1
00:00:22,643 --> 00:00:25,003
{\an8}What happened?
2
00:00:25,003 --> 00:00:27,683
{\an8}Nothing. It was just an accident.
3
00:00:27,683 --> 00:00:30,083
{\an8}What, you accidentally
got hit in the face?
4
00:00:30,083 --> 00:00:32,763
{\an8}It's nothing to worry about,
honestly.
5
00:00:32,763 --> 00:00:34,923
{\an8}Was it to do with Saif Rahman?
6
00:00:34,923 --> 00:00:37,003
{\an8}Erin, I can't talk to you
about work.
7
00:00:38,043 --> 00:00:40,683
{\an8}All right, I were only asking.
8
00:00:40,683 --> 00:00:42,203
{\an8}Jesus.
9
00:00:43,683 --> 00:00:45,963
{\an8}SHE SIGHS
My God.
10
00:01:00,043 --> 00:01:01,443
{\an8}SHE SIGHS
11
00:01:13,323 --> 00:01:15,243
{\an8}Are you all right?
12
00:01:15,243 --> 00:01:17,083
{\an8}Yeah, of course. Why?
13
00:01:17,083 --> 00:01:18,643
{\an8}Just, I heard about last night.
14
00:01:18,643 --> 00:01:22,083
{\an8}The boys were talking.
I told them not to make a fuss.
15
00:01:23,243 --> 00:01:24,683
{\an8}Should've given me a call.
16
00:01:25,803 --> 00:01:29,283
{\an8}I'm good in a scrap. I fight dirty.
17
00:01:30,323 --> 00:01:32,003
{\an8}Karen, I'm fine.
18
00:01:40,523 --> 00:01:42,723
{\an8}DI MANNING: Morning.
Are you OK?
19
00:01:42,723 --> 00:01:45,243
{\an8}Oh, right, so everybody knows?
20
00:01:45,243 --> 00:01:46,563
{\an8}Small town.
21
00:01:46,563 --> 00:01:48,803
{\an8}Forensics have confirmed
that the blood
22
00:01:48,803 --> 00:01:51,363
{\an8}found out the back of
the boxing club was Saif Rahman's.
23
00:01:51,363 --> 00:01:54,683
{\an8}We can't be certain
it's where he died,
24
00:01:54,683 --> 00:01:56,363
{\an8}but it's definitely
a site of interest.
25
00:01:56,363 --> 00:01:59,763
{\an8}We've also found his phone,
only it's badly damaged.
26
00:01:59,763 --> 00:02:01,563
{\an8}Tech are trying to work on it now.
27
00:02:01,563 --> 00:02:04,403
{\an8}But I also heard this morning
from the exhibits officer,
28
00:02:04,403 --> 00:02:07,723
{\an8}and the lab has found
some fibres on Saif's clothing,
29
00:02:07,723 --> 00:02:10,523
{\an8}caught in the zip of his top.
They look like carpet fibres.
30
00:02:10,523 --> 00:02:14,123
{\an8}We've sent them off to try and find
out more. I will keep you posted.
31
00:02:14,123 --> 00:02:15,763
{\an8}Eddie.
32
00:02:15,763 --> 00:02:18,923
{\an8}We've been collating CCTV
and witness statements,
33
00:02:18,923 --> 00:02:21,123
{\an8}trying to reconstruct
Saif's movements on the night.
34
00:02:21,123 --> 00:02:22,163
{\an8}He gets a bus to the gym,
35
00:02:22,163 --> 00:02:25,363
{\an8}getting on at Longlands Road
at 25 to seven
36
00:02:25,363 --> 00:02:30,003
{\an8}and off at Waterloo Terrace
at quarter to.
37
00:02:30,003 --> 00:02:34,723
{\an8}We see him again,
heading for the gym at ten to seven.
38
00:02:34,723 --> 00:02:36,403
{\an8}But we don't see him again.
39
00:02:36,403 --> 00:02:38,763
{\an8}What we now know
is that he went round the back,
40
00:02:38,763 --> 00:02:43,443
{\an8}which is, unfortunately,
a CCTV black spot, so no joy there.
41
00:02:43,443 --> 00:02:47,043
{\an8}We do know, though, that his
training session finished at nine.
42
00:02:47,043 --> 00:02:50,163
{\an8}So, what happened to him
out the back of the club, yeah?
43
00:02:50,163 --> 00:02:51,763
{\an8}Who was there?
44
00:02:51,763 --> 00:02:55,723
{\an8}And how did he end up dumped in
the bay some time before midnight?
45
00:02:59,763 --> 00:03:02,803
{\an8}MUSIC: 'The Bay'
by Samuel Sim
46
00:03:53,003 --> 00:03:54,523
{\an8}Erm, Jenn...
47
00:03:54,523 --> 00:03:57,043
{\an8}Erm, about Adnan...
Yeah, boss, I know you said
48
00:03:57,043 --> 00:03:59,723
{\an8}I didn't need to go down there,
but because it was a family thing...
49
00:03:59,723 --> 00:04:01,123
{\an8}Oh, no, no, no, I don't mean that.
50
00:04:01,123 --> 00:04:04,883
{\an8}Uniform have checked,
and CCTV confirms,
51
00:04:04,883 --> 00:04:09,363
{\an8}he was at the Festival Market lockup
that night between 8:45
52
00:04:09,363 --> 00:04:10,643
{\an8}and just after midnight.
53
00:04:10,643 --> 00:04:14,883
{\an8}So that means we can rule him out?
Well, he still lied to us.
54
00:04:14,883 --> 00:04:18,283
{\an8}Yeah, he's got history with
the police. He doesn't trust us.
55
00:04:18,283 --> 00:04:20,403
{\an8}We can rule him out
as a person of interest,
56
00:04:20,403 --> 00:04:22,563
{\an8}but he wants to watch himself.
57
00:04:22,563 --> 00:04:24,723
{\an8}Are you sure you're all right?
58
00:04:24,723 --> 00:04:26,883
{\an8}I wish people
would stop asking me that.
59
00:04:28,043 --> 00:04:31,403
{\an8}Sorry, I'm fine. Honestly.
60
00:04:45,923 --> 00:04:49,563
{\an8}Oh, sorry, did we wake you?
You must be joking.
61
00:04:49,563 --> 00:04:52,163
{\an8}Haven't slept a wink
since it happened.
62
00:04:57,523 --> 00:05:02,043
{\an8}Oh, sorry, I, er...
haven't had a chance to tidy up.
63
00:05:02,043 --> 00:05:05,163
{\an8}It's OK, I've seen worse.
You want to see my gaff.
64
00:05:05,163 --> 00:05:08,963
{\an8}Look, why don't we just, erm...?
No, no, that's not your...
65
00:05:08,963 --> 00:05:10,843
{\an8}It's all part of the service.
66
00:05:10,843 --> 00:05:13,123
{\an8}All jobs included,
very competitive prices.
67
00:05:13,123 --> 00:05:16,123
{\an8}I don't want you
cleaning up after me.
68
00:05:16,123 --> 00:05:17,723
{\an8}Then give us a hand.
69
00:05:19,003 --> 00:05:20,603
{\an8}Erm, right.
70
00:05:30,243 --> 00:05:31,803
{\an8}Need any help?
71
00:05:33,443 --> 00:05:36,243
{\an8}Yeah, that'd be great. Thanks.
72
00:06:04,803 --> 00:06:06,203
{\an8}Tidy this up, eh?
73
00:06:07,203 --> 00:06:09,323
{\an8}Don't want anybody seeing it
like this.
74
00:06:37,243 --> 00:06:39,963
{\an8}I'm sorry... about...
75
00:06:39,963 --> 00:06:43,003
{\an8}It's OK. It was an accident.
76
00:06:43,003 --> 00:06:46,163
{\an8}Yeah, but... I was out of order.
77
00:06:46,163 --> 00:06:48,003
{\an8}You've just lost your brother.
78
00:06:49,723 --> 00:06:52,083
{\an8}We looked into your story
about the lockup.
79
00:06:52,083 --> 00:06:57,003
{\an8}It wasn't a story, it's the truth.
I know. We've got you on CCTV.
80
00:06:58,163 --> 00:07:00,003
{\an8}So, is that it, then?
81
00:07:00,003 --> 00:07:01,643
{\an8}Well, between you and me,
82
00:07:01,643 --> 00:07:03,683
{\an8}my boss is still pissed off
about you lying to us.
83
00:07:03,683 --> 00:07:07,723
{\an8}That didn't do you any favours.
But, yeah, that's it.
84
00:07:09,323 --> 00:07:13,483
{\an8}You need to keep your nose clean.
Your mum needs you.
85
00:07:13,483 --> 00:07:15,443
{\an8}Your whole family needs you.
86
00:07:18,883 --> 00:07:22,723
{\an8}Did I get you in any shit?
I don't know. I don't think so.
87
00:07:22,723 --> 00:07:24,243
{\an8}I can't believe her.
88
00:07:24,243 --> 00:07:27,003
{\an8}Er, Jenn. There was no need
to drag us in like that, was there?
89
00:07:27,003 --> 00:07:29,323
{\an8}She was just doing her job.
She seems all right.
90
00:07:29,323 --> 00:07:31,123
{\an8}You don't have to live with her.
91
00:07:31,123 --> 00:07:33,283
{\an8}I mean, my dad's only known her
five minutes
92
00:07:33,283 --> 00:07:35,243
{\an8}and she's moving in, and the kids.
93
00:07:35,243 --> 00:07:37,203
{\an8}It's just a fucking nightmare.
94
00:07:37,203 --> 00:07:38,643
{\an8}Shit...
95
00:07:39,803 --> 00:07:41,003
{\an8}I'm sorry.
96
00:07:41,003 --> 00:07:42,443
{\an8}SCHOOL BELL RINGS
97
00:07:52,203 --> 00:07:53,483
{\an8}HE SIGHS
98
00:07:53,483 --> 00:07:54,963
{\an8}Bloody hell.
99
00:08:02,563 --> 00:08:03,963
{\an8}What?
100
00:08:05,483 --> 00:08:07,203
{\an8}Nothing.
101
00:08:07,203 --> 00:08:10,883
{\an8}No, no, come on. You got something
you want to say to me?
102
00:08:10,883 --> 00:08:12,683
{\an8}No.
103
00:08:13,923 --> 00:08:16,043
{\an8}Who are you to judge me?
104
00:08:16,043 --> 00:08:19,723
{\an8}I'm not judging anybody.
I'm just trying to do the recycling.
105
00:08:19,723 --> 00:08:22,883
{\an8}Excuse me for thinking about
the environment.
106
00:08:22,883 --> 00:08:24,483
{\an8}Everything OK?
107
00:08:28,523 --> 00:08:30,523
{\an8}Leave me alone.
108
00:09:33,323 --> 00:09:35,283
{\an8}MAN: Right, love,
I better get a shift on.
109
00:09:35,283 --> 00:09:36,723
{\an8}I'll call you later.
110
00:09:39,003 --> 00:09:40,483
{\an8}Mind out.
111
00:09:44,523 --> 00:09:46,283
{\an8}See you later, love.
112
00:10:00,963 --> 00:10:02,723
{\an8}Just heard back from the Coastguard.
113
00:10:02,723 --> 00:10:05,643
{\an8}Based on tidal patterns
and wind direction,
114
00:10:05,643 --> 00:10:09,603
{\an8}they calculated the most likely
place Saif's body went into the bay
115
00:10:09,603 --> 00:10:11,723
{\an8}was along
this stretch of coast here
116
00:10:11,723 --> 00:10:15,323
{\an8}between Heysham Cliffs
and Half Moon Bay.
117
00:10:15,323 --> 00:10:17,443
{\an8}We're working closely with them
to sweep the area.
118
00:10:17,443 --> 00:10:20,723
{\an8}House-to-house, CCTV,
public appeal, the works.
119
00:10:20,723 --> 00:10:24,563
{\an8}And now that we've got a crime scene
at the boxing club,
120
00:10:24,563 --> 00:10:25,963
{\an8}we're mapping every route
121
00:10:25,963 --> 00:10:29,483
{\an8}between there and the area
we think Saif's body was dumped.
122
00:10:29,483 --> 00:10:31,523
{\an8}We have got our work cut out.
123
00:10:31,523 --> 00:10:33,283
{\an8}Boss, the haulage yard
where Saif worked,
124
00:10:33,283 --> 00:10:35,723
{\an8}and his Uncle Kareem,
that's in Half Moon Bay. I know.
125
00:10:35,723 --> 00:10:39,203
{\an8}You better get down there.
Find out if there's a link.
126
00:11:28,563 --> 00:11:31,603
{\an8}So, you were working with Saif
that day? The day he died, right?
127
00:11:31,603 --> 00:11:35,043
{\an8}Yeah, well, I was on the late shift.
He left before me.
128
00:11:35,043 --> 00:11:36,683
{\an8}What time did you finish?
129
00:11:38,003 --> 00:11:39,803
{\an8}Clocked off at midnight.
130
00:11:39,803 --> 00:11:41,843
{\an8}And what did you do after?
131
00:11:41,843 --> 00:11:44,083
{\an8}Just went straight home.
I were... I were knackered.
132
00:11:44,083 --> 00:11:46,003
{\an8}And was Shazia still up
when you got in?
133
00:11:46,003 --> 00:11:47,363
{\an8}I don't know.
134
00:11:47,363 --> 00:11:49,283
{\an8}No. She was... she was in bed.
135
00:11:49,283 --> 00:11:51,723
{\an8}I remember because I woke her up
taking my boots off.
136
00:11:51,723 --> 00:11:54,803
{\an8}She were right pissed off.
Look, what's all this about?
137
00:11:56,523 --> 00:11:59,363
{\an8}All right?
I didn't know you worked here.
138
00:11:59,363 --> 00:12:02,723
{\an8}I don't.
I'm just picking up a shipment.
139
00:12:02,723 --> 00:12:05,803
{\an8}It's a load of farm machinery
just in from Warrenpoint.
140
00:12:05,803 --> 00:12:09,363
{\an8}Is that all right, Officer?
Don't let me get in your way.
141
00:12:13,403 --> 00:12:16,723
{\an8}Was he here on Sunday night?
I don't think so, no.
142
00:12:16,723 --> 00:12:21,323
{\an8}No, no, he was on the road.
He was on the road. Mariam said.
143
00:12:21,323 --> 00:12:23,443
{\an8}Stuttgart or something.
144
00:12:23,443 --> 00:12:27,243
{\an8}Er, Saif clocked in same as usual,
clocked off at half five.
145
00:12:27,243 --> 00:12:29,963
{\an8}I already told your colleagues.
What about Kareem?
146
00:12:29,963 --> 00:12:31,643
{\an8}Kareem?
147
00:12:33,603 --> 00:12:35,443
{\an8}He was on late,
clocked off at midnight.
148
00:12:35,443 --> 00:12:37,523
{\an8}Can we get a copy of that?
Yeah, yeah, course.
149
00:12:37,523 --> 00:12:39,323
{\an8}Look, anything we can do to help.
150
00:12:39,323 --> 00:12:42,723
{\an8}I already gave your colleagues
the CCTV. Cheers.
151
00:12:42,723 --> 00:12:44,963
{\an8}No, no, like I say,
anything we can do,
152
00:12:44,963 --> 00:12:46,803
{\an8}because the lads are gutted
about Saif.
153
00:12:46,803 --> 00:12:50,363
{\an8}We all are. He was a good lad.
So he was well-liked at work?
154
00:12:50,363 --> 00:12:52,483
{\an8}Yeah, yeah. I mean,
he could be a bit full-on, Saif.
155
00:12:52,483 --> 00:12:54,123
{\an8}How do you mean?
156
00:12:54,123 --> 00:12:56,883
{\an8}Well, just...
he knew he was going places.
157
00:12:56,883 --> 00:12:59,963
{\an8}He used to talk about it, about how
he was going to get out of here,
158
00:12:59,963 --> 00:13:02,203
{\an8}kick the shit off his shoes.
The lads took the piss a bit,
159
00:13:02,203 --> 00:13:03,843
{\an8}but he was right,
he was going places.
160
00:13:06,403 --> 00:13:08,283
{\an8}I still can't believe it.
161
00:13:08,283 --> 00:13:09,803
{\an8}I know.
162
00:13:12,283 --> 00:13:15,323
{\an8}Erin, can I have a word, please?
Thank you.
163
00:13:16,923 --> 00:13:19,723
{\an8}Look, if this is to do with Jenn...
You'd like her, do you know that?
164
00:13:19,723 --> 00:13:21,083
{\an8}If you actually gave her a chance.
165
00:13:21,083 --> 00:13:23,803
{\an8}If you made an effort,
you'd actually like her.
166
00:13:23,803 --> 00:13:25,203
{\an8}And why do have to make an effort?
167
00:13:25,203 --> 00:13:28,203
{\an8}Because it's harder for them,
that's why. All right?
168
00:13:28,203 --> 00:13:30,403
{\an8}They're the ones
that have had to change everything.
169
00:13:30,403 --> 00:13:32,963
{\an8}They've moved house,
changed schools. That's not easy.
170
00:13:34,323 --> 00:13:35,923
{\an8}I know.
171
00:13:37,043 --> 00:13:39,923
{\an8}And I know it isn't easy
for you either, love.
172
00:13:39,923 --> 00:13:41,923
{\an8}I know.
173
00:13:43,563 --> 00:13:47,003
{\an8}Look... it's his first week,
174
00:13:47,003 --> 00:13:48,403
{\an8}so just...
175
00:13:49,843 --> 00:13:52,643
{\an8}..give him a chance.
Give him a chance, that's all.
176
00:13:52,643 --> 00:13:54,923
{\an8}Just be... nice to him.
177
00:13:56,603 --> 00:13:57,923
{\an8}For me.
178
00:13:59,163 --> 00:14:01,083
{\an8}HE CHUCKLES
Go on.
179
00:14:06,403 --> 00:14:08,043
{\an8}Budge up, then.
180
00:14:13,523 --> 00:14:15,083
{\an8}Cheers.
181
00:14:15,083 --> 00:14:16,323
{\an8}Come on.
182
00:14:24,363 --> 00:14:27,563
{\an8}He was like, I don't know,
more than an uncle.
183
00:14:28,883 --> 00:14:33,523
{\an8}Like a dad almost.
After Saif's own dad died.
184
00:14:35,443 --> 00:14:40,163
{\an8}Look, erm... Junior Youth League.
185
00:14:40,163 --> 00:14:41,883
{\an8}Senior Youth League.
186
00:14:41,883 --> 00:14:45,083
{\an8}Er, North West Amateurs.
187
00:14:45,083 --> 00:14:47,723
{\an8}Kareem was always there.
188
00:14:47,723 --> 00:14:49,283
{\an8}Mm.
189
00:14:49,283 --> 00:14:52,803
{\an8}And they've not got any children
of their own? Shazia and Kareem?
190
00:14:52,803 --> 00:14:54,283
{\an8}No.
191
00:14:54,283 --> 00:14:57,443
{\an8}No, they tried for years, but...
192
00:14:57,443 --> 00:14:58,843
{\an8}Mm.
193
00:15:01,443 --> 00:15:03,003
{\an8}Who's that?
194
00:15:03,003 --> 00:15:06,323
{\an8}Oh... that's Ritchie.
195
00:15:06,323 --> 00:15:08,443
{\an8}He was Saif's sparring partner.
196
00:15:08,443 --> 00:15:11,323
{\an8}He was at the house the other day.
197
00:15:11,323 --> 00:15:14,723
{\an8}Yeah. Well, they were mates,
they went to school together.
198
00:15:16,003 --> 00:15:19,603
{\an8}Oh, God, look at him.
199
00:15:19,603 --> 00:15:21,763
{\an8}Just look at him.
200
00:15:25,603 --> 00:15:27,283
{\an8}Do you have kids?
201
00:15:27,283 --> 00:15:29,923
{\an8}Yeah, a boy and a girl.
202
00:15:29,923 --> 00:15:31,403
{\an8}Oh.
203
00:15:31,403 --> 00:15:33,323
{\an8}I can't even imagine...
204
00:15:34,923 --> 00:15:36,683
{\an8}I can't even...
205
00:15:36,683 --> 00:15:38,523
{\an8}No.
206
00:15:50,003 --> 00:15:52,563
{\an8}PHONE RINGS
207
00:15:54,403 --> 00:15:55,803
{\an8}Yeah?
208
00:15:55,803 --> 00:15:57,123
{\an8}Hey.
209
00:15:58,963 --> 00:16:02,403
{\an8}Erm, is everything OK?
No, yeah, it's fine.
210
00:16:02,403 --> 00:16:06,083
{\an8}It's just...
Kieran told me he saw you.
211
00:16:06,083 --> 00:16:09,243
{\an8}He told me that you were coming
to the thing, the graduation.
212
00:16:09,243 --> 00:16:13,043
{\an8}Yeah, erm... is that all right?
213
00:16:13,043 --> 00:16:14,323
{\an8}No, it's good, I'm glad.
214
00:16:14,323 --> 00:16:17,123
{\an8}Obviously, it's a big day,
and he wants you to be there.
215
00:16:17,123 --> 00:16:19,763
{\an8}'We all want you to be there.'
216
00:16:19,763 --> 00:16:22,483
{\an8}Yeah, well, like I said to Kieran,
you know,
217
00:16:22,483 --> 00:16:24,643
{\an8}I wouldn't miss it for the world.
218
00:16:24,643 --> 00:16:28,003
{\an8}You won't...
What? ..spoil it?
219
00:16:29,723 --> 00:16:33,523
{\an8}'It's just it's his big day, and
I don't want anything kicking off.'
220
00:16:35,083 --> 00:16:36,603
{\an8}Jesus Christ, Ellen.
221
00:16:36,603 --> 00:16:39,523
{\an8}No, I know, but...
What do you take me for?
222
00:16:39,523 --> 00:16:43,003
{\an8}Yeah, you say that,
but last time, at Christmas...
223
00:16:43,003 --> 00:16:46,603
{\an8}No, Christmas...
Boss? Oh, sorry, I didn't...
224
00:16:46,603 --> 00:16:48,883
{\an8}No, no, you're fine. I'm done.
225
00:16:48,883 --> 00:16:52,443
{\an8}Listen, erm, I can't talk
about this right now. I'm at work.
226
00:16:52,443 --> 00:16:55,003
{\an8}'Tony?!'
What's up?
227
00:16:55,003 --> 00:16:58,683
{\an8}I just wanted to check, who's doing
the interviews at the boxing club?
228
00:16:58,683 --> 00:17:00,523
{\an8}Clarkie. He's down there now. Why?
229
00:17:00,523 --> 00:17:03,443
{\an8}He might want to talk to Ritchie.
He was Saif's sparring partner.
230
00:17:03,443 --> 00:17:05,043
{\an8}Apparently, they were close.
231
00:17:05,043 --> 00:17:07,163
{\an8}I'll give him a shout now.
Cheers.
232
00:17:07,163 --> 00:17:08,723
{\an8}Everything OK?
233
00:17:08,723 --> 00:17:10,083
{\an8}Yeah.
234
00:17:11,163 --> 00:17:13,003
{\an8}Yeah, good.
235
00:17:13,003 --> 00:17:14,843
{\an8}And busy.
236
00:17:27,123 --> 00:17:30,003
{\an8}Why would he have gone round
the back way, though?
237
00:17:30,003 --> 00:17:33,683
{\an8}I honestly don't know.
I'd already left by then.
238
00:17:33,683 --> 00:17:35,483
{\an8}I've told your colleagues this.
239
00:17:35,483 --> 00:17:39,163
{\an8}So who locked up that night
if you'd already left? Shirin.
240
00:17:39,163 --> 00:17:41,443
{\an8}Shirin Persaud.
She's on the youth team.
241
00:17:41,443 --> 00:17:44,043
{\an8}She, er, helps out about the place.
242
00:17:45,763 --> 00:17:47,203
{\an8}He got a call.
243
00:17:47,203 --> 00:17:53,003
{\an8}He had his phone and he seemed,
I don't know... bothered.
244
00:17:53,003 --> 00:17:56,363
{\an8}Bothered?
Like, distracted.
245
00:17:56,363 --> 00:18:00,523
{\an8}What time was this?
Er, around nine, must've been.
246
00:18:01,763 --> 00:18:06,523
{\an8}He'd had a shower,
I remember his hair was wet,
247
00:18:06,523 --> 00:18:10,123
{\an8}and then, er,
he went out the back way.
248
00:18:10,123 --> 00:18:12,043
{\an8}And then what?
249
00:18:12,043 --> 00:18:15,643
{\an8}I just left.
I put the alarm on and went home.
250
00:18:15,643 --> 00:18:19,803
{\an8}Why didn't you tell us
about this before? About the phone.
251
00:18:19,803 --> 00:18:22,883
{\an8}I don't know. I didn't think of it.
252
00:18:24,083 --> 00:18:25,523
{\an8}I'm sorry.
253
00:18:25,523 --> 00:18:27,883
{\an8}PHONE RINGS
254
00:18:30,163 --> 00:18:31,483
{\an8}Boss?
255
00:18:34,523 --> 00:18:36,043
{\an8}OK.
256
00:18:38,163 --> 00:18:40,803
{\an8}Is there somebody
called Ritchie here?
257
00:18:40,803 --> 00:18:42,643
{\an8}HE GRUNTS
258
00:18:44,523 --> 00:18:46,123
{\an8}Ritchie!
259
00:18:47,563 --> 00:18:49,763
{\an8}Ritchie!
260
00:18:49,763 --> 00:18:52,123
{\an8}Somebody here to see you.
261
00:18:53,763 --> 00:18:55,563
{\an8}Were you here that night?
262
00:18:55,563 --> 00:18:58,963
{\an8}No. I was at home with my dad
and my brother.
263
00:18:58,963 --> 00:19:00,323
{\an8}They'll tell you.
264
00:19:01,643 --> 00:19:03,803
{\an8}So, when's the last time
you saw Saif?
265
00:19:03,803 --> 00:19:07,843
{\an8}I don't know. Last week sometime.
266
00:19:07,843 --> 00:19:10,123
{\an8}I thought you were
his sparring partner.
267
00:19:10,123 --> 00:19:12,163
{\an8}Wasn't he training every night?
268
00:19:12,163 --> 00:19:14,803
{\an8}But I couldn't come in every night,
could I? I have to work.
269
00:19:14,803 --> 00:19:16,283
{\an8}There's a team of us.
270
00:19:16,283 --> 00:19:17,843
{\an8}Where do you work?
271
00:19:20,923 --> 00:19:23,003
{\an8}Amusement arcade on the prom.
272
00:19:23,003 --> 00:19:24,603
{\an8}Oh, yeah?
273
00:19:25,603 --> 00:19:27,163
{\an8}Which one?
274
00:19:28,483 --> 00:19:31,043
{\an8}Look, are you gonna find out
who did this or what?
275
00:19:31,043 --> 00:19:32,363
{\an8}Yeah, we are.
276
00:19:32,363 --> 00:19:34,763
{\an8}You're not gonna find 'em here,
are you? Why do you say that?
277
00:19:34,763 --> 00:19:36,243
{\an8}Cos we're his mates.
278
00:19:38,683 --> 00:19:40,323
{\an8}He was one of us, Saif.
279
00:19:52,323 --> 00:19:54,963
{\an8}DIAL TONE
280
00:19:54,963 --> 00:19:57,963
{\an8}'I'm sorry, but the person
you've called is not available.
281
00:19:57,963 --> 00:20:00,163
{\an8}'Please leave your message
after the tone.'
282
00:20:00,163 --> 00:20:01,883
{\an8}BEEP
Hi.
283
00:20:01,883 --> 00:20:03,963
{\an8}Look, I know I'm not supposed
to call you at school,
284
00:20:03,963 --> 00:20:07,203
{\an8}but I just wanted to check
you're OK because...
285
00:20:08,323 --> 00:20:10,843
{\an8}Well, because I love you, obviously.
286
00:20:10,843 --> 00:20:12,843
{\an8}And I worry about you.
287
00:20:12,843 --> 00:20:15,323
{\an8}And I know I shouldn't,
I know you're not a kid any more,
288
00:20:15,323 --> 00:20:16,683
{\an8}but I just...
Jenn?
289
00:20:16,683 --> 00:20:18,363
{\an8}Boss has got news.
290
00:20:20,123 --> 00:20:22,243
{\an8}We'll talk later, OK?
291
00:20:22,243 --> 00:20:23,883
{\an8}I love you.
292
00:20:27,083 --> 00:20:28,563
{\an8}RUNNING WATER
293
00:20:28,563 --> 00:20:30,083
{\an8}TAP SHUTS OFF
294
00:20:36,803 --> 00:20:38,243
{\an8}You all right, babe?
295
00:20:39,163 --> 00:20:40,643
{\an8}Did they talk to you, too?
296
00:20:42,683 --> 00:20:44,563
{\an8}What did you tell 'em?
297
00:20:44,563 --> 00:20:46,563
{\an8}The truth.
298
00:20:55,563 --> 00:21:00,003
{\an8}Tox report's in.
It shows high levels of testosterone
299
00:21:00,003 --> 00:21:02,243
{\an8}and its metabolites
in Saif's bloodstream.
300
00:21:02,243 --> 00:21:04,403
{\an8}In other words,
performance-enhancing drugs,
301
00:21:04,403 --> 00:21:06,203
{\an8}anabolic steroids.
302
00:21:06,203 --> 00:21:08,683
{\an8}His trainer Warren told us
he was taking nothing stronger
303
00:21:08,683 --> 00:21:11,803
{\an8}than vitamin supplements.
Well, that's clearly bollocks.
304
00:21:11,803 --> 00:21:14,083
{\an8}Clarkie, Eddie,
follow up at the boxing club.
305
00:21:14,083 --> 00:21:16,323
{\an8}Jenn, Karen, talk to the family.
306
00:21:16,323 --> 00:21:19,803
{\an8}Find out what this kid was into
and who knew about it.
307
00:21:19,803 --> 00:21:22,003
{\an8}MAN: Again, again.
308
00:21:22,003 --> 00:21:23,443
{\an8}Let's try that one-two.
309
00:21:24,483 --> 00:21:27,803
{\an8}Yes, nice. One-two.
Nice and steady, nice and steady.
310
00:21:27,803 --> 00:21:29,403
{\an8}On your toes, on your toes.
311
00:21:29,403 --> 00:21:31,083
{\an8}What is it, lads?
I'm trying to work here.
312
00:21:31,083 --> 00:21:33,083
{\an8}Can you come with us, please?
313
00:21:33,083 --> 00:21:35,403
{\an8}What? Why?
314
00:21:42,603 --> 00:21:44,643
{\an8}Just carry on, lads.
315
00:22:11,003 --> 00:22:14,763
{\an8}Sorry. Don't mind me.
316
00:22:14,763 --> 00:22:16,403
{\an8}Knock yourself out.
317
00:22:17,643 --> 00:22:19,923
{\an8}What's that supposed to mean?
318
00:22:21,603 --> 00:22:23,683
{\an8}DOORBELL RINGS
319
00:22:25,443 --> 00:22:27,643
{\an8}Who the hell do you think you are?
320
00:22:27,643 --> 00:22:29,923
{\an8}Here we go. Here it comes.
321
00:22:29,923 --> 00:22:32,123
{\an8}Looking down your nose at me.
322
00:22:32,123 --> 00:22:34,563
{\an8}I'm not looking down my nose
at anybody.
323
00:22:34,563 --> 00:22:37,523
{\an8}You want to get pissed, go ahead,
get pissed. I'm not stopping you.
324
00:22:37,523 --> 00:22:40,363
{\an8}Put your own house in order, instead
of having a go at other people.
325
00:22:40,363 --> 00:22:43,483
{\an8}I'm not having a go!
Take a leaf out your brother's book.
326
00:22:43,483 --> 00:22:45,803
{\an8}What, Jamal?
327
00:22:45,803 --> 00:22:47,643
{\an8}No, Saif!
328
00:22:47,643 --> 00:22:50,043
{\an8}Saif's dead, Mum.
329
00:22:51,403 --> 00:22:52,803
{\an8}Don't you dare.
330
00:22:52,803 --> 00:22:54,443
{\an8}'What?'
331
00:22:54,443 --> 00:22:59,283
{\an8}'Don't you dare talk about him
like that.'
332
00:22:59,283 --> 00:23:02,603
{\an8}He made something out of himself.
333
00:23:02,603 --> 00:23:07,643
{\an8}He worked hard and he made
something of himself. Not like you.
334
00:23:07,643 --> 00:23:10,003
{\an8}Yeah, and now he's dead, so...
Don't!
335
00:23:13,083 --> 00:23:14,443
{\an8}Go on, then.
336
00:23:15,923 --> 00:23:17,443
{\an8}Just say it.
337
00:23:18,963 --> 00:23:20,483
{\an8}Say what?
338
00:23:22,083 --> 00:23:24,123
{\an8}It should've been me.
339
00:23:25,563 --> 00:23:27,123
{\an8}'Isn't that it?'
340
00:23:28,123 --> 00:23:29,683
{\an8}Isn't that what you're thinking?
341
00:23:31,203 --> 00:23:32,763
{\an8}The wrong son died.
342
00:23:51,843 --> 00:23:54,723
{\an8}I hear myself lashing out.
343
00:23:54,723 --> 00:23:57,803
{\an8}It's like I can't stop myself.
I don't mean it.
344
00:23:58,803 --> 00:24:04,203
{\an8}But the thing is, though,
he's right. I have thought that.
345
00:24:04,203 --> 00:24:07,083
{\an8}Oh, my God, you must think
I'm a terrible person.
346
00:24:07,083 --> 00:24:08,603
{\an8}No, no, of course not.
347
00:24:08,603 --> 00:24:13,643
{\an8}I am, though, I must be.
To think that, to say that.
348
00:24:13,643 --> 00:24:16,843
{\an8}You cannot police every thought
that comes into your head.
349
00:24:16,843 --> 00:24:20,363
{\an8}It's not your fault. Come here.
350
00:24:28,363 --> 00:24:31,363
{\an8}You told us Saif was taking
vitamin supplements.
351
00:24:32,403 --> 00:24:35,403
{\an8}That's right.
And nothing else.
352
00:24:36,883 --> 00:24:39,123
{\an8}Not as far as I know.
353
00:24:39,123 --> 00:24:42,963
{\an8}Only, the post-mortem
shows high levels of testosterone
354
00:24:42,963 --> 00:24:46,083
{\an8}and its metabolites
in Saif's bloodstream.
355
00:24:46,083 --> 00:24:48,363
{\an8}I don't know what that means.
I'll tell you what it means.
356
00:24:48,363 --> 00:24:50,443
{\an8}It means
performance-enhancing drugs.
357
00:24:53,203 --> 00:24:55,203
{\an8}I don't know anything about that.
358
00:24:55,203 --> 00:24:59,243
{\an8}Right, so you worked with him
day in, day out,
359
00:24:59,243 --> 00:25:00,763
{\an8}but you don't know anything?
360
00:25:02,163 --> 00:25:04,363
{\an8}We need to know where Saif
was getting this stuff,
361
00:25:04,363 --> 00:25:06,123
{\an8}who was supplying it,
362
00:25:06,123 --> 00:25:08,883
{\an8}because if he'd got in with
the wrong people... I don't know.
363
00:25:08,883 --> 00:25:11,083
{\an8}I-I can't help you.
364
00:25:13,523 --> 00:25:17,563
{\an8}If Saif had got mixed up in that
kind of shit, that's his lookout.
365
00:25:19,363 --> 00:25:21,323
{\an8}It's nothing to do with me.
366
00:25:31,843 --> 00:25:34,163
{\an8}I'd like to talk to DI Manning.
367
00:25:35,483 --> 00:25:39,123
{\an8}I didn't know... what was going on.
368
00:25:40,563 --> 00:25:43,723
{\an8}Well, that's not true, not really.
369
00:25:43,723 --> 00:25:48,083
{\an8}I knew something was up,
I just didn't know what exactly.
370
00:25:48,083 --> 00:25:51,363
{\an8}So you turned a blind eye?
I was thinking about the club.
371
00:25:52,643 --> 00:25:55,883
{\an8}Keeping the place going,
keeping the doors open.
372
00:25:55,883 --> 00:25:58,043
{\an8}We were just starting
to rebuild things.
373
00:25:58,043 --> 00:26:01,283
{\an8}Why didn't you come to us before?
I'm here now, aren't I?
374
00:26:02,883 --> 00:26:04,643
{\an8}I'll tell you everything I know.
375
00:26:04,643 --> 00:26:08,203
{\an8}Even if it means throwing
your mate Warren under the bus?
376
00:26:10,763 --> 00:26:12,323
{\an8}Mm.
377
00:26:12,323 --> 00:26:14,163
{\an8}Aye.
378
00:26:14,163 --> 00:26:18,283
{\an8}No. No, definitely not.
379
00:26:19,523 --> 00:26:21,603
{\an8}I'm sorry, Mariam,
but the post-mortem showed
380
00:26:21,603 --> 00:26:23,403
{\an8}there were high levels
of anabolic steroids
381
00:26:23,403 --> 00:26:24,843
{\an8}in his bloodstream.
382
00:26:26,563 --> 00:26:30,043
{\an8}Had you noticed anything,
picked up on anything?
383
00:26:30,043 --> 00:26:31,683
{\an8}Anything he said or...?
384
00:26:31,683 --> 00:26:34,083
{\an8}No. No.
385
00:26:36,403 --> 00:26:38,643
{\an8}I should have, though, shouldn't I?
386
00:26:38,643 --> 00:26:40,603
{\an8}I'm his mum.
387
00:26:40,603 --> 00:26:44,843
{\an8}If there was something wrong,
I should've seen, I should've known.
388
00:26:46,083 --> 00:26:51,043
{\an8}If he was... doing drugs,
if he'd got in with the wrong crowd,
389
00:26:51,043 --> 00:26:52,763
{\an8}if he was in trouble.
390
00:26:52,763 --> 00:26:54,963
{\an8}You can't know everything, Mariam.
391
00:26:58,763 --> 00:27:02,643
{\an8}OK, so further information's
come to our attention.
392
00:27:02,643 --> 00:27:04,803
{\an8}Information clearly implicating you
393
00:27:04,803 --> 00:27:07,203
{\an8}in the supply of illegal
performance-enhancing drugs
394
00:27:07,203 --> 00:27:08,363
{\an8}to Saif Rahman.
395
00:27:08,363 --> 00:27:11,043
{\an8}What's this got to do
with Saif dying?
396
00:27:11,043 --> 00:27:14,723
{\an8}He got his head kicked in,
for fuck's sake!
397
00:27:14,723 --> 00:27:16,043
{\an8}It's got nothing to do
398
00:27:16,043 --> 00:27:18,043
{\an8}with performance enhancing anything,
has it?
399
00:27:18,043 --> 00:27:19,723
{\an8}It's some fucking chancer
having a go.
400
00:27:19,723 --> 00:27:22,163
{\an8}Some random bloke
kicking t'fuck out of him!
401
00:27:22,163 --> 00:27:26,683
{\an8}Well, let's talk about the drugs,
Warren. What do you know about them?
402
00:27:33,883 --> 00:27:37,563
{\an8}It was Saif's idea.
It was to give him an edge.
403
00:27:37,563 --> 00:27:40,003
{\an8}OK. Where did they come from?
404
00:27:42,043 --> 00:27:44,323
{\an8}You can buy anything online
if you know where to look.
405
00:27:44,323 --> 00:27:45,923
{\an8}I found this website.
406
00:27:45,923 --> 00:27:49,563
{\an8}But it was his idea,
it was him pushing for it.
407
00:27:49,563 --> 00:27:51,003
{\an8}Why?
408
00:27:51,003 --> 00:27:55,523
{\an8}He was under a lot of pressure,
you know. It was getting to him.
409
00:27:58,443 --> 00:28:00,443
{\an8}What kind of pressure?
410
00:28:09,843 --> 00:28:12,963
{\an8}There was a lot of money
riding on that fight.
411
00:28:15,083 --> 00:28:18,523
{\an8}JENN: 'We'll talk later, OK?
I love you.'
412
00:28:22,443 --> 00:28:24,243
{\an8}It were in here at lunch break.
413
00:28:26,203 --> 00:28:29,163
{\an8}Hey.
Oh, hey.
414
00:28:29,163 --> 00:28:30,923
{\an8}Where are you going?
415
00:28:30,923 --> 00:28:33,323
{\an8}Town.
Right. Cool.
416
00:28:39,763 --> 00:28:41,243
{\an8}You wanna come?
417
00:28:41,243 --> 00:28:42,963
{\an8}Yeah, yeah, go on, then.
418
00:28:46,283 --> 00:28:47,683
{\an8}Come on.
419
00:29:03,123 --> 00:29:04,963
{\an8}Adnan.
420
00:29:13,043 --> 00:29:14,443
{\an8}What?
421
00:29:16,203 --> 00:29:20,763
{\an8}I wanted to ask you something.
Wanted to ask you to do something.
422
00:29:22,403 --> 00:29:24,523
{\an8}When he comes home...
423
00:29:24,523 --> 00:29:25,923
{\an8}Saif...
424
00:29:27,243 --> 00:29:31,963
{\an8}..when we get him home...
I want you to take care of things.
425
00:29:33,043 --> 00:29:34,283
{\an8}The ablutions and that.
426
00:29:36,323 --> 00:29:37,763
{\an8}Really?
427
00:29:40,323 --> 00:29:43,403
{\an8}Well, look, if you don't want to,
I can always ask Kareem.
428
00:29:43,403 --> 00:29:44,803
{\an8}No, no.
429
00:29:46,363 --> 00:29:48,003
{\an8}Course I want to.
430
00:29:55,083 --> 00:29:57,803
{\an8}Cold, innit?
Yeah.
431
00:29:57,803 --> 00:29:59,923
{\an8}What's his deal?
432
00:29:59,923 --> 00:30:02,603
{\an8}Guys... Guys, do you want something?
433
00:30:05,443 --> 00:30:08,323
{\an8}Sorry. He's such a...
So why's he here?
434
00:30:08,323 --> 00:30:09,843
{\an8}My dad.
435
00:30:11,443 --> 00:30:13,683
{\an8}Shit, it's them.
436
00:30:15,083 --> 00:30:18,003
{\an8}Who is it? Molly?
437
00:30:24,163 --> 00:30:26,603
{\an8}Whoa! Watch yourself!
438
00:30:31,043 --> 00:30:32,363
{\an8}Guys?
439
00:30:33,363 --> 00:30:34,883
{\an8}Guys?
440
00:30:37,003 --> 00:30:40,163
{\an8}We've been looking into Kareem's
whereabouts on the night, and Ray's.
441
00:30:40,163 --> 00:30:42,083
{\an8}We've confirmed
Kareem worked till midnight,
442
00:30:42,083 --> 00:30:45,003
{\an8}then he went straight home, and Ray
was on the road back from Stuttgart.
443
00:30:45,003 --> 00:30:46,763
{\an8}OK. Thanks, Jenn.
444
00:30:46,763 --> 00:30:49,843
{\an8}So that leaves Warren and Vinnie
and the gym.
445
00:30:49,843 --> 00:30:51,643
{\an8}We need to look into
the money angle,
446
00:30:51,643 --> 00:30:54,443
{\an8}talk to the bookies, find out
who had money on this fight.
447
00:30:54,443 --> 00:30:56,163
{\an8}Who stood to gain
and who stood to lose.
448
00:30:56,163 --> 00:30:59,323
{\an8}We know...
we know Saif was under pressure,
449
00:30:59,323 --> 00:31:02,323
{\an8}that's why he was taking these PEDs,
but they're illegal,
450
00:31:02,323 --> 00:31:05,163
{\an8}they're dangerous, they're not
something you go into lightly.
451
00:31:05,163 --> 00:31:07,203
{\an8}So could that be
why Saif Rahman died?
452
00:31:07,203 --> 00:31:10,003
{\an8}Because of the fight in Salford?
453
00:31:10,003 --> 00:31:13,323
{\an8}We've also been following up
on the search of the crime scene
454
00:31:13,323 --> 00:31:15,963
{\an8}and surrounding area. Eddie.
455
00:31:15,963 --> 00:31:18,523
{\an8}Right, Uniform spoke to a witness
456
00:31:18,523 --> 00:31:22,443
{\an8}who saw a car pulling into the gym's
car park around ten that night.
457
00:31:22,443 --> 00:31:24,923
{\an8}Struck her as odd cos the gate's
usually locked at that time,
458
00:31:24,923 --> 00:31:26,243
{\an8}the gym's closed.
459
00:31:26,243 --> 00:31:29,083
{\an8}So we've been looking into routes
between there and Half Moon Bay.
460
00:31:29,083 --> 00:31:31,683
{\an8}We pick this black car up
on Fenton Street,
461
00:31:31,683 --> 00:31:34,323
{\an8}not far from the boxing club,
around ten past ten.
462
00:31:34,323 --> 00:31:36,563
{\an8}It's doing, like, 30 in a 20 zone.
463
00:31:36,563 --> 00:31:39,403
{\an8}Nothing out of the ordinary,
not some boy racer doing 80.
464
00:31:39,403 --> 00:31:42,963
{\an8}We pick it up again here
at the junction of Victoria Street
465
00:31:42,963 --> 00:31:45,003
{\an8}and Elmwood, heading out of town.
466
00:31:45,003 --> 00:31:46,723
{\an8}Then we lose it for a bit.
467
00:31:46,723 --> 00:31:48,483
{\an8}And that's the thing,
cos whoever it is,
468
00:31:48,483 --> 00:31:50,363
{\an8}they're not taking
the obvious routes,
469
00:31:50,363 --> 00:31:53,523
{\an8}they're going by the back streets,
the B roads.
470
00:31:53,523 --> 00:31:56,123
{\an8}Where there's not cameras.
Yeah.
471
00:31:56,123 --> 00:31:58,683
{\an8}We pick it up again here,
heading south.
472
00:31:58,683 --> 00:32:02,683
{\an8}And again here, Half Moon Bay.
Then nothing.
473
00:32:02,683 --> 00:32:05,963
{\an8}You're out in the wilds there,
very little coverage,
474
00:32:05,963 --> 00:32:08,883
{\an8}which, again,
feels like it's kind of the point.
475
00:32:08,883 --> 00:32:10,683
{\an8}We can't quite make out the reg,
476
00:32:10,683 --> 00:32:13,123
{\an8}but it does have
this distinctive paintwork,
477
00:32:13,123 --> 00:32:15,803
{\an8}this stripe down the side of it.
Might help narrow it down.
478
00:32:15,803 --> 00:32:19,643
{\an8}What make is it?
It's a BMW, 5 Series.
479
00:32:19,643 --> 00:32:22,243
{\an8}And the lab's got back to us.
The fibres found on Saif's clothing
480
00:32:22,243 --> 00:32:24,763
{\an8}are a match for a kind of material
481
00:32:24,763 --> 00:32:28,563
{\an8}found in a number of specific models
of car, including this one.
482
00:32:28,563 --> 00:32:31,243
{\an8}The seats?
The interior of the boot.
483
00:32:31,243 --> 00:32:33,163
{\an8}We need to find this car.
Wait, hang on.
484
00:32:33,163 --> 00:32:34,483
{\an8}Can you rewind that, please?
485
00:32:34,483 --> 00:32:36,403
{\an8}Stop.
486
00:32:38,083 --> 00:32:41,243
{\an8}There's two of them.
There's two people in the car.
487
00:32:46,043 --> 00:32:49,043
{\an8}'It's, er, it's seafood,
it's all from the bay.
488
00:32:49,043 --> 00:32:50,723
{\an8}'You eat seafood, don't you?'
489
00:32:50,723 --> 00:32:53,723
{\an8}Wait, hang on, do you...
do you not eat seafood?
490
00:32:53,723 --> 00:32:57,203
{\an8}Of course I eat seafood, you lemon.
You've seen me eat seafood.
491
00:32:57,203 --> 00:32:59,363
{\an8}Yeah, well,
it's either that or McDonald's.
492
00:32:59,363 --> 00:33:01,003
{\an8}'Taxi's going to be here
in half an hour,
493
00:33:01,003 --> 00:33:03,323
{\an8}'so do you want me to pick you up?'
Er, no.
494
00:33:03,323 --> 00:33:05,923
{\an8}I've got a few things to finish up.
I'll meet you down there, yeah?
495
00:33:05,923 --> 00:33:07,483
{\an8}Yeah, OK. Yeah, no worries.
496
00:33:07,483 --> 00:33:08,923
{\an8}Bye.
497
00:33:08,923 --> 00:33:12,603
{\an8}Pub? It's the boss's shout
and the whole team's going.
498
00:33:12,603 --> 00:33:14,923
{\an8}Oh, yeah. No, I can't.
499
00:33:14,923 --> 00:33:17,443
{\an8}Well, you don't want to miss this,
it's like a historic event,
500
00:33:17,443 --> 00:33:20,243
{\an8}and I can't remember the last time
he put his hand in his pocket.
501
00:33:20,243 --> 00:33:22,323
{\an8}I'd love to, but I've got a thing.
502
00:33:22,323 --> 00:33:24,123
{\an8}Sorry.
Boss. Clarkie.
503
00:33:24,123 --> 00:33:25,803
{\an8}You all right?
Yeah.
504
00:33:25,803 --> 00:33:29,123
{\an8}Actually, you know what, Karen?
I'd love to.
505
00:33:29,123 --> 00:33:31,123
{\an8}You've twisted my arm.
506
00:33:34,043 --> 00:33:36,483
{\an8}Ooh, I love a quiz.
THEY CHUCKLE
507
00:33:36,483 --> 00:33:40,243
{\an8}Question number three is,
in Doctor Who,
508
00:33:40,243 --> 00:33:42,763
{\an8}what is the name
of the Doctor's home planet?
509
00:33:42,763 --> 00:33:44,763
{\an8}Gallifrey.
510
00:33:44,763 --> 00:33:48,523
{\an8}In the constellation
of Kasterborous.
511
00:33:48,523 --> 00:33:50,523
{\an8}You're a massive fucking nerd,
Eddie. What?
512
00:33:50,523 --> 00:33:53,843
{\an8}Everybody knows that.
It's not like some arcane knowledge.
513
00:33:53,843 --> 00:33:56,403
{\an8}Question number four.
Who is the oldest...?
514
00:33:56,403 --> 00:33:58,963
{\an8}One sec. Babe!
515
00:34:02,083 --> 00:34:04,923
{\an8}What'll you have?
Ah, after the day I've had?
516
00:34:04,923 --> 00:34:07,203
{\an8}A bottle of wine
and whatever you're having yourself.
517
00:34:07,203 --> 00:34:08,603
{\an8}Now you're talking.
518
00:34:08,603 --> 00:34:10,963
{\an8}Let's get wankered.
THEY LAUGH
519
00:34:10,963 --> 00:34:12,563
{\an8}Thank you.
520
00:34:12,563 --> 00:34:15,843
{\an8}So... how are you settling in?
521
00:34:15,843 --> 00:34:17,603
{\an8}Hm.
522
00:34:17,603 --> 00:34:19,443
{\an8}What, that bad?
523
00:34:19,443 --> 00:34:22,403
{\an8}No, no, it's just...
it's been a bit of a whirlwind.
524
00:34:22,403 --> 00:34:24,603
{\an8}Haven't had time to get my bearings.
Mm.
525
00:34:25,683 --> 00:34:30,403
{\an8}And what about the kids, the family?
It's early days.
526
00:34:30,403 --> 00:34:31,643
{\an8}It's a big change for them,
527
00:34:31,643 --> 00:34:33,563
{\an8}but you know what kids are like -
they adapt.
528
00:34:33,563 --> 00:34:37,403
{\an8}I think it's harder for grown-ups,
big changes like that. Mm.
529
00:34:37,403 --> 00:34:40,043
{\an8}What about you?
Have you got a family?
530
00:34:41,763 --> 00:34:43,643
{\an8}I... I did have.
531
00:34:45,603 --> 00:34:49,203
{\an8}Oh, my God, I'm so sorry.
532
00:34:49,203 --> 00:34:52,243
{\an8}Oh, shit, no, no. They're not dead.
533
00:34:52,243 --> 00:34:54,323
{\an8}It's...
Oh, Christ!
534
00:34:54,323 --> 00:34:56,803
{\an8}I thought you meant...
No. God, no.
535
00:34:56,803 --> 00:34:59,763
{\an8}I'm just divorced, that's all.
Oh, Jesus. Thank God for that!
536
00:34:59,763 --> 00:35:03,443
{\an8}Bloody hell!
I know! Oh, sorry, sorry.
537
00:35:03,443 --> 00:35:07,963
{\an8}Erm, you were saying...
Yeah. Erm, yeah, divorced.
538
00:35:07,963 --> 00:35:11,283
{\an8}Two kids, both grown up now,
539
00:35:11,283 --> 00:35:14,003
{\an8}flown the coop.
Hm. Big change.
540
00:35:14,003 --> 00:35:17,563
{\an8}I'm divorced, too, as it goes.
And I've got two kids, so snap.
541
00:35:18,923 --> 00:35:22,963
{\an8}How long have you been divorced?
Three years now, nearly four.
542
00:35:24,523 --> 00:35:27,363
{\an8}And what about your ex?
How do you get on?
543
00:35:27,363 --> 00:35:28,763
{\an8}Fine, yeah. Good.
544
00:35:28,763 --> 00:35:32,283
{\an8}He's great with the kids.
It's all very grown-up.
545
00:35:32,283 --> 00:35:34,043
{\an8}You?
546
00:35:34,043 --> 00:35:39,083
{\an8}Yeah, well... we're still
working things out. It's not easy.
547
00:35:39,083 --> 00:35:41,443
{\an8}Hm, none of it's easy.
Mm.
548
00:35:41,443 --> 00:35:43,803
{\an8}I've just been landed
with a stepdaughter that hates me.
549
00:35:43,803 --> 00:35:48,243
{\an8}Yeah, and my wife's shacked up
with one of my best mates. Wow!
550
00:35:48,243 --> 00:35:49,643
{\an8}We're a right pair.
551
00:35:49,643 --> 00:35:51,723
{\an8}Yeah.
552
00:35:54,203 --> 00:35:57,923
{\an8}Oh, no. Erm, I'm so sorry.
I'm late. I've gotta go.
553
00:35:57,923 --> 00:35:59,643
{\an8}It's all right.
Thank you for this.
554
00:36:00,723 --> 00:36:02,323
{\an8}Thank you, bye.
555
00:36:02,323 --> 00:36:04,523
{\an8}See you.
Bye.
556
00:36:04,523 --> 00:36:06,883
{\an8}See you.
See you. See you later.
557
00:36:08,683 --> 00:36:10,443
{\an8}Thanks.
558
00:36:10,443 --> 00:36:13,923
{\an8}I don't know what we were thinking
in this one. Bloody hell.
559
00:36:18,963 --> 00:36:20,563
{\an8}Can I ask you something?
560
00:36:20,563 --> 00:36:22,043
{\an8}Yeah.
561
00:36:23,283 --> 00:36:25,043
{\an8}Did I do something wrong?
562
00:36:25,043 --> 00:36:26,363
{\an8}Just...
563
00:36:28,443 --> 00:36:32,243
{\an8}Me and you were mates,
and it was like you dumped me.
564
00:36:32,243 --> 00:36:35,443
{\an8}So did I piss you off, or...?
565
00:36:35,443 --> 00:36:38,203
{\an8}No, course not.
Then what was it?
566
00:36:38,203 --> 00:36:39,723
{\an8}It was just...
567
00:36:41,123 --> 00:36:44,763
{\an8}When I was with Saif, I didn't
want to bother with anybody else.
568
00:36:44,763 --> 00:36:46,563
{\an8}Sorry, that sounds shit.
569
00:36:47,963 --> 00:36:49,403
{\an8}But it's true.
570
00:36:50,563 --> 00:36:52,403
{\an8}I loved him.
571
00:36:53,963 --> 00:36:56,603
{\an8}I-I really, properly loved him.
572
00:37:00,923 --> 00:37:05,083
{\an8}I can't get my head round it -
that he's dead.
573
00:37:05,083 --> 00:37:08,243
{\an8}He's actually... dead.
574
00:37:09,963 --> 00:37:11,763
{\an8}And somebody did it.
575
00:37:11,763 --> 00:37:13,723
{\an8}Somebody killed him.
576
00:37:13,723 --> 00:37:15,443
{\an8}It's...
577
00:37:15,443 --> 00:37:17,603
{\an8}It's fucking...
578
00:37:18,763 --> 00:37:20,403
{\an8}Er...
Where were ya?
579
00:37:20,403 --> 00:37:22,323
{\an8}What the fuck?!
I was looking all over the shop!
580
00:37:22,323 --> 00:37:24,003
{\an8}So you just walk in
like you own the place?
581
00:37:24,003 --> 00:37:26,323
{\an8}You asked me to go and then you just
drop me like an old sock!
582
00:37:26,323 --> 00:37:28,043
{\an8}This is my room in my house,
all right?
583
00:37:28,043 --> 00:37:30,603
{\an8}You can't just barge in.
Not everything's about you.
584
00:37:30,603 --> 00:37:32,923
{\an8}I'm not saying it is.
Take a hint, for fuck's sake!
585
00:37:32,923 --> 00:37:34,643
{\an8}We didn't want you there.
She asked me.
586
00:37:34,643 --> 00:37:36,123
{\an8}Cos her dad made her!
Bollocks.
587
00:37:36,123 --> 00:37:38,523
{\an8}What are you even doing here?!
I live here!
588
00:37:38,523 --> 00:37:41,123
{\an8}Why are you always hanging around?!
Nobody wants you.
589
00:37:41,123 --> 00:37:43,683
{\an8}Why don't you just fuck off, yeah?
Why don't you just fuck off
590
00:37:43,683 --> 00:37:45,203
{\an8}and leave us alone?!
591
00:37:47,683 --> 00:37:49,083
{\an8}Conor?
592
00:38:02,403 --> 00:38:04,043
{\an8}Sorry.
Hey, it's OK.
593
00:38:04,043 --> 00:38:05,563
{\an8}Sorry.
That's all right.
594
00:38:08,963 --> 00:38:11,323
{\an8}Did you... did you start without me?
595
00:38:11,323 --> 00:38:14,443
{\an8}Oh, I went for a quick drink
with the guys from work.
596
00:38:14,443 --> 00:38:18,203
{\an8}That's OK. Er, you can start
as you mean to go on.
597
00:38:19,203 --> 00:38:20,883
{\an8}Happy anniversary.
598
00:38:21,883 --> 00:38:25,203
{\an8}Happy 18-month-iversary.
599
00:38:25,203 --> 00:38:26,923
{\an8}Cheers.
Cheers.
600
00:38:28,203 --> 00:38:32,003
{\an8}Mm, I can't make it a big one,
though. The kids. Nah, it's OK.
601
00:38:32,003 --> 00:38:34,563
{\an8}Erin said that she'll
look after Maddie, so...
602
00:38:34,563 --> 00:38:36,003
{\an8}Yeah.
603
00:38:38,563 --> 00:38:40,923
{\an8}What?
Nothing.
604
00:38:42,363 --> 00:38:46,203
{\an8}Maybe she just, you know,
she wants to... help out,
605
00:38:46,203 --> 00:38:49,203
{\an8}so me and you can have
a night out together.
606
00:38:53,043 --> 00:38:56,283
{\an8}Anyway, she's a...
a good kid, Jenn. She is.
607
00:38:56,283 --> 00:39:00,003
{\an8}You know, when you...
when you get to know her.
608
00:39:03,643 --> 00:39:07,483
{\an8}It's supposed to be date night.
Shall we not talk about the kids?
609
00:39:08,643 --> 00:39:09,883
{\an8}Yeah.
610
00:39:12,083 --> 00:39:14,243
{\an8}I've got something for you.
611
00:39:14,243 --> 00:39:16,083
{\an8}Oh, I didn't know
we were doing presents!
612
00:39:16,083 --> 00:39:19,043
{\an8}We're not, we're not.
It's just, erm...
613
00:39:26,443 --> 00:39:29,963
{\an8}No, it's not... It's not!
Don't worry.
614
00:39:34,323 --> 00:39:37,243
{\an8}It's just a... locket.
615
00:39:37,243 --> 00:39:39,003
{\an8}Oh!
616
00:39:39,003 --> 00:39:41,883
{\an8}You know that night in Manchester
when I first met the kids?
617
00:39:41,883 --> 00:39:44,683
{\an8}It's... It's nothing.
618
00:39:46,323 --> 00:39:48,043
{\an8}It's lovely.
619
00:39:48,043 --> 00:39:49,883
{\an8}Thank you.
620
00:39:57,763 --> 00:40:00,443
{\an8}Thanks.
Thank you, good night.
621
00:40:00,443 --> 00:40:01,923
{\an8}Cheers, mate.
622
00:40:01,923 --> 00:40:05,443
{\an8}Oh! Wait till I get you home.
We are home.
623
00:40:05,443 --> 00:40:08,403
{\an8}Get in. Go, go, go!
624
00:40:08,403 --> 00:40:11,643
{\an8}THEY LAUGH
625
00:40:11,643 --> 00:40:13,683
{\an8}All right, love?
626
00:40:15,643 --> 00:40:17,123
{\an8}Everything OK?
627
00:40:17,123 --> 00:40:19,123
{\an8}Mum...
628
00:40:33,243 --> 00:40:34,683
{\an8}Hey.
629
00:40:34,683 --> 00:40:36,243
{\an8}Can I come in?
630
00:40:42,443 --> 00:40:44,443
{\an8}What are you listening to?
631
00:40:44,443 --> 00:40:47,363
{\an8}Just stuff.
Wow, stuff.
632
00:40:48,723 --> 00:40:50,203
{\an8}Are you OK?
633
00:40:50,203 --> 00:40:52,803
{\an8}Only, Maddie said...
What?
634
00:40:54,003 --> 00:40:56,083
{\an8}Look, Molly shouldn't have
spoken to you like that,
635
00:40:56,083 --> 00:40:58,523
{\an8}but she's going through a lot
right now.
636
00:40:58,523 --> 00:41:00,763
{\an8}She's just lost her boyfriend.
She's...
637
00:41:00,763 --> 00:41:03,043
{\an8}Are you taking her side?
No, it's not about taking sides,
638
00:41:03,043 --> 00:41:05,843
{\an8}it's about trying to understand.
You know what? I don't care.
639
00:41:05,843 --> 00:41:07,963
{\an8}Conor...
And it's not just Molly.
640
00:41:07,963 --> 00:41:10,043
{\an8}No.
641
00:41:10,043 --> 00:41:11,683
{\an8}I know.
642
00:41:13,803 --> 00:41:17,003
{\an8}I know Erin can be hard work.
And it's not just that.
643
00:41:17,003 --> 00:41:19,083
{\an8}It's everything, it's this place.
It's...
644
00:41:19,083 --> 00:41:22,043
{\an8}Look, I know it isn't easy, love.
I know that.
645
00:41:22,043 --> 00:41:25,523
{\an8}It's a big change for everyone,
but we've been here before.
646
00:41:25,523 --> 00:41:27,883
{\an8}It's like when you left
St Jude's to go to Central,
647
00:41:27,883 --> 00:41:29,683
{\an8}and that worked out OK.
648
00:41:29,683 --> 00:41:31,963
{\an8}I mean, it was hard at first,
but you got used to it
649
00:41:31,963 --> 00:41:33,323
{\an8}and you found your feet.
650
00:41:33,323 --> 00:41:36,443
{\an8}Yeah, and then suddenly I had
to leave Central and come here.
651
00:41:36,443 --> 00:41:38,643
{\an8}Brilliant example, Mum,
cheers for that (!) OK.
652
00:41:38,643 --> 00:41:40,083
{\an8}Look, this is coming out all wrong.
653
00:41:40,083 --> 00:41:42,283
{\an8}I'm just saying
that it's gonna take time,
654
00:41:42,283 --> 00:41:44,203
{\an8}and it's gonna take a bit of work.
655
00:41:44,203 --> 00:41:47,763
{\an8}It's gonna take some effort, kid.
So, what, this is my fault?
656
00:41:47,763 --> 00:41:49,963
{\an8}No, I'm not saying that.
If you want to fit in...
657
00:41:49,963 --> 00:41:52,643
{\an8}I don't want to fit in.
Conor... I want to go home.
658
00:41:52,643 --> 00:41:55,803
{\an8}It's only natural to feel this way.
It's early days.
659
00:41:55,803 --> 00:41:58,803
{\an8}You're not listening to me.
No, I am. I am. I hear you.
660
00:41:58,803 --> 00:42:01,963
{\an8}But we've only just arrived.
Give it a chance.
661
00:42:01,963 --> 00:42:04,243
{\an8}And so, what, if I give it a chance
662
00:42:04,243 --> 00:42:06,243
{\an8}and I still don't like it,
we can just go?
663
00:42:06,243 --> 00:42:08,723
{\an8}We can leave, we can go home?
664
00:42:11,963 --> 00:42:15,883
{\an8}Right.
665
00:43:02,643 --> 00:43:05,243
{\an8}Who do you fucking think you are?
666
00:43:05,243 --> 00:43:07,243
{\an8}You think you're better than me?
667
00:43:08,323 --> 00:43:10,123
{\an8}I'm not listening to this.
668
00:43:10,123 --> 00:43:13,123
{\an8}Don't you turn your fucking back
on me!
669
00:43:13,123 --> 00:43:15,963
{\an8}I'm warning you.
670
00:43:15,963 --> 00:43:17,283
{\an8}Look at me!
671
00:43:20,643 --> 00:43:23,723
{\an8}Mate, leave it, all right?
672
00:43:25,243 --> 00:43:26,723
{\an8}Or what?
673
00:43:50,243 --> 00:43:52,403
{\an8}Ugh!
Get off me!
674
00:43:56,483 --> 00:43:58,723
{\an8}Ugh!
STABBING
675
00:44:21,283 --> 00:44:23,323
{\an8}Subtitles by accessibility@itv.com