1 00:00:38,483 --> 00:00:41,003 {\an8}PHONE DIALS OUT 'West Lancashire Police.' 2 00:00:41,003 --> 00:00:44,843 {\an8}Hi, erm... I'm job, DS Townsend. 3 00:00:45,923 --> 00:00:48,083 {\an8}I have to report a missing person. 4 00:00:49,803 --> 00:00:51,603 {\an8}It's my son. 5 00:00:53,963 --> 00:00:56,323 {\an8}MUSIC: 'The Bay' by Samuel Sim 6 00:02:31,323 --> 00:02:33,643 {\an8}Hey, are you OK, sweetheart? Is Mum...? 7 00:02:33,643 --> 00:02:36,123 {\an8}She's had to nip back out, she's had to go look for him. 8 00:02:36,123 --> 00:02:37,803 {\an8}Where is he? Where's Conor? 9 00:02:37,803 --> 00:02:41,083 {\an8}Maddie, hey, look, he's... 10 00:02:41,083 --> 00:02:44,083 {\an8}He's gonna be OK, all right? I promise. 11 00:02:44,083 --> 00:02:45,723 {\an8}You can't promise that, though, can you? 12 00:02:45,723 --> 00:02:49,043 {\an8}We're doing everything we can, love. Hey, hey, come here. 13 00:02:59,763 --> 00:03:01,163 {\an8}PHONE RINGS 14 00:03:03,803 --> 00:03:06,683 {\an8}Boss? MANNING: 'I just heard. Are you OK?' 15 00:03:06,683 --> 00:03:07,923 {\an8}Yeah, I'm fine. 16 00:03:07,923 --> 00:03:10,523 {\an8}Any news? 'No.' 17 00:03:10,523 --> 00:03:13,923 {\an8}Erm, I've been on to Child Services, Social. 18 00:03:13,923 --> 00:03:15,603 {\an8}Uniform's out looking. 19 00:03:15,603 --> 00:03:18,403 {\an8}I've talked to his dad, his mates, colleagues back in Manchester, 20 00:03:18,403 --> 00:03:19,723 {\an8}but no, nothing. 21 00:03:19,723 --> 00:03:21,723 {\an8}'Has anything like this ever happened before?' 22 00:03:21,723 --> 00:03:24,323 {\an8}No. No, this isn't like him. He's usually such a homebody. 23 00:03:24,323 --> 00:03:26,323 {\an8}Is there anything else we can do this end? 24 00:03:26,323 --> 00:03:30,963 {\an8}I don't know. Erm... I should ring the Rahmans, talk to Mariam. 25 00:03:30,963 --> 00:03:33,043 {\an8}No, look, Karen's here. 26 00:03:33,043 --> 00:03:36,403 {\an8}I can do that, Jenn. You just focus on finding Conor. 27 00:03:36,403 --> 00:03:38,363 {\an8}Thanks. 28 00:03:38,363 --> 00:03:39,843 {\an8}Jenn... 29 00:03:41,283 --> 00:03:44,403 {\an8}..I'm sure he's fine. 'Yeah, I know.' 30 00:04:04,163 --> 00:04:07,323 {\an8}Where did you disappear to last night? 31 00:04:10,443 --> 00:04:13,363 {\an8}Is it Kareem? Have you been fighting again? 32 00:04:13,363 --> 00:04:16,803 {\an8}Can't I just give my sister a hug? 33 00:04:25,443 --> 00:04:27,563 {\an8}CHRIS: Look, well, thanks, Becky. 34 00:04:27,563 --> 00:04:30,163 {\an8}Yeah, thank you. No. No, no, everything helps. 35 00:04:30,163 --> 00:04:33,003 {\an8}All right. OK, bye. 36 00:04:33,003 --> 00:04:35,803 {\an8}That was his... his form teacher. 37 00:04:35,803 --> 00:04:38,123 {\an8}The police are now at the school now. 38 00:04:38,123 --> 00:04:40,843 {\an8}They were here before, but I didn't know whether to call you or not. 39 00:04:40,843 --> 00:04:42,923 {\an8}It's OK. Have they heard anything? 40 00:04:42,923 --> 00:04:47,483 {\an8}No, but I've spoke to his teachers, heads of year, 41 00:04:47,483 --> 00:04:51,163 {\an8}and he didn't show for DT at the end of the day yesterday, 42 00:04:51,163 --> 00:04:53,323 {\an8}but he was in double English before that, 43 00:04:53,323 --> 00:04:55,963 {\an8}so he must have left school around two. 44 00:04:55,963 --> 00:04:58,643 {\an8}How about you? You hear anything? 45 00:04:58,643 --> 00:05:02,203 {\an8}Erm, they've got him down as a high-risk missing person, 46 00:05:02,203 --> 00:05:05,563 {\an8}which means they're chucking everything at it, but... so far, 47 00:05:05,563 --> 00:05:07,883 {\an8}no word, no sightings, nothing. 48 00:05:07,883 --> 00:05:09,963 {\an8}But that's a good thing, right? 49 00:05:09,963 --> 00:05:12,123 {\an8}Like, if we've not heard from the hospitals and... 50 00:05:13,803 --> 00:05:15,563 {\an8}I'm sorry. 51 00:05:15,563 --> 00:05:17,603 {\an8}It's OK. 52 00:05:17,603 --> 00:05:19,923 {\an8}I'll go check on Maddie. Yeah. Yeah, that would be great. 53 00:05:19,923 --> 00:05:21,163 {\an8}Thanks, love. 54 00:05:26,963 --> 00:05:29,363 {\an8}She... She's been great. She, erm... 55 00:05:29,363 --> 00:05:34,003 {\an8}She put his picture on her story and, erm, so did Molly. 56 00:05:39,123 --> 00:05:41,923 {\an8}We'll find him, Jenn. And what if we don't? 57 00:05:43,443 --> 00:05:45,363 {\an8}What if it's too late? 58 00:05:45,363 --> 00:05:47,803 {\an8}He's not from round here, he doesn't know his way around. 59 00:05:47,803 --> 00:05:49,443 {\an8}What if he's been singled out? 60 00:05:49,443 --> 00:05:51,403 {\an8}What if someone's... Let's not talk like that. 61 00:05:51,403 --> 00:05:53,083 {\an8}You don't know what it's like! 62 00:05:53,083 --> 00:05:54,683 {\an8}You can't know, I'm sorry. 63 00:06:01,563 --> 00:06:03,283 {\an8}MANNING: 'Morning.' 64 00:06:03,283 --> 00:06:08,363 {\an8}Obviously, under the circumstances, DS Townsend won't be in today. 65 00:06:08,363 --> 00:06:12,243 {\an8}OK, so, Shazia Riaz was arrested last night 66 00:06:12,243 --> 00:06:15,443 {\an8}and released under investigation, but she made a statement 67 00:06:15,443 --> 00:06:19,003 {\an8}implicating her husband, Kareem, in match fixing against Saif Rahman. 68 00:06:19,003 --> 00:06:22,323 {\an8}So, she says they paid him two grand to throw the fight. 69 00:06:22,323 --> 00:06:23,523 {\an8}Fucking hell. 70 00:06:23,523 --> 00:06:25,963 {\an8}According to Shazia, Saif went along with this willingly. 71 00:06:25,963 --> 00:06:28,643 {\an8}She would say that, though, wouldn't she? Yeah. 72 00:06:28,643 --> 00:06:32,483 {\an8}See, everything we've heard about Saif 73 00:06:32,483 --> 00:06:37,163 {\an8}suggests he was committed to boxing, took a lot of pride in it. 74 00:06:37,163 --> 00:06:39,043 {\an8}He was ambitious. 75 00:06:39,043 --> 00:06:42,243 {\an8}Does that sound like somebody who was gonna throw a fight? 76 00:06:42,243 --> 00:06:45,483 {\an8}Unless somebody was putting him under pressure. 77 00:06:46,923 --> 00:06:50,723 {\an8}OK, Karen, you're with me. We need to talk to Kareem. 78 00:06:53,683 --> 00:06:56,403 {\an8}The police have been through all that. 79 00:06:56,403 --> 00:06:58,403 {\an8}Hang on, there was some clothes there last night. 80 00:06:58,403 --> 00:07:01,923 {\an8}Did they take them? Did they find something? No, that was, erm... 81 00:07:01,923 --> 00:07:04,603 {\an8}That was me. I did... I did laundry. 82 00:07:04,603 --> 00:07:07,963 {\an8}I thought I was helping. I was climbing the bloody walls. 83 00:07:07,963 --> 00:07:10,403 {\an8}There could've been something in his pockets. Receipts... 84 00:07:10,403 --> 00:07:13,003 {\an8}There was nothing, I checked. Fuck's sake, Chris. 85 00:07:16,683 --> 00:07:18,643 {\an8}HORN BLARES 86 00:07:27,843 --> 00:07:29,283 {\an8}Kareem? 87 00:07:30,683 --> 00:07:32,763 {\an8}Can you come with us, please? Why? 88 00:07:32,763 --> 00:07:35,603 {\an8}We have information implicating you in match fixing. What? 89 00:07:35,603 --> 00:07:36,923 {\an8}In relation to the planned fight 90 00:07:36,923 --> 00:07:40,203 {\an8}between Saif Rahman and Karl Eccles on May 3rd. 91 00:07:40,203 --> 00:07:41,723 {\an8}No way, this is bollocks. 92 00:07:41,723 --> 00:07:44,363 {\an8}I'm therefore arresting you for attempted fraud. Come on. 93 00:07:46,683 --> 00:07:49,163 {\an8}You do not have to say anything, but it may harm your defence 94 00:07:49,163 --> 00:07:50,883 {\an8}if you do not mention, when questioned, 95 00:07:50,883 --> 00:07:52,843 {\an8}something which you later rely on in court. 96 00:07:52,843 --> 00:07:54,643 {\an8}Anything you do say may be given in evidence. 97 00:07:54,643 --> 00:07:56,643 {\an8}Do you understand? Yes. 98 00:08:04,243 --> 00:08:07,403 {\an8}No. No way. 99 00:08:07,403 --> 00:08:09,083 {\an8}He would never have agreed to that. 100 00:08:09,083 --> 00:08:11,803 {\an8}But if you'd got wind of the idea he was going to throw the fight, 101 00:08:11,803 --> 00:08:13,283 {\an8}what would you have done? 102 00:08:13,283 --> 00:08:16,323 {\an8}I don't know. I would've talked to him. 103 00:08:16,323 --> 00:08:18,563 {\an8}I would... I would've tried to make him see sense. 104 00:08:18,563 --> 00:08:22,283 {\an8}You'd have put pressure on him? This is nonsense. 105 00:08:22,283 --> 00:08:27,603 {\an8}You know where I was that night. You know that I wasn't here. 106 00:08:27,603 --> 00:08:30,963 {\an8}I wish I had been, then maybe I could've done something about it. 107 00:08:33,083 --> 00:08:35,483 {\an8}I had a duty of care towards that lad. 108 00:08:36,883 --> 00:08:38,923 {\an8}That's what I live with. 109 00:08:49,243 --> 00:08:51,243 {\an8}You don't have to go in if you don't want to. 110 00:08:51,243 --> 00:08:53,683 {\an8}Honestly, if it was me, I'd just throw a sickie. 111 00:08:53,683 --> 00:08:56,643 {\an8}You've got a brilliant excuse. No, it's OK. 112 00:08:58,323 --> 00:09:00,483 {\an8}I'll see you later, yeah? 113 00:09:04,363 --> 00:09:06,283 {\an8}Can you cover for me? You what? 114 00:09:06,283 --> 00:09:08,683 {\an8}I'll be back later. No way! We've got that presentation. 115 00:09:08,683 --> 00:09:10,883 {\an8}I have to help find him. I'll be back before lunch, 116 00:09:10,883 --> 00:09:12,283 {\an8}no-one will even notice I'm gone. 117 00:09:12,283 --> 00:09:14,523 {\an8}Erin, he'll be fine. We bunk off all the time. 118 00:09:14,523 --> 00:09:16,563 {\an8}Yeah, and we have somewhere to go. 119 00:09:17,603 --> 00:09:19,483 {\an8}Come on, then, I'll give you a hand. 120 00:09:43,843 --> 00:09:46,763 {\an8}'Hello?' It's Conor. 121 00:09:46,763 --> 00:09:48,683 {\an8}DOOR BUZZES 122 00:10:11,003 --> 00:10:13,563 {\an8}PHONE VIBRATES 123 00:10:13,563 --> 00:10:14,803 {\an8}Guy? 124 00:10:14,803 --> 00:10:16,643 {\an8}Jenn, I've got him. 125 00:10:16,643 --> 00:10:20,363 {\an8}'He's OK, he's safe. We're on our way back now.' 126 00:10:20,363 --> 00:10:22,323 {\an8}Can I talk to him? 127 00:10:22,323 --> 00:10:24,243 {\an8}Go ahead, you're on speakerphone. 128 00:10:24,243 --> 00:10:28,043 {\an8}'Conor? Are you all right, love?' 129 00:10:30,363 --> 00:10:31,883 {\an8}Conor? 130 00:10:31,883 --> 00:10:33,963 {\an8}Come on, Con. 131 00:10:35,003 --> 00:10:36,883 {\an8}'It's all right. We'll talk later.' 132 00:10:36,883 --> 00:10:39,603 {\an8}I'll see you back at ours, yeah? 'No worries. 133 00:10:39,603 --> 00:10:43,043 {\an8}'We'll be there in an hour or so.' Thanks. 134 00:10:43,043 --> 00:10:47,243 {\an8}Conor? I love you. 135 00:10:56,203 --> 00:10:58,883 {\an8}He's with his dad. 136 00:10:58,883 --> 00:11:00,643 {\an8}SHE SOBS 137 00:11:05,003 --> 00:11:07,643 {\an8}UPBEAT MUSIC PLAYING IN KITCHEN 138 00:11:07,643 --> 00:11:09,323 {\an8}You always pour milk like Mum did. 139 00:11:17,083 --> 00:11:18,523 {\an8}HE CLEARS HIS THROAT 140 00:11:19,923 --> 00:11:21,443 {\an8}What happened? 141 00:11:21,443 --> 00:11:24,483 {\an8}It's Kareem. He's been arrested. 142 00:11:24,483 --> 00:11:26,883 {\an8}What? What for? 143 00:11:26,883 --> 00:11:29,043 {\an8}I don't know. 144 00:11:29,043 --> 00:11:31,963 {\an8}Lads at the yard said it's something to do with Saif. 145 00:11:31,963 --> 00:11:35,203 {\an8}Saif? That's ridiculous. 146 00:11:35,203 --> 00:11:38,283 {\an8}Mariam... No! No, I'm not having this. 147 00:11:38,283 --> 00:11:42,443 {\an8}I'll call Jenn. They can't do this. They've already arrested our Adnan. 148 00:11:42,443 --> 00:11:43,643 {\an8}Mariam! 149 00:11:46,203 --> 00:11:47,923 {\an8}What is it? 150 00:11:50,483 --> 00:11:52,243 {\an8}I've told you, that's not what happened. 151 00:11:52,243 --> 00:11:54,203 {\an8}According to the information we received... 152 00:11:54,203 --> 00:11:56,883 {\an8}What information? Where did it come from? 153 00:11:56,883 --> 00:11:58,163 {\an8}Whoever it was, they're lying. 154 00:11:58,163 --> 00:12:00,883 {\an8}Why would they lie? I don't know. 155 00:12:00,883 --> 00:12:03,803 {\an8}Get at me, set me up. Why? 156 00:12:03,803 --> 00:12:07,523 {\an8}So I'd take the blame. Well, I'm not having it. No, no way. 157 00:12:07,523 --> 00:12:09,083 {\an8}SHAZIA: I'm sorry. 158 00:12:09,083 --> 00:12:12,483 {\an8}I'm so sorry. I hope it was worth it. 159 00:12:12,483 --> 00:12:16,203 {\an8}How much did you make? Mariam, please. 160 00:12:16,203 --> 00:12:18,723 {\an8}My son's never coming back, 161 00:12:18,723 --> 00:12:21,483 {\an8}but at least you'd have paid off your credit card. Is that it? 162 00:12:23,243 --> 00:12:25,403 {\an8}Is this why Saif died? 163 00:12:25,403 --> 00:12:27,203 {\an8}No! 164 00:12:27,203 --> 00:12:29,843 {\an8}No, of course not. Why would you say that? 165 00:12:29,843 --> 00:12:31,723 {\an8}He would never have agreed to this. 166 00:12:31,723 --> 00:12:36,283 {\an8}Somebody must have put pressure on him. You and Kareem. 167 00:12:36,283 --> 00:12:39,363 {\an8}No, it wasn't like that. Oh, no! 168 00:12:39,363 --> 00:12:41,003 {\an8}Then tell me, what was it like? 169 00:12:47,083 --> 00:12:50,563 {\an8}Mariam, I... No! No, get out! 170 00:12:51,803 --> 00:12:54,963 {\an8}Mariam, please... Get... out. 171 00:12:54,963 --> 00:12:56,203 {\an8}I think you should go, Shaz. 172 00:13:09,443 --> 00:13:11,003 {\an8}Conor, love. 173 00:13:12,563 --> 00:13:14,123 {\an8}I'm sorry, Mum. 174 00:13:15,443 --> 00:13:19,363 {\an8}Thanks for, erm, bringing him back. Yeah, no worries. 175 00:13:22,483 --> 00:13:25,003 {\an8}Hey, come here, you. You all right? 176 00:13:26,923 --> 00:13:29,203 {\an8}Come on. 177 00:13:58,603 --> 00:14:01,163 {\an8}It's not true. 178 00:14:01,163 --> 00:14:05,883 {\an8}He wouldn't just throw it all away for money. Would he? 179 00:14:25,803 --> 00:14:28,483 {\an8}Who were you with? Conor, look at me. 180 00:14:28,483 --> 00:14:30,923 {\an8}Do you know how lucky you are? Anything could have happened. 181 00:14:30,923 --> 00:14:32,283 {\an8}Come on, Conor. Are you listening 182 00:14:32,283 --> 00:14:35,163 {\an8}to what your mum's saying? I'm sorry, OK? 183 00:14:35,163 --> 00:14:38,403 {\an8}No, it's not OK! Have you any idea what we've all been going through? 184 00:14:38,403 --> 00:14:40,483 {\an8}Half of West Lancashire's been out looking for you. 185 00:14:40,483 --> 00:14:42,843 {\an8}God knows what kind of resources have been thrown at this. 186 00:14:42,843 --> 00:14:44,363 {\an8}Sorry if I've embarrassed you (!) 187 00:14:44,363 --> 00:14:46,163 {\an8}Yes, you have embarrassed me, actually. 188 00:14:46,163 --> 00:14:49,003 {\an8}It's my first week on the job! I just wanted to see my friends. 189 00:14:49,003 --> 00:14:51,963 {\an8}You put us through this because you wanted to see your friends? Who? 190 00:14:51,963 --> 00:14:53,603 {\an8}What friends you talking about? 191 00:14:53,603 --> 00:14:56,363 {\an8}Just mates from Central. I crashed at Ethan's. 192 00:14:56,363 --> 00:14:58,923 {\an8}I called Ethan, I talked to him. He didn't say anything. 193 00:14:58,923 --> 00:15:01,123 {\an8}Yeah, I told him not to. So, what was your plan? 194 00:15:01,123 --> 00:15:03,283 {\an8}Just to go to Manchester and stay there forever? 195 00:15:03,283 --> 00:15:05,803 {\an8}Better than being stuck here. 196 00:15:09,043 --> 00:15:11,803 {\an8}I'll call the school. Let them know he's back. 197 00:15:22,083 --> 00:15:23,803 {\an8}I've just come to get my stuff. 198 00:15:38,123 --> 00:15:40,323 {\an8}So what's going on? It's finished. 199 00:15:40,323 --> 00:15:44,763 {\an8}I'm packing it in. Too much has happened. 200 00:15:47,363 --> 00:15:50,003 {\an8}HE CHUCKLES It's fucking this, mate! 201 00:15:50,003 --> 00:15:53,163 {\an8}This fucking holier-than-thou bollocks. 202 00:15:53,163 --> 00:15:56,123 {\an8}Now, you knew what was going on. You knew the whole time with Saif. 203 00:15:56,123 --> 00:15:58,643 {\an8}Fuck off, Warren. Truth is, you put so much pressure 204 00:15:58,643 --> 00:16:00,923 {\an8}on that lad, he was bound to break, wasn't he? 205 00:16:00,923 --> 00:16:03,523 {\an8}Well, maybe you did. I didn't. Fucking bollocks! 206 00:16:03,523 --> 00:16:05,923 {\an8}And you know it is, mate. You were on his back the whole time, 207 00:16:05,923 --> 00:16:08,923 {\an8}like he had the whole fucking future of this place on his shoulders, man. 208 00:16:08,923 --> 00:16:09,963 {\an8}Shut your mouth. 209 00:16:09,963 --> 00:16:12,603 {\an8}How was he supposed to live up to that, Vinnie? 210 00:16:13,963 --> 00:16:16,643 {\an8}That's why he was taking fucking steroids, mate! 211 00:16:18,563 --> 00:16:21,443 {\an8}You were the one who was supplying him that shit, yeah? 212 00:16:21,443 --> 00:16:23,563 {\an8}You, not me! 213 00:16:24,723 --> 00:16:27,483 {\an8}So you get your stuff and get tae fuck out of here 214 00:16:27,483 --> 00:16:29,283 {\an8}before I lose my temper! 215 00:16:36,603 --> 00:16:39,963 {\an8}It's been a long time since you've thrown a punch, Vinnie. 216 00:16:42,563 --> 00:16:45,003 {\an8}Do you still know how? 217 00:16:46,643 --> 00:16:48,603 {\an8}Do you want to find out? 218 00:16:56,363 --> 00:16:59,683 {\an8}Hey, and don't pretend like you're doing some fucking noble thing 219 00:16:59,683 --> 00:17:03,043 {\an8}shutting this place down. It's not some big sacrifice. 220 00:17:03,043 --> 00:17:07,123 {\an8}It's all about you. You and your guilty conscience. 221 00:17:18,603 --> 00:17:21,443 {\an8}GUY: I'd better be off. Already? 222 00:17:23,523 --> 00:17:26,363 {\an8}Afraid so. Come here, you. 223 00:17:29,363 --> 00:17:31,803 {\an8}You do this again and I'll hunt you down 224 00:17:31,803 --> 00:17:33,483 {\an8}like your granddad hunted me down. 225 00:17:33,483 --> 00:17:36,723 {\an8}And I'm not talking about the cuddly old duffer you know now. 226 00:17:36,723 --> 00:17:38,563 {\an8}I'm talking about the proper kick-arse, 227 00:17:38,563 --> 00:17:41,443 {\an8}take-no-prisoners old man. Are you working today? 228 00:17:41,443 --> 00:17:44,283 {\an8}Yeah, I'm on swing shift. 229 00:17:46,963 --> 00:17:50,403 {\an8}Actually, you know what? I don't have to get back just yet. 230 00:17:50,403 --> 00:17:52,763 {\an8}Why don't you show me around? Really? 231 00:17:52,763 --> 00:17:55,963 {\an8}Yeah, go on, then. Just don't get used to bunking off school. 232 00:17:55,963 --> 00:17:58,843 {\an8}All right? All right. Let me just get changed. 233 00:18:07,683 --> 00:18:10,643 {\an8}And how about you? How are you settling in? 234 00:18:10,643 --> 00:18:12,683 {\an8}Oh, you know me. Mm-hm. 235 00:18:16,323 --> 00:18:19,083 {\an8}Are you speaking to anyone? I don't need to. 236 00:18:20,163 --> 00:18:23,203 {\an8}The last person you spoke to, she helped, didn't she? 237 00:18:23,203 --> 00:18:26,763 {\an8}I don't have the time. Course you do. 238 00:18:31,883 --> 00:18:33,363 {\an8}Come here. 239 00:18:42,403 --> 00:18:44,723 {\an8}Me and Conor thought we'd go see the sights. 240 00:18:44,723 --> 00:18:47,643 {\an8}Yeah, great. That's... That's cool. 241 00:18:47,643 --> 00:18:49,723 {\an8}That's cool. 242 00:18:51,443 --> 00:18:54,963 {\an8}You coming or what? All right, give me a chance. 243 00:18:54,963 --> 00:18:57,403 {\an8}Are you going as well? I'm going to work. 244 00:18:57,403 --> 00:18:58,523 {\an8}Right. 245 00:19:08,203 --> 00:19:10,843 {\an8}Bloody hell, what are you driving? 246 00:19:10,843 --> 00:19:14,483 {\an8}Shut up! It's from the motor pool. My car got pranged. 247 00:19:14,483 --> 00:19:16,683 {\an8}I could get that sorted for you if you want. 248 00:19:16,683 --> 00:19:19,083 {\an8}The Williamses place is just up the road and, you know, 249 00:19:19,083 --> 00:19:22,203 {\an8}they're pretty decent. You don't have to check your fingers after. 250 00:19:23,283 --> 00:19:26,203 {\an8}That's OK, I'll pop in on the way to work. But thanks. 251 00:19:26,203 --> 00:19:28,403 {\an8}OK. 252 00:19:37,923 --> 00:19:39,323 {\an8}Dad? 253 00:19:40,563 --> 00:19:43,243 {\an8}All right. All right. 254 00:19:53,163 --> 00:19:55,603 {\an8}MARIAM: Thanks for coming, Ritchie. 255 00:19:57,923 --> 00:19:59,843 {\an8}I wanted to show you something. 256 00:20:03,923 --> 00:20:05,403 {\an8}I want you to have it. 257 00:20:05,403 --> 00:20:09,163 {\an8}No, no, it's... He would've wanted you to have it. 258 00:20:13,043 --> 00:20:16,243 {\an8}Do you think he'd have won? In Salford? 259 00:20:16,243 --> 00:20:17,803 {\an8}Yeah. 260 00:20:19,203 --> 00:20:22,683 {\an8}Yeah, course he would. There was no stopping him. 261 00:20:30,443 --> 00:20:33,643 {\an8}Wow, they're nice. Where did you get them? 262 00:20:33,643 --> 00:20:36,883 {\an8}Just in town. Aren't they, like, a hundred quid? 263 00:20:36,883 --> 00:20:38,603 {\an8}Yeah. 264 00:20:41,363 --> 00:20:44,603 {\an8}Shit, Molly. It was just a hundred quid, so... 265 00:20:44,603 --> 00:20:46,043 {\an8}Yeah, it's not yours. It's Saif's. 266 00:20:46,043 --> 00:20:47,763 {\an8}Well, it's not much good to him now, is it? 267 00:20:47,763 --> 00:20:50,963 {\an8}That's not the point. You don't know where it's come from. 268 00:20:50,963 --> 00:20:53,283 {\an8}What if this has got summat to do with what happened? 269 00:21:03,883 --> 00:21:05,563 {\an8}Can I help you? I hope so, yeah. 270 00:21:07,203 --> 00:21:08,963 {\an8}You could help the police, Mol. 271 00:21:10,843 --> 00:21:13,323 {\an8}It's in the pound at work. I'll clear it with them 272 00:21:13,323 --> 00:21:14,923 {\an8}and you can say I asked you to pick it up. 273 00:21:14,923 --> 00:21:17,403 {\an8}Everything OK? Yeah, it's not a work thing. 274 00:21:17,403 --> 00:21:20,083 {\an8}My car just needed some attention and my partner recommended you. 275 00:21:20,083 --> 00:21:23,363 {\an8}No worries, leave it with us. You're a life-saver. 276 00:21:23,363 --> 00:21:25,003 {\an8}You could help them out. 277 00:21:25,003 --> 00:21:27,003 {\an8}Yeah, or it could get me into massive shit. 278 00:21:27,003 --> 00:21:28,883 {\an8}This is about Saif, not you. 279 00:21:28,883 --> 00:21:30,603 {\an8}CHATTER CONTINUES OUTSIDE 280 00:21:32,043 --> 00:21:34,483 {\an8}That's great. Bye. See ya. 281 00:21:45,003 --> 00:21:46,883 {\an8}So he'll be here a bit later today. Right. 282 00:21:46,883 --> 00:21:48,643 {\an8}Thanks. OK. 283 00:21:50,403 --> 00:21:54,123 {\an8}Hey, I didn't expect to see you today. 284 00:21:54,123 --> 00:21:56,403 {\an8}Thank God he's back. Yeah. Are you OK? 285 00:21:56,403 --> 00:22:00,283 {\an8}Yeah, I'm OK. So, I suppose everyone knows I'm mother of the year, 286 00:22:00,283 --> 00:22:03,843 {\an8}a right fuck-up. Come on, Jenn, no-one thinks that. 287 00:22:05,163 --> 00:22:06,963 {\an8}Come on. 288 00:22:20,723 --> 00:22:25,163 {\an8}Oh, hello. Jenn, Karen, this is Ritchie. 289 00:22:25,163 --> 00:22:27,603 {\an8}We've been swapping Saif stories. 290 00:22:27,603 --> 00:22:30,243 {\an8}Can we, er, just talk to you in private? 291 00:22:30,243 --> 00:22:34,483 {\an8}It's OK. Ritchie's one of the family. Aren't you, love? 292 00:22:34,483 --> 00:22:37,443 {\an8}It's just that it's about Shazia and Kareem, so... 293 00:22:37,443 --> 00:22:40,083 {\an8}What they're saying, it's not true. 294 00:22:40,083 --> 00:22:41,963 {\an8}OK, erm... 295 00:22:43,523 --> 00:22:45,523 {\an8}Is there any reason Saif might've needed money? 296 00:22:45,523 --> 00:22:49,403 {\an8}Did he have any debts or... I told you. They're lying. 297 00:22:49,403 --> 00:22:53,203 {\an8}Saif'd never have thrown a fight for money. Ritchie, tell them. 298 00:22:53,203 --> 00:22:56,163 {\an8}No. No, Saif would never have done that. 299 00:22:56,163 --> 00:22:59,843 {\an8}It wasn't about money for Saif. Winning was all he cared about. 300 00:22:59,843 --> 00:23:02,723 {\an8}Would you have known, though? I know my own son. 301 00:23:02,723 --> 00:23:04,003 {\an8}No, I know. Of course, but... 302 00:23:04,003 --> 00:23:08,283 {\an8}Where do you get off, coming round here, bad-mouthing my boy? 303 00:23:08,283 --> 00:23:10,443 {\an8}That's not what we're doing. We're just trying to... 304 00:23:10,443 --> 00:23:14,003 {\an8}Why don't you find who did this to him instead of blaming him? 305 00:23:14,003 --> 00:23:15,323 {\an8}Nobody's blaming him, Mariam. 306 00:23:15,323 --> 00:23:18,083 {\an8}We've only just buried him, and now you're telling me 307 00:23:18,083 --> 00:23:21,043 {\an8}he was a liar and a cheat? What do you call that? 308 00:23:21,043 --> 00:23:24,883 {\an8}We have a job to do. We have to ask these questions. 309 00:23:24,883 --> 00:23:28,243 {\an8}Look, we have to cover every possible angle, Mariam. 310 00:23:28,243 --> 00:23:30,843 {\an8}It's not personal. Not personal? 311 00:23:30,843 --> 00:23:34,163 {\an8}You've arrested my son, you've arrested my sister, 312 00:23:34,163 --> 00:23:40,243 {\an8}my brother-in-law. Are you trying to destroy this family? Is that it? 313 00:23:40,243 --> 00:23:43,443 {\an8}Well, you're doing a bloody good job of it, I'll give you that. 314 00:24:11,243 --> 00:24:14,203 {\an8}So, where is he now? He's with his dad. 315 00:24:15,683 --> 00:24:17,723 {\an8}You didn't have to come in, you know. 316 00:24:17,723 --> 00:24:20,723 {\an8}No, it's fine. It's best I keep busy. 317 00:24:20,723 --> 00:24:22,083 {\an8}So how did it go with the family? 318 00:24:22,083 --> 00:24:23,923 {\an8}What did Mariam have to say about Saif? 319 00:24:23,923 --> 00:24:27,563 {\an8}Er... she wouldn't believe it. 320 00:24:27,563 --> 00:24:30,883 {\an8}She said, er, that he'd never throw a fight. 321 00:24:30,883 --> 00:24:35,003 {\an8}We tried pressing her on it, but she, erm... she got very upset, 322 00:24:35,003 --> 00:24:36,723 {\an8}she just shut down completely. 323 00:24:38,403 --> 00:24:41,083 {\an8}I'm sorry. It's not your fault. 324 00:24:51,883 --> 00:24:55,803 {\an8}It's just a bump in the road, Jenn. We'll get there. It's not that. 325 00:24:57,283 --> 00:25:00,643 {\an8}I mean, it's not just that. It's, erm... It's everything. 326 00:25:02,043 --> 00:25:04,283 {\an8}It's work and home and, er... 327 00:25:06,163 --> 00:25:08,403 {\an8}..it's everything. 328 00:25:08,403 --> 00:25:11,883 {\an8}Look, erm... maybe I should just step off the case, 329 00:25:11,883 --> 00:25:15,603 {\an8}maybe you should do it on your own. I'll talk to the boss and, erm... 330 00:25:15,603 --> 00:25:19,363 {\an8}No. Bollocks. 331 00:25:21,363 --> 00:25:24,243 {\an8}Come on, come with me. 332 00:25:30,403 --> 00:25:32,043 {\an8}I feel like I'm letting them down. 333 00:25:32,043 --> 00:25:35,403 {\an8}Mariam can hardly look at me and I don't blame her. 334 00:25:35,403 --> 00:25:38,043 {\an8}They're relying on me and I'm only making things worse. 335 00:25:38,043 --> 00:25:40,043 {\an8}It's not just on you, Jenn. 336 00:25:40,043 --> 00:25:42,803 {\an8}No, I know that, but it's my responsibility. 337 00:25:42,803 --> 00:25:45,523 {\an8}If you lose the trust of the family... 338 00:25:45,523 --> 00:25:48,723 {\an8}I just... I feel like I'm fucking it up. 339 00:25:48,723 --> 00:25:51,723 {\an8}Dropping the ball at work, dropped the ball at home. 340 00:25:51,723 --> 00:25:55,403 {\an8}It's like I'm just not up to it. Come on, you know that's not true. 341 00:25:55,403 --> 00:25:57,683 {\an8}I don't, though. 342 00:26:17,003 --> 00:26:20,163 {\an8}I was working on this case back in Manchester, 343 00:26:20,163 --> 00:26:22,403 {\an8}a man accused of murdering his wife. 344 00:26:24,123 --> 00:26:27,643 {\an8}They had two kids, two girls. 345 00:26:27,643 --> 00:26:31,523 {\an8}I spent a lot of time with them. More than with my own kids. 346 00:26:31,523 --> 00:26:34,683 {\an8}I was run ragged trying to keep on top of it all. 347 00:26:34,683 --> 00:26:37,923 {\an8}I got so wrapped up with the family, I took my eye off the ball. 348 00:26:39,883 --> 00:26:43,083 {\an8}This one night, erm, boss asked me to pick up some CCTV, 349 00:26:43,083 --> 00:26:46,483 {\an8}but by the time I got there, it had been deleted automatically. 350 00:26:47,683 --> 00:26:50,323 {\an8}It wasn't crucial evidence, just corroboration, 351 00:26:50,323 --> 00:26:54,323 {\an8}but at the trial, they made a big thing out of it. 352 00:26:55,643 --> 00:26:58,083 {\an8}That and a few other things. 353 00:26:58,083 --> 00:27:01,283 {\an8}The defence made it look like I'd deliberately withheld evidence 354 00:27:01,283 --> 00:27:02,883 {\an8}that would've proved his innocence. 355 00:27:04,323 --> 00:27:06,523 {\an8}The upshot is, he walked. 356 00:27:06,523 --> 00:27:09,843 {\an8}But this is a completely different case, though, Jenn. 357 00:27:09,843 --> 00:27:13,323 {\an8}I know that, but it was on me. 358 00:27:13,323 --> 00:27:15,083 {\an8}I messed up. 359 00:27:17,363 --> 00:27:19,563 {\an8}18 months later, he did it again. 360 00:27:22,003 --> 00:27:23,683 {\an8}And those girls... 361 00:27:25,083 --> 00:27:28,603 {\an8}..they knew... I'd let them down. 362 00:27:32,843 --> 00:27:35,403 {\an8}It just all got too much for me. 363 00:27:36,683 --> 00:27:41,603 {\an8}Guy tried to help, but he couldn't reach me. I went into a tailspin. 364 00:27:41,603 --> 00:27:44,923 {\an8}Had to take a leave of absence from work. 365 00:27:44,923 --> 00:27:49,003 {\an8}It, erm... It took me a long time to come back from that. 366 00:27:50,483 --> 00:27:52,403 {\an8}I can't fuck up again. 367 00:28:05,923 --> 00:28:07,483 {\an8}What's happened? 368 00:28:08,883 --> 00:28:10,043 {\an8}What's wrong? 369 00:28:21,203 --> 00:28:23,083 {\an8}Oi! Oi! 370 00:28:26,043 --> 00:28:27,363 {\an8}Oh, these are all rigged! 371 00:28:27,363 --> 00:28:28,963 {\an8}You always say that when you're losing. 372 00:28:30,323 --> 00:28:32,043 {\an8}Hey! 373 00:28:33,603 --> 00:28:37,123 {\an8}On the other hand... it just takes skill. 374 00:28:38,243 --> 00:28:40,363 {\an8}'Press button to start.' 375 00:28:40,363 --> 00:28:41,723 {\an8}Come on. 376 00:28:45,763 --> 00:28:48,403 {\an8}It's not as bad as all that, is it? 377 00:28:48,403 --> 00:28:51,883 {\an8}Seaside, fresh air. 378 00:28:51,883 --> 00:28:55,363 {\an8}I mean, look at it. It's beautiful. 379 00:28:55,363 --> 00:28:58,723 {\an8}It's... It's not home, though. 380 00:29:02,963 --> 00:29:07,443 {\an8}No, not yet, but... You sound just like Mum. 381 00:29:09,723 --> 00:29:12,883 {\an8}Look, I'm not mad about this either, Conor. 382 00:29:12,883 --> 00:29:17,083 {\an8}You think I wanted this, you and Mads moving miles away? 383 00:29:17,083 --> 00:29:19,203 {\an8}But we talked about it, we agreed. 384 00:29:19,203 --> 00:29:23,483 {\an8}No, you did. You and Mum. I didn't agree to anything. 385 00:29:23,483 --> 00:29:26,443 {\an8}That's not true, mate. We all talked about it, you know we did. 386 00:29:26,443 --> 00:29:28,683 {\an8}Look, this is a big thing for your mum. 387 00:29:28,683 --> 00:29:32,603 {\an8}New job, new relationship. 388 00:29:32,603 --> 00:29:36,363 {\an8}You know what she's been through. You know how hard it was. 389 00:29:36,363 --> 00:29:39,443 {\an8}This is a chance for her to be happy. 390 00:29:39,443 --> 00:29:41,563 {\an8}Doesn't she deserve that? 391 00:29:43,283 --> 00:29:44,763 {\an8}Come on. 392 00:29:53,763 --> 00:29:55,603 {\an8}Erin? Is everything OK? 393 00:29:56,643 --> 00:29:59,483 {\an8}Sorry, it's... Molly? 394 00:29:59,483 --> 00:30:04,123 {\an8}Erm, it's about Saif. He gave me something to look after. 395 00:30:04,123 --> 00:30:06,323 {\an8}MANNING: Did he say where he got it? 396 00:30:06,323 --> 00:30:09,683 {\an8}He gave her some story about cash-in-hand stuff. 397 00:30:09,683 --> 00:30:12,603 {\an8}Eddie, how are you getting on with Kareem's bank records? 398 00:30:12,603 --> 00:30:18,643 {\an8}We have new information that Saif had two grand in cash stashed away. 399 00:30:18,643 --> 00:30:21,683 {\an8}So what? What's that got to do with me? 400 00:30:21,683 --> 00:30:24,563 {\an8}You withdrew £2,000 from your account, March 19th. 401 00:30:24,563 --> 00:30:26,923 {\an8}OK, so why don't you tell us what happened, Kareem? 402 00:30:26,923 --> 00:30:29,203 - {\an8}Did you give him the 2 - K? 403 00:30:30,803 --> 00:30:33,603 {\an8}OK, yeah, so I did. 404 00:30:34,923 --> 00:30:37,323 {\an8}It was just a chance to earn a bit of extra money. 405 00:30:37,323 --> 00:30:39,443 {\an8}It was no big deal. Saif see it that way? 406 00:30:39,443 --> 00:30:41,203 {\an8}Yeah, he got a cut. He was up for it. 407 00:30:41,203 --> 00:30:43,563 {\an8}It's not as if it was the be-all and end-all, that fight. 408 00:30:43,563 --> 00:30:45,923 {\an8}There were gonna be other fights. Except there weren't. 409 00:30:47,403 --> 00:30:49,443 {\an8}So, how did it work? 410 00:30:49,443 --> 00:30:54,043 {\an8}Me and Shazia, we got a few people to put a few bets on. 411 00:30:54,043 --> 00:30:57,163 {\an8}Various amounts. 30 quid here, 50 quid there. 412 00:30:57,163 --> 00:31:00,123 {\an8}When you say "a few people", how many do you mean? 413 00:31:01,843 --> 00:31:03,123 {\an8}I don't know. 414 00:31:03,123 --> 00:31:05,083 {\an8}Ten, 15, something like that. No, no, no. 415 00:31:05,083 --> 00:31:07,563 {\an8}There were way more bets than that. 416 00:31:07,563 --> 00:31:10,563 {\an8}The week Saif died, there was a whole rush of bets against him. 417 00:31:10,563 --> 00:31:11,923 {\an8}I don't know anything about that. 418 00:31:11,923 --> 00:31:14,043 {\an8}Who else knew Saif was planning to throw the fight? 419 00:31:14,043 --> 00:31:16,483 {\an8}I don't know. Nobody. Just you and Shazia? 420 00:31:16,483 --> 00:31:18,603 {\an8}This has got nothing to do with what happened to him. 421 00:31:18,603 --> 00:31:21,203 {\an8}So why don't you tell us where you were that night? I have! 422 00:31:21,203 --> 00:31:23,323 {\an8}How many times? I was at work and nipped to the chippy. 423 00:31:23,323 --> 00:31:26,083 {\an8}What more do you want? We showed every chippy in the area 424 00:31:26,083 --> 00:31:28,723 {\an8}your photo. None of them saw you that night. 425 00:31:28,723 --> 00:31:31,043 {\an8}Oh, you think they're going to remember every customer? 426 00:31:31,043 --> 00:31:33,603 {\an8}Well, it's not my fault they've got shit memories, is it? 427 00:31:33,603 --> 00:31:35,283 {\an8}Look, I've got nothing to do with it. 428 00:31:35,283 --> 00:31:38,603 {\an8}Did Saif back out of the deal? No, he didn't! This is ridiculous. 429 00:31:38,603 --> 00:31:40,523 {\an8}A lot of people would have lost money if he had. 430 00:31:40,523 --> 00:31:43,043 {\an8}Were you putting pressure on him, Kareem? No! 431 00:31:43,043 --> 00:31:44,803 {\an8}Can I speak to my client, please? 432 00:31:47,523 --> 00:31:49,603 {\an8}PHONE RINGS 433 00:31:49,603 --> 00:31:50,963 {\an8}Hello, DS Townsend. 434 00:31:50,963 --> 00:31:53,363 {\an8}'We have a call for you from HMP Wetherton.' 435 00:32:03,483 --> 00:32:05,283 {\an8}Thanks for seeing me. 436 00:32:06,323 --> 00:32:07,763 {\an8}Are you OK? 437 00:32:11,363 --> 00:32:13,003 {\an8}What can I do for you, Adnan? 438 00:32:13,003 --> 00:32:15,883 {\an8}It's about Uncle Kareem. 439 00:32:15,883 --> 00:32:19,083 {\an8}I know where he was the night Saif died. 440 00:32:19,083 --> 00:32:21,203 {\an8}Dropping stuff off for me. 441 00:32:21,203 --> 00:32:23,563 {\an8}How do you mean? 442 00:32:23,563 --> 00:32:25,883 {\an8}He passes stuff on to me sometimes. 443 00:32:27,043 --> 00:32:30,003 {\an8}Stuff that goes "missing" from the docks. 444 00:32:30,003 --> 00:32:32,723 {\an8}White goods and that, and I sell them on. 445 00:32:32,723 --> 00:32:35,083 {\an8}That night, he brought me a new batch. 446 00:32:35,083 --> 00:32:39,683 {\an8}There's a storage unit on Marsh Hill industrial estate. 447 00:32:41,043 --> 00:32:44,123 {\an8}He left them there that night and I picked them up in the morning. 448 00:32:45,643 --> 00:32:48,363 {\an8}I can vouch for him. 449 00:32:48,363 --> 00:32:51,763 {\an8}The CCTV corroborates Adnan's statement. 450 00:32:51,763 --> 00:32:56,363 {\an8}Kareem was clocked entering the industrial estate at 9:37pm. 451 00:32:56,363 --> 00:32:59,243 {\an8}He leaves at 11 minutes past ten 452 00:32:59,243 --> 00:33:01,723 {\an8}and heads straight back to the haulage yard. 453 00:33:01,723 --> 00:33:06,443 {\an8}It's down to the CPS what charges Kareem will face in the fraud case. 454 00:33:06,443 --> 00:33:08,723 {\an8}He's been released on bail. 455 00:33:08,723 --> 00:33:12,803 {\an8}But he does now have a solid alibi for the night of Saif's murder. 456 00:33:12,803 --> 00:33:16,963 {\an8}That means we can't rule out match fixing as a motive, 457 00:33:16,963 --> 00:33:19,683 {\an8}but we've ruled out Jordan Rooney and his mates. 458 00:33:19,683 --> 00:33:23,883 {\an8}We've ruled out Adnan, Ray and now Kareem. 459 00:33:23,883 --> 00:33:26,003 {\an8}The rest of the family all have alibis. 460 00:33:26,003 --> 00:33:28,803 {\an8}We've ruled out Vinnie and Warren, we've talked to everyone else 461 00:33:28,803 --> 00:33:34,163 {\an8}at the boxing club, we've talked to everyone at Saif's work. 462 00:33:36,443 --> 00:33:37,963 {\an8}We're back to square one. 463 00:33:39,163 --> 00:33:41,003 {\an8}We've got nothing. 464 00:33:51,883 --> 00:33:53,243 {\an8}What's that for? 465 00:33:58,203 --> 00:34:00,363 {\an8}Go on, then, make yourself useful. 466 00:34:05,283 --> 00:34:08,123 {\an8}I thought you could do with taking your mind off things. 467 00:34:11,763 --> 00:34:13,483 {\an8}It smells good. 468 00:34:36,283 --> 00:34:37,523 {\an8}Here you go. 469 00:34:38,763 --> 00:34:40,203 {\an8}No. 470 00:34:40,203 --> 00:34:42,363 {\an8}You're not gonna make me drink on my own, are you? 471 00:34:42,363 --> 00:34:46,163 {\an8}Come on. Cheers. I don't want a drink, Ray. 472 00:34:48,723 --> 00:34:52,523 {\an8}I'm sorry. I can't do this any more. You what? 473 00:34:52,523 --> 00:34:54,443 {\an8}I need to focus on the boys, 474 00:34:54,443 --> 00:34:56,883 {\an8}after everything they've been through. 475 00:34:56,883 --> 00:34:59,163 {\an8}Have I done something wrong? 476 00:34:59,163 --> 00:35:02,803 {\an8}Have I done something to upset you? No. 477 00:35:02,803 --> 00:35:05,243 {\an8}It's not even about you. 478 00:35:05,243 --> 00:35:06,643 {\an8}I mean, you're... 479 00:35:06,643 --> 00:35:08,083 {\an8}No, no. 480 00:35:09,083 --> 00:35:10,683 {\an8}Mariam... 481 00:35:14,203 --> 00:35:17,243 {\an8}..don't give me the consolation speech. 482 00:35:17,243 --> 00:35:19,683 {\an8}I'm sorry. 483 00:35:23,443 --> 00:35:25,403 {\an8}Right. 484 00:35:28,883 --> 00:35:30,643 {\an8}Well... 485 00:35:55,123 --> 00:35:56,923 {\an8}It's for the best. 486 00:36:05,443 --> 00:36:07,683 {\an8}Boss has called an emergency briefing. 487 00:36:14,403 --> 00:36:17,083 {\an8}We've just heard from the exhibits officer. 488 00:36:17,083 --> 00:36:18,923 {\an8}Forensics have been working on Saif's phone. 489 00:36:18,923 --> 00:36:20,923 {\an8}Initial results were inconclusive. 490 00:36:20,923 --> 00:36:23,203 {\an8}Only fingerprints on the outside of the case 491 00:36:23,203 --> 00:36:25,203 {\an8}and the broken screen were Saif's, 492 00:36:25,203 --> 00:36:28,963 {\an8}but when they took the phone apart, they found inside it, 493 00:36:28,963 --> 00:36:33,043 {\an8}on the shards of glass and the battery case, were traces of blood. 494 00:36:33,043 --> 00:36:34,603 {\an8}And it's not Saif's. 495 00:36:34,603 --> 00:36:38,403 {\an8}So, given the fact the blood was found inside the phone, 496 00:36:38,403 --> 00:36:43,163 {\an8}it can only have come into contact with it after the screen was broken. 497 00:36:43,163 --> 00:36:47,163 {\an8}Whoever's blood this is, they were at the scene. 498 00:36:48,483 --> 00:36:51,763 {\an8}So this could be a major breakthrough, 499 00:36:51,763 --> 00:36:54,243 {\an8}but we're not there yet. 500 00:36:54,243 --> 00:36:58,523 {\an8}OK, I want us to go back to the beginning, retrace our steps, 501 00:36:58,523 --> 00:37:00,403 {\an8}just in case we've missed anything. 502 00:37:00,403 --> 00:37:05,443 {\an8}Right, so Shirin Persaud was the last person to see Saif alive. 503 00:37:05,443 --> 00:37:06,963 {\an8}Let's start with her. 504 00:37:06,963 --> 00:37:09,043 {\an8}Clarkie, I want you to take the lead on this. 505 00:37:09,043 --> 00:37:11,883 {\an8}Boss. OK. 506 00:37:18,003 --> 00:37:20,163 {\an8}Boss, is there anything I can do? Only I was... 507 00:37:20,163 --> 00:37:23,163 {\an8}Yeah, erm... go home. 508 00:37:23,163 --> 00:37:24,923 {\an8}See your son. 509 00:37:24,923 --> 00:37:26,763 {\an8}That's an order. 510 00:37:30,243 --> 00:37:31,843 {\an8}Hey. 511 00:37:31,843 --> 00:37:33,283 {\an8}Hey! 512 00:37:37,083 --> 00:37:39,403 {\an8}Ow! For f... Don't do that to us again! 513 00:37:39,403 --> 00:37:40,843 {\an8}That really hurt! Good. 514 00:37:40,843 --> 00:37:45,603 {\an8}Dad! You owe me a day out. It's a date. 515 00:37:49,403 --> 00:37:51,483 {\an8}I'm really sorry, but I have to go. 516 00:37:51,483 --> 00:37:53,683 {\an8}I'm on duty first thing in the morning. 517 00:37:53,683 --> 00:37:56,963 {\an8}Can't I come and stay for a bit? This weekend? 518 00:37:56,963 --> 00:37:58,443 {\an8}Well, I'm working this weekend. 519 00:38:01,523 --> 00:38:03,203 {\an8}I'll see you the weekend after. 520 00:38:03,203 --> 00:38:06,643 {\an8}And as soon as school holidays hit, I'm all yours. 521 00:38:06,643 --> 00:38:10,203 {\an8}Until then, you stay put and listen to your mum. 522 00:38:22,243 --> 00:38:24,563 {\an8}I'm surprised you even bothered showing up. 523 00:38:24,563 --> 00:38:26,483 {\an8}I took vows, didn't I? 524 00:38:27,723 --> 00:38:30,123 {\an8}I know you talked to them, Shazia. I know you told them. 525 00:38:30,123 --> 00:38:32,203 {\an8}I didn't have any choice. Bollocks, course you did! 526 00:38:32,203 --> 00:38:34,643 {\an8}You chose to save your own skin! 527 00:38:34,643 --> 00:38:36,523 {\an8}Kareem. 528 00:38:40,483 --> 00:38:43,363 {\an8}Is this why he died? Saif? 529 00:38:43,363 --> 00:38:45,803 {\an8}Because of the fight, because of the bets? 530 00:38:45,803 --> 00:38:49,003 {\an8}I don't know why he died, but I know it had nothing to do with me. 531 00:38:49,003 --> 00:38:52,403 {\an8}You told me he was up for it, throwing the fight. 532 00:38:54,643 --> 00:38:56,883 {\an8}But he wasn't, was he? 533 00:38:56,883 --> 00:38:59,603 {\an8}You pressured him into it. 534 00:38:59,603 --> 00:39:01,683 {\an8}He knew what he was getting into. 535 00:39:03,123 --> 00:39:04,403 {\an8}He agreed. 536 00:39:06,243 --> 00:39:08,123 {\an8}He looked up to you. 537 00:39:08,123 --> 00:39:11,283 {\an8}He always did, he trusted you. 538 00:39:11,283 --> 00:39:13,403 {\an8}He would have done anything you asked. 539 00:39:17,323 --> 00:39:19,403 {\an8}I'm done. 540 00:39:19,403 --> 00:39:22,483 {\an8}Kareem! Go to hell, Shazia. 541 00:39:32,083 --> 00:39:34,123 {\an8}Hey. Hey. 542 00:39:34,123 --> 00:39:35,643 {\an8}Where's Guy? 543 00:39:37,523 --> 00:39:39,203 {\an8}He's... He's gone. 544 00:39:49,523 --> 00:39:51,483 {\an8}Are you all right? 545 00:39:51,483 --> 00:39:53,203 {\an8}Did you have a good day with your dad? 546 00:39:54,723 --> 00:39:57,683 {\an8}I'm sorry, Mum. Oh, come here. 547 00:40:01,403 --> 00:40:04,763 {\an8}I didn't mean to scare you. Yes, you did. 548 00:40:04,763 --> 00:40:07,643 {\an8}But we can't go back to the way things were. 549 00:40:07,643 --> 00:40:10,123 {\an8}I know you miss Manchester. 550 00:40:10,123 --> 00:40:12,003 {\an8}I know you miss your dad. I miss him, too, 551 00:40:12,003 --> 00:40:14,163 {\an8}but you know we're not getting back together again. 552 00:40:14,163 --> 00:40:16,563 {\an8}No. God, no, I know that. 553 00:40:16,563 --> 00:40:18,283 {\an8}That would be awful. 554 00:40:18,283 --> 00:40:19,763 {\an8}THEY LAUGH 555 00:40:19,763 --> 00:40:22,923 {\an8}But if we need to make changes, we'll make changes. 556 00:40:22,923 --> 00:40:24,323 {\an8}Whatever it takes. 557 00:40:26,643 --> 00:40:28,283 {\an8}Give me that. 558 00:40:39,043 --> 00:40:40,803 {\an8}Mariam, please. 559 00:40:42,643 --> 00:40:45,443 {\an8}I have nowhere else to go. 560 00:40:51,403 --> 00:40:53,363 {\an8}Here. 561 00:40:53,363 --> 00:40:55,443 {\an8}Cheers. Cheers. 562 00:41:00,323 --> 00:41:02,283 {\an8}Is Erin ...? She's at her mum's, yeah. 563 00:41:02,283 --> 00:41:05,083 {\an8}BOTH TALK AT ONCE OK, go on. You go. 564 00:41:05,083 --> 00:41:08,323 {\an8}I was thinking I need to set up something regular 565 00:41:08,323 --> 00:41:12,483 {\an8}with Guy for the kids. You know, holidays, weekends. 566 00:41:12,483 --> 00:41:15,123 {\an8}Yeah. That's a great idea, that. 567 00:41:15,123 --> 00:41:19,003 {\an8}And, erm... thank you for your help with Conor. 568 00:41:19,003 --> 00:41:21,723 {\an8}Sorry if I was a bit of a bitch. 569 00:41:21,723 --> 00:41:23,283 {\an8}Course not. 570 00:41:23,283 --> 00:41:26,963 {\an8}THEY LAUGH Well, I appreciate it. 571 00:41:26,963 --> 00:41:28,603 {\an8}What were you gonna say? 572 00:41:31,043 --> 00:41:32,803 {\an8}I just... 573 00:41:32,803 --> 00:41:37,723 {\an8}I just wanted to say sorry that things haven't turned out 574 00:41:37,723 --> 00:41:39,643 {\an8}the way that you wanted. Oh, come on. 575 00:41:39,643 --> 00:41:43,763 {\an8}No, I wanted this place to feel like home for all of you, you know. 576 00:41:43,763 --> 00:41:46,323 {\an8}I know, it's just... It's complicated. 577 00:41:46,323 --> 00:41:48,723 {\an8}We always knew that it was gonna be. I know, I know. 578 00:41:48,723 --> 00:41:50,843 {\an8}I just don't know if we could have done any different 579 00:41:50,843 --> 00:41:52,723 {\an8}cos we spoke about it, we planned it. 580 00:41:52,723 --> 00:41:56,003 {\an8}I think it'll just take time. It'll take him time to settle in. 581 00:41:59,323 --> 00:42:01,243 {\an8}Yeah, I know, but it's not... 582 00:42:03,123 --> 00:42:05,243 {\an8}It's not just Conor, though, is it? 583 00:42:06,403 --> 00:42:10,083 {\an8}Look, I know you can't talk about work... 584 00:42:10,083 --> 00:42:11,883 {\an8}Oh, Chris... No, but I want you to know 585 00:42:11,883 --> 00:42:14,043 {\an8}that I'm here for you. And I know it's not like it was 586 00:42:14,043 --> 00:42:17,083 {\an8}in the past with Guy cos he was in the job... 587 00:42:17,083 --> 00:42:19,083 {\an8}What? What's Guy have to do with it? 588 00:42:19,083 --> 00:42:22,963 {\an8}If you want to speak to somebody, I'm here for you. Well, I don't. OK? 589 00:42:22,963 --> 00:42:25,843 {\an8}OK. All right. 590 00:42:27,483 --> 00:42:29,923 {\an8}It's just, it's not just you that it affects though, is it? 591 00:42:29,923 --> 00:42:31,163 {\an8}Oh, fucking hell, Chris. 592 00:42:31,163 --> 00:42:33,443 {\an8}No, just... I know what happened in the past. 593 00:42:33,443 --> 00:42:36,123 {\an8}Will you just leave it? Jesus! So you're just gonna shut me down? 594 00:42:36,123 --> 00:42:38,403 {\an8}So there's going to be this whole other half of your life 595 00:42:38,403 --> 00:42:40,723 {\an8}you can't talk about? Cos I don't know what to do with that, 596 00:42:40,723 --> 00:42:42,523 {\an8}I don't know how I'm supposed to help you. 597 00:42:42,523 --> 00:42:45,363 {\an8}I don't need your help! I'm not a problem to be fixed. 598 00:42:45,363 --> 00:42:47,083 {\an8}All right, all right. 599 00:42:47,083 --> 00:42:49,723 {\an8}I'm sorry that I... I'm sorry I brought it up. 600 00:42:49,723 --> 00:42:53,603 {\an8}Yeah, well maybe we made a mistake. Maybe we rushed into things. 601 00:42:55,283 --> 00:42:57,003 {\an8}You mean moving in here, or...? 602 00:42:59,483 --> 00:43:00,883 {\an8}I don't know. 603 00:43:02,563 --> 00:43:04,603 {\an8}Maybe we need to take some time. 604 00:43:09,883 --> 00:43:11,803 {\an8}If that's what you want. 605 00:43:13,123 --> 00:43:14,643 {\an8}Yeah. 606 00:43:15,643 --> 00:43:17,403 {\an8}Yeah, I think that would be best. 607 00:43:25,963 --> 00:43:27,483 {\an8}All right. 608 00:43:28,723 --> 00:43:30,283 {\an8}Where are you going? 609 00:43:31,283 --> 00:43:32,803 {\an8}Chris? 610 00:43:41,243 --> 00:43:44,323 {\an8}Oi! Sir! Sir! 611 00:43:50,483 --> 00:43:53,683 {\an8}VOICEMAIL: 'This is DS Clarke from West Lancashire Police. 612 00:43:53,683 --> 00:43:55,403 {\an8}'Can you give me a call on 0152...' 613 00:44:26,443 --> 00:44:29,083 {\an8}Subtitles by accessibility@itv.com