1 00:00:22,643 --> 00:00:25,003 {\an8}What happened? 2 00:00:25,003 --> 00:00:27,683 {\an8}Nothing. It was just an accident. 3 00:00:27,683 --> 00:00:30,083 {\an8}What, you accidentally got hit in the face? 4 00:00:30,083 --> 00:00:32,763 {\an8}It's nothing to worry about, honestly. 5 00:00:32,763 --> 00:00:34,923 {\an8}Was it to do with Saif Rahman? 6 00:00:34,923 --> 00:00:37,003 {\an8}Erin, I can't talk to you about work. 7 00:00:38,043 --> 00:00:40,683 {\an8}All right, I were only asking. 8 00:00:40,683 --> 00:00:42,203 {\an8}Jesus. 9 00:00:43,683 --> 00:00:45,963 {\an8}SHE SIGHS My God. 10 00:01:00,043 --> 00:01:01,443 {\an8}SHE SIGHS 11 00:01:13,323 --> 00:01:15,243 {\an8}Are you all right? 12 00:01:15,243 --> 00:01:17,083 {\an8}Yeah, of course. Why? 13 00:01:17,083 --> 00:01:18,643 {\an8}Just, I heard about last night. 14 00:01:18,643 --> 00:01:22,083 {\an8}The boys were talking. I told them not to make a fuss. 15 00:01:23,243 --> 00:01:24,683 {\an8}Should've given me a call. 16 00:01:25,803 --> 00:01:29,283 {\an8}I'm good in a scrap. I fight dirty. 17 00:01:30,323 --> 00:01:32,003 {\an8}Karen, I'm fine. 18 00:01:40,523 --> 00:01:42,723 {\an8}DI MANNING: Morning. Are you OK? 19 00:01:42,723 --> 00:01:45,243 {\an8}Oh, right, so everybody knows? 20 00:01:45,243 --> 00:01:46,563 {\an8}Small town. 21 00:01:46,563 --> 00:01:48,803 {\an8}Forensics have confirmed that the blood 22 00:01:48,803 --> 00:01:51,363 {\an8}found out the back of the boxing club was Saif Rahman's. 23 00:01:51,363 --> 00:01:54,683 {\an8}We can't be certain it's where he died, 24 00:01:54,683 --> 00:01:56,363 {\an8}but it's definitely a site of interest. 25 00:01:56,363 --> 00:01:59,763 {\an8}We've also found his phone, only it's badly damaged. 26 00:01:59,763 --> 00:02:01,563 {\an8}Tech are trying to work on it now. 27 00:02:01,563 --> 00:02:04,403 {\an8}But I also heard this morning from the exhibits officer, 28 00:02:04,403 --> 00:02:07,723 {\an8}and the lab has found some fibres on Saif's clothing, 29 00:02:07,723 --> 00:02:10,523 {\an8}caught in the zip of his top. They look like carpet fibres. 30 00:02:10,523 --> 00:02:14,123 {\an8}We've sent them off to try and find out more. I will keep you posted. 31 00:02:14,123 --> 00:02:15,763 {\an8}Eddie. 32 00:02:15,763 --> 00:02:18,923 {\an8}We've been collating CCTV and witness statements, 33 00:02:18,923 --> 00:02:21,123 {\an8}trying to reconstruct Saif's movements on the night. 34 00:02:21,123 --> 00:02:22,163 {\an8}He gets a bus to the gym, 35 00:02:22,163 --> 00:02:25,363 {\an8}getting on at Longlands Road at 25 to seven 36 00:02:25,363 --> 00:02:30,003 {\an8}and off at Waterloo Terrace at quarter to. 37 00:02:30,003 --> 00:02:34,723 {\an8}We see him again, heading for the gym at ten to seven. 38 00:02:34,723 --> 00:02:36,403 {\an8}But we don't see him again. 39 00:02:36,403 --> 00:02:38,763 {\an8}What we now know is that he went round the back, 40 00:02:38,763 --> 00:02:43,443 {\an8}which is, unfortunately, a CCTV black spot, so no joy there. 41 00:02:43,443 --> 00:02:47,043 {\an8}We do know, though, that his training session finished at nine. 42 00:02:47,043 --> 00:02:50,163 {\an8}So, what happened to him out the back of the club, yeah? 43 00:02:50,163 --> 00:02:51,763 {\an8}Who was there? 44 00:02:51,763 --> 00:02:55,723 {\an8}And how did he end up dumped in the bay some time before midnight? 45 00:02:59,763 --> 00:03:02,803 {\an8}MUSIC: 'The Bay' by Samuel Sim 46 00:03:53,003 --> 00:03:54,523 {\an8}Erm, Jenn... 47 00:03:54,523 --> 00:03:57,043 {\an8}Erm, about Adnan... Yeah, boss, I know you said 48 00:03:57,043 --> 00:03:59,723 {\an8}I didn't need to go down there, but because it was a family thing... 49 00:03:59,723 --> 00:04:01,123 {\an8}Oh, no, no, no, I don't mean that. 50 00:04:01,123 --> 00:04:04,883 {\an8}Uniform have checked, and CCTV confirms, 51 00:04:04,883 --> 00:04:09,363 {\an8}he was at the Festival Market lockup that night between 8:45 52 00:04:09,363 --> 00:04:10,643 {\an8}and just after midnight. 53 00:04:10,643 --> 00:04:14,883 {\an8}So that means we can rule him out? Well, he still lied to us. 54 00:04:14,883 --> 00:04:18,283 {\an8}Yeah, he's got history with the police. He doesn't trust us. 55 00:04:18,283 --> 00:04:20,403 {\an8}We can rule him out as a person of interest, 56 00:04:20,403 --> 00:04:22,563 {\an8}but he wants to watch himself. 57 00:04:22,563 --> 00:04:24,723 {\an8}Are you sure you're all right? 58 00:04:24,723 --> 00:04:26,883 {\an8}I wish people would stop asking me that. 59 00:04:28,043 --> 00:04:31,403 {\an8}Sorry, I'm fine. Honestly. 60 00:04:45,923 --> 00:04:49,563 {\an8}Oh, sorry, did we wake you? You must be joking. 61 00:04:49,563 --> 00:04:52,163 {\an8}Haven't slept a wink since it happened. 62 00:04:57,523 --> 00:05:02,043 {\an8}Oh, sorry, I, er... haven't had a chance to tidy up. 63 00:05:02,043 --> 00:05:05,163 {\an8}It's OK, I've seen worse. You want to see my gaff. 64 00:05:05,163 --> 00:05:08,963 {\an8}Look, why don't we just, erm...? No, no, that's not your... 65 00:05:08,963 --> 00:05:10,843 {\an8}It's all part of the service. 66 00:05:10,843 --> 00:05:13,123 {\an8}All jobs included, very competitive prices. 67 00:05:13,123 --> 00:05:16,123 {\an8}I don't want you cleaning up after me. 68 00:05:16,123 --> 00:05:17,723 {\an8}Then give us a hand. 69 00:05:19,003 --> 00:05:20,603 {\an8}Erm, right. 70 00:05:30,243 --> 00:05:31,803 {\an8}Need any help? 71 00:05:33,443 --> 00:05:36,243 {\an8}Yeah, that'd be great. Thanks. 72 00:06:04,803 --> 00:06:06,203 {\an8}Tidy this up, eh? 73 00:06:07,203 --> 00:06:09,323 {\an8}Don't want anybody seeing it like this. 74 00:06:37,243 --> 00:06:39,963 {\an8}I'm sorry... about... 75 00:06:39,963 --> 00:06:43,003 {\an8}It's OK. It was an accident. 76 00:06:43,003 --> 00:06:46,163 {\an8}Yeah, but... I was out of order. 77 00:06:46,163 --> 00:06:48,003 {\an8}You've just lost your brother. 78 00:06:49,723 --> 00:06:52,083 {\an8}We looked into your story about the lockup. 79 00:06:52,083 --> 00:06:57,003 {\an8}It wasn't a story, it's the truth. I know. We've got you on CCTV. 80 00:06:58,163 --> 00:07:00,003 {\an8}So, is that it, then? 81 00:07:00,003 --> 00:07:01,643 {\an8}Well, between you and me, 82 00:07:01,643 --> 00:07:03,683 {\an8}my boss is still pissed off about you lying to us. 83 00:07:03,683 --> 00:07:07,723 {\an8}That didn't do you any favours. But, yeah, that's it. 84 00:07:09,323 --> 00:07:13,483 {\an8}You need to keep your nose clean. Your mum needs you. 85 00:07:13,483 --> 00:07:15,443 {\an8}Your whole family needs you. 86 00:07:18,883 --> 00:07:22,723 {\an8}Did I get you in any shit? I don't know. I don't think so. 87 00:07:22,723 --> 00:07:24,243 {\an8}I can't believe her. 88 00:07:24,243 --> 00:07:27,003 {\an8}Er, Jenn. There was no need to drag us in like that, was there? 89 00:07:27,003 --> 00:07:29,323 {\an8}She was just doing her job. She seems all right. 90 00:07:29,323 --> 00:07:31,123 {\an8}You don't have to live with her. 91 00:07:31,123 --> 00:07:33,283 {\an8}I mean, my dad's only known her five minutes 92 00:07:33,283 --> 00:07:35,243 {\an8}and she's moving in, and the kids. 93 00:07:35,243 --> 00:07:37,203 {\an8}It's just a fucking nightmare. 94 00:07:37,203 --> 00:07:38,643 {\an8}Shit... 95 00:07:39,803 --> 00:07:41,003 {\an8}I'm sorry. 96 00:07:41,003 --> 00:07:42,443 {\an8}SCHOOL BELL RINGS 97 00:07:52,203 --> 00:07:53,483 {\an8}HE SIGHS 98 00:07:53,483 --> 00:07:54,963 {\an8}Bloody hell. 99 00:08:02,563 --> 00:08:03,963 {\an8}What? 100 00:08:05,483 --> 00:08:07,203 {\an8}Nothing. 101 00:08:07,203 --> 00:08:10,883 {\an8}No, no, come on. You got something you want to say to me? 102 00:08:10,883 --> 00:08:12,683 {\an8}No. 103 00:08:13,923 --> 00:08:16,043 {\an8}Who are you to judge me? 104 00:08:16,043 --> 00:08:19,723 {\an8}I'm not judging anybody. I'm just trying to do the recycling. 105 00:08:19,723 --> 00:08:22,883 {\an8}Excuse me for thinking about the environment. 106 00:08:22,883 --> 00:08:24,483 {\an8}Everything OK? 107 00:08:28,523 --> 00:08:30,523 {\an8}Leave me alone. 108 00:09:33,323 --> 00:09:35,283 {\an8}MAN: Right, love, I better get a shift on. 109 00:09:35,283 --> 00:09:36,723 {\an8}I'll call you later. 110 00:09:39,003 --> 00:09:40,483 {\an8}Mind out. 111 00:09:44,523 --> 00:09:46,283 {\an8}See you later, love. 112 00:10:00,963 --> 00:10:02,723 {\an8}Just heard back from the Coastguard. 113 00:10:02,723 --> 00:10:05,643 {\an8}Based on tidal patterns and wind direction, 114 00:10:05,643 --> 00:10:09,603 {\an8}they calculated the most likely place Saif's body went into the bay 115 00:10:09,603 --> 00:10:11,723 {\an8}was along this stretch of coast here 116 00:10:11,723 --> 00:10:15,323 {\an8}between Heysham Cliffs and Half Moon Bay. 117 00:10:15,323 --> 00:10:17,443 {\an8}We're working closely with them to sweep the area. 118 00:10:17,443 --> 00:10:20,723 {\an8}House-to-house, CCTV, public appeal, the works. 119 00:10:20,723 --> 00:10:24,563 {\an8}And now that we've got a crime scene at the boxing club, 120 00:10:24,563 --> 00:10:25,963 {\an8}we're mapping every route 121 00:10:25,963 --> 00:10:29,483 {\an8}between there and the area we think Saif's body was dumped. 122 00:10:29,483 --> 00:10:31,523 {\an8}We have got our work cut out. 123 00:10:31,523 --> 00:10:33,283 {\an8}Boss, the haulage yard where Saif worked, 124 00:10:33,283 --> 00:10:35,723 {\an8}and his Uncle Kareem, that's in Half Moon Bay. I know. 125 00:10:35,723 --> 00:10:39,203 {\an8}You better get down there. Find out if there's a link. 126 00:11:28,563 --> 00:11:31,603 {\an8}So, you were working with Saif that day? The day he died, right? 127 00:11:31,603 --> 00:11:35,043 {\an8}Yeah, well, I was on the late shift. He left before me. 128 00:11:35,043 --> 00:11:36,683 {\an8}What time did you finish? 129 00:11:38,003 --> 00:11:39,803 {\an8}Clocked off at midnight. 130 00:11:39,803 --> 00:11:41,843 {\an8}And what did you do after? 131 00:11:41,843 --> 00:11:44,083 {\an8}Just went straight home. I were... I were knackered. 132 00:11:44,083 --> 00:11:46,003 {\an8}And was Shazia still up when you got in? 133 00:11:46,003 --> 00:11:47,363 {\an8}I don't know. 134 00:11:47,363 --> 00:11:49,283 {\an8}No. She was... she was in bed. 135 00:11:49,283 --> 00:11:51,723 {\an8}I remember because I woke her up taking my boots off. 136 00:11:51,723 --> 00:11:54,803 {\an8}She were right pissed off. Look, what's all this about? 137 00:11:56,523 --> 00:11:59,363 {\an8}All right? I didn't know you worked here. 138 00:11:59,363 --> 00:12:02,723 {\an8}I don't. I'm just picking up a shipment. 139 00:12:02,723 --> 00:12:05,803 {\an8}It's a load of farm machinery just in from Warrenpoint. 140 00:12:05,803 --> 00:12:09,363 {\an8}Is that all right, Officer? Don't let me get in your way. 141 00:12:13,403 --> 00:12:16,723 {\an8}Was he here on Sunday night? I don't think so, no. 142 00:12:16,723 --> 00:12:21,323 {\an8}No, no, he was on the road. He was on the road. Mariam said. 143 00:12:21,323 --> 00:12:23,443 {\an8}Stuttgart or something. 144 00:12:23,443 --> 00:12:27,243 {\an8}Er, Saif clocked in same as usual, clocked off at half five. 145 00:12:27,243 --> 00:12:29,963 {\an8}I already told your colleagues. What about Kareem? 146 00:12:29,963 --> 00:12:31,643 {\an8}Kareem? 147 00:12:33,603 --> 00:12:35,443 {\an8}He was on late, clocked off at midnight. 148 00:12:35,443 --> 00:12:37,523 {\an8}Can we get a copy of that? Yeah, yeah, course. 149 00:12:37,523 --> 00:12:39,323 {\an8}Look, anything we can do to help. 150 00:12:39,323 --> 00:12:42,723 {\an8}I already gave your colleagues the CCTV. Cheers. 151 00:12:42,723 --> 00:12:44,963 {\an8}No, no, like I say, anything we can do, 152 00:12:44,963 --> 00:12:46,803 {\an8}because the lads are gutted about Saif. 153 00:12:46,803 --> 00:12:50,363 {\an8}We all are. He was a good lad. So he was well-liked at work? 154 00:12:50,363 --> 00:12:52,483 {\an8}Yeah, yeah. I mean, he could be a bit full-on, Saif. 155 00:12:52,483 --> 00:12:54,123 {\an8}How do you mean? 156 00:12:54,123 --> 00:12:56,883 {\an8}Well, just... he knew he was going places. 157 00:12:56,883 --> 00:12:59,963 {\an8}He used to talk about it, about how he was going to get out of here, 158 00:12:59,963 --> 00:13:02,203 {\an8}kick the shit off his shoes. The lads took the piss a bit, 159 00:13:02,203 --> 00:13:03,843 {\an8}but he was right, he was going places. 160 00:13:06,403 --> 00:13:08,283 {\an8}I still can't believe it. 161 00:13:08,283 --> 00:13:09,803 {\an8}I know. 162 00:13:12,283 --> 00:13:15,323 {\an8}Erin, can I have a word, please? Thank you. 163 00:13:16,923 --> 00:13:19,723 {\an8}Look, if this is to do with Jenn... You'd like her, do you know that? 164 00:13:19,723 --> 00:13:21,083 {\an8}If you actually gave her a chance. 165 00:13:21,083 --> 00:13:23,803 {\an8}If you made an effort, you'd actually like her. 166 00:13:23,803 --> 00:13:25,203 {\an8}And why do have to make an effort? 167 00:13:25,203 --> 00:13:28,203 {\an8}Because it's harder for them, that's why. All right? 168 00:13:28,203 --> 00:13:30,403 {\an8}They're the ones that have had to change everything. 169 00:13:30,403 --> 00:13:32,963 {\an8}They've moved house, changed schools. That's not easy. 170 00:13:34,323 --> 00:13:35,923 {\an8}I know. 171 00:13:37,043 --> 00:13:39,923 {\an8}And I know it isn't easy for you either, love. 172 00:13:39,923 --> 00:13:41,923 {\an8}I know. 173 00:13:43,563 --> 00:13:47,003 {\an8}Look... it's his first week, 174 00:13:47,003 --> 00:13:48,403 {\an8}so just... 175 00:13:49,843 --> 00:13:52,643 {\an8}..give him a chance. Give him a chance, that's all. 176 00:13:52,643 --> 00:13:54,923 {\an8}Just be... nice to him. 177 00:13:56,603 --> 00:13:57,923 {\an8}For me. 178 00:13:59,163 --> 00:14:01,083 {\an8}HE CHUCKLES Go on. 179 00:14:06,403 --> 00:14:08,043 {\an8}Budge up, then. 180 00:14:13,523 --> 00:14:15,083 {\an8}Cheers. 181 00:14:15,083 --> 00:14:16,323 {\an8}Come on. 182 00:14:24,363 --> 00:14:27,563 {\an8}He was like, I don't know, more than an uncle. 183 00:14:28,883 --> 00:14:33,523 {\an8}Like a dad almost. After Saif's own dad died. 184 00:14:35,443 --> 00:14:40,163 {\an8}Look, erm... Junior Youth League. 185 00:14:40,163 --> 00:14:41,883 {\an8}Senior Youth League. 186 00:14:41,883 --> 00:14:45,083 {\an8}Er, North West Amateurs. 187 00:14:45,083 --> 00:14:47,723 {\an8}Kareem was always there. 188 00:14:47,723 --> 00:14:49,283 {\an8}Mm. 189 00:14:49,283 --> 00:14:52,803 {\an8}And they've not got any children of their own? Shazia and Kareem? 190 00:14:52,803 --> 00:14:54,283 {\an8}No. 191 00:14:54,283 --> 00:14:57,443 {\an8}No, they tried for years, but... 192 00:14:57,443 --> 00:14:58,843 {\an8}Mm. 193 00:15:01,443 --> 00:15:03,003 {\an8}Who's that? 194 00:15:03,003 --> 00:15:06,323 {\an8}Oh... that's Ritchie. 195 00:15:06,323 --> 00:15:08,443 {\an8}He was Saif's sparring partner. 196 00:15:08,443 --> 00:15:11,323 {\an8}He was at the house the other day. 197 00:15:11,323 --> 00:15:14,723 {\an8}Yeah. Well, they were mates, they went to school together. 198 00:15:16,003 --> 00:15:19,603 {\an8}Oh, God, look at him. 199 00:15:19,603 --> 00:15:21,763 {\an8}Just look at him. 200 00:15:25,603 --> 00:15:27,283 {\an8}Do you have kids? 201 00:15:27,283 --> 00:15:29,923 {\an8}Yeah, a boy and a girl. 202 00:15:29,923 --> 00:15:31,403 {\an8}Oh. 203 00:15:31,403 --> 00:15:33,323 {\an8}I can't even imagine... 204 00:15:34,923 --> 00:15:36,683 {\an8}I can't even... 205 00:15:36,683 --> 00:15:38,523 {\an8}No. 206 00:15:50,003 --> 00:15:52,563 {\an8}PHONE RINGS 207 00:15:54,403 --> 00:15:55,803 {\an8}Yeah? 208 00:15:55,803 --> 00:15:57,123 {\an8}Hey. 209 00:15:58,963 --> 00:16:02,403 {\an8}Erm, is everything OK? No, yeah, it's fine. 210 00:16:02,403 --> 00:16:06,083 {\an8}It's just... Kieran told me he saw you. 211 00:16:06,083 --> 00:16:09,243 {\an8}He told me that you were coming to the thing, the graduation. 212 00:16:09,243 --> 00:16:13,043 {\an8}Yeah, erm... is that all right? 213 00:16:13,043 --> 00:16:14,323 {\an8}No, it's good, I'm glad. 214 00:16:14,323 --> 00:16:17,123 {\an8}Obviously, it's a big day, and he wants you to be there. 215 00:16:17,123 --> 00:16:19,763 {\an8}'We all want you to be there.' 216 00:16:19,763 --> 00:16:22,483 {\an8}Yeah, well, like I said to Kieran, you know, 217 00:16:22,483 --> 00:16:24,643 {\an8}I wouldn't miss it for the world. 218 00:16:24,643 --> 00:16:28,003 {\an8}You won't... What? ..spoil it? 219 00:16:29,723 --> 00:16:33,523 {\an8}'It's just it's his big day, and I don't want anything kicking off.' 220 00:16:35,083 --> 00:16:36,603 {\an8}Jesus Christ, Ellen. 221 00:16:36,603 --> 00:16:39,523 {\an8}No, I know, but... What do you take me for? 222 00:16:39,523 --> 00:16:43,003 {\an8}Yeah, you say that, but last time, at Christmas... 223 00:16:43,003 --> 00:16:46,603 {\an8}No, Christmas... Boss? Oh, sorry, I didn't... 224 00:16:46,603 --> 00:16:48,883 {\an8}No, no, you're fine. I'm done. 225 00:16:48,883 --> 00:16:52,443 {\an8}Listen, erm, I can't talk about this right now. I'm at work. 226 00:16:52,443 --> 00:16:55,003 {\an8}'Tony?!' What's up? 227 00:16:55,003 --> 00:16:58,683 {\an8}I just wanted to check, who's doing the interviews at the boxing club? 228 00:16:58,683 --> 00:17:00,523 {\an8}Clarkie. He's down there now. Why? 229 00:17:00,523 --> 00:17:03,443 {\an8}He might want to talk to Ritchie. He was Saif's sparring partner. 230 00:17:03,443 --> 00:17:05,043 {\an8}Apparently, they were close. 231 00:17:05,043 --> 00:17:07,163 {\an8}I'll give him a shout now. Cheers. 232 00:17:07,163 --> 00:17:08,723 {\an8}Everything OK? 233 00:17:08,723 --> 00:17:10,083 {\an8}Yeah. 234 00:17:11,163 --> 00:17:13,003 {\an8}Yeah, good. 235 00:17:13,003 --> 00:17:14,843 {\an8}And busy. 236 00:17:27,123 --> 00:17:30,003 {\an8}Why would he have gone round the back way, though? 237 00:17:30,003 --> 00:17:33,683 {\an8}I honestly don't know. I'd already left by then. 238 00:17:33,683 --> 00:17:35,483 {\an8}I've told your colleagues this. 239 00:17:35,483 --> 00:17:39,163 {\an8}So who locked up that night if you'd already left? Shirin. 240 00:17:39,163 --> 00:17:41,443 {\an8}Shirin Persaud. She's on the youth team. 241 00:17:41,443 --> 00:17:44,043 {\an8}She, er, helps out about the place. 242 00:17:45,763 --> 00:17:47,203 {\an8}He got a call. 243 00:17:47,203 --> 00:17:53,003 {\an8}He had his phone and he seemed, I don't know... bothered. 244 00:17:53,003 --> 00:17:56,363 {\an8}Bothered? Like, distracted. 245 00:17:56,363 --> 00:18:00,523 {\an8}What time was this? Er, around nine, must've been. 246 00:18:01,763 --> 00:18:06,523 {\an8}He'd had a shower, I remember his hair was wet, 247 00:18:06,523 --> 00:18:10,123 {\an8}and then, er, he went out the back way. 248 00:18:10,123 --> 00:18:12,043 {\an8}And then what? 249 00:18:12,043 --> 00:18:15,643 {\an8}I just left. I put the alarm on and went home. 250 00:18:15,643 --> 00:18:19,803 {\an8}Why didn't you tell us about this before? About the phone. 251 00:18:19,803 --> 00:18:22,883 {\an8}I don't know. I didn't think of it. 252 00:18:24,083 --> 00:18:25,523 {\an8}I'm sorry. 253 00:18:25,523 --> 00:18:27,883 {\an8}PHONE RINGS 254 00:18:30,163 --> 00:18:31,483 {\an8}Boss? 255 00:18:34,523 --> 00:18:36,043 {\an8}OK. 256 00:18:38,163 --> 00:18:40,803 {\an8}Is there somebody called Ritchie here? 257 00:18:40,803 --> 00:18:42,643 {\an8}HE GRUNTS 258 00:18:44,523 --> 00:18:46,123 {\an8}Ritchie! 259 00:18:47,563 --> 00:18:49,763 {\an8}Ritchie! 260 00:18:49,763 --> 00:18:52,123 {\an8}Somebody here to see you. 261 00:18:53,763 --> 00:18:55,563 {\an8}Were you here that night? 262 00:18:55,563 --> 00:18:58,963 {\an8}No. I was at home with my dad and my brother. 263 00:18:58,963 --> 00:19:00,323 {\an8}They'll tell you. 264 00:19:01,643 --> 00:19:03,803 {\an8}So, when's the last time you saw Saif? 265 00:19:03,803 --> 00:19:07,843 {\an8}I don't know. Last week sometime. 266 00:19:07,843 --> 00:19:10,123 {\an8}I thought you were his sparring partner. 267 00:19:10,123 --> 00:19:12,163 {\an8}Wasn't he training every night? 268 00:19:12,163 --> 00:19:14,803 {\an8}But I couldn't come in every night, could I? I have to work. 269 00:19:14,803 --> 00:19:16,283 {\an8}There's a team of us. 270 00:19:16,283 --> 00:19:17,843 {\an8}Where do you work? 271 00:19:20,923 --> 00:19:23,003 {\an8}Amusement arcade on the prom. 272 00:19:23,003 --> 00:19:24,603 {\an8}Oh, yeah? 273 00:19:25,603 --> 00:19:27,163 {\an8}Which one? 274 00:19:28,483 --> 00:19:31,043 {\an8}Look, are you gonna find out who did this or what? 275 00:19:31,043 --> 00:19:32,363 {\an8}Yeah, we are. 276 00:19:32,363 --> 00:19:34,763 {\an8}You're not gonna find 'em here, are you? Why do you say that? 277 00:19:34,763 --> 00:19:36,243 {\an8}Cos we're his mates. 278 00:19:38,683 --> 00:19:40,323 {\an8}He was one of us, Saif. 279 00:19:52,323 --> 00:19:54,963 {\an8}DIAL TONE 280 00:19:54,963 --> 00:19:57,963 {\an8}'I'm sorry, but the person you've called is not available. 281 00:19:57,963 --> 00:20:00,163 {\an8}'Please leave your message after the tone.' 282 00:20:00,163 --> 00:20:01,883 {\an8}BEEP Hi. 283 00:20:01,883 --> 00:20:03,963 {\an8}Look, I know I'm not supposed to call you at school, 284 00:20:03,963 --> 00:20:07,203 {\an8}but I just wanted to check you're OK because... 285 00:20:08,323 --> 00:20:10,843 {\an8}Well, because I love you, obviously. 286 00:20:10,843 --> 00:20:12,843 {\an8}And I worry about you. 287 00:20:12,843 --> 00:20:15,323 {\an8}And I know I shouldn't, I know you're not a kid any more, 288 00:20:15,323 --> 00:20:16,683 {\an8}but I just... Jenn? 289 00:20:16,683 --> 00:20:18,363 {\an8}Boss has got news. 290 00:20:20,123 --> 00:20:22,243 {\an8}We'll talk later, OK? 291 00:20:22,243 --> 00:20:23,883 {\an8}I love you. 292 00:20:27,083 --> 00:20:28,563 {\an8}RUNNING WATER 293 00:20:28,563 --> 00:20:30,083 {\an8}TAP SHUTS OFF 294 00:20:36,803 --> 00:20:38,243 {\an8}You all right, babe? 295 00:20:39,163 --> 00:20:40,643 {\an8}Did they talk to you, too? 296 00:20:42,683 --> 00:20:44,563 {\an8}What did you tell 'em? 297 00:20:44,563 --> 00:20:46,563 {\an8}The truth. 298 00:20:55,563 --> 00:21:00,003 {\an8}Tox report's in. It shows high levels of testosterone 299 00:21:00,003 --> 00:21:02,243 {\an8}and its metabolites in Saif's bloodstream. 300 00:21:02,243 --> 00:21:04,403 {\an8}In other words, performance-enhancing drugs, 301 00:21:04,403 --> 00:21:06,203 {\an8}anabolic steroids. 302 00:21:06,203 --> 00:21:08,683 {\an8}His trainer Warren told us he was taking nothing stronger 303 00:21:08,683 --> 00:21:11,803 {\an8}than vitamin supplements. Well, that's clearly bollocks. 304 00:21:11,803 --> 00:21:14,083 {\an8}Clarkie, Eddie, follow up at the boxing club. 305 00:21:14,083 --> 00:21:16,323 {\an8}Jenn, Karen, talk to the family. 306 00:21:16,323 --> 00:21:19,803 {\an8}Find out what this kid was into and who knew about it. 307 00:21:19,803 --> 00:21:22,003 {\an8}MAN: Again, again. 308 00:21:22,003 --> 00:21:23,443 {\an8}Let's try that one-two. 309 00:21:24,483 --> 00:21:27,803 {\an8}Yes, nice. One-two. Nice and steady, nice and steady. 310 00:21:27,803 --> 00:21:29,403 {\an8}On your toes, on your toes. 311 00:21:29,403 --> 00:21:31,083 {\an8}What is it, lads? I'm trying to work here. 312 00:21:31,083 --> 00:21:33,083 {\an8}Can you come with us, please? 313 00:21:33,083 --> 00:21:35,403 {\an8}What? Why? 314 00:21:42,603 --> 00:21:44,643 {\an8}Just carry on, lads. 315 00:22:11,003 --> 00:22:14,763 {\an8}Sorry. Don't mind me. 316 00:22:14,763 --> 00:22:16,403 {\an8}Knock yourself out. 317 00:22:17,643 --> 00:22:19,923 {\an8}What's that supposed to mean? 318 00:22:21,603 --> 00:22:23,683 {\an8}DOORBELL RINGS 319 00:22:25,443 --> 00:22:27,643 {\an8}Who the hell do you think you are? 320 00:22:27,643 --> 00:22:29,923 {\an8}Here we go. Here it comes. 321 00:22:29,923 --> 00:22:32,123 {\an8}Looking down your nose at me. 322 00:22:32,123 --> 00:22:34,563 {\an8}I'm not looking down my nose at anybody. 323 00:22:34,563 --> 00:22:37,523 {\an8}You want to get pissed, go ahead, get pissed. I'm not stopping you. 324 00:22:37,523 --> 00:22:40,363 {\an8}Put your own house in order, instead of having a go at other people. 325 00:22:40,363 --> 00:22:43,483 {\an8}I'm not having a go! Take a leaf out your brother's book. 326 00:22:43,483 --> 00:22:45,803 {\an8}What, Jamal? 327 00:22:45,803 --> 00:22:47,643 {\an8}No, Saif! 328 00:22:47,643 --> 00:22:50,043 {\an8}Saif's dead, Mum. 329 00:22:51,403 --> 00:22:52,803 {\an8}Don't you dare. 330 00:22:52,803 --> 00:22:54,443 {\an8}'What?' 331 00:22:54,443 --> 00:22:59,283 {\an8}'Don't you dare talk about him like that.' 332 00:22:59,283 --> 00:23:02,603 {\an8}He made something out of himself. 333 00:23:02,603 --> 00:23:07,643 {\an8}He worked hard and he made something of himself. Not like you. 334 00:23:07,643 --> 00:23:10,003 {\an8}Yeah, and now he's dead, so... Don't! 335 00:23:13,083 --> 00:23:14,443 {\an8}Go on, then. 336 00:23:15,923 --> 00:23:17,443 {\an8}Just say it. 337 00:23:18,963 --> 00:23:20,483 {\an8}Say what? 338 00:23:22,083 --> 00:23:24,123 {\an8}It should've been me. 339 00:23:25,563 --> 00:23:27,123 {\an8}'Isn't that it?' 340 00:23:28,123 --> 00:23:29,683 {\an8}Isn't that what you're thinking? 341 00:23:31,203 --> 00:23:32,763 {\an8}The wrong son died. 342 00:23:51,843 --> 00:23:54,723 {\an8}I hear myself lashing out. 343 00:23:54,723 --> 00:23:57,803 {\an8}It's like I can't stop myself. I don't mean it. 344 00:23:58,803 --> 00:24:04,203 {\an8}But the thing is, though, he's right. I have thought that. 345 00:24:04,203 --> 00:24:07,083 {\an8}Oh, my God, you must think I'm a terrible person. 346 00:24:07,083 --> 00:24:08,603 {\an8}No, no, of course not. 347 00:24:08,603 --> 00:24:13,643 {\an8}I am, though, I must be. To think that, to say that. 348 00:24:13,643 --> 00:24:16,843 {\an8}You cannot police every thought that comes into your head. 349 00:24:16,843 --> 00:24:20,363 {\an8}It's not your fault. Come here. 350 00:24:28,363 --> 00:24:31,363 {\an8}You told us Saif was taking vitamin supplements. 351 00:24:32,403 --> 00:24:35,403 {\an8}That's right. And nothing else. 352 00:24:36,883 --> 00:24:39,123 {\an8}Not as far as I know. 353 00:24:39,123 --> 00:24:42,963 {\an8}Only, the post-mortem shows high levels of testosterone 354 00:24:42,963 --> 00:24:46,083 {\an8}and its metabolites in Saif's bloodstream. 355 00:24:46,083 --> 00:24:48,363 {\an8}I don't know what that means. I'll tell you what it means. 356 00:24:48,363 --> 00:24:50,443 {\an8}It means performance-enhancing drugs. 357 00:24:53,203 --> 00:24:55,203 {\an8}I don't know anything about that. 358 00:24:55,203 --> 00:24:59,243 {\an8}Right, so you worked with him day in, day out, 359 00:24:59,243 --> 00:25:00,763 {\an8}but you don't know anything? 360 00:25:02,163 --> 00:25:04,363 {\an8}We need to know where Saif was getting this stuff, 361 00:25:04,363 --> 00:25:06,123 {\an8}who was supplying it, 362 00:25:06,123 --> 00:25:08,883 {\an8}because if he'd got in with the wrong people... I don't know. 363 00:25:08,883 --> 00:25:11,083 {\an8}I-I can't help you. 364 00:25:13,523 --> 00:25:17,563 {\an8}If Saif had got mixed up in that kind of shit, that's his lookout. 365 00:25:19,363 --> 00:25:21,323 {\an8}It's nothing to do with me. 366 00:25:31,843 --> 00:25:34,163 {\an8}I'd like to talk to DI Manning. 367 00:25:35,483 --> 00:25:39,123 {\an8}I didn't know... what was going on. 368 00:25:40,563 --> 00:25:43,723 {\an8}Well, that's not true, not really. 369 00:25:43,723 --> 00:25:48,083 {\an8}I knew something was up, I just didn't know what exactly. 370 00:25:48,083 --> 00:25:51,363 {\an8}So you turned a blind eye? I was thinking about the club. 371 00:25:52,643 --> 00:25:55,883 {\an8}Keeping the place going, keeping the doors open. 372 00:25:55,883 --> 00:25:58,043 {\an8}We were just starting to rebuild things. 373 00:25:58,043 --> 00:26:01,283 {\an8}Why didn't you come to us before? I'm here now, aren't I? 374 00:26:02,883 --> 00:26:04,643 {\an8}I'll tell you everything I know. 375 00:26:04,643 --> 00:26:08,203 {\an8}Even if it means throwing your mate Warren under the bus? 376 00:26:10,763 --> 00:26:12,323 {\an8}Mm. 377 00:26:12,323 --> 00:26:14,163 {\an8}Aye. 378 00:26:14,163 --> 00:26:18,283 {\an8}No. No, definitely not. 379 00:26:19,523 --> 00:26:21,603 {\an8}I'm sorry, Mariam, but the post-mortem showed 380 00:26:21,603 --> 00:26:23,403 {\an8}there were high levels of anabolic steroids 381 00:26:23,403 --> 00:26:24,843 {\an8}in his bloodstream. 382 00:26:26,563 --> 00:26:30,043 {\an8}Had you noticed anything, picked up on anything? 383 00:26:30,043 --> 00:26:31,683 {\an8}Anything he said or...? 384 00:26:31,683 --> 00:26:34,083 {\an8}No. No. 385 00:26:36,403 --> 00:26:38,643 {\an8}I should have, though, shouldn't I? 386 00:26:38,643 --> 00:26:40,603 {\an8}I'm his mum. 387 00:26:40,603 --> 00:26:44,843 {\an8}If there was something wrong, I should've seen, I should've known. 388 00:26:46,083 --> 00:26:51,043 {\an8}If he was... doing drugs, if he'd got in with the wrong crowd, 389 00:26:51,043 --> 00:26:52,763 {\an8}if he was in trouble. 390 00:26:52,763 --> 00:26:54,963 {\an8}You can't know everything, Mariam. 391 00:26:58,763 --> 00:27:02,643 {\an8}OK, so further information's come to our attention. 392 00:27:02,643 --> 00:27:04,803 {\an8}Information clearly implicating you 393 00:27:04,803 --> 00:27:07,203 {\an8}in the supply of illegal performance-enhancing drugs 394 00:27:07,203 --> 00:27:08,363 {\an8}to Saif Rahman. 395 00:27:08,363 --> 00:27:11,043 {\an8}What's this got to do with Saif dying? 396 00:27:11,043 --> 00:27:14,723 {\an8}He got his head kicked in, for fuck's sake! 397 00:27:14,723 --> 00:27:16,043 {\an8}It's got nothing to do 398 00:27:16,043 --> 00:27:18,043 {\an8}with performance enhancing anything, has it? 399 00:27:18,043 --> 00:27:19,723 {\an8}It's some fucking chancer having a go. 400 00:27:19,723 --> 00:27:22,163 {\an8}Some random bloke kicking t'fuck out of him! 401 00:27:22,163 --> 00:27:26,683 {\an8}Well, let's talk about the drugs, Warren. What do you know about them? 402 00:27:33,883 --> 00:27:37,563 {\an8}It was Saif's idea. It was to give him an edge. 403 00:27:37,563 --> 00:27:40,003 {\an8}OK. Where did they come from? 404 00:27:42,043 --> 00:27:44,323 {\an8}You can buy anything online if you know where to look. 405 00:27:44,323 --> 00:27:45,923 {\an8}I found this website. 406 00:27:45,923 --> 00:27:49,563 {\an8}But it was his idea, it was him pushing for it. 407 00:27:49,563 --> 00:27:51,003 {\an8}Why? 408 00:27:51,003 --> 00:27:55,523 {\an8}He was under a lot of pressure, you know. It was getting to him. 409 00:27:58,443 --> 00:28:00,443 {\an8}What kind of pressure? 410 00:28:09,843 --> 00:28:12,963 {\an8}There was a lot of money riding on that fight. 411 00:28:15,083 --> 00:28:18,523 {\an8}JENN: 'We'll talk later, OK? I love you.' 412 00:28:22,443 --> 00:28:24,243 {\an8}It were in here at lunch break. 413 00:28:26,203 --> 00:28:29,163 {\an8}Hey. Oh, hey. 414 00:28:29,163 --> 00:28:30,923 {\an8}Where are you going? 415 00:28:30,923 --> 00:28:33,323 {\an8}Town. Right. Cool. 416 00:28:39,763 --> 00:28:41,243 {\an8}You wanna come? 417 00:28:41,243 --> 00:28:42,963 {\an8}Yeah, yeah, go on, then. 418 00:28:46,283 --> 00:28:47,683 {\an8}Come on. 419 00:29:03,123 --> 00:29:04,963 {\an8}Adnan. 420 00:29:13,043 --> 00:29:14,443 {\an8}What? 421 00:29:16,203 --> 00:29:20,763 {\an8}I wanted to ask you something. Wanted to ask you to do something. 422 00:29:22,403 --> 00:29:24,523 {\an8}When he comes home... 423 00:29:24,523 --> 00:29:25,923 {\an8}Saif... 424 00:29:27,243 --> 00:29:31,963 {\an8}..when we get him home... I want you to take care of things. 425 00:29:33,043 --> 00:29:34,283 {\an8}The ablutions and that. 426 00:29:36,323 --> 00:29:37,763 {\an8}Really? 427 00:29:40,323 --> 00:29:43,403 {\an8}Well, look, if you don't want to, I can always ask Kareem. 428 00:29:43,403 --> 00:29:44,803 {\an8}No, no. 429 00:29:46,363 --> 00:29:48,003 {\an8}Course I want to. 430 00:29:55,083 --> 00:29:57,803 {\an8}Cold, innit? Yeah. 431 00:29:57,803 --> 00:29:59,923 {\an8}What's his deal? 432 00:29:59,923 --> 00:30:02,603 {\an8}Guys... Guys, do you want something? 433 00:30:05,443 --> 00:30:08,323 {\an8}Sorry. He's such a... So why's he here? 434 00:30:08,323 --> 00:30:09,843 {\an8}My dad. 435 00:30:11,443 --> 00:30:13,683 {\an8}Shit, it's them. 436 00:30:15,083 --> 00:30:18,003 {\an8}Who is it? Molly? 437 00:30:24,163 --> 00:30:26,603 {\an8}Whoa! Watch yourself! 438 00:30:31,043 --> 00:30:32,363 {\an8}Guys? 439 00:30:33,363 --> 00:30:34,883 {\an8}Guys? 440 00:30:37,003 --> 00:30:40,163 {\an8}We've been looking into Kareem's whereabouts on the night, and Ray's. 441 00:30:40,163 --> 00:30:42,083 {\an8}We've confirmed Kareem worked till midnight, 442 00:30:42,083 --> 00:30:45,003 {\an8}then he went straight home, and Ray was on the road back from Stuttgart. 443 00:30:45,003 --> 00:30:46,763 {\an8}OK. Thanks, Jenn. 444 00:30:46,763 --> 00:30:49,843 {\an8}So that leaves Warren and Vinnie and the gym. 445 00:30:49,843 --> 00:30:51,643 {\an8}We need to look into the money angle, 446 00:30:51,643 --> 00:30:54,443 {\an8}talk to the bookies, find out who had money on this fight. 447 00:30:54,443 --> 00:30:56,163 {\an8}Who stood to gain and who stood to lose. 448 00:30:56,163 --> 00:30:59,323 {\an8}We know... we know Saif was under pressure, 449 00:30:59,323 --> 00:31:02,323 {\an8}that's why he was taking these PEDs, but they're illegal, 450 00:31:02,323 --> 00:31:05,163 {\an8}they're dangerous, they're not something you go into lightly. 451 00:31:05,163 --> 00:31:07,203 {\an8}So could that be why Saif Rahman died? 452 00:31:07,203 --> 00:31:10,003 {\an8}Because of the fight in Salford? 453 00:31:10,003 --> 00:31:13,323 {\an8}We've also been following up on the search of the crime scene 454 00:31:13,323 --> 00:31:15,963 {\an8}and surrounding area. Eddie. 455 00:31:15,963 --> 00:31:18,523 {\an8}Right, Uniform spoke to a witness 456 00:31:18,523 --> 00:31:22,443 {\an8}who saw a car pulling into the gym's car park around ten that night. 457 00:31:22,443 --> 00:31:24,923 {\an8}Struck her as odd cos the gate's usually locked at that time, 458 00:31:24,923 --> 00:31:26,243 {\an8}the gym's closed. 459 00:31:26,243 --> 00:31:29,083 {\an8}So we've been looking into routes between there and Half Moon Bay. 460 00:31:29,083 --> 00:31:31,683 {\an8}We pick this black car up on Fenton Street, 461 00:31:31,683 --> 00:31:34,323 {\an8}not far from the boxing club, around ten past ten. 462 00:31:34,323 --> 00:31:36,563 {\an8}It's doing, like, 30 in a 20 zone. 463 00:31:36,563 --> 00:31:39,403 {\an8}Nothing out of the ordinary, not some boy racer doing 80. 464 00:31:39,403 --> 00:31:42,963 {\an8}We pick it up again here at the junction of Victoria Street 465 00:31:42,963 --> 00:31:45,003 {\an8}and Elmwood, heading out of town. 466 00:31:45,003 --> 00:31:46,723 {\an8}Then we lose it for a bit. 467 00:31:46,723 --> 00:31:48,483 {\an8}And that's the thing, cos whoever it is, 468 00:31:48,483 --> 00:31:50,363 {\an8}they're not taking the obvious routes, 469 00:31:50,363 --> 00:31:53,523 {\an8}they're going by the back streets, the B roads. 470 00:31:53,523 --> 00:31:56,123 {\an8}Where there's not cameras. Yeah. 471 00:31:56,123 --> 00:31:58,683 {\an8}We pick it up again here, heading south. 472 00:31:58,683 --> 00:32:02,683 {\an8}And again here, Half Moon Bay. Then nothing. 473 00:32:02,683 --> 00:32:05,963 {\an8}You're out in the wilds there, very little coverage, 474 00:32:05,963 --> 00:32:08,883 {\an8}which, again, feels like it's kind of the point. 475 00:32:08,883 --> 00:32:10,683 {\an8}We can't quite make out the reg, 476 00:32:10,683 --> 00:32:13,123 {\an8}but it does have this distinctive paintwork, 477 00:32:13,123 --> 00:32:15,803 {\an8}this stripe down the side of it. Might help narrow it down. 478 00:32:15,803 --> 00:32:19,643 {\an8}What make is it? It's a BMW, 5 Series. 479 00:32:19,643 --> 00:32:22,243 {\an8}And the lab's got back to us. The fibres found on Saif's clothing 480 00:32:22,243 --> 00:32:24,763 {\an8}are a match for a kind of material 481 00:32:24,763 --> 00:32:28,563 {\an8}found in a number of specific models of car, including this one. 482 00:32:28,563 --> 00:32:31,243 {\an8}The seats? The interior of the boot. 483 00:32:31,243 --> 00:32:33,163 {\an8}We need to find this car. Wait, hang on. 484 00:32:33,163 --> 00:32:34,483 {\an8}Can you rewind that, please? 485 00:32:34,483 --> 00:32:36,403 {\an8}Stop. 486 00:32:38,083 --> 00:32:41,243 {\an8}There's two of them. There's two people in the car. 487 00:32:46,043 --> 00:32:49,043 {\an8}'It's, er, it's seafood, it's all from the bay. 488 00:32:49,043 --> 00:32:50,723 {\an8}'You eat seafood, don't you?' 489 00:32:50,723 --> 00:32:53,723 {\an8}Wait, hang on, do you... do you not eat seafood? 490 00:32:53,723 --> 00:32:57,203 {\an8}Of course I eat seafood, you lemon. You've seen me eat seafood. 491 00:32:57,203 --> 00:32:59,363 {\an8}Yeah, well, it's either that or McDonald's. 492 00:32:59,363 --> 00:33:01,003 {\an8}'Taxi's going to be here in half an hour, 493 00:33:01,003 --> 00:33:03,323 {\an8}'so do you want me to pick you up?' Er, no. 494 00:33:03,323 --> 00:33:05,923 {\an8}I've got a few things to finish up. I'll meet you down there, yeah? 495 00:33:05,923 --> 00:33:07,483 {\an8}Yeah, OK. Yeah, no worries. 496 00:33:07,483 --> 00:33:08,923 {\an8}Bye. 497 00:33:08,923 --> 00:33:12,603 {\an8}Pub? It's the boss's shout and the whole team's going. 498 00:33:12,603 --> 00:33:14,923 {\an8}Oh, yeah. No, I can't. 499 00:33:14,923 --> 00:33:17,443 {\an8}Well, you don't want to miss this, it's like a historic event, 500 00:33:17,443 --> 00:33:20,243 {\an8}and I can't remember the last time he put his hand in his pocket. 501 00:33:20,243 --> 00:33:22,323 {\an8}I'd love to, but I've got a thing. 502 00:33:22,323 --> 00:33:24,123 {\an8}Sorry. Boss. Clarkie. 503 00:33:24,123 --> 00:33:25,803 {\an8}You all right? Yeah. 504 00:33:25,803 --> 00:33:29,123 {\an8}Actually, you know what, Karen? I'd love to. 505 00:33:29,123 --> 00:33:31,123 {\an8}You've twisted my arm. 506 00:33:34,043 --> 00:33:36,483 {\an8}Ooh, I love a quiz. THEY CHUCKLE 507 00:33:36,483 --> 00:33:40,243 {\an8}Question number three is, in Doctor Who, 508 00:33:40,243 --> 00:33:42,763 {\an8}what is the name of the Doctor's home planet? 509 00:33:42,763 --> 00:33:44,763 {\an8}Gallifrey. 510 00:33:44,763 --> 00:33:48,523 {\an8}In the constellation of Kasterborous. 511 00:33:48,523 --> 00:33:50,523 {\an8}You're a massive fucking nerd, Eddie. What? 512 00:33:50,523 --> 00:33:53,843 {\an8}Everybody knows that. It's not like some arcane knowledge. 513 00:33:53,843 --> 00:33:56,403 {\an8}Question number four. Who is the oldest...? 514 00:33:56,403 --> 00:33:58,963 {\an8}One sec. Babe! 515 00:34:02,083 --> 00:34:04,923 {\an8}What'll you have? Ah, after the day I've had? 516 00:34:04,923 --> 00:34:07,203 {\an8}A bottle of wine and whatever you're having yourself. 517 00:34:07,203 --> 00:34:08,603 {\an8}Now you're talking. 518 00:34:08,603 --> 00:34:10,963 {\an8}Let's get wankered. THEY LAUGH 519 00:34:10,963 --> 00:34:12,563 {\an8}Thank you. 520 00:34:12,563 --> 00:34:15,843 {\an8}So... how are you settling in? 521 00:34:15,843 --> 00:34:17,603 {\an8}Hm. 522 00:34:17,603 --> 00:34:19,443 {\an8}What, that bad? 523 00:34:19,443 --> 00:34:22,403 {\an8}No, no, it's just... it's been a bit of a whirlwind. 524 00:34:22,403 --> 00:34:24,603 {\an8}Haven't had time to get my bearings. Mm. 525 00:34:25,683 --> 00:34:30,403 {\an8}And what about the kids, the family? It's early days. 526 00:34:30,403 --> 00:34:31,643 {\an8}It's a big change for them, 527 00:34:31,643 --> 00:34:33,563 {\an8}but you know what kids are like - they adapt. 528 00:34:33,563 --> 00:34:37,403 {\an8}I think it's harder for grown-ups, big changes like that. Mm. 529 00:34:37,403 --> 00:34:40,043 {\an8}What about you? Have you got a family? 530 00:34:41,763 --> 00:34:43,643 {\an8}I... I did have. 531 00:34:45,603 --> 00:34:49,203 {\an8}Oh, my God, I'm so sorry. 532 00:34:49,203 --> 00:34:52,243 {\an8}Oh, shit, no, no. They're not dead. 533 00:34:52,243 --> 00:34:54,323 {\an8}It's... Oh, Christ! 534 00:34:54,323 --> 00:34:56,803 {\an8}I thought you meant... No. God, no. 535 00:34:56,803 --> 00:34:59,763 {\an8}I'm just divorced, that's all. Oh, Jesus. Thank God for that! 536 00:34:59,763 --> 00:35:03,443 {\an8}Bloody hell! I know! Oh, sorry, sorry. 537 00:35:03,443 --> 00:35:07,963 {\an8}Erm, you were saying... Yeah. Erm, yeah, divorced. 538 00:35:07,963 --> 00:35:11,283 {\an8}Two kids, both grown up now, 539 00:35:11,283 --> 00:35:14,003 {\an8}flown the coop. Hm. Big change. 540 00:35:14,003 --> 00:35:17,563 {\an8}I'm divorced, too, as it goes. And I've got two kids, so snap. 541 00:35:18,923 --> 00:35:22,963 {\an8}How long have you been divorced? Three years now, nearly four. 542 00:35:24,523 --> 00:35:27,363 {\an8}And what about your ex? How do you get on? 543 00:35:27,363 --> 00:35:28,763 {\an8}Fine, yeah. Good. 544 00:35:28,763 --> 00:35:32,283 {\an8}He's great with the kids. It's all very grown-up. 545 00:35:32,283 --> 00:35:34,043 {\an8}You? 546 00:35:34,043 --> 00:35:39,083 {\an8}Yeah, well... we're still working things out. It's not easy. 547 00:35:39,083 --> 00:35:41,443 {\an8}Hm, none of it's easy. Mm. 548 00:35:41,443 --> 00:35:43,803 {\an8}I've just been landed with a stepdaughter that hates me. 549 00:35:43,803 --> 00:35:48,243 {\an8}Yeah, and my wife's shacked up with one of my best mates. Wow! 550 00:35:48,243 --> 00:35:49,643 {\an8}We're a right pair. 551 00:35:49,643 --> 00:35:51,723 {\an8}Yeah. 552 00:35:54,203 --> 00:35:57,923 {\an8}Oh, no. Erm, I'm so sorry. I'm late. I've gotta go. 553 00:35:57,923 --> 00:35:59,643 {\an8}It's all right. Thank you for this. 554 00:36:00,723 --> 00:36:02,323 {\an8}Thank you, bye. 555 00:36:02,323 --> 00:36:04,523 {\an8}See you. Bye. 556 00:36:04,523 --> 00:36:06,883 {\an8}See you. See you. See you later. 557 00:36:08,683 --> 00:36:10,443 {\an8}Thanks. 558 00:36:10,443 --> 00:36:13,923 {\an8}I don't know what we were thinking in this one. Bloody hell. 559 00:36:18,963 --> 00:36:20,563 {\an8}Can I ask you something? 560 00:36:20,563 --> 00:36:22,043 {\an8}Yeah. 561 00:36:23,283 --> 00:36:25,043 {\an8}Did I do something wrong? 562 00:36:25,043 --> 00:36:26,363 {\an8}Just... 563 00:36:28,443 --> 00:36:32,243 {\an8}Me and you were mates, and it was like you dumped me. 564 00:36:32,243 --> 00:36:35,443 {\an8}So did I piss you off, or...? 565 00:36:35,443 --> 00:36:38,203 {\an8}No, course not. Then what was it? 566 00:36:38,203 --> 00:36:39,723 {\an8}It was just... 567 00:36:41,123 --> 00:36:44,763 {\an8}When I was with Saif, I didn't want to bother with anybody else. 568 00:36:44,763 --> 00:36:46,563 {\an8}Sorry, that sounds shit. 569 00:36:47,963 --> 00:36:49,403 {\an8}But it's true. 570 00:36:50,563 --> 00:36:52,403 {\an8}I loved him. 571 00:36:53,963 --> 00:36:56,603 {\an8}I-I really, properly loved him. 572 00:37:00,923 --> 00:37:05,083 {\an8}I can't get my head round it - that he's dead. 573 00:37:05,083 --> 00:37:08,243 {\an8}He's actually... dead. 574 00:37:09,963 --> 00:37:11,763 {\an8}And somebody did it. 575 00:37:11,763 --> 00:37:13,723 {\an8}Somebody killed him. 576 00:37:13,723 --> 00:37:15,443 {\an8}It's... 577 00:37:15,443 --> 00:37:17,603 {\an8}It's fucking... 578 00:37:18,763 --> 00:37:20,403 {\an8}Er... Where were ya? 579 00:37:20,403 --> 00:37:22,323 {\an8}What the fuck?! I was looking all over the shop! 580 00:37:22,323 --> 00:37:24,003 {\an8}So you just walk in like you own the place? 581 00:37:24,003 --> 00:37:26,323 {\an8}You asked me to go and then you just drop me like an old sock! 582 00:37:26,323 --> 00:37:28,043 {\an8}This is my room in my house, all right? 583 00:37:28,043 --> 00:37:30,603 {\an8}You can't just barge in. Not everything's about you. 584 00:37:30,603 --> 00:37:32,923 {\an8}I'm not saying it is. Take a hint, for fuck's sake! 585 00:37:32,923 --> 00:37:34,643 {\an8}We didn't want you there. She asked me. 586 00:37:34,643 --> 00:37:36,123 {\an8}Cos her dad made her! Bollocks. 587 00:37:36,123 --> 00:37:38,523 {\an8}What are you even doing here?! I live here! 588 00:37:38,523 --> 00:37:41,123 {\an8}Why are you always hanging around?! Nobody wants you. 589 00:37:41,123 --> 00:37:43,683 {\an8}Why don't you just fuck off, yeah? Why don't you just fuck off 590 00:37:43,683 --> 00:37:45,203 {\an8}and leave us alone?! 591 00:37:47,683 --> 00:37:49,083 {\an8}Conor? 592 00:38:02,403 --> 00:38:04,043 {\an8}Sorry. Hey, it's OK. 593 00:38:04,043 --> 00:38:05,563 {\an8}Sorry. That's all right. 594 00:38:08,963 --> 00:38:11,323 {\an8}Did you... did you start without me? 595 00:38:11,323 --> 00:38:14,443 {\an8}Oh, I went for a quick drink with the guys from work. 596 00:38:14,443 --> 00:38:18,203 {\an8}That's OK. Er, you can start as you mean to go on. 597 00:38:19,203 --> 00:38:20,883 {\an8}Happy anniversary. 598 00:38:21,883 --> 00:38:25,203 {\an8}Happy 18-month-iversary. 599 00:38:25,203 --> 00:38:26,923 {\an8}Cheers. Cheers. 600 00:38:28,203 --> 00:38:32,003 {\an8}Mm, I can't make it a big one, though. The kids. Nah, it's OK. 601 00:38:32,003 --> 00:38:34,563 {\an8}Erin said that she'll look after Maddie, so... 602 00:38:34,563 --> 00:38:36,003 {\an8}Yeah. 603 00:38:38,563 --> 00:38:40,923 {\an8}What? Nothing. 604 00:38:42,363 --> 00:38:46,203 {\an8}Maybe she just, you know, she wants to... help out, 605 00:38:46,203 --> 00:38:49,203 {\an8}so me and you can have a night out together. 606 00:38:53,043 --> 00:38:56,283 {\an8}Anyway, she's a... a good kid, Jenn. She is. 607 00:38:56,283 --> 00:39:00,003 {\an8}You know, when you... when you get to know her. 608 00:39:03,643 --> 00:39:07,483 {\an8}It's supposed to be date night. Shall we not talk about the kids? 609 00:39:08,643 --> 00:39:09,883 {\an8}Yeah. 610 00:39:12,083 --> 00:39:14,243 {\an8}I've got something for you. 611 00:39:14,243 --> 00:39:16,083 {\an8}Oh, I didn't know we were doing presents! 612 00:39:16,083 --> 00:39:19,043 {\an8}We're not, we're not. It's just, erm... 613 00:39:26,443 --> 00:39:29,963 {\an8}No, it's not... It's not! Don't worry. 614 00:39:34,323 --> 00:39:37,243 {\an8}It's just a... locket. 615 00:39:37,243 --> 00:39:39,003 {\an8}Oh! 616 00:39:39,003 --> 00:39:41,883 {\an8}You know that night in Manchester when I first met the kids? 617 00:39:41,883 --> 00:39:44,683 {\an8}It's... It's nothing. 618 00:39:46,323 --> 00:39:48,043 {\an8}It's lovely. 619 00:39:48,043 --> 00:39:49,883 {\an8}Thank you. 620 00:39:57,763 --> 00:40:00,443 {\an8}Thanks. Thank you, good night. 621 00:40:00,443 --> 00:40:01,923 {\an8}Cheers, mate. 622 00:40:01,923 --> 00:40:05,443 {\an8}Oh! Wait till I get you home. We are home. 623 00:40:05,443 --> 00:40:08,403 {\an8}Get in. Go, go, go! 624 00:40:08,403 --> 00:40:11,643 {\an8}THEY LAUGH 625 00:40:11,643 --> 00:40:13,683 {\an8}All right, love? 626 00:40:15,643 --> 00:40:17,123 {\an8}Everything OK? 627 00:40:17,123 --> 00:40:19,123 {\an8}Mum... 628 00:40:33,243 --> 00:40:34,683 {\an8}Hey. 629 00:40:34,683 --> 00:40:36,243 {\an8}Can I come in? 630 00:40:42,443 --> 00:40:44,443 {\an8}What are you listening to? 631 00:40:44,443 --> 00:40:47,363 {\an8}Just stuff. Wow, stuff. 632 00:40:48,723 --> 00:40:50,203 {\an8}Are you OK? 633 00:40:50,203 --> 00:40:52,803 {\an8}Only, Maddie said... What? 634 00:40:54,003 --> 00:40:56,083 {\an8}Look, Molly shouldn't have spoken to you like that, 635 00:40:56,083 --> 00:40:58,523 {\an8}but she's going through a lot right now. 636 00:40:58,523 --> 00:41:00,763 {\an8}She's just lost her boyfriend. She's... 637 00:41:00,763 --> 00:41:03,043 {\an8}Are you taking her side? No, it's not about taking sides, 638 00:41:03,043 --> 00:41:05,843 {\an8}it's about trying to understand. You know what? I don't care. 639 00:41:05,843 --> 00:41:07,963 {\an8}Conor... And it's not just Molly. 640 00:41:07,963 --> 00:41:10,043 {\an8}No. 641 00:41:10,043 --> 00:41:11,683 {\an8}I know. 642 00:41:13,803 --> 00:41:17,003 {\an8}I know Erin can be hard work. And it's not just that. 643 00:41:17,003 --> 00:41:19,083 {\an8}It's everything, it's this place. It's... 644 00:41:19,083 --> 00:41:22,043 {\an8}Look, I know it isn't easy, love. I know that. 645 00:41:22,043 --> 00:41:25,523 {\an8}It's a big change for everyone, but we've been here before. 646 00:41:25,523 --> 00:41:27,883 {\an8}It's like when you left St Jude's to go to Central, 647 00:41:27,883 --> 00:41:29,683 {\an8}and that worked out OK. 648 00:41:29,683 --> 00:41:31,963 {\an8}I mean, it was hard at first, but you got used to it 649 00:41:31,963 --> 00:41:33,323 {\an8}and you found your feet. 650 00:41:33,323 --> 00:41:36,443 {\an8}Yeah, and then suddenly I had to leave Central and come here. 651 00:41:36,443 --> 00:41:38,643 {\an8}Brilliant example, Mum, cheers for that (!) OK. 652 00:41:38,643 --> 00:41:40,083 {\an8}Look, this is coming out all wrong. 653 00:41:40,083 --> 00:41:42,283 {\an8}I'm just saying that it's gonna take time, 654 00:41:42,283 --> 00:41:44,203 {\an8}and it's gonna take a bit of work. 655 00:41:44,203 --> 00:41:47,763 {\an8}It's gonna take some effort, kid. So, what, this is my fault? 656 00:41:47,763 --> 00:41:49,963 {\an8}No, I'm not saying that. If you want to fit in... 657 00:41:49,963 --> 00:41:52,643 {\an8}I don't want to fit in. Conor... I want to go home. 658 00:41:52,643 --> 00:41:55,803 {\an8}It's only natural to feel this way. It's early days. 659 00:41:55,803 --> 00:41:58,803 {\an8}You're not listening to me. No, I am. I am. I hear you. 660 00:41:58,803 --> 00:42:01,963 {\an8}But we've only just arrived. Give it a chance. 661 00:42:01,963 --> 00:42:04,243 {\an8}And so, what, if I give it a chance 662 00:42:04,243 --> 00:42:06,243 {\an8}and I still don't like it, we can just go? 663 00:42:06,243 --> 00:42:08,723 {\an8}We can leave, we can go home? 664 00:42:11,963 --> 00:42:15,883 {\an8}Right. 665 00:43:02,643 --> 00:43:05,243 {\an8}Who do you fucking think you are? 666 00:43:05,243 --> 00:43:07,243 {\an8}You think you're better than me? 667 00:43:08,323 --> 00:43:10,123 {\an8}I'm not listening to this. 668 00:43:10,123 --> 00:43:13,123 {\an8}Don't you turn your fucking back on me! 669 00:43:13,123 --> 00:43:15,963 {\an8}I'm warning you. 670 00:43:15,963 --> 00:43:17,283 {\an8}Look at me! 671 00:43:20,643 --> 00:43:23,723 {\an8}Mate, leave it, all right? 672 00:43:25,243 --> 00:43:26,723 {\an8}Or what? 673 00:43:50,243 --> 00:43:52,403 {\an8}Ugh! Get off me! 674 00:43:56,483 --> 00:43:58,723 {\an8}Ugh! STABBING 675 00:44:21,283 --> 00:44:23,323 {\an8}Subtitles by accessibility@itv.com