم صخره نوردی
62
00:02:49,109 --> 00:02:50,811
بیشتر از اشتیاق برای منه
63
00:02:50,836 --> 00:02:51,905
.این سبک زندگیه برای من
64
00:02:52,102 --> 00:02:54,081
جزایر کیمن
65
00:02:54,106 --> 00:02:56,075
در سال 2014
66
00:02:56,109 --> 00:03:00,013
من و خانواده ـم به جزایر کیمن سفر کردیم
67
00:03:00,046 --> 00:03:01,881
رفتیم صخره نوردی
68
00:03:01,914 --> 00:03:05,217
طناب ها رو برای روز تنظیم کردم
69
00:03:05,250 --> 00:03:09,455
و ما چند صعود بدون مشکل انجام داده بودیم
70
00:03:10,489 --> 00:03:12,759
بخش پایانی رو شروع کردم
71
00:03:12,792 --> 00:03:16,262
و...جای پاهام رو تغییر دادم و لغزید
72
00:03:19,198 --> 00:03:21,534
...پانزده متر سقوط کردم
73
00:03:24,170 --> 00:03:26,372
وقتی اونو تو بیمارستان دیدم
74
00:03:26,405 --> 00:03:30,243
من هرگز در کل زندگی خودم چنین احساس درماندگی نکرده بودم
75
00:03:30,910 --> 00:03:32,679
وحشتناک بود
76
00:03:33,780 --> 00:03:35,948
جلو و پشت لگن من
77
00:03:35,982 --> 00:03:37,483
کاملاً خرد شده بودن
78
00:03:38,184 --> 00:03:41,253
مچ دست چپ من خرد شد
79
00:03:41,287 --> 00:03:45,792
مچ پا سمت چپ من دو یا سه تکه شکسته شده بود
80
00:03:45,825 --> 00:03:49,462
اما بقیه اون خراشیده شده بود
81
00:03:49,495 --> 00:03:51,931
کم کم،برای من روشن شد
82
00:03:51,964 --> 00:03:55,401
که این چیزی بود که زندگی رو تغییر میده
83
00:03:56,235 --> 00:03:58,003
تو بیمارستان هستی
84
00:03:59,238 --> 00:04:01,206
ما حالا به عکس ها نگاه نمیکنیم
85
00:04:01,240 --> 00:04:02,742
دارم بهش نگاه میکنم
86
00:04:05,344 --> 00:04:08,481
هرچی میخوای نگاه کن، عزیزم
87
00:04:09,748 --> 00:04:12,685
بعد از یک سال، به نظر میرسه که همه چیز به خوبی بهبود پیدا میکنه
88
00:04:12,718 --> 00:04:15,888
اما مچ پا همچنان یه مشکله
89
00:04:15,921 --> 00:04:18,223
استخوان عمدتا مرده بود
90
00:04:18,257 --> 00:04:21,560
و شکستگی اصلی هنوز وجود داشت
91
00:04:21,593 --> 00:04:23,963
اون همیشه دردهای شدید داشت
92
00:04:23,996 --> 00:04:26,666
و اون افسرده شده بود
93
00:04:26,699 --> 00:04:30,270
من نمیتونستم کارهایی رو که دوست دارم انجام بدم
94
00:04:30,303 --> 00:04:33,005
بدون درد نمیتونستم تو خیابان قدم بزنم
95
00:04:33,038 --> 00:04:35,408
صخره نوردی اصلاً شدنی نبود
96
00:04:36,508 --> 00:04:39,512
صخره نوردی اشتیاق اونه
97
00:04:39,545 --> 00:04:42,515
منظورم اینه که اگه نمیتونست صخره نوردی کنه نابود میشد
98
00:04:45,685 --> 00:04:48,654
جیم نمی دونست چه باید بکنه
99
00:04:48,678 --> 00:04:51,848
و بعد، شانس باهاش یار بود
100
00:04:51,891 --> 00:04:54,994
گذشته اون بازگشت تا به تصمیم گیری در مورد آینده اون کمک کنه
101
00:04:55,027 --> 00:04:58,364
کوهنوردی رو در سن هفت سالگی شروع کردم
هیو هر، پروفسور هنر رسانه ای و علوم ام.آی.تی
102
00:04:58,398 --> 00:05:01,634
در سن 17 سالگی، یک حادثه کوهنوردی داشتم
103
00:05:01,667 --> 00:05:04,403
و من سرمازدگی شدید داشتم
104
00:05:04,436 --> 00:05:07,507
.و پاهام رو از دست دادم
105
00:05:09,575 --> 00:05:11,510
من واقعاً خودم رو وقف کردم
106
00:05:11,544 --> 00:05:14,546
برای طراحی مجدد پاهای خودم
107
00:05:14,580 --> 00:05:18,484
و سپس پای بسیاری از افراد زیادی در سراسر جهان
108
00:05:18,509 --> 00:05:21,344
چند دهه ، یکی دو مدرک ام.آی.تی
109
00:05:21,387 --> 00:05:23,856
و یک تمرکز یک ذهنیت برای نوآوری بعداً
110
00:05:23,897 --> 00:05:26,266
هیو صنعت پای مصنوعی رو راه اندازی کرد
111
00:05:26,291 --> 00:05:27,526
به آینده بیونیک
112
00:05:27,552 --> 00:05:30,288
من مقدار زیادی انرژی می گیرم
سال 2010
113
00:05:30,329 --> 00:05:31,463
قدرت از مچ پا
114
00:05:31,496 --> 00:05:33,999
که به من امکان میده قدم بزنم
115
00:05:34,032 --> 00:05:36,002
با حالت کاملاً درست
116
00:05:37,236 --> 00:05:39,505
پاهای من، اونها مغز دارن
117
00:05:39,530 --> 00:05:41,966
این یک کامپیوتر کوچک به اندازه ناخن شماست
118
00:05:42,008 --> 00:05:44,810
و مغز اطلاعات حسی رو دریافت میکنه
119
00:05:44,844 --> 00:05:47,413
از سنسورهای موجود در اندام بیونیک
120
00:05:47,446 --> 00:05:49,348
و سپس این الگوریتم ها رو اجرا میکنه
121
00:05:49,382 --> 00:05:52,785
و تصمیماتی راجع به نحوه عمل خود میگیره
122
00:05:52,818 --> 00:05:57,657
و یادگیری ماشینی به عنوان بخشی از اون الگوریتم ها استفاده میشه
123
00:05:57,690 --> 00:05:59,791
بنابراین، یادگیری ماشین
124
00:05:59,825 --> 00:06:03,262
همون چیزیه که به عنوان زیرمجموعه هوش مصنوعی خوانده میشه
دکتر آیانا هاوارد، علم رباتیک
125
00:06:03,295 --> 00:06:05,531
ما از تجربه یاد می گیریم
126
00:06:05,565 --> 00:06:08,767
یادگیری ماشین اساساً از تجربه یاد میگیره
127
00:06:08,801 --> 00:06:10,269
جایی که تجربه داده ها ـست
128
00:06:10,302 --> 00:06:12,538
از جهان ورودی میگیره
129
00:06:12,571 --> 00:06:14,840
و ورودی میتونه متن در کتاب باشه
130
00:06:14,865 --> 00:06:17,835
این میتونه تصاویر دوربین از یک ماشین باشه
131
00:06:17,876 --> 00:06:21,046
این یک عملکرد ریاضی بسیار پیچیده ـست
132
00:06:21,080 --> 00:06:24,083
و پس از اون خروجی داره، که یک تصمیمه
133
00:06:24,116 --> 00:06:26,985
پاهای بیونیک به هیو اجازه میده راه بره ، بدوه
134
00:06:27,019 --> 00:06:28,153
حتی کوه نوردی کنه
135
00:06:28,187 --> 00:06:29,321
اما برای اون
136
00:06:29,346 --> 00:06:30,581
هنوز یه چیزی کمه
137
00:06:30,622 --> 00:06:32,658
چون نمیتونم پاهام رو حس کنم
138
00:06:32,698 --> 00:06:35,902
اونها...مانند ابزار باقی ماندن
139
00:06:35,928 --> 00:06:38,430
و من اعتقاد دارم اگر میتونم اندام خود رو حس کنم
140
00:06:38,464 --> 00:06:41,400
اونها بخشی از من میشن، بخشی از خودم
141
00:06:41,434 --> 00:06:44,537
و اساساً رابطه من رو تغییر میده
142
00:06:44,562 --> 00:06:47,031
.با قسمت مصنوعی بدن من
143
00:06:49,657 --> 00:06:51,878
من اون رو توصیف می کنم
144
00:06:51,911 --> 00:06:53,478
به عنوان یه تصادف از خوش شانسی
145
00:06:53,512 --> 00:06:57,116
که 34 سال پیش من و هیو هم اتاقی بودیم
146
00:06:58,108 --> 00:07:01,578
ما نوجوانانی بودیم که با هم کوهنوردی می کردن
147
00:07:01,620 --> 00:07:05,123
و خیلی ساده و خاکی زندگی میکردن
148
00:07:05,157 --> 00:07:06,426
هر روز کوهنوردی
149
00:07:07,627 --> 00:07:09,962
بنابراین تصمیم گرفتم که برم پیش هیو
150
00:07:09,995 --> 00:07:13,466
و در مورد گزینه هایی که دارم باهاش صحبت کنم
151
00:07:14,399 --> 00:07:16,602
جیم درد زیادی داشت
152
00:07:16,635 --> 00:07:19,638
و از من پرسید که آیا من یا همکارانم میتونیم بهش کمک کنیم
153
00:07:19,671 --> 00:07:21,373
چیزی که واقعاً امیدوار بودم
154
00:07:21,407 --> 00:07:23,108
این بود که اون میتونه منو آشنا کنه
155
00:07:23,141 --> 00:07:26,078
با یک جراح ترمیمی که میتونه مچ پای من رو بازسازی کنه
156
00:07:26,103 --> 00:07:27,737
درسته، بنابراین این پرتونگاری ایکس شماست
157
00:07:27,780 --> 00:07:31,750
جیم مورد ارزیابی قرار گرفت و گزینه هایی در اختیارش قرار گرفت
158
00:07:31,783 --> 00:07:34,754
یا حفظ اندام بیولوژیکی
159
00:07:34,787 --> 00:07:36,154
و انجام مراحل خاص
160
00:07:36,188 --> 00:07:40,626
سعی در بهبود عملکرد خود و کاهش درد
161
00:07:40,659 --> 00:07:44,797
یا...قطع عضو
162
00:07:44,830 --> 00:07:48,600
فکر قطع عضو بسیار بزرگ بود
163
00:07:48,633 --> 00:07:49,809
زندگی برای من چطور میشه؟
164
00:07:49,835 --> 00:07:52,572
اگر تصمیم به قطع این پا بگیرم؟
165
00:07:54,307 --> 00:07:56,876
اما درد خیلی زیادی داشت
166
00:07:57,777 --> 00:08:02,448
من در مورد اون با کتی و مکسین صحبت کردم
167
00:08:02,481 --> 00:08:04,450
اونا صد درصد پشت من بودن
168
00:08:04,483 --> 00:08:06,819
هر کاری که باید انجام میدادم
169
00:08:08,154 --> 00:08:10,756
چگونه میتونید تصمیمی مانند این بگیرید؟
170
00:08:11,724 --> 00:08:12,858
چند ماه بعد،
171
00:08:12,891 --> 00:08:14,994
موافقت كرد كه پایش قطع شود
172
00:08:15,027 --> 00:08:16,295
و اولین نفر باشد
173
00:08:16,336 --> 00:08:19,273
که روش جسورانه اما آزمایشی دوستش رو امتحان کنه
174
00:08:19,298 --> 00:08:20,665
خوب میشه
175
00:08:20,699 --> 00:08:23,202
آره-
خوب میشه-
176
00:08:23,235 --> 00:08:24,236
دوست دارم
177
00:08:24,269 --> 00:08:25,505
منم همینطور
178
00:08:29,775 --> 00:08:31,376
خداحافظ، عزیزم، دوست دارم
179
00:08:31,410 --> 00:08:32,811
دوست دارم
180
00:08:32,845 --> 00:08:34,980
روش قطع عضو اندامها
181
00:08:35,005 --> 00:08:37,642
از زمان جنگ داخلی ایالات متحده اساساً تغییر نکرده
182
00:08:46,558 --> 00:08:48,060
...اما اینجا در ام.آی.تی
183
00:08:48,093 --> 00:08:51,664
ما در حال توسعه یک روش جدید برای قطع عضو بودیم
184
00:08:51,697 --> 00:08:54,566
ما در واقع مفاصل بیولوژیکی کمی ایجاد می کنیم
185
00:08:54,599 --> 00:08:57,302
با پیوند عضلات به صورت جفت
186
00:08:57,335 --> 00:08:58,770
بنابراین هنگامی که یک فرد فکر میکنه
187
00:08:58,812 --> 00:09:01,381
و اندامی رو که قطع عضو شده حرکت میده
188
00:09:01,406 --> 00:09:03,642
این عضلات حرکت میکنن و حسی رو می فرستن
189
00:09:03,675 --> 00:09:06,012
که میتونیم مستقیماً به یک اندام بیونیک پیوند بدیم
190
00:09:06,045 --> 00:09:07,479
به روشی دو جهته
191
00:09:07,512 --> 00:09:09,281
بنابراین نه تنها فرد میتونه فکر کنه
192
00:09:09,315 --> 00:09:11,684
و اندام مصنوعی اون رو عملی کنه
193
00:09:11,717 --> 00:09:14,486
و اونها واقعاً میتونن اون حرکات مصنوعی رو حس کنن
194
00:09:14,510 --> 00:09:15,812
درون سیستم عصبی خودشون
195
00:09:15,854 --> 00:09:17,189
تا همین اواخر
196
00:09:17,223 --> 00:09:20,859
ایجاد یک اندام بیونیک که یک شخص واقعاً میتونه اون رو احساس کنه
197
00:09:20,893 --> 00:09:23,129
بیشتر از واقعیت، داستان های علمی تخیلی بوده
198
00:09:23,162 --> 00:09:25,197
اکنون یادگیری ماشین
199
00:09:25,231 --> 00:09:28,133
انقلابی در طرز فکر ما درباره پزشکی ـست
200
00:09:28,158 --> 00:09:30,795
اگر چیزی میتونه مشکلات سخت در پزشکی رو حل کنه
پدرو دومینگس، پروفسور علم کامپیوتر دانشگاه واشنگتن
201
00:09:30,836 --> 00:09:31,670
.هوش مصنوعیه
202
00:09:31,703 --> 00:09:34,606
بیایین یک مثال بزنیم، بیماری قلبی
203
00:09:34,640 --> 00:09:36,808
هیچ انسانی مجرد نمیتونه در ذهن خود داشته باشه
204
00:09:36,842 --> 00:09:39,478
تمام دانش لازم رو برای درک بیماری های قلبی
205
00:09:39,512 --> 00:09:41,546
اما یک کامپیوتر میتونه
206
00:09:41,580 --> 00:09:43,716
مواردی مانند رادیولوژی، آسیب شناسی
207
00:09:43,749 --> 00:09:45,083
شما اشعه ایکس دارید
208
00:09:45,109 --> 00:09:46,844
و شما میخوای ببینی، آیا سرطان در این ریه وجود داره
209
00:09:46,885 --> 00:09:49,388
و میتونید توجیه کنید که تومور کجاست یا نه؟
210
00:09:49,413 --> 00:09:50,681
ای.آی میتونه، در واقع، در این مرحله
211
00:09:50,722 --> 00:09:52,624
این کار رو بهتر از انسانهای بسیار آموزش دیده انجام میده
212
00:09:52,658 --> 00:09:56,095
میشه لطفاً رگبند رو بدی؟
213
00:09:58,551 --> 00:10:00,074
دوازده ساعت بعد از عمل
214
00:10:00,099 --> 00:10:02,568
!خیلی سبکه
215
00:10:02,601 --> 00:10:04,236
عجیبه
216
00:10:05,377 --> 00:10:07,146
واقعاً خوب به نظر میرسه
217
00:10:07,173 --> 00:10:08,106
من خیلی خوشحالم
218
00:10:08,139 --> 00:10:10,743
و شما اینجا درجه خوبی از بالشتک دارید
219
00:10:10,776 --> 00:10:12,744
درست بعد از عمل
220
00:10:12,778 --> 00:10:15,647
درد باورنکردنی، عمیق و دردناک در استخوان
221
00:10:15,681 --> 00:10:17,850
که من سال گذشته تجربه کرده بودم
222
00:10:17,890 --> 00:10:18,724
از بین رفته بود
223
00:10:18,750 --> 00:10:21,353
بنابراین برای من،
224
00:10:21,387 --> 00:10:24,123
همین یه موفقیت بود
225
00:10:25,557 --> 00:10:27,326
مهم نبود که
226
00:10:27,359 --> 00:10:30,996
بخش تجربی قطع عضو موفقیت آمیز بوده یا نه
227
00:10:31,030 --> 00:10:35,334
خوشحال شدم که از مچ پا دردآور خلاص شدم
228
00:10:35,367 --> 00:10:37,570
اون خوشحال بود، انجام شد
229
00:10:37,603 --> 00:10:39,071
اون آماده ادامه دادن بود
230
00:10:39,656 --> 00:10:42,782
آزمایشگاه مدیا آرت
231
00:10:43,042 --> 00:10:44,643
سلام بچه ها
232
00:10:44,685 --> 00:10:46,920
چطور به نظر میرسه؟ پیشرفت چطور بوده؟
233
00:10:46,945 --> 00:10:48,013
همه چیز خوب به نظر میرسه
234
00:10:48,054 --> 00:10:49,821
من میخوام شما رو به سیم وصل کنم
235
00:10:49,848 --> 00:10:51,583
اولین باری که به آزمایشگاه هیو رفتم
236
00:10:51,617 --> 00:10:53,719
هیو شروع به صحبت کرد
237
00:10:53,752 --> 00:10:56,988
"گفت نظر تو در مورد مچ پا رباتی کوهنوردی چیه؟
238
00:10:57,022 --> 00:10:58,391
آیا میخوای ما یکی از این موارد رو بسازیم؟ "
239
00:10:58,424 --> 00:11:01,060
میتونی شروع کنی
240
00:11:01,093 --> 00:11:02,928
این یک اندام به طور خاص طراحی شده ـست
241
00:11:02,961 --> 00:11:05,364
که جیم میتونه با ذهن خودش کنترل کنه
242
00:11:05,397 --> 00:11:08,466
و در واقع حرکات درون سیستم عصبی اون رو احساس میکنه
243
00:11:08,491 --> 00:11:10,193
من هنوز به ایورت احتیاج دارم
244
00:11:10,235 --> 00:11:12,204
آره ، همون کمه
245
00:11:12,237 --> 00:11:15,574
خب، بنابراین ما شما رو به پاها با سیم وصل کردیم
246
00:11:15,607 --> 00:11:16,976
حالا حرکت بده
247
00:11:31,357 --> 00:11:32,324
ایول
248
00:11:32,358 --> 00:11:34,226
آره، آیا میتونی سریع حرکت بدی؟
249
00:11:37,429 --> 00:11:39,365
و کُند، کنترل شده؟
250
00:11:41,157 --> 00:11:44,027
هر بار انجامش میدی مغزم میترکه
251
00:11:44,070 --> 00:11:45,304
خیلی خوبه
252
00:11:47,205 --> 00:11:51,543
وقتی اعصاب جیم رو به اون روش دو طرفه پیوند میدیم
253
00:11:51,576 --> 00:11:53,412
ما قادر به ایجاد پویایی طبیعی هستیم
254
00:11:53,445 --> 00:11:56,949
بنابراین حتی اگر اندام از مواد مصنوعی ساخته شده باشه،
255
00:11:56,982 --> 00:11:59,551
حرکت میکنه انگار از گوشت و استخوان ساخته شده
256
00:11:59,584 --> 00:12:01,019
اونجا
257
00:12:01,053 --> 00:12:04,390
الان از لحاظ عصبی و مکانیکی به هم متصله
258
00:12:04,423 --> 00:12:05,891
چه احساسی متفاوته؟
259
00:12:05,925 --> 00:12:09,528
حالا این حس رو میده که پای طبیعی منه، تا حدی
260
00:12:09,561 --> 00:12:11,296
من حس پوستی ندارم
261
00:12:11,330 --> 00:12:15,301
اما همه حرکات برای مغز من معنا داره
262
00:12:15,334 --> 00:12:16,502
در الگوریتم
263
00:12:16,535 --> 00:12:20,705
ما یک مدل مجازی از اندام بیولوژیکی از دست رفته می سازیم
264
00:12:20,739 --> 00:12:23,041
بنابراین هنگامی که اون ماهیچه خودش رو با مغز حرکت میده
265
00:12:23,075 --> 00:12:25,677
ما برای اندازه گیری اون سیگنال از الکترود استفاده می کنیم
266
00:12:25,711 --> 00:12:28,113
و سپس عضله مجازی حرکت میکنه
267
00:12:28,147 --> 00:12:30,415
و احساسی رو به مغز می فرستن
268
00:12:30,448 --> 00:12:32,585
در مورد موقعیت و پویایی
269
00:12:32,610 --> 00:12:34,912
حس کردم بخشی از خودمه
270
00:12:34,954 --> 00:12:37,957
تقریباً به اندازه داشتن یک پای طبیعی خوبه
271
00:12:42,370 --> 00:12:42,904
.دو ماه بعد
272
00:12:42,928 --> 00:12:45,197
کلیسای جامع لج ، نیوهمپشایر
273
00:12:45,230 --> 00:12:48,467
هفتصد پا گرانیت هیجان انگیز
274
00:12:48,500 --> 00:12:50,802
و مسیرهای کوهنوردی با نامهایی مانند "هوای نازک
275
00:12:50,835 --> 00:12:53,739
" بترکون" و "آنها می خندیدن هنگام مُردن"
276
00:12:53,772 --> 00:12:55,240
اون رو تبدیل به یک چالش بزرگ میکنه
277
00:12:55,273 --> 00:12:57,242
حتی برای جدی ترین کوهنوردان
278
00:12:57,276 --> 00:12:58,310
در یک روز خوب
279
00:12:59,645 --> 00:13:01,413
برای جیم ، این یک آزمایشه
280
00:13:01,447 --> 00:13:05,183
برای دیدن اینکه چیزی که در ام.آی.تی کار میکنه میتونه بر روی کوه کار کنه
281
00:13:05,217 --> 00:13:08,520
من 40 ساله که در اینجا صخره نوردی میکنم
282
00:13:08,553 --> 00:13:11,657
و احتمالاً زمان بیشتری رو در کلیسای جامع لج گذروندم
283
00:13:11,690 --> 00:13:14,827
از هر جای دیگری در کره زمین
284
00:13:18,055 --> 00:13:22,341
این صعود در واقع در حد بالاییه
توانایی من در حال حاضره
285
00:13:22,367 --> 00:13:23,869
من اصلاً نگران نیستم
286
00:13:24,803 --> 00:13:27,606
مگه اتفاق بدی هم میتونه بی افته؟
287
00:13:27,639 --> 00:13:29,874
کوه رحم نمیکنه
288
00:13:29,908 --> 00:13:31,910
و هیچ حاشیه ای برای خطا وجود نداره،
289
00:13:31,943 --> 00:13:33,178
و جیم میخواد بفهمه
290
00:13:33,212 --> 00:13:35,847
اگر پای بیونیک اون میتونه بهش کمک کنه
291
00:13:35,881 --> 00:13:37,215
در ارتفاعات مقیاس
292
00:13:37,249 --> 00:13:39,618
که بیشتر افراد جرات انجامش رو ندارن
293
00:13:39,651 --> 00:13:41,019
منم
294
00:13:41,053 --> 00:13:43,856
آیا یادگیری ماشینی میتونه ما رو حتی بیشتر ببره؟
295
00:13:44,956 --> 00:13:46,825
نه فقط آنچه رو از دست دادیم، جایگزین کنه
296
00:13:46,859 --> 00:13:48,571
اما آنچه رو که از قبل داریم تقویت کنه؟
297
00:13:48,627 --> 00:13:50,896
باشه، نزدیک بمون من رهبری میکنم
298
00:13:50,929 --> 00:13:52,598
این عالیه
299
00:13:53,531 --> 00:13:54,633
عملکرد افزودنی
300
00:13:54,675 --> 00:13:57,177
فراتر از حد توانایی طبیعی بشری ما؟
301
00:13:57,202 --> 00:14:00,639
افراد قدرتمند، باهوش و سریع
302
00:14:00,672 --> 00:14:03,305
قوی تر، باهوش تر و سریعتر کنه؟
303
00:14:04,342 --> 00:14:06,378
از بسیاری جهات، ورزش در حاشیه سیستم های پیش بینی قرار داشته
304
00:14:06,411 --> 00:14:08,881
و حالا، هر مدعی جدی ورزشی
305
00:14:08,914 --> 00:14:11,217
از آنالیزهای ورزشی استفاده میکنه
306
00:14:12,117 --> 00:14:14,386
اما فرصت بزرگی که به جلو میره
307
00:14:14,420 --> 00:14:16,154
دستگاه های تعبیه شده ـست
308
00:14:16,188 --> 00:14:18,290
که میتونه داده های زمان واقعی رو جمع کنه
309
00:14:18,324 --> 00:14:19,591
برای به روز کردن استراتژی ها
310
00:14:19,625 --> 00:14:21,393
برای استفاده از این یادگیری
311
00:14:21,426 --> 00:14:23,895
انقلابی در ورزش رخ میده
312
00:14:23,928 --> 00:14:26,420
و یادگیری ماشین در هسته اصلی اون قرار داره
313
00:14:27,522 --> 00:14:29,678
رچموند، ویرجینیا
314
00:14:29,703 --> 00:14:32,046
آستین دیلن، راننده ی حرفه ای نسکار
" مسابقات اتوموبیلرانی"
315
00:14:32,071 --> 00:14:33,472
اولین شب مسابقه فصل
316
00:14:33,505 --> 00:14:36,174
من مطمئنم که آماده ای تا سرانجام پشت فرمان بشینی
317
00:14:36,207 --> 00:14:38,109
مطمئناً، خیلی هیجان دارم
318
00:14:38,143 --> 00:14:40,379
خودروی این هفته بسیار خوب بوده
319
00:14:40,420 --> 00:14:42,755
و ما هیجان داریم انجامش بدیم
320
00:14:42,780 --> 00:14:45,751
رانندگان ، موتورهای خود رو روشن کنید
321
00:14:47,753 --> 00:14:51,122
مسیر مسابقه محیطی نسبتاً خصمانه ـست
322
00:14:51,156 --> 00:14:53,491
نحوه توصیف مسابقه و نحوه زندگی من در اون
323
00:14:53,525 --> 00:14:54,912
مثل جنگه
324
00:14:54,960 --> 00:14:57,195
تشویق کنین، تا شروع کنن
325
00:14:57,229 --> 00:14:59,899
بریم تو کارش پسرا
326
00:15:01,166 --> 00:15:03,602
سعی داری ماشین مسابقه ای خودت
آستین دیلن
327
00:15:03,635 --> 00:15:05,037
تیمت و راننده
328
00:15:05,070 --> 00:15:07,139
راننده های دیگه رو شکست بده
329
00:15:08,607 --> 00:15:09,874
آستین دیلن
330
00:15:09,908 --> 00:15:13,879
وسط سه عرض گیر کرده
331
00:15:13,912 --> 00:15:15,581
این نوع مسابقه
332
00:15:15,614 --> 00:15:18,283
استراتژی زیادی تولید میکنه
333
00:15:18,317 --> 00:15:20,786
و این جایی ـست که ما باید از تمام ابزارهای خود استفاده کنیم
334
00:15:20,819 --> 00:15:23,589
برای کمک به ما در تصمیم گیری های استراتژیک
335
00:15:23,622 --> 00:15:26,024
وقتی صحبت از توانایی فوق بشری میشه،
336
00:15:26,050 --> 00:15:28,152
ممکنه به افرادی مثل لبران جیمز فکر کنید،
337
00:15:28,193 --> 00:15:30,963
مایکل فلپس یا سرنا ویلیامز
338
00:15:32,097 --> 00:15:35,266
اما فقط بدن قابل ارتقاء نیست
339
00:15:35,300 --> 00:15:38,870
گاهی اوقات چیزی کمتر ملموس
340
00:15:38,903 --> 00:15:41,940
مانند شهود انسان
341
00:15:41,973 --> 00:15:43,976
چه نبردی در اینجا جریان داره
342
00:15:44,009 --> 00:15:46,044
شما باید در مراحل اولیه واقعاً مراقب باشید
343
00:15:46,078 --> 00:15:47,379
برقراری ارتباط با شخصی
344
00:15:47,412 --> 00:15:49,915
اطلاعات زمینه جنگ بعدیه
345
00:15:52,484 --> 00:15:55,587
هر تصمیمی که می گیرید میتونه تأثیر بزرگی داشته باشه
346
00:15:55,620 --> 00:15:56,622
قدیما
347
00:15:56,664 --> 00:15:59,366
شهود قبلاً نقش مهمی در ورزش بازی می کرد
348
00:15:59,391 --> 00:16:01,626
ورزشکاران و مربیان به حس خود اعتماد داشتن
349
00:16:01,660 --> 00:16:03,195
برای تصمیم گرفتن
350
00:16:03,228 --> 00:16:06,064
اکنون برخی از رقبا بیشتر و بیشتر متکی هستند
351
00:16:06,097 --> 00:16:07,399
به یادگیری ماشین
352
00:16:07,425 --> 00:16:10,027
به دنبال به دست آوردن هر روش بهتری برای انجام کار
353
00:16:10,835 --> 00:16:12,470
ما از ای.آی استفاده می کنیم ابزارها
354
00:16:12,504 --> 00:16:15,641
برای پیش بینی آینده، نه تنها چیزی که هست
355
00:16:15,674 --> 00:16:17,109
بلکه چیزی که باید باشه
356
00:16:17,142 --> 00:16:19,244
ما پشت بیستا هستیم. شما فقط خط پایان رو شروع می کنید...
357
00:16:19,278 --> 00:16:20,845
قدرت این سیستم های ای.آی
358
00:16:20,879 --> 00:16:23,448
به یک تُن داده دسترسی پیدا می کنید
359
00:16:23,481 --> 00:16:25,951
و قادر به یافتن الگوهایی در اون داده ها هستین
360
00:16:25,984 --> 00:16:28,186
بینش و استنتاج ایجاد میکنه
رانا ال کالیوبی، نویسنده ی کتاب رمزگشایی دختر
361
00:16:28,219 --> 00:16:30,989
که ممکنه مردم از اون آگاه نباشن
362
00:16:31,022 --> 00:16:33,125
و سپس در تقویت توانایی های مردم
363
00:16:33,158 --> 00:16:35,694
برای تصمیم گیری بر اساس اون داده ها
364
00:16:35,727 --> 00:16:36,996
فراگیری ماشین
365
00:16:37,029 --> 00:16:40,032
صنایع و کاربردهای زیادی رو متحول میکنه،
366
00:16:40,065 --> 00:16:42,500
به خصوص در مناطقی که داده های زیادی وجود داره،
367
00:16:42,543 --> 00:16:45,646
و پیش بینی نتایج میتونه بازپرداخت بزرگی داشته باشه
368
00:16:45,671 --> 00:16:46,805
مالی، سرمایه گذاری
369
00:16:46,838 --> 00:16:48,840
ورزش ها،
370
00:16:48,873 --> 00:16:50,442
یا دارو هم همینطور
371
00:16:51,643 --> 00:16:54,713
استفاده از فناوری نوظهور مانند یادگیری ماشین
372
00:16:54,746 --> 00:16:57,383
در یک ورزش کلاسیک قدیمی مثل اتومبیل رانی
373
00:16:57,416 --> 00:17:00,585
لزوماً به کام همه خوش نیست...
374
00:17:00,618 --> 00:17:04,056
...که ممکنه توضیح بده که چرا این شخص این کار رو میکنه
375
00:17:06,157 --> 00:17:08,693
در یک مرکز عصبی 250 مایل دورتر
376
00:17:08,734 --> 00:17:11,671
پاکه، پاکه، ضربه زدن به علائم ، رانندگی کن، مرد
377
00:17:12,831 --> 00:17:15,567
نقش من در اونجا واقعاً مشاهده داده ها ـست
378
00:17:15,600 --> 00:17:18,103
چگونه میتونید از داده هایی که
در مسیر مسابقه بدست میارین استفاده کنید
379
00:17:18,136 --> 00:17:19,237
کاری کنی این ماشین ها
380
00:17:19,271 --> 00:17:20,572
در حد کارایی درست باشن؟
381
00:17:20,605 --> 00:17:23,341
روتورهای جلویی اون واقعاً درخشان هستند
382
00:17:23,375 --> 00:17:26,478
ترمز، فرمان، دریچه گاز
383
00:17:26,511 --> 00:17:29,448
شتاب همه اتومبیل در این زمینه
384
00:17:29,481 --> 00:17:30,549
به موقع
385
00:17:30,582 --> 00:17:31,784
تمام این داده ها
386
00:17:31,824 --> 00:17:35,093
در ای.آی تغذیه میشه برنامه ای به نام "پیت رو
387
00:17:37,055 --> 00:17:38,490
سنسورها در هر اتومبیل
388
00:17:38,532 --> 00:17:42,235
سرعت، دریچه گاز، ترمز و فرمان رو اندازه گیری میکنه
389
00:17:42,260 --> 00:17:45,596
جی.پی.اس پیشرفته موقعیت خودرو را در مسیر دنبال میکنه
390
00:17:45,630 --> 00:17:47,366
وسط رو ببین، حواست باشه
391
00:17:47,399 --> 00:17:51,236
تمام این داده ها در دسترس همه تیم ها ـست
392
00:17:51,269 --> 00:17:54,540
اینجاست که قدرت ای.آی جلو میاد
393
00:17:54,573 --> 00:17:55,507
بنابراین، اساساً ابزار ما
394
00:17:55,540 --> 00:17:59,077
در حال تجزیه و تحلیل تماس استراتژی بهینه ـست
395
00:17:59,110 --> 00:18:01,279
از هر اتومبیل در این زمینه، در همون زمان
396
00:18:01,312 --> 00:18:04,315
نه فقط ماشین ما بلکه هر ماشینی
397
00:18:04,349 --> 00:18:06,618
این تقریباً تهدیدآمیزه
398
00:18:06,651 --> 00:18:08,487
من رئیس خدمه شرکت دیلن ارنارد بودم
399
00:18:08,512 --> 00:18:09,913
داره میاد
400
00:18:09,954 --> 00:18:11,089
10-4
401
00:18:11,114 --> 00:18:12,448
می نشستم روی جعبه
402
00:18:12,491 --> 00:18:15,494
و بطور شهودی همه این موارد رو بررسی میکردم
403
00:18:16,139 --> 00:18:18,003
همش حسی بود
404
00:18:18,030 --> 00:18:19,364
"حالا بیارینش"
405
00:18:19,397 --> 00:18:21,232
تاکنون، بسیاری از تصمیمات کلیدی،
406
00:18:21,266 --> 00:18:23,502
مانند زمانی که برای لاستیک یا سوخت گود بزنید ،
407
00:18:23,535 --> 00:18:25,370
توسط رانندگان و رئیس خدمه تصمیم گیری میشد
408
00:18:25,404 --> 00:18:27,839
با استفاده از تجربه و شهود
409
00:18:27,873 --> 00:18:29,441
اکنون، هوش مصنوعی داریم
410
00:18:29,474 --> 00:18:31,042
این همه محاسبات رو انجام میده
411
00:18:31,076 --> 00:18:32,344
در همون زمان
412
00:18:32,377 --> 00:18:33,578
برخی از روسای خدمه
413
00:18:33,611 --> 00:18:35,347
که آنچه رو در طول سالها انجام دادم، انجام دادن
414
00:18:35,380 --> 00:18:37,916
بعضی اوقات برای ما دشواره که پیشرفت ـش بدیم
415
00:18:40,352 --> 00:18:42,998
اونها سعی میکنن هر چه سریعتر از طریق ترافیک عبور کنن
416
00:18:43,054 --> 00:18:44,122
که عقب نیوفتن
417
00:18:44,156 --> 00:18:46,624
اما این استفاده ی زیادی از لاستیک ها ـست
418
00:18:46,657 --> 00:18:48,793
میتونید در این مسیر با سوخت کامل
419
00:18:48,826 --> 00:18:52,230
احتمالاً 120 دور برید ، اما لاستیک شما نابود میشه
420
00:18:52,263 --> 00:18:54,066
در یک مسابقه نسکار
421
00:18:54,108 --> 00:18:56,510
متوقف کردن پیت کلید اصلی یک استراتژی برنده ـست
422
00:18:56,535 --> 00:18:57,769
شما در حال تلاش برای تصمیم گیری هستید
423
00:18:57,803 --> 00:19:00,038
وقتی که در اون چرخه بهترین راه برای متوقف کردنه
424
00:19:00,071 --> 00:19:03,308
چون زمان زیادی رو از دست میدین و باید متوقف شید
425
00:19:03,341 --> 00:19:06,010
اما هنگام قرار دادن لاستیک های جدید
سرعت زیادی به دست میارین
426
00:19:06,044 --> 00:19:07,512
این اولین باره
427
00:19:07,545 --> 00:19:09,615
ما در اینجا با یک تصمیم استراتژیک روبرو هستیم
428
00:19:09,648 --> 00:19:11,616
رابطه ی پیت رو ای.آی
429
00:19:11,649 --> 00:19:13,652
نمایش یکی از چهار پیشنهاده...
430
00:19:15,053 --> 00:19:16,688
از مسیر خارج شوید،
431
00:19:16,722 --> 00:19:18,156
فقط برای سوخت توقف کنید،
432
00:19:18,190 --> 00:19:19,658
دو لاستیک عوض کنید،
433
00:19:19,691 --> 00:19:21,826
یا چهار لاستیک عوض کنید
434
00:19:21,860 --> 00:19:22,961
همین الان
435
00:19:22,994 --> 00:19:24,362
میگه چهار تا لاستیک باید عوض شه
436
00:19:24,396 --> 00:19:26,098
اریک پیام رو در میون میزاره
437
00:19:26,131 --> 00:19:28,400
به بچه های تیمه تعویض
438
00:19:28,433 --> 00:19:30,401
تصمیم نهایی در مورد چه موقع توقف کردن
439
00:19:30,435 --> 00:19:32,871
با رئیس گروه خواهد بود
440
00:19:34,105 --> 00:19:35,774
وقتی گودالها باز هستند،
441
00:19:35,807 --> 00:19:38,309
اینجا چهار لاستیک خواهد بود، چهار تایر
442
00:19:38,343 --> 00:19:40,078
برای اولین بار متوقف میشه،
443
00:19:40,111 --> 00:19:42,247
رئیس خدمه توصیه های ای.آی رو دنبال میکنه
444
00:19:42,280 --> 00:19:45,918
پنج ، چهار ، سه ، دو ، یک
445
00:19:45,951 --> 00:19:47,853
ترمز بگیر، چرخ ها رو بلند کنید
446
00:19:47,886 --> 00:19:50,756
خدمه باید چهار تایر رو عوض کنه
447
00:19:50,789 --> 00:19:52,791
در کمترین زمان ممکن
448
00:19:54,359 --> 00:19:57,963
این معمولاً بین 12 تا 14 ثانیه طول می کشه
449
00:20:01,800 --> 00:20:04,036
راه بیوفت، برو
450
00:20:04,069 --> 00:20:05,069
این یه توقف خوب بود
451
00:20:05,103 --> 00:20:06,604
واقعاً خوب بود
452
00:20:06,637 --> 00:20:08,973
گاهی اوقات، اونچه اتفاق می افته، در طی یک مسابقه
453
00:20:09,007 --> 00:20:10,742
اون تصمیمات کمی بهتر
454
00:20:10,775 --> 00:20:13,478
شما رو در یک نقطه قرار میده ، و شما رو در فرصتی قرار میده
455
00:20:13,511 --> 00:20:16,682
در پایان مسابقه برای اینکه بتونید در این مسابقه پیروز شید
456
00:20:17,139 --> 00:20:19,780
بیست تا دیگه میتونی بری
457
00:20:22,754 --> 00:20:25,289
هر دور آنالیز میدان رو انجام میده
458
00:20:25,323 --> 00:20:26,892
در حال به روز کردن مدل هاـست
459
00:20:26,925 --> 00:20:30,528
با ادامه مسابقه، پیش بینی دقیق تر میشه
460
00:20:30,562 --> 00:20:32,998
اونها از تکنیک ای.آی استفاده میکنن
461
00:20:33,031 --> 00:20:34,900
که" یادگیری تقویتی" نامیده میشه
462
00:20:34,933 --> 00:20:36,635
که در اصل،
463
00:20:36,668 --> 00:20:39,371
وقتی قوانین بازی به رایانه داده میشه،
464
00:20:39,404 --> 00:20:40,772
اون رو بارها و بارها بازی میکنه
465
00:20:40,805 --> 00:20:43,341
تا اینکه هر حرکت و نتیجه ممکن رو بیاموزه،
466
00:20:43,374 --> 00:20:44,943
و سپس از طریق آزمایش و خطا،
467
00:20:44,976 --> 00:20:47,779
و صبر و شکیبایی که هیچ انسانی احتمالاً نمیتونه...
468
00:20:47,812 --> 00:20:50,448
نمیدونم استعفا اینجا داریم یا خیر
469
00:20:50,481 --> 00:20:53,752
...شگفت انگیز میشه
470
00:20:53,785 --> 00:20:56,087
تبریک به آلفا گو
471
00:20:56,120 --> 00:20:57,622
و به کل تیم
472
00:20:57,655 --> 00:20:59,491
این همون کاریه که دیپ مایند گوگل انجام داد
473
00:20:59,524 --> 00:21:01,926
برای تبدیل شدن به یک قهرمان جهان در بازی گو
474
00:21:01,960 --> 00:21:04,662
اینم از این
475
00:21:04,696 --> 00:21:06,598
این همان چیزیه که ای.آی انجام داد
476
00:21:06,631 --> 00:21:09,100
برای تسخیر بازی ویدیویی دوتا دو
477
00:21:09,134 --> 00:21:10,304
داره میترکونه
478
00:21:10,368 --> 00:21:11,569
ازش میترسی؟
479
00:21:11,603 --> 00:21:13,939
...و یک دست رباتیک بسازن
480
00:21:13,972 --> 00:21:16,541
با چابکی نزدیک به انسان
481
00:21:16,575 --> 00:21:20,312
این همون کاریه که اریک امیدوار است
برای به دست آوردن پرچم برنده انجام بده
482
00:21:21,505 --> 00:21:24,975
میتونید ببینید که اون در راه 10 تیم برتره
483
00:21:25,000 --> 00:21:27,703
آره، اندرو داریمش، اینجا تمرکز کن
484
00:21:29,287 --> 00:21:31,222
و چن تا ماشین بالا میری،
485
00:21:31,264 --> 00:21:33,066
سه مورد آستین دیلن رو پیدا خواهید کرد
486
00:21:33,091 --> 00:21:34,258
در جایگاه ششم،
487
00:21:34,292 --> 00:21:36,862
زمان رو برای رهبر مسابقه ایجاد میکنه
488
00:21:36,929 --> 00:21:38,695
الان آستین ششمه
489
00:21:38,805 --> 00:21:41,421
.چهار و نیم ثانیه عقبه
490
00:21:44,436 --> 00:21:48,373
بنابراین توصیه توقف در دوره ی 327 هست
491
00:21:51,075 --> 00:21:54,946
ترس من اینه که اونها با فرمانده ها سر و کار دارن
492
00:21:54,979 --> 00:21:58,016
به جای اینکه در واقع به استراتژی بپردازن
493
00:21:58,049 --> 00:22:00,352
وقتی فرمانده توقف میکنه
494
00:22:00,393 --> 00:22:02,729
بازی ایمن در مراحل پایانی مسابقه ـست...
495
00:22:02,754 --> 00:22:04,155
جرقه ها، منو گرفتی؟
496
00:22:04,188 --> 00:22:07,292
... اما ابزار ای.آی یک برنامه ریسک پذیر رو پیشنهاد میکنه
497
00:22:07,325 --> 00:22:10,929
که ممکنه اونا رو خیلی جلو بندازه
498
00:22:13,698 --> 00:22:15,233
بعداً
499
00:22:15,267 --> 00:22:17,202
آستین دیلن لاستیک های سریع تری خواهد داشت
500
00:22:17,235 --> 00:22:19,338
برای بستن مسابقه،
501
00:22:19,371 --> 00:22:21,940
اما امکان داره گروه رو عقب بندازه
502
00:22:21,973 --> 00:22:24,943
وقتی با لاستیک های تازه میان
503
00:22:29,313 --> 00:22:32,350
بسیاری از مواقع که فن آوری پیت رو به ما میگه ،
504
00:22:32,391 --> 00:22:36,629
این زمان توقف" یا "اینطور باید انجام بشه" حس خوبی نمیده
505
00:22:36,697 --> 00:22:38,231
اگه اونا توقف داشتن
ما هم توقف میکنیم
506
00:22:38,256 --> 00:22:40,091
مطمئنی الان میخوای انجامش بدی؟
507
00:22:40,125 --> 00:22:41,993
بعضی اوقات ممکنه اونجا بنشینید
508
00:22:42,018 --> 00:22:43,386
دور زدن با لاستیکهای قدیمی
509
00:22:43,428 --> 00:22:45,030
و همه متوقف شدن برای لاستیک جدید
510
00:22:45,063 --> 00:22:47,966
ولی برای راننده حس درستی نداره
511
00:22:47,991 --> 00:22:50,126
مطمئنم تا اون موقع دیوانه میشه
512
00:22:50,151 --> 00:22:51,151
درباره ی آستین حرف میزنی؟
513
00:22:51,291 --> 00:22:52,346
آره-
آره موافقم-
514
00:22:52,371 --> 00:22:54,172
اون میخواد بیاد گودال
515
00:22:54,205 --> 00:22:57,308
و شما باید اون رو متقاعد کنید "بمون ، دوره خوبیه. به ما اعتماد کن ، این کار درسته
516
00:22:57,342 --> 00:23:00,712
بعضی از راننده ها درست تصمیم نمیگیرن و ما باید اداره کنیم
517
00:23:03,515 --> 00:23:05,216
به نظر میرسه شماره ی بیست و دو
518
00:23:05,250 --> 00:23:06,985
میخوام بیاد پایین جاده بره گودال
519
00:23:07,018 --> 00:23:10,288
پس همه تو یه دور کنار متوقف شدن
520
00:23:10,313 --> 00:23:11,448
هشتاد و دو دور دیگه مونده
521
00:23:11,489 --> 00:23:13,591
تو دوره 318
522
00:23:13,624 --> 00:23:17,095
چهار اتومبیل برتر وارد گودالها میشن
523
00:23:17,120 --> 00:23:19,619
ما دور بعد وایسیم؟
524
00:23:19,659 --> 00:23:20,923
...رو نقشه بمون
525
00:23:23,227 --> 00:23:24,289
داریم نزدیک میشیم، رفیق
526
00:23:24,314 --> 00:23:26,078
این تصمیم لحظه ی آخره
527
00:23:26,103 --> 00:23:29,207
اینجاست که امید به ابزار به پایان میرسه
528
00:23:29,240 --> 00:23:30,575
وقتی همه اونها گودال هستند ،
529
00:23:30,608 --> 00:23:32,443
امید زیادی میخواد برای تو مسیر موندن
530
00:23:32,477 --> 00:23:33,712
و یه دور دیگه رفتن
531
00:23:36,705 --> 00:23:37,705
حالا بیا، باشه؟
532
00:23:38,309 --> 00:23:39,692
تصمیم خوبیه
533
00:23:39,717 --> 00:23:42,420
آستین دیلن از استراتژی ای.آی جدا میشه
534
00:23:42,453 --> 00:23:44,455
و تصمیم فرمانده ها رو دنبال میکنه
535
00:23:44,862 --> 00:23:46,236
!وای خدای من
536
00:23:46,591 --> 00:23:47,926
این خبر خوبی نیست
537
00:23:47,959 --> 00:23:50,362
سه دو یک
538
00:23:50,395 --> 00:23:52,697
ترمزها رو چرخ کنید ، چرخ ها رو بلند کنید
539
00:23:52,731 --> 00:23:54,599
برای حفظ موقعیت خود ،
540
00:23:54,632 --> 00:23:57,903
تیم نیاز به یک گودال بدون نقص داره
541
00:24:09,247 --> 00:24:11,216
!گندش بزنن
542
00:24:14,986 --> 00:24:17,088
ما به هیچ وجه نزدیک نمیشیم
543
00:24:17,128 --> 00:24:18,363
توقف انداختمون عقب
544
00:24:18,389 --> 00:24:20,825
این فاجعه ـست
545
00:24:20,858 --> 00:24:23,995
قبل از توقف گودال ، ما حدود 4.6 ثانیه عقب بودیم ،
546
00:24:24,029 --> 00:24:26,298
اما وقتی بیرون اومدیم ، نه ثانیه عقب بودیم ،
547
00:24:26,331 --> 00:24:28,766
بنابراین حدود چهار ثانیه و نیم از دست دادیم
548
00:24:28,799 --> 00:24:31,336
در اون تعویض، بازگشت به اون سخته
549
00:24:31,369 --> 00:24:34,038
بیاین روش کار کنیم، کار سخته
550
00:24:34,071 --> 00:24:35,206
فقط سخت بجنگ
551
00:24:35,240 --> 00:24:38,776
اونها از مکان ششم به 12 سقوط کردن...
552
00:24:38,810 --> 00:24:40,712
و برای آستین دیلن زمان بسیار کمی باقی مانده
553
00:24:40,737 --> 00:24:42,806
برای بازگشت به نفرات اول
554
00:24:42,847 --> 00:24:44,649
برو آستین،بگیرش
555
00:24:44,751 --> 00:24:46,559
همه دارن لیز میخورن
556
00:24:46,584 --> 00:24:48,186
...اما لاستیک های جدید به اون سرعت میدن...
557
00:24:51,522 --> 00:24:53,124
پرچم سفید تکون میخوره،
558
00:24:53,158 --> 00:24:54,559
یه دور دیگه مونده
559
00:24:56,738 --> 00:24:59,766
پس اگه میخوای توقف کنی و قمار کنی
چیزی که به دست آوردیم از دست میره
560
00:24:59,815 --> 00:25:01,440
میتونیم به نفرات اول برسیم
561
00:25:01,465 --> 00:25:05,236
داره میگیرتش
562
00:25:05,270 --> 00:25:09,507
آهنگ کوتاه پیروزی شماره یک برای مارتین تروکس
563
00:25:09,540 --> 00:25:11,009
مکان ششم عالیه
564
00:25:11,042 --> 00:25:13,478
...و آخر رسید به مقام ششم
565
00:25:13,511 --> 00:25:16,948
عجب رانندگی بود، آستین دیلن
566
00:25:16,982 --> 00:25:20,084
هی ، کار خوب بود ، مرد ،سخت جنگیدیم
567
00:25:20,118 --> 00:25:22,187
کارتون عالی بود، پسرا
568
00:25:23,989 --> 00:25:25,890
هی، کارتون خوب بود، بچه ها
569
00:25:25,923 --> 00:25:27,559
پیشرفت از طریق مسابقه
570
00:25:27,592 --> 00:25:29,560
مطمئناً ماشینها سریعتر شدن
571
00:25:29,593 --> 00:25:30,828
بنابراین، ما چیزهای خوبی رو خواهیم دید
572
00:25:30,862 --> 00:25:32,430
که دفعه بعد که به ریچموند بریم جبران میکنیم
573
00:25:32,464 --> 00:25:34,465
کارتون خیلی خوب بود، بچه ها
574
00:25:34,499 --> 00:25:36,200
سخت ترین چیز
575
00:25:36,242 --> 00:25:38,978
همانطور که ما ابزارهای مبتنی بر ای.آی رو بیشتر گنجاندیم
576
00:25:39,003 --> 00:25:40,734
باید بهش اعتماد کنیم
577
00:25:41,973 --> 00:25:44,509
بعضی وقت ها تصمیم ما جلوی کار رو میگیره، درسته؟
578
00:25:44,543 --> 00:25:47,612
هنوزم زمانهایی وجود داره که صلاح نیست
579
00:25:47,645 --> 00:25:48,813
و همه میگن
580
00:25:48,847 --> 00:25:50,414
"این تصمیم اشتباهه"
581
00:25:50,448 --> 00:25:52,149
و با گذشت زمان، ما این نبردها رو داریم
582
00:25:52,183 --> 00:25:55,820
چون بیشتر اوقات ، ای.آی درست میگه
583
00:25:55,854 --> 00:25:58,723
نُه بار از هر ده بار
تصمیم درست رو میگیره
584
00:25:58,756 --> 00:26:01,525
تیم اندی و اریک از ای.آی استفاده می کردند
585
00:26:01,559 --> 00:26:03,728
در مسیر برای یک پایان قوی
586
00:26:03,770 --> 00:26:05,305
اما اونها عقب افتادن
587
00:26:05,330 --> 00:26:06,764
وقتی تیم ماشین رو نادیده گرفت
588
00:26:06,797 --> 00:26:08,233
.و با شهود جلو رفت
589
00:26:09,334 --> 00:26:11,236
اینم از این
590
00:26:11,269 --> 00:26:12,703
متقاعد کردن انسانها
591
00:26:12,737 --> 00:26:13,805
از اینکه ماشین ها میدونن دارن چیکار میکنن
592
00:26:13,838 --> 00:26:14,805
مشکل اصلیه
593
00:26:14,839 --> 00:26:16,907
یرای استقرار ای.آی بیرون در جامعه
لاو وارشینی، دستیار پروفسور، دانشگاه ایلینوی
594
00:26:16,941 --> 00:26:19,410
میتونه این برنامه در مسابقه ی ماشین ها باشه
595
00:26:19,443 --> 00:26:22,013
یا حتی فضا نوردانی که به ماه میرن
596
00:26:22,046 --> 00:26:25,550
آیا به ای.آی اعتماد داریم در تصمیم گیری برای ما؟
597
00:26:25,583 --> 00:26:27,284
به جی.پی.اس اعتماد داریم
598
00:26:27,309 --> 00:26:30,579
شاید اینجا تیم تجربه ی کافی باهاش نداشته
599
00:26:30,621 --> 00:26:33,325
برای غلبه شهود خودشون،
600
00:26:33,358 --> 00:26:35,327
اما در مورد شرایط دیگر چطور؟
601
00:26:37,228 --> 00:26:39,597
در چه مرحله ای شروع به اعتماد به ای.آی میکنیم
602
00:26:39,631 --> 00:26:41,399
در مسائل جدی تر؟
603
00:26:42,600 --> 00:26:45,136
مسئله ی زندگی و مرگ؟
604
00:26:45,170 --> 00:26:48,773
این آتش سوزی بود که تمام خانه رو با دود پر کرد
605
00:26:48,806 --> 00:26:51,342
و شما نمیتونید دست خود رو جلوی صورتتون ببینید
606
00:26:51,376 --> 00:26:54,145
شما به معنای واقعی کلمه مجبور بودید که راه خود رو از پله ها احساس کنید
607
00:26:54,178 --> 00:26:56,314
جستجوی کاملاً کور
608
00:26:56,339 --> 00:26:59,342
آره، گاهی اوقات این بهترین کاریه که میتونیم انجام بدیم
609
00:26:59,383 --> 00:27:00,851
آره
610
00:27:00,885 --> 00:27:02,887
هر دو ساعت و 45 دقیقه ،
611
00:27:02,921 --> 00:27:06,824
یک شهروند آمریکایی در خانه خود
در اثر آتش سوزی جانش رو از دست میده
612
00:27:06,867 --> 00:27:08,701
ما بیش از 3،000 نفر در سال از دست دادیم
کاپیتان کرک مکنزی، کالیفرنیا
613
00:27:08,726 --> 00:27:10,729
به طور مداوم به مدت 30 سال
کاپیتان کرک مکنزی، کالیفرنیا
614
00:27:10,762 --> 00:27:13,231
آتش ورسستر
615
00:27:13,264 --> 00:27:17,368
سه نفر وارد میش. همه بهم ریخته و گم میشن
616
00:27:17,401 --> 00:27:18,770
دو نفر دیگر برای یافتن اونها داخل میشن
617
00:27:18,803 --> 00:27:20,739
اونا هم گم میشن. دو نفر دیگر وارد میشن
618
00:27:20,772 --> 00:27:23,508
منظورم اینه که ، بالاخره گفتن، باشه
619
00:27:23,548 --> 00:27:25,617
ما دیگه کسی رو داخل نمیفرستیم
620
00:27:25,643 --> 00:27:27,411
چون برگشتی نیست
621
00:27:27,444 --> 00:27:31,582
در رادیوی خود، یک پلیس صدای دو آتش نشان رو شنید
622
00:27:31,615 --> 00:27:33,217
که نا امیدانه کمک میخواستن
623
00:27:33,251 --> 00:27:36,120
کمک، کمک، داریم هوا از دست میدیم
624
00:27:36,153 --> 00:27:38,790
بیاین سمت در که ما بتونیم ببینیمتون
625
00:27:38,823 --> 00:27:41,492
ما اینکارو کردیم، حتی از در رد شدیم
626
00:27:41,526 --> 00:27:43,260
و فریاد زدیم، و چراغ داشتیم
627
00:27:43,294 --> 00:27:44,395
و اونا
628
00:27:44,428 --> 00:27:48,265
جایی اون تو بودن و نمیتونستن ما رو ببینن
629
00:27:48,299 --> 00:27:52,037
همه ی افرادی که وارد شدن جانشون رو از دست دادن
630
00:27:56,440 --> 00:28:00,211
وقتی وارد ساختاری تاریک و دودی میشیم ،
631
00:28:00,245 --> 00:28:03,814
بزرگترین چالش ، دید
632
00:28:03,848 --> 00:28:07,585
توانایی دیدن، یه چالش میشه
633
00:28:07,627 --> 00:28:11,063
و اغلب آتش نشانان گیج میشن
634
00:28:11,088 --> 00:28:13,725
و هواشون تموم میشه
635
00:28:17,295 --> 00:28:20,231
با چالش دود و نداشتن بینایی
636
00:28:20,265 --> 00:28:23,835
میدونستم، احتمال تغییر این وجود داره
637
00:28:23,990 --> 00:28:26,579
سانفرانسیسکو، کالیفرنیا
638
00:28:26,604 --> 00:28:29,006
این زمانی بود که من در نهایت با تیم بینایی آشنا شدم
639
00:28:29,040 --> 00:28:31,508
خب، سیستم روشنه؟
640
00:28:31,542 --> 00:28:33,777
بزار ببینم
641
00:28:33,811 --> 00:28:35,913
اونو جدا کن
642
00:28:35,938 --> 00:28:38,006
حدس می زنم بهترین راه برای توصیف خودم
643
00:28:38,049 --> 00:28:40,151
اینه که من همیشه کنجکاو هستم
644
00:28:41,285 --> 00:28:42,987
من می خوام مشکلات رو حل کنم ،
645
00:28:43,020 --> 00:28:44,789
از طریق یک لنز جدید به چیزها نگاه کنید
646
00:28:44,822 --> 00:28:47,491
خیلی خب...
647
00:28:47,516 --> 00:28:51,119
من نمیدونستم آتش نشانی در یک ساختمان دودی
648
00:28:51,162 --> 00:28:52,897
شامل آموزش پرسنل
649
00:28:52,930 --> 00:28:55,533
برای جست و جوی کور کورانه باشه
650
00:28:55,566 --> 00:28:56,967
سطح باتری چطوره؟
651
00:28:57,001 --> 00:28:58,903
این واقعاً الهام بخش بود
652
00:28:58,936 --> 00:29:00,805
پشت ایجاد پروژه ی بینایی
653
00:29:05,643 --> 00:29:08,746
سم کاسمن هنگام پریدن به یک آتشفشان، نور رو دید
654
00:29:08,779 --> 00:29:09,981
خط
655
00:29:10,014 --> 00:29:12,249
آتش
656
00:29:12,283 --> 00:29:14,852
بخشی معتاد آدرنالین
657
00:29:14,885 --> 00:29:16,421
بخشی مهندس کامپیوتر
658
00:29:16,454 --> 00:29:19,390
ایندیانا جونز در فناوری
659
00:29:19,423 --> 00:29:22,260
ابزاری رو برای کمک به آتش نشانان پیش بینی کرد
660
00:29:22,293 --> 00:29:24,328
که زندگی ها رو نجات میده،
661
00:29:24,361 --> 00:29:26,331
نوعی اشعه ایکس
662
00:29:28,999 --> 00:29:31,702
مشکلی که بینایی سعی در حل اون داره
663
00:29:31,735 --> 00:29:33,471
واقعاً کمک میکنه به
664
00:29:33,504 --> 00:29:37,074
افرادی که در شرایط دید صفر فعالیت میکنن
665
00:29:37,107 --> 00:29:39,644
مفهوم پروژه ی بینایی
666
00:29:39,677 --> 00:29:42,547
کلاه ایمنی بود که صدا رو تقویت کنه
667
00:29:42,580 --> 00:29:43,748
دید رو تقویت کنه
668
00:29:43,781 --> 00:29:46,918
میبینمت! دارم میام
669
00:29:46,951 --> 00:29:50,587
هندسه اطراف اونها رو تشریح میکنه
670
00:29:50,621 --> 00:29:52,189
تا بتونن سریعتر حرکت کنن
671
00:29:52,223 --> 00:29:55,693
آیا این بخشه که.. اخیراً تغییر کرده؟
672
00:29:55,726 --> 00:29:59,697
بله ، اساساً مانند یک طرح ساده تر که میتونه به موفقیت بیشتری برسه
673
00:29:59,730 --> 00:30:01,065
ما یه ماسک داریم
674
00:30:01,098 --> 00:30:02,633
و ما یک دستگاه تصویربرداری حرارتی داریم
675
00:30:02,666 --> 00:30:04,401
که در کنار اون ماسک قرار داره
676
00:30:04,435 --> 00:30:08,272
و ما اون تصویر رو از طریق یک کامپیوتر کوچک پردازش می کنیم
677
00:30:08,306 --> 00:30:10,174
سم و عمر ماسکی ساختن
678
00:30:10,207 --> 00:30:12,243
با عینک های مخصوص داخل
679
00:30:12,276 --> 00:30:15,780
که به آتش نشانان امکان می دهد لبه ها رو به عنوان خطوط سبز ببینن
680
00:30:15,813 --> 00:30:18,783
در یک واقعیت افزوده
681
00:30:18,816 --> 00:30:20,818
تراز وسط چطور قرار داره؟
682
00:30:20,852 --> 00:30:22,086
بد نیست
683
00:30:22,119 --> 00:30:24,521
ما باید کمی بیشتر اون رو کالیبره کنیم
684
00:30:24,555 --> 00:30:27,425
من و عمر در تلاشیم تا نمونه های اولیه رو اصلاح کنیم
685
00:30:27,458 --> 00:30:28,893
چند سال گذشته
686
00:30:28,926 --> 00:30:30,728
سعی داریم بخشی از این مشکلات رو از بین ببریم
687
00:30:30,753 --> 00:30:34,023
با قطعات خارج از قفسه، نوار مجرای و آدامس
688
00:30:34,064 --> 00:30:36,568
دستتو حرکت بده
689
00:30:36,601 --> 00:30:38,235
باشه-
اون یکی رو-
690
00:30:38,269 --> 00:30:40,972
آره، این واقعاً بهتره
691
00:30:41,005 --> 00:30:43,975
این ممکنه مانند دید در شب قدیمی تران باشه،
692
00:30:44,008 --> 00:30:45,509
اما در واقع
693
00:30:45,542 --> 00:30:48,679
از هوش مصنوعی درش به کار رفته
694
00:30:48,712 --> 00:30:50,214
دوربین های تصویربرداری حرارتی
695
00:30:50,247 --> 00:30:52,416
پخش ویدئو از کلاه ایمنی آتش نشان
696
00:30:52,449 --> 00:30:54,485
به پردازنده ای.آی میفرسته
697
00:30:54,518 --> 00:30:56,286
با استفاده از نور مادون قرمز
698
00:30:56,320 --> 00:30:59,123
و یک الگوریتم قدرتمند تشخیص لبه،
699
00:30:59,157 --> 00:31:02,227
ماسک تغییرات ظریف در روشنایی رو تشخیص میده
700
00:31:02,260 --> 00:31:05,663
برای پیش بینی اشکال نامرئی از چشم انسان،
701
00:31:05,696 --> 00:31:07,965
مانند دیوار پنهان شده در دود،
702
00:31:07,998 --> 00:31:10,568
یا کودکی که زیر یک تخت پنهان شده
703
00:31:12,870 --> 00:31:14,839
بیا، این ماسک رو بگیر
704
00:31:14,864 --> 00:31:16,332
سم و عمر
705
00:31:16,373 --> 00:31:19,109
در حال حاضر در یک نقطه آشنا در سفر مبتکرانه هستن...
706
00:31:19,143 --> 00:31:22,513
از گاراژ خارج شو و وارد دنیای واقعی شو
707
00:31:22,547 --> 00:31:26,068
برای دیدن اینکه آیا اختراع اونا میتونه در مقابل آتش دوام بیاره یا نه
708
00:31:27,084 --> 00:31:29,586
اعزام آتش ،هفتاد و یک وارد صحنه شد ،
709
00:31:29,620 --> 00:31:30,922
گزارش نشان دادن دود
710
00:31:30,946 --> 00:31:32,480
اعزام آتش ، دریافت شد
711
00:31:32,523 --> 00:31:35,059
یکی از مهمترین کارهایی که هر سازمان آتش نشانی انجام میده
712
00:31:35,092 --> 00:31:37,896
تمرین منظمه
713
00:31:38,736 --> 00:31:39,704
اینجایی
714
00:31:39,730 --> 00:31:40,998
کاپیتان چطوری؟
715
00:31:41,031 --> 00:31:42,566
خوشحالم که تو رو دیدم، برادر
716
00:31:42,600 --> 00:31:45,436
ما میخوایم بینایی رو امتحان کنیم
717
00:31:45,469 --> 00:31:47,939
ما یک نمونه اولیه تازه رو داریم
718
00:31:47,972 --> 00:31:50,174
و ما میخوایم اون رو در آتش و دود قرار بدیم
719
00:31:50,207 --> 00:31:53,678
و میخوایم ببینیم چطور کار میکنه
وقتی ازش استفاده میشه
720
00:31:53,711 --> 00:31:56,314
ببریمش تو دود؟-
آره، بریم تو کارش-
721
00:31:57,715 --> 00:31:59,083
برای اعزام آماده
722
00:31:59,717 --> 00:32:01,352
من سایبورگ هستم
723
00:32:01,386 --> 00:32:05,155
باشه، ما آماده هستیم
724
00:32:05,189 --> 00:32:06,991
خدمه تمرین های آتش زنده رو انجام میدن
725
00:32:07,024 --> 00:32:08,293
در برج آموزشی ما
726
00:32:10,027 --> 00:32:12,296
این آتش واقعاً فعاله
727
00:32:12,329 --> 00:32:15,566
درجه حرارت در سقف 1200 درجه
728
00:32:22,539 --> 00:32:23,975
کسی اینجا نیست؟
729
00:32:24,344 --> 00:32:25,318
یه نفر پیدا شد
730
00:32:25,342 --> 00:32:27,511
آتش نشانان عجله دارن
731
00:32:27,545 --> 00:32:28,679
به دنبال قربانیان
732
00:32:28,713 --> 00:32:32,483
دید در بهترین حالت محدود خواهد شد
733
00:32:35,053 --> 00:32:37,689
اغلب، آتش نشانان قادر به دیدن هیچ چیزی نیستن
734
00:32:40,606 --> 00:32:42,208
واحد یک، طبقه ی دوم
735
00:32:43,383 --> 00:32:44,662
واحد در حال کاره
736
00:32:49,439 --> 00:32:50,935
یه خورده به هم ریخته
737
00:32:52,718 --> 00:32:53,529
!لعنتی
738
00:32:53,554 --> 00:32:54,669
قطع شد
739
00:32:54,824 --> 00:32:55,919
خارج شید
740
00:32:56,481 --> 00:32:58,904
از تست آتش خارج میشیم
741
00:33:02,413 --> 00:33:04,048
تست بینایی
742
00:33:04,081 --> 00:33:06,350
با یه نقص کوتاه میشه
743
00:33:06,384 --> 00:33:08,151
در یک آتش نشانی فعال
744
00:33:08,185 --> 00:33:10,954
بسیار مهمه که کار کنه
745
00:33:10,988 --> 00:33:12,757
موضوع مرگ و زندگی
746
00:33:12,790 --> 00:33:17,195
اولش، خوب بود ، رد شدم، به طبقه پایین رفتم
747
00:33:17,228 --> 00:33:19,463
و نگاه کردم، و میتونستم همه چیز رو واضح ببینم
748
00:33:19,496 --> 00:33:20,798
آره
749
00:33:20,831 --> 00:33:23,468
واقعاً خوب، همه چیز به نمایش گذاشته شد. وقتی که من شروع به کار کردم...
750
00:33:23,501 --> 00:33:24,902
آره-
از دستش دادم-
751
00:33:24,936 --> 00:33:27,238
سیگنال نداد-
آره درسته-
752
00:33:27,271 --> 00:33:29,807
مطمئن نیستم چرا اینطور شد، ولی ما درستش میکنیم
753
00:33:29,841 --> 00:33:32,643
تداخل زیادی بود، یا شاید مشکل از کابل باشه
754
00:33:32,676 --> 00:33:35,313
ما با چالش هایی روبرو شدیم که بزرگترین اونها
755
00:33:35,346 --> 00:33:37,948
مشکل ارتباط وای فای داشتیم
756
00:33:37,982 --> 00:33:39,750
تا جایی که سیستم خاموش شد
757
00:33:39,775 --> 00:33:42,645
بله، در واقع مانند اینجا با اتصالات
758
00:33:42,686 --> 00:33:45,089
مثل این پین ، میدونی؟-
همون-
759
00:33:45,122 --> 00:33:49,260
اتصالات پین اینجا به مشکل خورده
760
00:33:49,293 --> 00:33:52,663
ما فقط باید کابل ها رو به بهترین شکل ممکن محافظت کنیم
761
00:33:52,696 --> 00:33:54,465
و یه امتحان دیگه بکنیم
762
00:33:56,333 --> 00:33:58,068
گردان ده ، اعزام به آتش ،
763
00:33:58,111 --> 00:33:59,946
تماس از طبقه ی دوم داشتیم
764
00:33:59,971 --> 00:34:01,372
تو حمام گیر افتاده
765
00:34:01,406 --> 00:34:04,008
امتحان کن ببین اندازه میشه
766
00:34:04,041 --> 00:34:05,943
ببینیم چطوره
767
00:34:05,976 --> 00:34:09,813
ده، وارد میشه
768
00:34:09,847 --> 00:34:14,118
موتور 72 وارد صحنه شد و گزارش از دود سنگین رو نشان میده
769
00:34:14,151 --> 00:34:16,287
از طبقه اول و دوم
770
00:34:20,991 --> 00:34:22,460
ما دود داریم
771
00:34:22,493 --> 00:34:24,562
از طبقه اول و دوم
772
00:34:29,033 --> 00:34:30,268
موتور 7-1 ،
773
00:34:30,301 --> 00:34:31,803
حمله آتش
774
00:34:37,043 --> 00:34:38,529
این دیوانه کننده ـست
775
00:34:39,144 --> 00:34:41,513
باورم نمیشه
میتونم دیوار ها رو ببینم
776
00:34:41,797 --> 00:34:43,646
نشان کلاهت رو هم میتونم ببینم
777
00:34:44,684 --> 00:34:46,225
نزدیک بمون، من جلو میرم
778
00:34:46,250 --> 00:34:49,219
هفتاد و یک تو محله
779
00:34:49,253 --> 00:34:52,457
دود نشان میده از طبقه دوم و اول
780
00:34:54,537 --> 00:34:56,474
781
00:35:00,350 --> 00:35:01,350
اینجاست، می بینمش
782
00:35:01,375 --> 00:35:02,623
موقعیت ساعت دو
783
00:35:04,098 --> 00:35:05,098
دارمش
784
00:35:05,802 --> 00:35:09,506
یک قربانی از پنجره دوم بیرون میاد، به مراقبت پزشکی احتیاج داره
785
00:35:09,540 --> 00:35:12,376
پزشک 72 ، شما باید مراقبت از بیمار رو انجام بدین
786
00:35:12,409 --> 00:35:16,247
به محض ورود ، میتونم نمای کلی اتاق رو ببینم
787
00:35:16,280 --> 00:35:18,816
وقتی وارد شدم، فقط یک نگاهی به اطراف کردم
788
00:35:18,849 --> 00:35:22,052
من میتونستم ببینم که قربانی کجا بود و یک نمای کلی از در داشتم
789
00:35:22,085 --> 00:35:25,349
منظورم اینه که همه چی واضح بود-
آره-
790
00:35:27,391 --> 00:35:30,060
مثل کلاهه مرد آهنیه
791
00:35:30,094 --> 00:35:31,362
قادر به دیدن با وجود دود
792
00:35:31,395 --> 00:35:35,199
و با داشتن همه چیز واضح و روشن
793
00:35:35,232 --> 00:35:37,735
خیلی باحاله
794
00:35:37,768 --> 00:35:41,105
آنچه ما روی اون کار می کنیم واقعاً ابزاری برای تغییره
795
00:35:41,138 --> 00:35:44,074
که کاملاً پتانسیل تغییر دادن
796
00:35:44,099 --> 00:35:45,566
نحوه ی انجام کار در اینجا میشه
797
00:35:45,609 --> 00:35:47,344
این، برخی از فیلم هاست
798
00:35:47,369 --> 00:35:49,239
از ماسک بینایی-
باشه-
799
00:35:49,280 --> 00:35:51,516
این از چیزی که دیدم واضح تره
800
00:35:51,549 --> 00:35:53,184
فوق العاده ـست
801
00:35:53,217 --> 00:35:57,187
در طول 30 سالی که در این کار بودم ، شاهد تغییرات زیادی بودم
802
00:35:57,220 --> 00:35:59,390
ما کامپیوترهای داده تلفن همراه داریم
803
00:35:59,423 --> 00:36:01,525
ما سیستم اعزام به کمک رایانه
804
00:36:01,558 --> 00:36:03,026
نه این میتونه-
وای-
805
00:36:03,060 --> 00:36:04,962
تغییر بزرگی ایجاد میکنه
بدون شک
806
00:36:04,995 --> 00:36:09,700
... و اکنون ما با یادگیری ماشین و ای.آی این امکان رو داریم
807
00:36:09,733 --> 00:36:11,268
برای پیشرفت به مکانی
808
00:36:11,301 --> 00:36:13,837
که یکی دو سال پیش نمیتونستیم بهش برسیم
809
00:36:13,871 --> 00:36:16,440
اونجا کاملاً تاریکه؟
810
00:36:16,473 --> 00:36:18,242
اون برداشت
811
00:36:18,275 --> 00:36:20,878
این چیزیه که ماسک نشون میشه
812
00:36:20,911 --> 00:36:24,014
یه زنگ دیگه داریم آقایون
813
00:36:24,048 --> 00:36:25,582
غیرممکنه
814
00:36:25,616 --> 00:36:27,417
که بدونیم این فناوری میتونست
815
00:36:27,451 --> 00:36:29,720
اون شش آتش نشان در وورسستر رو نجات بده
816
00:36:29,753 --> 00:36:32,657
اما باور کردن این که کمکی نمیکرد، سخته
817
00:36:37,194 --> 00:36:38,729
بازگشت به طاق کلیسای جامع ،
818
00:36:38,762 --> 00:36:41,632
جیم قصد داره ببینه آیا پای بیونیک جدیدش
819
00:36:41,665 --> 00:36:44,835
بهش کمک میکنه تا یک صخره ای 700 پا رو بالا بره
820
00:36:44,876 --> 00:36:47,579
من فقط میخوام همه چیز رو بیارم
821
00:36:50,608 --> 00:36:52,276
خیلی خب
822
00:36:52,309 --> 00:36:55,746
گروهه شخصی ام.آی.تی من
823
00:36:55,780 --> 00:36:57,581
مچ بند رو آوردم
824
00:36:57,614 --> 00:36:59,816
کاری که امروز میخوایم انجام بدیم
825
00:36:59,850 --> 00:37:03,387
صعود بر کلیسای جامع لج با پای جدید رباتیه
826
00:37:03,420 --> 00:37:05,623
به طور خاص برای کوهنوردی طراحی شده
827
00:37:10,127 --> 00:37:12,697
ما میتونیم اردوگاه رو در اینجا برپا کنیم
828
00:37:13,664 --> 00:37:14,631
خیلی خب،
829
00:37:14,665 --> 00:37:17,001
ما باید برای شروع کالیبراسیون آماده باشیم
830
00:37:18,935 --> 00:37:20,671
متصل میشه
831
00:37:22,139 --> 00:37:23,540
باقی مونده
832
00:37:23,574 --> 00:37:26,110
حالا کار توئه-
منم-
833
00:37:26,143 --> 00:37:27,411
چه حسی داره؟
834
00:37:27,444 --> 00:37:29,246
بسیار دقیق
835
00:37:29,280 --> 00:37:31,949
این به هر جایی میره که من بهش میگم
836
00:37:31,982 --> 00:37:34,584
این صعود خیلی چالش برانگیزه
837
00:37:34,618 --> 00:37:38,122
چون انواع نگهدارنده در زوایای مختلف وجود داره
838
00:37:38,155 --> 00:37:39,657
ارتفاعات مختلف
839
00:37:39,690 --> 00:37:41,792
من میگم احتمال بالایی وجود داره
840
00:37:41,825 --> 00:37:45,263
که کمی سقوط کنیم
841
00:37:47,965 --> 00:37:50,167
من واقعاً می ترسیدم
842
00:37:50,200 --> 00:37:51,868
خیلی نگران بودم
843
00:37:51,909 --> 00:37:55,013
آیا من میتونم اون رو تا تمام طول صعود کنم یا نه
844
00:38:05,483 --> 00:38:07,051
خوبی جو؟
845
00:38:13,224 --> 00:38:14,959
طناب وصله
846
00:38:16,426 --> 00:38:18,362
گیره زیاد داریم
847
00:38:22,466 --> 00:38:24,635
خب، میریم بالا
848
00:38:30,273 --> 00:38:32,476
اینجا یه شکافه
849
00:38:36,814 --> 00:38:38,983
خب ، سقوط اول
850
00:38:39,016 --> 00:38:40,985
خیلی خوب نمیچسبه
851
00:38:47,190 --> 00:38:50,061
سخته، خیلی سخته
852
00:38:56,967 --> 00:38:57,935
مراقب باش
853
00:39:08,479 --> 00:39:10,114
ما شکست داریم
854
00:39:10,981 --> 00:39:13,183
کل مکانیسم خراب شد
855
00:39:13,216 --> 00:39:15,419
یادم که به اون نگاه کردم
856
00:39:15,452 --> 00:39:18,622
دیدن پا با زاویه ای عجیب ،
857
00:39:18,655 --> 00:39:20,757
و گفتم، یا خدا، این قراره درد داشته باشه
858
00:39:20,791 --> 00:39:23,727
منتظر درد بودم
859
00:39:23,761 --> 00:39:27,722
منظورم اینه که دیگه چقدر میخوای بخشی از تو باشه؟
860
00:39:35,005 --> 00:39:36,406
خدای من
861
00:39:36,440 --> 00:39:38,509
من به این میگم یک شکست فاجعه بار
862
00:39:38,542 --> 00:39:39,943
فاجعه بار
863
00:39:39,977 --> 00:39:42,546
اما این... این یک احساس عجیب بود
864
00:39:42,579 --> 00:39:45,749
چون ناگهان ، قوزک پام شکسته شد
865
00:39:45,782 --> 00:39:51,065
و احساس میکنی دوباره پاتو از دست دادی
866
00:39:51,154 --> 00:39:54,558
چطوری؟ میخوای یه بار دیگه بری؟
867
00:39:54,591 --> 00:39:56,127
ما...یدونه یدکی آوردیم
868
00:39:56,893 --> 00:39:58,629
حتماً
869
00:39:58,662 --> 00:40:00,698
خب، ما اون رو با این یکی تعویض میکنیم
870
00:40:02,599 --> 00:40:04,101
در مهندسی،
871
00:40:04,126 --> 00:40:07,905
ما عادت داریم اولین بار اوضاع اونطور که باید پیش نره
872
00:40:07,938 --> 00:40:10,006
به همین دلیل ما برنامه های احتمالی داریم
873
00:40:10,040 --> 00:40:12,810
بنابراین، این آخرین پای روبات کوهنوردیه
874
00:40:12,843 --> 00:40:13,977
در جهان، جیم
875
00:40:16,079 --> 00:40:17,648
خوبه، دوباره بریم
876
00:40:23,720 --> 00:40:27,158
الان کمی عصبی هستم که به این پا اعتماد کنم
877
00:40:28,392 --> 00:40:29,526
منو اینجا ببین
878
00:40:29,559 --> 00:40:31,796
...اگه پای رباتی بشکنه
879
00:40:33,397 --> 00:40:35,733
باید سواری کنم
880
00:40:43,173 --> 00:40:44,809
واقعاً ، اون حرکت رو انجام داد
881
00:40:44,842 --> 00:40:45,876
آفرین
882
00:40:46,843 --> 00:40:49,513
ما صخره نورد هستیم، داداش
883
00:40:49,546 --> 00:40:54,285
با پای روباتیک متوجه شدم که میتونم طبیعی تر حرکت کنم
884
00:40:54,318 --> 00:40:55,586
زندگی در لبه ، مرد
885
00:40:55,619 --> 00:40:58,555
من درد نداشتم و
886
00:40:58,588 --> 00:41:00,925
این سرگرم کننده و رضایت بخش بود
887
00:41:00,958 --> 00:41:03,560
ما همیشه فرضیه داشتیم
888
00:41:03,594 --> 00:41:07,231
که اگر بتونیم اعصاب یک انسان رو پیوند بدیم
889
00:41:07,264 --> 00:41:08,865
به یک اندام بیونیک
890
00:41:08,898 --> 00:41:11,402
اندام بخشی از فرد میشه،
891
00:41:11,435 --> 00:41:13,504
بخشی از هویت
892
00:41:14,271 --> 00:41:16,173
بالای بالا
893
00:41:16,206 --> 00:41:18,275
قابل توجه که، این اتفاق افتاده
894
00:41:18,309 --> 00:41:20,844
قدرت سایبورگی
895
00:41:23,713 --> 00:41:25,716
این یک قله بلنده
896
00:41:25,749 --> 00:41:27,550
اما کوچک نسبت به
897
00:41:27,584 --> 00:41:30,521
قله ای که در نهایت هیو سعی در صعود اون داره
898
00:41:30,561 --> 00:41:31,995
ما همچنین هدف داریم
899
00:41:32,022 --> 00:41:35,492
گسترش توانایی انسان فراتر از عملکرد فیزیولوژیکی رو انجام بدیم
900
00:41:35,525 --> 00:41:38,294
بلند تر بپر، سریع تر بدو
901
00:41:38,328 --> 00:41:42,432
بنابراین بیونیک ها نه تنها به دنبال دستیابی به عملکرد هنجاری در انسان هستند
902
00:41:42,466 --> 00:41:45,269
بلکه برای گسترش بیان انسان
903
00:41:45,302 --> 00:41:47,771
فراتر از اونچه مردم با اونها به دنیا آمدن هستن
904
00:41:48,805 --> 00:41:51,508
تقویت انسان
905
00:41:51,541 --> 00:41:53,310
در طول تاریخ بشر بوده
906
00:41:53,344 --> 00:41:54,777
و اساطیر ،
907
00:41:54,811 --> 00:41:57,314
از پرومتئوس که آتش رو دزدید
908
00:41:57,348 --> 00:41:59,049
تا جنگ داخلی
909
00:42:00,417 --> 00:42:02,852
استفاده از ابزارهایی برای بهبود توانایی های ما
910
00:42:02,886 --> 00:42:04,721
یک پیشرفت اساسی انسانی ـست
911
00:42:04,754 --> 00:42:08,625
یا نیزه ای برای محافظت از خانواده ـست
912
00:42:08,658 --> 00:42:10,895
یا هواپیما برای انتقال دورتر ما
913
00:42:10,928 --> 00:42:14,498
...و این واقعاً همان چیزیه که ما می بینیم در تحول جامعه
914
00:42:14,531 --> 00:42:16,366
و نه فقط مسابقه، نه فقط ورزش
915
00:42:16,399 --> 00:42:19,803
واقعاً از این ابزار ای.آی استفاده میکنه ، و اونها عادی میشن
916
00:42:19,836 --> 00:42:21,371
که بدون اونا نشه کار کرد
917
00:42:21,404 --> 00:42:23,440
ای.آی و یادگیری ماشین...
918
00:42:23,473 --> 00:42:25,509
اونها فقط ابزار هستند ،
919
00:42:25,543 --> 00:42:30,213
اونایی که ما رو قوی تر ، باهوش تر و سریع تر میکنه
920
00:42:30,246 --> 00:42:33,249
ای.آی نقش فزاینده ای خواهد داشت
921
00:42:33,283 --> 00:42:36,786
در تمام ابعاد مختلف معنای انسان بودن
922
00:42:36,820 --> 00:42:38,455
یک فرصت خوب وجود دارد
923
00:42:38,488 --> 00:42:42,893
ای.آی ما رو به روشهای شناخته شده و ناشناخته تقویت خواهد کرد ،
924
00:42:42,926 --> 00:42:46,930
در نهایت مثل هوایی که تنفس می کنیم نامرئی میشه
925
00:42:46,963 --> 00:42:49,600
این روایت پخش خواهد شد
926
00:42:49,633 --> 00:42:51,568
در انواع شرایط انسانی
927
00:42:51,602 --> 00:42:54,671
این توانایی انسان رو افزایش میده ،
928
00:42:54,711 --> 00:42:58,048
اساساً ما رو به عنوان یک نژاد بشر تغییر میده
929
00:42:59,609 --> 00:43:01,978
سوال این میشه
930
00:43:02,012 --> 00:43:03,280
اگر این کار رو انجام بده،
931
00:43:04,648 --> 00:43:08,786
با ابرقدرت های تازه یافت شده ی خود چه می کنیم؟
932
00:43:16,660 --> 00:43:19,029
این یکی باید
933
00:43:19,062 --> 00:43:21,698
نوعی پای ورزشی باشه
934
00:43:21,732 --> 00:43:25,502
من میتونم با اون بدوم، پیاده روی کنم، دوچرخه سواری کن ، هرچی میخوام
935
00:43:25,536 --> 00:43:26,870
من حتی از اون برای موج سواری استفاده میکنم
936
00:43:26,904 --> 00:43:30,307
چون کمی از انعطاف پذیری برخورداره
937
00:43:30,340 --> 00:43:32,575
خیلی خوب اندازه ـست
938
00:43:32,609 --> 00:43:34,978
و همینو همیشه استفاده میکنم
939
00:43:35,019 --> 00:43:37,122
هرچه این مناسب باشه ، باز هم...
940
00:43:37,147 --> 00:43:40,183
همونطور که گفتم ، روزهای فعالیت بالا ، فشار وارد میشه
941
00:43:40,217 --> 00:43:42,652
هر شب، شما باید به پوست نگاه کنید
942
00:43:42,686 --> 00:43:45,522
اطمینان حاصل کنید که هیچ چیز ناگوار در جریان نیست
943
00:43:45,556 --> 00:43:48,192
هیچ چیز در جایی که نباید باشه در حال رشد نباشه
944
00:43:48,217 --> 00:43:51,553
این یکی ژله ای
945
00:43:51,595 --> 00:43:52,730
نفس نمیکشه
946
00:43:52,763 --> 00:43:55,866
اما این چیزیه که پا رو متصل میکنه
947
00:43:55,899 --> 00:43:57,133
بسیاری از، افراد معلول جسمی
948
00:43:57,167 --> 00:43:59,703
صحبت میکنن در مورد فراموش کردن اینکه که پا ندارن
949
00:43:59,736 --> 00:44:01,071
در نیمه های شب،
950
00:44:01,104 --> 00:44:03,440
و اونها در نیمه شب از خواب بلند میشن
951
00:44:03,473 --> 00:44:04,707
برای رفتن به دستشویی
952
00:44:04,741 --> 00:44:06,943
و بعد فوراً میخورن زمین
953
00:44:06,976 --> 00:44:09,112
این فقط یه بار برای من اتفاق افتاده
954
00:44:09,146 --> 00:44:12,582
اما قبل از اینکه زمین بخورم، خودم رو گرفتم
955
00:44:12,607 --> 00:44:18,843
ترجمه از
Soheil_HAIZ
956
00:44:18,868 --> 00:44:26,796
::.ارائه شده توسط وب سایت ویدیوفلیکس.::