1
00:00:38,483 --> 00:00:41,003
{\an8}PHONE DIALS OUT
'West Lancashire Police.'
2
00:00:41,003 --> 00:00:44,843
{\an8}Hi, erm... I'm job, DS Townsend.
3
00:00:45,923 --> 00:00:48,083
{\an8}I have to report a missing person.
4
00:00:49,803 --> 00:00:51,603
{\an8}It's my son.
5
00:00:53,963 --> 00:00:56,323
{\an8}MUSIC: 'The Bay'
by Samuel Sim
6
00:02:31,323 --> 00:02:33,643
{\an8}Hey, are you OK, sweetheart?
Is Mum...?
7
00:02:33,643 --> 00:02:36,123
{\an8}She's had to nip back out,
she's had to go look for him.
8
00:02:36,123 --> 00:02:37,803
{\an8}Where is he? Where's Conor?
9
00:02:37,803 --> 00:02:41,083
{\an8}Maddie, hey, look, he's...
10
00:02:41,083 --> 00:02:44,083
{\an8}He's gonna be OK, all right?
I promise.
11
00:02:44,083 --> 00:02:45,723
{\an8}You can't promise that, though,
can you?
12
00:02:45,723 --> 00:02:49,043
{\an8}We're doing everything we can, love.
Hey, hey, come here.
13
00:02:59,763 --> 00:03:01,163
{\an8}PHONE RINGS
14
00:03:03,803 --> 00:03:06,683
{\an8}Boss?
MANNING: 'I just heard. Are you OK?'
15
00:03:06,683 --> 00:03:07,923
{\an8}Yeah, I'm fine.
16
00:03:07,923 --> 00:03:10,523
{\an8}Any news?
'No.'
17
00:03:10,523 --> 00:03:13,923
{\an8}Erm, I've been on
to Child Services, Social.
18
00:03:13,923 --> 00:03:15,603
{\an8}Uniform's out looking.
19
00:03:15,603 --> 00:03:18,403
{\an8}I've talked to his dad, his mates,
colleagues back in Manchester,
20
00:03:18,403 --> 00:03:19,723
{\an8}but no, nothing.
21
00:03:19,723 --> 00:03:21,723
{\an8}'Has anything like this
ever happened before?'
22
00:03:21,723 --> 00:03:24,323
{\an8}No. No, this isn't like him.
He's usually such a homebody.
23
00:03:24,323 --> 00:03:26,323
{\an8}Is there anything else
we can do this end?
24
00:03:26,323 --> 00:03:30,963
{\an8}I don't know. Erm... I should ring
the Rahmans, talk to Mariam.
25
00:03:30,963 --> 00:03:33,043
{\an8}No, look, Karen's here.
26
00:03:33,043 --> 00:03:36,403
{\an8}I can do that, Jenn.
You just focus on finding Conor.
27
00:03:36,403 --> 00:03:38,363
{\an8}Thanks.
28
00:03:38,363 --> 00:03:39,843
{\an8}Jenn...
29
00:03:41,283 --> 00:03:44,403
{\an8}..I'm sure he's fine.
'Yeah, I know.'
30
00:04:04,163 --> 00:04:07,323
{\an8}Where did you disappear to
last night?
31
00:04:10,443 --> 00:04:13,363
{\an8}Is it Kareem?
Have you been fighting again?
32
00:04:13,363 --> 00:04:16,803
{\an8}Can't I just give my sister a hug?
33
00:04:25,443 --> 00:04:27,563
{\an8}CHRIS: Look, well, thanks, Becky.
34
00:04:27,563 --> 00:04:30,163
{\an8}Yeah, thank you. No.
No, no, everything helps.
35
00:04:30,163 --> 00:04:33,003
{\an8}All right. OK, bye.
36
00:04:33,003 --> 00:04:35,803
{\an8}That was his... his form teacher.
37
00:04:35,803 --> 00:04:38,123
{\an8}The police are now
at the school now.
38
00:04:38,123 --> 00:04:40,843
{\an8}They were here before, but I didn't
know whether to call you or not.
39
00:04:40,843 --> 00:04:42,923
{\an8}It's OK. Have they heard anything?
40
00:04:42,923 --> 00:04:47,483
{\an8}No, but I've spoke to his teachers,
heads of year,
41
00:04:47,483 --> 00:04:51,163
{\an8}and he didn't show for DT
at the end of the day yesterday,
42
00:04:51,163 --> 00:04:53,323
{\an8}but he was in double English
before that,
43
00:04:53,323 --> 00:04:55,963
{\an8}so he must have left school
around two.
44
00:04:55,963 --> 00:04:58,643
{\an8}How about you? You hear anything?
45
00:04:58,643 --> 00:05:02,203
{\an8}Erm, they've got him down
as a high-risk missing person,
46
00:05:02,203 --> 00:05:05,563
{\an8}which means they're chucking
everything at it, but... so far,
47
00:05:05,563 --> 00:05:07,883
{\an8}no word, no sightings, nothing.
48
00:05:07,883 --> 00:05:09,963
{\an8}But that's a good thing, right?
49
00:05:09,963 --> 00:05:12,123
{\an8}Like, if we've not
heard from the hospitals and...
50
00:05:13,803 --> 00:05:15,563
{\an8}I'm sorry.
51
00:05:15,563 --> 00:05:17,603
{\an8}It's OK.
52
00:05:17,603 --> 00:05:19,923
{\an8}I'll go check on Maddie.
Yeah. Yeah, that would be great.
53
00:05:19,923 --> 00:05:21,163
{\an8}Thanks, love.
54
00:05:26,963 --> 00:05:29,363
{\an8}She... She's been great.
She, erm...
55
00:05:29,363 --> 00:05:34,003
{\an8}She put his picture on her story
and, erm, so did Molly.
56
00:05:39,123 --> 00:05:41,923
{\an8}We'll find him, Jenn.
And what if we don't?
57
00:05:43,443 --> 00:05:45,363
{\an8}What if it's too late?
58
00:05:45,363 --> 00:05:47,803
{\an8}He's not from round here,
he doesn't know his way around.
59
00:05:47,803 --> 00:05:49,443
{\an8}What if he's been singled out?
60
00:05:49,443 --> 00:05:51,403
{\an8}What if someone's...
Let's not talk like that.
61
00:05:51,403 --> 00:05:53,083
{\an8}You don't know what it's like!
62
00:05:53,083 --> 00:05:54,683
{\an8}You can't know, I'm sorry.
63
00:06:01,563 --> 00:06:03,283
{\an8}MANNING: 'Morning.'
64
00:06:03,283 --> 00:06:08,363
{\an8}Obviously, under the circumstances,
DS Townsend won't be in today.
65
00:06:08,363 --> 00:06:12,243
{\an8}OK, so, Shazia Riaz
was arrested last night
66
00:06:12,243 --> 00:06:15,443
{\an8}and released under investigation,
but she made a statement
67
00:06:15,443 --> 00:06:19,003
{\an8}implicating her husband, Kareem,
in match fixing against Saif Rahman.
68
00:06:19,003 --> 00:06:22,323
{\an8}So, she says they paid him two grand
to throw the fight.
69
00:06:22,323 --> 00:06:23,523
{\an8}Fucking hell.
70
00:06:23,523 --> 00:06:25,963
{\an8}According to Shazia,
Saif went along with this willingly.
71
00:06:25,963 --> 00:06:28,643
{\an8}She would say that, though,
wouldn't she? Yeah.
72
00:06:28,643 --> 00:06:32,483
{\an8}See, everything
we've heard about Saif
73
00:06:32,483 --> 00:06:37,163
{\an8}suggests he was committed to boxing,
took a lot of pride in it.
74
00:06:37,163 --> 00:06:39,043
{\an8}He was ambitious.
75
00:06:39,043 --> 00:06:42,243
{\an8}Does that sound like somebody
who was gonna throw a fight?
76
00:06:42,243 --> 00:06:45,483
{\an8}Unless somebody was putting him
under pressure.
77
00:06:46,923 --> 00:06:50,723
{\an8}OK, Karen, you're with me.
We need to talk to Kareem.
78
00:06:53,683 --> 00:06:56,403
{\an8}The police
have been through all that.
79
00:06:56,403 --> 00:06:58,403
{\an8}Hang on, there was some
clothes there last night.
80
00:06:58,403 --> 00:07:01,923
{\an8}Did they take them? Did they
find something? No, that was, erm...
81
00:07:01,923 --> 00:07:04,603
{\an8}That was me. I did... I did laundry.
82
00:07:04,603 --> 00:07:07,963
{\an8}I thought I was helping.
I was climbing the bloody walls.
83
00:07:07,963 --> 00:07:10,403
{\an8}There could've been something
in his pockets. Receipts...
84
00:07:10,403 --> 00:07:13,003
{\an8}There was nothing, I checked.
Fuck's sake, Chris.
85
00:07:16,683 --> 00:07:18,643
{\an8}HORN BLARES
86
00:07:27,843 --> 00:07:29,283
{\an8}Kareem?
87
00:07:30,683 --> 00:07:32,763
{\an8}Can you come with us, please?
Why?
88
00:07:32,763 --> 00:07:35,603
{\an8}We have information implicating you
in match fixing. What?
89
00:07:35,603 --> 00:07:36,923
{\an8}In relation to the planned fight
90
00:07:36,923 --> 00:07:40,203
{\an8}between Saif Rahman
and Karl Eccles on May 3rd.
91
00:07:40,203 --> 00:07:41,723
{\an8}No way, this is bollocks.
92
00:07:41,723 --> 00:07:44,363
{\an8}I'm therefore arresting you
for attempted fraud. Come on.
93
00:07:46,683 --> 00:07:49,163
{\an8}You do not have to say anything,
but it may harm your defence
94
00:07:49,163 --> 00:07:50,883
{\an8}if you do not mention,
when questioned,
95
00:07:50,883 --> 00:07:52,843
{\an8}something which you later rely on
in court.
96
00:07:52,843 --> 00:07:54,643
{\an8}Anything you do say
may be given in evidence.
97
00:07:54,643 --> 00:07:56,643
{\an8}Do you understand?
Yes.
98
00:08:04,243 --> 00:08:07,403
{\an8}No. No way.
99
00:08:07,403 --> 00:08:09,083
{\an8}He would never have agreed to that.
100
00:08:09,083 --> 00:08:11,803
{\an8}But if you'd got wind of the idea
he was going to throw the fight,
101
00:08:11,803 --> 00:08:13,283
{\an8}what would you have done?
102
00:08:13,283 --> 00:08:16,323
{\an8}I don't know.
I would've talked to him.
103
00:08:16,323 --> 00:08:18,563
{\an8}I would... I would've tried to
make him see sense.
104
00:08:18,563 --> 00:08:22,283
{\an8}You'd have put pressure on him?
This is nonsense.
105
00:08:22,283 --> 00:08:27,603
{\an8}You know where I was that night.
You know that I wasn't here.
106
00:08:27,603 --> 00:08:30,963
{\an8}I wish I had been, then maybe
I could've done something about it.
107
00:08:33,083 --> 00:08:35,483
{\an8}I had a duty of care
towards that lad.
108
00:08:36,883 --> 00:08:38,923
{\an8}That's what I live with.
109
00:08:49,243 --> 00:08:51,243
{\an8}You don't have to go in
if you don't want to.
110
00:08:51,243 --> 00:08:53,683
{\an8}Honestly, if it was me,
I'd just throw a sickie.
111
00:08:53,683 --> 00:08:56,643
{\an8}You've got a brilliant excuse.
No, it's OK.
112
00:08:58,323 --> 00:09:00,483
{\an8}I'll see you later, yeah?
113
00:09:04,363 --> 00:09:06,283
{\an8}Can you cover for me?
You what?
114
00:09:06,283 --> 00:09:08,683
{\an8}I'll be back later.
No way! We've got that presentation.
115
00:09:08,683 --> 00:09:10,883
{\an8}I have to help find him.
I'll be back before lunch,
116
00:09:10,883 --> 00:09:12,283
{\an8}no-one will even notice I'm gone.
117
00:09:12,283 --> 00:09:14,523
{\an8}Erin, he'll be fine.
We bunk off all the time.
118
00:09:14,523 --> 00:09:16,563
{\an8}Yeah, and we have somewhere to go.
119
00:09:17,603 --> 00:09:19,483
{\an8}Come on, then, I'll give you a hand.
120
00:09:43,843 --> 00:09:46,763
{\an8}'Hello?'
It's Conor.
121
00:09:46,763 --> 00:09:48,683
{\an8}DOOR BUZZES
122
00:10:11,003 --> 00:10:13,563
{\an8}PHONE VIBRATES
123
00:10:13,563 --> 00:10:14,803
{\an8}Guy?
124
00:10:14,803 --> 00:10:16,643
{\an8}Jenn, I've got him.
125
00:10:16,643 --> 00:10:20,363
{\an8}'He's OK, he's safe.
We're on our way back now.'
126
00:10:20,363 --> 00:10:22,323
{\an8}Can I talk to him?
127
00:10:22,323 --> 00:10:24,243
{\an8}Go ahead, you're on speakerphone.
128
00:10:24,243 --> 00:10:28,043
{\an8}'Conor? Are you all right, love?'
129
00:10:30,363 --> 00:10:31,883
{\an8}Conor?
130
00:10:31,883 --> 00:10:33,963
{\an8}Come on, Con.
131
00:10:35,003 --> 00:10:36,883
{\an8}'It's all right.
We'll talk later.'
132
00:10:36,883 --> 00:10:39,603
{\an8}I'll see you back at ours, yeah?
'No worries.
133
00:10:39,603 --> 00:10:43,043
{\an8}'We'll be there in an hour or so.'
Thanks.
134
00:10:43,043 --> 00:10:47,243
{\an8}Conor? I love you.
135
00:10:56,203 --> 00:10:58,883
{\an8}He's with his dad.
136
00:10:58,883 --> 00:11:00,643
{\an8}SHE SOBS
137
00:11:05,003 --> 00:11:07,643
{\an8}UPBEAT MUSIC
PLAYING IN KITCHEN
138
00:11:07,643 --> 00:11:09,323
{\an8}You always pour milk like Mum did.
139
00:11:17,083 --> 00:11:18,523
{\an8}HE CLEARS HIS THROAT
140
00:11:19,923 --> 00:11:21,443
{\an8}What happened?
141
00:11:21,443 --> 00:11:24,483
{\an8}It's Kareem. He's been arrested.
142
00:11:24,483 --> 00:11:26,883
{\an8}What? What for?
143
00:11:26,883 --> 00:11:29,043
{\an8}I don't know.
144
00:11:29,043 --> 00:11:31,963
{\an8}Lads at the yard
said it's something to do with Saif.
145
00:11:31,963 --> 00:11:35,203
{\an8}Saif? That's ridiculous.
146
00:11:35,203 --> 00:11:38,283
{\an8}Mariam...
No! No, I'm not having this.
147
00:11:38,283 --> 00:11:42,443
{\an8}I'll call Jenn. They can't do this.
They've already arrested our Adnan.
148
00:11:42,443 --> 00:11:43,643
{\an8}Mariam!
149
00:11:46,203 --> 00:11:47,923
{\an8}What is it?
150
00:11:50,483 --> 00:11:52,243
{\an8}I've told you,
that's not what happened.
151
00:11:52,243 --> 00:11:54,203
{\an8}According to the information
we received...
152
00:11:54,203 --> 00:11:56,883
{\an8}What information?
Where did it come from?
153
00:11:56,883 --> 00:11:58,163
{\an8}Whoever it was, they're lying.
154
00:11:58,163 --> 00:12:00,883
{\an8}Why would they lie?
I don't know.
155
00:12:00,883 --> 00:12:03,803
{\an8}Get at me, set me up.
Why?
156
00:12:03,803 --> 00:12:07,523
{\an8}So I'd take the blame.
Well, I'm not having it. No, no way.
157
00:12:07,523 --> 00:12:09,083
{\an8}SHAZIA: I'm sorry.
158
00:12:09,083 --> 00:12:12,483
{\an8}I'm so sorry.
I hope it was worth it.
159
00:12:12,483 --> 00:12:16,203
{\an8}How much did you make?
Mariam, please.
160
00:12:16,203 --> 00:12:18,723
{\an8}My son's never coming back,
161
00:12:18,723 --> 00:12:21,483
{\an8}but at least you'd have paid off
your credit card. Is that it?
162
00:12:23,243 --> 00:12:25,403
{\an8}Is this why Saif died?
163
00:12:25,403 --> 00:12:27,203
{\an8}No!
164
00:12:27,203 --> 00:12:29,843
{\an8}No, of course not.
Why would you say that?
165
00:12:29,843 --> 00:12:31,723
{\an8}He would never have agreed to this.
166
00:12:31,723 --> 00:12:36,283
{\an8}Somebody must have put pressure
on him. You and Kareem.
167
00:12:36,283 --> 00:12:39,363
{\an8}No, it wasn't like that.
Oh, no!
168
00:12:39,363 --> 00:12:41,003
{\an8}Then tell me, what was it like?
169
00:12:47,083 --> 00:12:50,563
{\an8}Mariam, I...
No! No, get out!
170
00:12:51,803 --> 00:12:54,963
{\an8}Mariam, please...
Get... out.
171
00:12:54,963 --> 00:12:56,203
{\an8}I think you should go, Shaz.
172
00:13:09,443 --> 00:13:11,003
{\an8}Conor, love.
173
00:13:12,563 --> 00:13:14,123
{\an8}I'm sorry, Mum.
174
00:13:15,443 --> 00:13:19,363
{\an8}Thanks for, erm, bringing him back.
Yeah, no worries.
175
00:13:22,483 --> 00:13:25,003
{\an8}Hey, come here, you. You all right?
176
00:13:26,923 --> 00:13:29,203
{\an8}Come on.
177
00:13:58,603 --> 00:14:01,163
{\an8}It's not true.
178
00:14:01,163 --> 00:14:05,883
{\an8}He wouldn't just throw it all away
for money. Would he?
179
00:14:25,803 --> 00:14:28,483
{\an8}Who were you with?
Conor, look at me.
180
00:14:28,483 --> 00:14:30,923
{\an8}Do you know how lucky you are?
Anything could have happened.
181
00:14:30,923 --> 00:14:32,283
{\an8}Come on, Conor. Are you listening
182
00:14:32,283 --> 00:14:35,163
{\an8}to what your mum's saying?
I'm sorry, OK?
183
00:14:35,163 --> 00:14:38,403
{\an8}No, it's not OK! Have you any idea
what we've all been going through?
184
00:14:38,403 --> 00:14:40,483
{\an8}Half of West Lancashire's
been out looking for you.
185
00:14:40,483 --> 00:14:42,843
{\an8}God knows what kind of resources
have been thrown at this.
186
00:14:42,843 --> 00:14:44,363
{\an8}Sorry if I've embarrassed you (!)
187
00:14:44,363 --> 00:14:46,163
{\an8}Yes, you have embarrassed me,
actually.
188
00:14:46,163 --> 00:14:49,003
{\an8}It's my first week on the job!
I just wanted to see my friends.
189
00:14:49,003 --> 00:14:51,963
{\an8}You put us through this because you
wanted to see your friends? Who?
190
00:14:51,963 --> 00:14:53,603
{\an8}What friends you talking about?
191
00:14:53,603 --> 00:14:56,363
{\an8}Just mates from Central.
I crashed at Ethan's.
192
00:14:56,363 --> 00:14:58,923
{\an8}I called Ethan, I talked to him.
He didn't say anything.
193
00:14:58,923 --> 00:15:01,123
{\an8}Yeah, I told him not to.
So, what was your plan?
194
00:15:01,123 --> 00:15:03,283
{\an8}Just to go to Manchester
and stay there forever?
195
00:15:03,283 --> 00:15:05,803
{\an8}Better than being stuck here.
196
00:15:09,043 --> 00:15:11,803
{\an8}I'll call the school.
Let them know he's back.
197
00:15:22,083 --> 00:15:23,803
{\an8}I've just come to get my stuff.
198
00:15:38,123 --> 00:15:40,323
{\an8}So what's going on?
It's finished.
199
00:15:40,323 --> 00:15:44,763
{\an8}I'm packing it in.
Too much has happened.
200
00:15:47,363 --> 00:15:50,003
{\an8}HE CHUCKLES
It's fucking this, mate!
201
00:15:50,003 --> 00:15:53,163
{\an8}This fucking
holier-than-thou bollocks.
202
00:15:53,163 --> 00:15:56,123
{\an8}Now, you knew what was going on.
You knew the whole time with Saif.
203
00:15:56,123 --> 00:15:58,643
{\an8}Fuck off, Warren.
Truth is, you put so much pressure
204
00:15:58,643 --> 00:16:00,923
{\an8}on that lad, he was bound to break,
wasn't he?
205
00:16:00,923 --> 00:16:03,523
{\an8}Well, maybe you did. I didn't.
Fucking bollocks!
206
00:16:03,523 --> 00:16:05,923
{\an8}And you know it is, mate.
You were on his back the whole time,
207
00:16:05,923 --> 00:16:08,923
{\an8}like he had the whole fucking future
of this place on his shoulders, man.
208
00:16:08,923 --> 00:16:09,963
{\an8}Shut your mouth.
209
00:16:09,963 --> 00:16:12,603
{\an8}How was he supposed to live up
to that, Vinnie?
210
00:16:13,963 --> 00:16:16,643
{\an8}That's why he was taking
fucking steroids, mate!
211
00:16:18,563 --> 00:16:21,443
{\an8}You were the one who was
supplying him that shit, yeah?
212
00:16:21,443 --> 00:16:23,563
{\an8}You, not me!
213
00:16:24,723 --> 00:16:27,483
{\an8}So you get your stuff
and get tae fuck out of here
214
00:16:27,483 --> 00:16:29,283
{\an8}before I lose my temper!
215
00:16:36,603 --> 00:16:39,963
{\an8}It's been a long time
since you've thrown a punch, Vinnie.
216
00:16:42,563 --> 00:16:45,003
{\an8}Do you still know how?
217
00:16:46,643 --> 00:16:48,603
{\an8}Do you want to find out?
218
00:16:56,363 --> 00:16:59,683
{\an8}Hey, and don't pretend like you're
doing some fucking noble thing
219
00:16:59,683 --> 00:17:03,043
{\an8}shutting this place down.
It's not some big sacrifice.
220
00:17:03,043 --> 00:17:07,123
{\an8}It's all about you.
You and your guilty conscience.
221
00:17:18,603 --> 00:17:21,443
{\an8}GUY: I'd better be off.
Already?
222
00:17:23,523 --> 00:17:26,363
{\an8}Afraid so. Come here, you.
223
00:17:29,363 --> 00:17:31,803
{\an8}You do this again
and I'll hunt you down
224
00:17:31,803 --> 00:17:33,483
{\an8}like your granddad hunted me down.
225
00:17:33,483 --> 00:17:36,723
{\an8}And I'm not talking about
the cuddly old duffer you know now.
226
00:17:36,723 --> 00:17:38,563
{\an8}I'm talking about
the proper kick-arse,
227
00:17:38,563 --> 00:17:41,443
{\an8}take-no-prisoners old man.
Are you working today?
228
00:17:41,443 --> 00:17:44,283
{\an8}Yeah, I'm on swing shift.
229
00:17:46,963 --> 00:17:50,403
{\an8}Actually, you know what?
I don't have to get back just yet.
230
00:17:50,403 --> 00:17:52,763
{\an8}Why don't you show me around?
Really?
231
00:17:52,763 --> 00:17:55,963
{\an8}Yeah, go on, then. Just don't
get used to bunking off school.
232
00:17:55,963 --> 00:17:58,843
{\an8}All right?
All right. Let me just get changed.
233
00:18:07,683 --> 00:18:10,643
{\an8}And how about you?
How are you settling in?
234
00:18:10,643 --> 00:18:12,683
{\an8}Oh, you know me.
Mm-hm.
235
00:18:16,323 --> 00:18:19,083
{\an8}Are you speaking to anyone?
I don't need to.
236
00:18:20,163 --> 00:18:23,203
{\an8}The last person you spoke to,
she helped, didn't she?
237
00:18:23,203 --> 00:18:26,763
{\an8}I don't have the time.
Course you do.
238
00:18:31,883 --> 00:18:33,363
{\an8}Come here.
239
00:18:42,403 --> 00:18:44,723
{\an8}Me and Conor thought
we'd go see the sights.
240
00:18:44,723 --> 00:18:47,643
{\an8}Yeah, great. That's... That's cool.
241
00:18:47,643 --> 00:18:49,723
{\an8}That's cool.
242
00:18:51,443 --> 00:18:54,963
{\an8}You coming or what?
All right, give me a chance.
243
00:18:54,963 --> 00:18:57,403
{\an8}Are you going as well?
I'm going to work.
244
00:18:57,403 --> 00:18:58,523
{\an8}Right.
245
00:19:08,203 --> 00:19:10,843
{\an8}Bloody hell, what are you driving?
246
00:19:10,843 --> 00:19:14,483
{\an8}Shut up! It's from the motor pool.
My car got pranged.
247
00:19:14,483 --> 00:19:16,683
{\an8}I could get that sorted for you
if you want.
248
00:19:16,683 --> 00:19:19,083
{\an8}The Williamses place is
just up the road and, you know,
249
00:19:19,083 --> 00:19:22,203
{\an8}they're pretty decent. You don't
have to check your fingers after.
250
00:19:23,283 --> 00:19:26,203
{\an8}That's OK, I'll pop in
on the way to work. But thanks.
251
00:19:26,203 --> 00:19:28,403
{\an8}OK.
252
00:19:37,923 --> 00:19:39,323
{\an8}Dad?
253
00:19:40,563 --> 00:19:43,243
{\an8}All right. All right.
254
00:19:53,163 --> 00:19:55,603
{\an8}MARIAM: Thanks for coming, Ritchie.
255
00:19:57,923 --> 00:19:59,843
{\an8}I wanted to show you something.
256
00:20:03,923 --> 00:20:05,403
{\an8}I want you to have it.
257
00:20:05,403 --> 00:20:09,163
{\an8}No, no, it's...
He would've wanted you to have it.
258
00:20:13,043 --> 00:20:16,243
{\an8}Do you think he'd have won?
In Salford?
259
00:20:16,243 --> 00:20:17,803
{\an8}Yeah.
260
00:20:19,203 --> 00:20:22,683
{\an8}Yeah, course he would.
There was no stopping him.
261
00:20:30,443 --> 00:20:33,643
{\an8}Wow, they're nice.
Where did you get them?
262
00:20:33,643 --> 00:20:36,883
{\an8}Just in town.
Aren't they, like, a hundred quid?
263
00:20:36,883 --> 00:20:38,603
{\an8}Yeah.
264
00:20:41,363 --> 00:20:44,603
{\an8}Shit, Molly.
It was just a hundred quid, so...
265
00:20:44,603 --> 00:20:46,043
{\an8}Yeah, it's not yours. It's Saif's.
266
00:20:46,043 --> 00:20:47,763
{\an8}Well, it's not much good
to him now, is it?
267
00:20:47,763 --> 00:20:50,963
{\an8}That's not the point.
You don't know where it's come from.
268
00:20:50,963 --> 00:20:53,283
{\an8}What if this has got summat to do
with what happened?
269
00:21:03,883 --> 00:21:05,563
{\an8}Can I help you?
I hope so, yeah.
270
00:21:07,203 --> 00:21:08,963
{\an8}You could help the police, Mol.
271
00:21:10,843 --> 00:21:13,323
{\an8}It's in the pound at work.
I'll clear it with them
272
00:21:13,323 --> 00:21:14,923
{\an8}and you can say
I asked you to pick it up.
273
00:21:14,923 --> 00:21:17,403
{\an8}Everything OK?
Yeah, it's not a work thing.
274
00:21:17,403 --> 00:21:20,083
{\an8}My car just needed some attention
and my partner recommended you.
275
00:21:20,083 --> 00:21:23,363
{\an8}No worries, leave it with us.
You're a life-saver.
276
00:21:23,363 --> 00:21:25,003
{\an8}You could help them out.
277
00:21:25,003 --> 00:21:27,003
{\an8}Yeah, or it could get me
into massive shit.
278
00:21:27,003 --> 00:21:28,883
{\an8}This is about Saif, not you.
279
00:21:28,883 --> 00:21:30,603
{\an8}CHATTER CONTINUES OUTSIDE
280
00:21:32,043 --> 00:21:34,483
{\an8}That's great. Bye.
See ya.
281
00:21:45,003 --> 00:21:46,883
{\an8}So he'll be here a bit later today.
Right.
282
00:21:46,883 --> 00:21:48,643
{\an8}Thanks.
OK.
283
00:21:50,403 --> 00:21:54,123
{\an8}Hey, I didn't expect
to see you today.
284
00:21:54,123 --> 00:21:56,403
{\an8}Thank God he's back.
Yeah. Are you OK?
285
00:21:56,403 --> 00:22:00,283
{\an8}Yeah, I'm OK. So, I suppose everyone
knows I'm mother of the year,
286
00:22:00,283 --> 00:22:03,843
{\an8}a right fuck-up.
Come on, Jenn, no-one thinks that.
287
00:22:05,163 --> 00:22:06,963
{\an8}Come on.
288
00:22:20,723 --> 00:22:25,163
{\an8}Oh, hello.
Jenn, Karen, this is Ritchie.
289
00:22:25,163 --> 00:22:27,603
{\an8}We've been swapping Saif stories.
290
00:22:27,603 --> 00:22:30,243
{\an8}Can we, er,
just talk to you in private?
291
00:22:30,243 --> 00:22:34,483
{\an8}It's OK. Ritchie's
one of the family. Aren't you, love?
292
00:22:34,483 --> 00:22:37,443
{\an8}It's just that it's about
Shazia and Kareem, so...
293
00:22:37,443 --> 00:22:40,083
{\an8}What they're saying, it's not true.
294
00:22:40,083 --> 00:22:41,963
{\an8}OK, erm...
295
00:22:43,523 --> 00:22:45,523
{\an8}Is there any reason
Saif might've needed money?
296
00:22:45,523 --> 00:22:49,403
{\an8}Did he have any debts or...
I told you. They're lying.
297
00:22:49,403 --> 00:22:53,203
{\an8}Saif'd never have thrown a fight
for money. Ritchie, tell them.
298
00:22:53,203 --> 00:22:56,163
{\an8}No. No, Saif would
never have done that.
299
00:22:56,163 --> 00:22:59,843
{\an8}It wasn't about money for Saif.
Winning was all he cared about.
300
00:22:59,843 --> 00:23:02,723
{\an8}Would you have known, though?
I know my own son.
301
00:23:02,723 --> 00:23:04,003
{\an8}No, I know. Of course, but...
302
00:23:04,003 --> 00:23:08,283
{\an8}Where do you get off, coming
round here, bad-mouthing my boy?
303
00:23:08,283 --> 00:23:10,443
{\an8}That's not what we're doing.
We're just trying to...
304
00:23:10,443 --> 00:23:14,003
{\an8}Why don't you find who did this
to him instead of blaming him?
305
00:23:14,003 --> 00:23:15,323
{\an8}Nobody's blaming him, Mariam.
306
00:23:15,323 --> 00:23:18,083
{\an8}We've only just buried him,
and now you're telling me
307
00:23:18,083 --> 00:23:21,043
{\an8}he was a liar and a cheat?
What do you call that?
308
00:23:21,043 --> 00:23:24,883
{\an8}We have a job to do.
We have to ask these questions.
309
00:23:24,883 --> 00:23:28,243
{\an8}Look, we have to cover
every possible angle, Mariam.
310
00:23:28,243 --> 00:23:30,843
{\an8}It's not personal.
Not personal?
311
00:23:30,843 --> 00:23:34,163
{\an8}You've arrested my son,
you've arrested my sister,
312
00:23:34,163 --> 00:23:40,243
{\an8}my brother-in-law. Are you trying
to destroy this family? Is that it?
313
00:23:40,243 --> 00:23:43,443
{\an8}Well, you're doing a bloody good job
of it, I'll give you that.
314
00:24:11,243 --> 00:24:14,203
{\an8}So, where is he now?
He's with his dad.
315
00:24:15,683 --> 00:24:17,723
{\an8}You didn't have to come in,
you know.
316
00:24:17,723 --> 00:24:20,723
{\an8}No, it's fine.
It's best I keep busy.
317
00:24:20,723 --> 00:24:22,083
{\an8}So how did it go with the family?
318
00:24:22,083 --> 00:24:23,923
{\an8}What did Mariam
have to say about Saif?
319
00:24:23,923 --> 00:24:27,563
{\an8}Er... she wouldn't believe it.
320
00:24:27,563 --> 00:24:30,883
{\an8}She said, er,
that he'd never throw a fight.
321
00:24:30,883 --> 00:24:35,003
{\an8}We tried pressing her on it,
but she, erm... she got very upset,
322
00:24:35,003 --> 00:24:36,723
{\an8}she just shut down completely.
323
00:24:38,403 --> 00:24:41,083
{\an8}I'm sorry.
It's not your fault.
324
00:24:51,883 --> 00:24:55,803
{\an8}It's just a bump in the road, Jenn.
We'll get there. It's not that.
325
00:24:57,283 --> 00:25:00,643
{\an8}I mean, it's not just that.
It's, erm... It's everything.
326
00:25:02,043 --> 00:25:04,283
{\an8}It's work and home and, er...
327
00:25:06,163 --> 00:25:08,403
{\an8}..it's everything.
328
00:25:08,403 --> 00:25:11,883
{\an8}Look, erm... maybe
I should just step off the case,
329
00:25:11,883 --> 00:25:15,603
{\an8}maybe you should do it on your own.
I'll talk to the boss and, erm...
330
00:25:15,603 --> 00:25:19,363
{\an8}No. Bollocks.
331
00:25:21,363 --> 00:25:24,243
{\an8}Come on, come with me.
332
00:25:30,403 --> 00:25:32,043
{\an8}I feel like I'm letting them down.
333
00:25:32,043 --> 00:25:35,403
{\an8}Mariam can hardly look at me
and I don't blame her.
334
00:25:35,403 --> 00:25:38,043
{\an8}They're relying on me
and I'm only making things worse.
335
00:25:38,043 --> 00:25:40,043
{\an8}It's not just on you, Jenn.
336
00:25:40,043 --> 00:25:42,803
{\an8}No, I know that,
but it's my responsibility.
337
00:25:42,803 --> 00:25:45,523
{\an8}If you lose
the trust of the family...
338
00:25:45,523 --> 00:25:48,723
{\an8}I just...
I feel like I'm fucking it up.
339
00:25:48,723 --> 00:25:51,723
{\an8}Dropping the ball at work,
dropped the ball at home.
340
00:25:51,723 --> 00:25:55,403
{\an8}It's like I'm just not up to it.
Come on, you know that's not true.
341
00:25:55,403 --> 00:25:57,683
{\an8}I don't, though.
342
00:26:17,003 --> 00:26:20,163
{\an8}I was working on this case
back in Manchester,
343
00:26:20,163 --> 00:26:22,403
{\an8}a man accused of murdering his wife.
344
00:26:24,123 --> 00:26:27,643
{\an8}They had two kids, two girls.
345
00:26:27,643 --> 00:26:31,523
{\an8}I spent a lot of time with them.
More than with my own kids.
346
00:26:31,523 --> 00:26:34,683
{\an8}I was run ragged
trying to keep on top of it all.
347
00:26:34,683 --> 00:26:37,923
{\an8}I got so wrapped up with the family,
I took my eye off the ball.
348
00:26:39,883 --> 00:26:43,083
{\an8}This one night, erm,
boss asked me to pick up some CCTV,
349
00:26:43,083 --> 00:26:46,483
{\an8}but by the time I got there,
it had been deleted automatically.
350
00:26:47,683 --> 00:26:50,323
{\an8}It wasn't crucial evidence,
just corroboration,
351
00:26:50,323 --> 00:26:54,323
{\an8}but at the trial,
they made a big thing out of it.
352
00:26:55,643 --> 00:26:58,083
{\an8}That and a few other things.
353
00:26:58,083 --> 00:27:01,283
{\an8}The defence made it look like
I'd deliberately withheld evidence
354
00:27:01,283 --> 00:27:02,883
{\an8}that would've proved his innocence.
355
00:27:04,323 --> 00:27:06,523
{\an8}The upshot is, he walked.
356
00:27:06,523 --> 00:27:09,843
{\an8}But this is a completely
different case, though, Jenn.
357
00:27:09,843 --> 00:27:13,323
{\an8}I know that, but it was on me.
358
00:27:13,323 --> 00:27:15,083
{\an8}I messed up.
359
00:27:17,363 --> 00:27:19,563
{\an8}18 months later, he did it again.
360
00:27:22,003 --> 00:27:23,683
{\an8}And those girls...
361
00:27:25,083 --> 00:27:28,603
{\an8}..they knew... I'd let them down.
362
00:27:32,843 --> 00:27:35,403
{\an8}It just all got too much for me.
363
00:27:36,683 --> 00:27:41,603
{\an8}Guy tried to help, but he couldn't
reach me. I went into a tailspin.
364
00:27:41,603 --> 00:27:44,923
{\an8}Had to take a leave of absence
from work.
365
00:27:44,923 --> 00:27:49,003
{\an8}It, erm... It took me
a long time to come back from that.
366
00:27:50,483 --> 00:27:52,403
{\an8}I can't fuck up again.
367
00:28:05,923 --> 00:28:07,483
{\an8}What's happened?
368
00:28:08,883 --> 00:28:10,043
{\an8}What's wrong?
369
00:28:21,203 --> 00:28:23,083
{\an8}Oi! Oi!
370
00:28:26,043 --> 00:28:27,363
{\an8}Oh, these are all rigged!
371
00:28:27,363 --> 00:28:28,963
{\an8}You always say that
when you're losing.
372
00:28:30,323 --> 00:28:32,043
{\an8}Hey!
373
00:28:33,603 --> 00:28:37,123
{\an8}On the other hand...
it just takes skill.
374
00:28:38,243 --> 00:28:40,363
{\an8}'Press button to start.'
375
00:28:40,363 --> 00:28:41,723
{\an8}Come on.
376
00:28:45,763 --> 00:28:48,403
{\an8}It's not as bad as all that, is it?
377
00:28:48,403 --> 00:28:51,883
{\an8}Seaside, fresh air.
378
00:28:51,883 --> 00:28:55,363
{\an8}I mean, look at it. It's beautiful.
379
00:28:55,363 --> 00:28:58,723
{\an8}It's... It's not home, though.
380
00:29:02,963 --> 00:29:07,443
{\an8}No, not yet, but...
You sound just like Mum.
381
00:29:09,723 --> 00:29:12,883
{\an8}Look, I'm not mad
about this either, Conor.
382
00:29:12,883 --> 00:29:17,083
{\an8}You think I wanted this,
you and Mads moving miles away?
383
00:29:17,083 --> 00:29:19,203
{\an8}But we talked about it, we agreed.
384
00:29:19,203 --> 00:29:23,483
{\an8}No, you did. You and Mum.
I didn't agree to anything.
385
00:29:23,483 --> 00:29:26,443
{\an8}That's not true, mate. We all
talked about it, you know we did.
386
00:29:26,443 --> 00:29:28,683
{\an8}Look, this is a big thing
for your mum.
387
00:29:28,683 --> 00:29:32,603
{\an8}New job, new relationship.
388
00:29:32,603 --> 00:29:36,363
{\an8}You know what she's been through.
You know how hard it was.
389
00:29:36,363 --> 00:29:39,443
{\an8}This is a chance
for her to be happy.
390
00:29:39,443 --> 00:29:41,563
{\an8}Doesn't she deserve that?
391
00:29:43,283 --> 00:29:44,763
{\an8}Come on.
392
00:29:53,763 --> 00:29:55,603
{\an8}Erin? Is everything OK?
393
00:29:56,643 --> 00:29:59,483
{\an8}Sorry, it's...
Molly?
394
00:29:59,483 --> 00:30:04,123
{\an8}Erm, it's about Saif.
He gave me something to look after.
395
00:30:04,123 --> 00:30:06,323
{\an8}MANNING: Did he say where he got it?
396
00:30:06,323 --> 00:30:09,683
{\an8}He gave her some story
about cash-in-hand stuff.
397
00:30:09,683 --> 00:30:12,603
{\an8}Eddie, how are you getting on
with Kareem's bank records?
398
00:30:12,603 --> 00:30:18,643
{\an8}We have new information that Saif
had two grand in cash stashed away.
399
00:30:18,643 --> 00:30:21,683
{\an8}So what?
What's that got to do with me?
400
00:30:21,683 --> 00:30:24,563
{\an8}You withdrew £2,000
from your account, March 19th.
401
00:30:24,563 --> 00:30:26,923
{\an8}OK, so why don't you tell us
what happened, Kareem?
402
00:30:26,923 --> 00:30:29,203
- {\an8}Did you give him the 2
- K?
403
00:30:30,803 --> 00:30:33,603
{\an8}OK, yeah, so I did.
404
00:30:34,923 --> 00:30:37,323
{\an8}It was just a chance
to earn a bit of extra money.
405
00:30:37,323 --> 00:30:39,443
{\an8}It was no big deal.
Saif see it that way?
406
00:30:39,443 --> 00:30:41,203
{\an8}Yeah, he got a cut.
He was up for it.
407
00:30:41,203 --> 00:30:43,563
{\an8}It's not as if it was
the be-all and end-all, that fight.
408
00:30:43,563 --> 00:30:45,923
{\an8}There were gonna be other fights.
Except there weren't.
409
00:30:47,403 --> 00:30:49,443
{\an8}So, how did it work?
410
00:30:49,443 --> 00:30:54,043
{\an8}Me and Shazia, we got a few people
to put a few bets on.
411
00:30:54,043 --> 00:30:57,163
{\an8}Various amounts.
30 quid here, 50 quid there.
412
00:30:57,163 --> 00:31:00,123
{\an8}When you say "a few people",
how many do you mean?
413
00:31:01,843 --> 00:31:03,123
{\an8}I don't know.
414
00:31:03,123 --> 00:31:05,083
{\an8}Ten, 15, something like that.
No, no, no.
415
00:31:05,083 --> 00:31:07,563
{\an8}There were way more bets than that.
416
00:31:07,563 --> 00:31:10,563
{\an8}The week Saif died, there was
a whole rush of bets against him.
417
00:31:10,563 --> 00:31:11,923
{\an8}I don't know anything about that.
418
00:31:11,923 --> 00:31:14,043
{\an8}Who else knew Saif
was planning to throw the fight?
419
00:31:14,043 --> 00:31:16,483
{\an8}I don't know. Nobody.
Just you and Shazia?
420
00:31:16,483 --> 00:31:18,603
{\an8}This has got nothing to do
with what happened to him.
421
00:31:18,603 --> 00:31:21,203
{\an8}So why don't you tell us where you
were that night? I have!
422
00:31:21,203 --> 00:31:23,323
{\an8}How many times? I was at work
and nipped to the chippy.
423
00:31:23,323 --> 00:31:26,083
{\an8}What more do you want?
We showed every chippy in the area
424
00:31:26,083 --> 00:31:28,723
{\an8}your photo.
None of them saw you that night.
425
00:31:28,723 --> 00:31:31,043
{\an8}Oh, you think they're
going to remember every customer?
426
00:31:31,043 --> 00:31:33,603
{\an8}Well, it's not my fault
they've got shit memories, is it?
427
00:31:33,603 --> 00:31:35,283
{\an8}Look, I've got nothing to do
with it.
428
00:31:35,283 --> 00:31:38,603
{\an8}Did Saif back out of the deal?
No, he didn't! This is ridiculous.
429
00:31:38,603 --> 00:31:40,523
{\an8}A lot of people would have
lost money if he had.
430
00:31:40,523 --> 00:31:43,043
{\an8}Were you putting pressure on him,
Kareem? No!
431
00:31:43,043 --> 00:31:44,803
{\an8}Can I speak to my client, please?
432
00:31:47,523 --> 00:31:49,603
{\an8}PHONE RINGS
433
00:31:49,603 --> 00:31:50,963
{\an8}Hello, DS Townsend.
434
00:31:50,963 --> 00:31:53,363
{\an8}'We have a call for you
from HMP Wetherton.'
435
00:32:03,483 --> 00:32:05,283
{\an8}Thanks for seeing me.
436
00:32:06,323 --> 00:32:07,763
{\an8}Are you OK?
437
00:32:11,363 --> 00:32:13,003
{\an8}What can I do for you, Adnan?
438
00:32:13,003 --> 00:32:15,883
{\an8}It's about Uncle Kareem.
439
00:32:15,883 --> 00:32:19,083
{\an8}I know where he was
the night Saif died.
440
00:32:19,083 --> 00:32:21,203
{\an8}Dropping stuff off for me.
441
00:32:21,203 --> 00:32:23,563
{\an8}How do you mean?
442
00:32:23,563 --> 00:32:25,883
{\an8}He passes stuff on to me sometimes.
443
00:32:27,043 --> 00:32:30,003
{\an8}Stuff that goes "missing"
from the docks.
444
00:32:30,003 --> 00:32:32,723
{\an8}White goods and that,
and I sell them on.
445
00:32:32,723 --> 00:32:35,083
{\an8}That night,
he brought me a new batch.
446
00:32:35,083 --> 00:32:39,683
{\an8}There's a storage unit
on Marsh Hill industrial estate.
447
00:32:41,043 --> 00:32:44,123
{\an8}He left them there that night
and I picked them up in the morning.
448
00:32:45,643 --> 00:32:48,363
{\an8}I can vouch for him.
449
00:32:48,363 --> 00:32:51,763
{\an8}The CCTV
corroborates Adnan's statement.
450
00:32:51,763 --> 00:32:56,363
{\an8}Kareem was clocked entering
the industrial estate at 9:37pm.
451
00:32:56,363 --> 00:32:59,243
{\an8}He leaves at 11 minutes past ten
452
00:32:59,243 --> 00:33:01,723
{\an8}and heads straight back
to the haulage yard.
453
00:33:01,723 --> 00:33:06,443
{\an8}It's down to the CPS what charges
Kareem will face in the fraud case.
454
00:33:06,443 --> 00:33:08,723
{\an8}He's been released on bail.
455
00:33:08,723 --> 00:33:12,803
{\an8}But he does now have a solid alibi
for the night of Saif's murder.
456
00:33:12,803 --> 00:33:16,963
{\an8}That means we can't rule out
match fixing as a motive,
457
00:33:16,963 --> 00:33:19,683
{\an8}but we've ruled out
Jordan Rooney and his mates.
458
00:33:19,683 --> 00:33:23,883
{\an8}We've ruled out Adnan, Ray
and now Kareem.
459
00:33:23,883 --> 00:33:26,003
{\an8}The rest of the family
all have alibis.
460
00:33:26,003 --> 00:33:28,803
{\an8}We've ruled out Vinnie and Warren,
we've talked to everyone else
461
00:33:28,803 --> 00:33:34,163
{\an8}at the boxing club, we've talked to
everyone at Saif's work.
462
00:33:36,443 --> 00:33:37,963
{\an8}We're back to square one.
463
00:33:39,163 --> 00:33:41,003
{\an8}We've got nothing.
464
00:33:51,883 --> 00:33:53,243
{\an8}What's that for?
465
00:33:58,203 --> 00:34:00,363
{\an8}Go on, then, make yourself useful.
466
00:34:05,283 --> 00:34:08,123
{\an8}I thought you could do
with taking your mind off things.
467
00:34:11,763 --> 00:34:13,483
{\an8}It smells good.
468
00:34:36,283 --> 00:34:37,523
{\an8}Here you go.
469
00:34:38,763 --> 00:34:40,203
{\an8}No.
470
00:34:40,203 --> 00:34:42,363
{\an8}You're not gonna make me
drink on my own, are you?
471
00:34:42,363 --> 00:34:46,163
{\an8}Come on. Cheers.
I don't want a drink, Ray.
472
00:34:48,723 --> 00:34:52,523
{\an8}I'm sorry. I can't do this any more.
You what?
473
00:34:52,523 --> 00:34:54,443
{\an8}I need to focus on the boys,
474
00:34:54,443 --> 00:34:56,883
{\an8}after everything
they've been through.
475
00:34:56,883 --> 00:34:59,163
{\an8}Have I done something wrong?
476
00:34:59,163 --> 00:35:02,803
{\an8}Have I done something to upset you?
No.
477
00:35:02,803 --> 00:35:05,243
{\an8}It's not even about you.
478
00:35:05,243 --> 00:35:06,643
{\an8}I mean, you're...
479
00:35:06,643 --> 00:35:08,083
{\an8}No, no.
480
00:35:09,083 --> 00:35:10,683
{\an8}Mariam...
481
00:35:14,203 --> 00:35:17,243
{\an8}..don't give me
the consolation speech.
482
00:35:17,243 --> 00:35:19,683
{\an8}I'm sorry.
483
00:35:23,443 --> 00:35:25,403
{\an8}Right.
484
00:35:28,883 --> 00:35:30,643
{\an8}Well...
485
00:35:55,123 --> 00:35:56,923
{\an8}It's for the best.
486
00:36:05,443 --> 00:36:07,683
{\an8}Boss has called
an emergency briefing.
487
00:36:14,403 --> 00:36:17,083
{\an8}We've just heard
from the exhibits officer.
488
00:36:17,083 --> 00:36:18,923
{\an8}Forensics have been
working on Saif's phone.
489
00:36:18,923 --> 00:36:20,923
{\an8}Initial results were inconclusive.
490
00:36:20,923 --> 00:36:23,203
{\an8}Only fingerprints
on the outside of the case
491
00:36:23,203 --> 00:36:25,203
{\an8}and the broken screen were Saif's,
492
00:36:25,203 --> 00:36:28,963
{\an8}but when they took the phone apart,
they found inside it,
493
00:36:28,963 --> 00:36:33,043
{\an8}on the shards of glass and the
battery case, were traces of blood.
494
00:36:33,043 --> 00:36:34,603
{\an8}And it's not Saif's.
495
00:36:34,603 --> 00:36:38,403
{\an8}So, given the fact the blood
was found inside the phone,
496
00:36:38,403 --> 00:36:43,163
{\an8}it can only have come into contact
with it after the screen was broken.
497
00:36:43,163 --> 00:36:47,163
{\an8}Whoever's blood this is,
they were at the scene.
498
00:36:48,483 --> 00:36:51,763
{\an8}So this could be
a major breakthrough,
499
00:36:51,763 --> 00:36:54,243
{\an8}but we're not there yet.
500
00:36:54,243 --> 00:36:58,523
{\an8}OK, I want us to go back
to the beginning, retrace our steps,
501
00:36:58,523 --> 00:37:00,403
{\an8}just in case we've missed anything.
502
00:37:00,403 --> 00:37:05,443
{\an8}Right, so Shirin Persaud was
the last person to see Saif alive.
503
00:37:05,443 --> 00:37:06,963
{\an8}Let's start with her.
504
00:37:06,963 --> 00:37:09,043
{\an8}Clarkie, I want you
to take the lead on this.
505
00:37:09,043 --> 00:37:11,883
{\an8}Boss.
OK.
506
00:37:18,003 --> 00:37:20,163
{\an8}Boss, is there anything I can do?
Only I was...
507
00:37:20,163 --> 00:37:23,163
{\an8}Yeah, erm... go home.
508
00:37:23,163 --> 00:37:24,923
{\an8}See your son.
509
00:37:24,923 --> 00:37:26,763
{\an8}That's an order.
510
00:37:30,243 --> 00:37:31,843
{\an8}Hey.
511
00:37:31,843 --> 00:37:33,283
{\an8}Hey!
512
00:37:37,083 --> 00:37:39,403
{\an8}Ow! For f...
Don't do that to us again!
513
00:37:39,403 --> 00:37:40,843
{\an8}That really hurt!
Good.
514
00:37:40,843 --> 00:37:45,603
{\an8}Dad! You owe me a day out.
It's a date.
515
00:37:49,403 --> 00:37:51,483
{\an8}I'm really sorry, but I have to go.
516
00:37:51,483 --> 00:37:53,683
{\an8}I'm on duty
first thing in the morning.
517
00:37:53,683 --> 00:37:56,963
{\an8}Can't I come and stay for a bit?
This weekend?
518
00:37:56,963 --> 00:37:58,443
{\an8}Well, I'm working this weekend.
519
00:38:01,523 --> 00:38:03,203
{\an8}I'll see you the weekend after.
520
00:38:03,203 --> 00:38:06,643
{\an8}And as soon as school holidays hit,
I'm all yours.
521
00:38:06,643 --> 00:38:10,203
{\an8}Until then, you stay put
and listen to your mum.
522
00:38:22,243 --> 00:38:24,563
{\an8}I'm surprised you even bothered
showing up.
523
00:38:24,563 --> 00:38:26,483
{\an8}I took vows, didn't I?
524
00:38:27,723 --> 00:38:30,123
{\an8}I know you talked to them, Shazia.
I know you told them.
525
00:38:30,123 --> 00:38:32,203
{\an8}I didn't have any choice.
Bollocks, course you did!
526
00:38:32,203 --> 00:38:34,643
{\an8}You chose to save your own skin!
527
00:38:34,643 --> 00:38:36,523
{\an8}Kareem.
528
00:38:40,483 --> 00:38:43,363
{\an8}Is this why he died? Saif?
529
00:38:43,363 --> 00:38:45,803
{\an8}Because of the fight,
because of the bets?
530
00:38:45,803 --> 00:38:49,003
{\an8}I don't know why he died, but I know
it had nothing to do with me.
531
00:38:49,003 --> 00:38:52,403
{\an8}You told me he was up for it,
throwing the fight.
532
00:38:54,643 --> 00:38:56,883
{\an8}But he wasn't, was he?
533
00:38:56,883 --> 00:38:59,603
{\an8}You pressured him into it.
534
00:38:59,603 --> 00:39:01,683
{\an8}He knew what he was getting into.
535
00:39:03,123 --> 00:39:04,403
{\an8}He agreed.
536
00:39:06,243 --> 00:39:08,123
{\an8}He looked up to you.
537
00:39:08,123 --> 00:39:11,283
{\an8}He always did, he trusted you.
538
00:39:11,283 --> 00:39:13,403
{\an8}He would have done
anything you asked.
539
00:39:17,323 --> 00:39:19,403
{\an8}I'm done.
540
00:39:19,403 --> 00:39:22,483
{\an8}Kareem!
Go to hell, Shazia.
541
00:39:32,083 --> 00:39:34,123
{\an8}Hey.
Hey.
542
00:39:34,123 --> 00:39:35,643
{\an8}Where's Guy?
543
00:39:37,523 --> 00:39:39,203
{\an8}He's... He's gone.
544
00:39:49,523 --> 00:39:51,483
{\an8}Are you all right?
545
00:39:51,483 --> 00:39:53,203
{\an8}Did you have a good day
with your dad?
546
00:39:54,723 --> 00:39:57,683
{\an8}I'm sorry, Mum.
Oh, come here.
547
00:40:01,403 --> 00:40:04,763
{\an8}I didn't mean to scare you.
Yes, you did.
548
00:40:04,763 --> 00:40:07,643
{\an8}But we can't go back
to the way things were.
549
00:40:07,643 --> 00:40:10,123
{\an8}I know you miss Manchester.
550
00:40:10,123 --> 00:40:12,003
{\an8}I know you miss your dad.
I miss him, too,
551
00:40:12,003 --> 00:40:14,163
{\an8}but you know we're not
getting back together again.
552
00:40:14,163 --> 00:40:16,563
{\an8}No. God, no, I know that.
553
00:40:16,563 --> 00:40:18,283
{\an8}That would be awful.
554
00:40:18,283 --> 00:40:19,763
{\an8}THEY LAUGH
555
00:40:19,763 --> 00:40:22,923
{\an8}But if we need to make changes,
we'll make changes.
556
00:40:22,923 --> 00:40:24,323
{\an8}Whatever it takes.
557
00:40:26,643 --> 00:40:28,283
{\an8}Give me that.
558
00:40:39,043 --> 00:40:40,803
{\an8}Mariam, please.
559
00:40:42,643 --> 00:40:45,443
{\an8}I have nowhere else to go.
560
00:40:51,403 --> 00:40:53,363
{\an8}Here.
561
00:40:53,363 --> 00:40:55,443
{\an8}Cheers.
Cheers.
562
00:41:00,323 --> 00:41:02,283
{\an8}Is Erin ...?
She's at her mum's, yeah.
563
00:41:02,283 --> 00:41:05,083
{\an8}BOTH TALK AT ONCE
OK, go on. You go.
564
00:41:05,083 --> 00:41:08,323
{\an8}I was thinking
I need to set up something regular
565
00:41:08,323 --> 00:41:12,483
{\an8}with Guy for the kids.
You know, holidays, weekends.
566
00:41:12,483 --> 00:41:15,123
{\an8}Yeah. That's a great idea, that.
567
00:41:15,123 --> 00:41:19,003
{\an8}And, erm... thank you
for your help with Conor.
568
00:41:19,003 --> 00:41:21,723
{\an8}Sorry if I was a bit of a bitch.
569
00:41:21,723 --> 00:41:23,283
{\an8}Course not.
570
00:41:23,283 --> 00:41:26,963
{\an8}THEY LAUGH
Well, I appreciate it.
571
00:41:26,963 --> 00:41:28,603
{\an8}What were you gonna say?
572
00:41:31,043 --> 00:41:32,803
{\an8}I just...
573
00:41:32,803 --> 00:41:37,723
{\an8}I just wanted to say sorry
that things haven't turned out
574
00:41:37,723 --> 00:41:39,643
{\an8}the way that you wanted.
Oh, come on.
575
00:41:39,643 --> 00:41:43,763
{\an8}No, I wanted this place to feel like
home for all of you, you know.
576
00:41:43,763 --> 00:41:46,323
{\an8}I know, it's just...
It's complicated.
577
00:41:46,323 --> 00:41:48,723
{\an8}We always knew that it was gonna be.
I know, I know.
578
00:41:48,723 --> 00:41:50,843
{\an8}I just don't know
if we could have done any different
579
00:41:50,843 --> 00:41:52,723
{\an8}cos we spoke about it,
we planned it.
580
00:41:52,723 --> 00:41:56,003
{\an8}I think it'll just take time.
It'll take him time to settle in.
581
00:41:59,323 --> 00:42:01,243
{\an8}Yeah, I know, but it's not...
582
00:42:03,123 --> 00:42:05,243
{\an8}It's not just Conor, though, is it?
583
00:42:06,403 --> 00:42:10,083
{\an8}Look, I know
you can't talk about work...
584
00:42:10,083 --> 00:42:11,883
{\an8}Oh, Chris...
No, but I want you to know
585
00:42:11,883 --> 00:42:14,043
{\an8}that I'm here for you.
And I know it's not like it was
586
00:42:14,043 --> 00:42:17,083
{\an8}in the past with Guy
cos he was in the job...
587
00:42:17,083 --> 00:42:19,083
{\an8}What? What's Guy have to do with it?
588
00:42:19,083 --> 00:42:22,963
{\an8}If you want to speak to somebody,
I'm here for you. Well, I don't. OK?
589
00:42:22,963 --> 00:42:25,843
{\an8}OK. All right.
590
00:42:27,483 --> 00:42:29,923
{\an8}It's just, it's not just you
that it affects though, is it?
591
00:42:29,923 --> 00:42:31,163
{\an8}Oh, fucking hell, Chris.
592
00:42:31,163 --> 00:42:33,443
{\an8}No, just...
I know what happened in the past.
593
00:42:33,443 --> 00:42:36,123
{\an8}Will you just leave it? Jesus!
So you're just gonna shut me down?
594
00:42:36,123 --> 00:42:38,403
{\an8}So there's going to be this
whole other half of your life
595
00:42:38,403 --> 00:42:40,723
{\an8}you can't talk about? Cos I
don't know what to do with that,
596
00:42:40,723 --> 00:42:42,523
{\an8}I don't know how
I'm supposed to help you.
597
00:42:42,523 --> 00:42:45,363
{\an8}I don't need your help!
I'm not a problem to be fixed.
598
00:42:45,363 --> 00:42:47,083
{\an8}All right, all right.
599
00:42:47,083 --> 00:42:49,723
{\an8}I'm sorry that I...
I'm sorry I brought it up.
600
00:42:49,723 --> 00:42:53,603
{\an8}Yeah, well maybe we made a mistake.
Maybe we rushed into things.
601
00:42:55,283 --> 00:42:57,003
{\an8}You mean moving in here, or...?
602
00:42:59,483 --> 00:43:00,883
{\an8}I don't know.
603
00:43:02,563 --> 00:43:04,603
{\an8}Maybe we need to take some time.
604
00:43:09,883 --> 00:43:11,803
{\an8}If that's what you want.
605
00:43:13,123 --> 00:43:14,643
{\an8}Yeah.
606
00:43:15,643 --> 00:43:17,403
{\an8}Yeah, I think that would be best.
607
00:43:25,963 --> 00:43:27,483
{\an8}All right.
608
00:43:28,723 --> 00:43:30,283
{\an8}Where are you going?
609
00:43:31,283 --> 00:43:32,803
{\an8}Chris?
610
00:43:41,243 --> 00:43:44,323
{\an8}Oi! Sir! Sir!
611
00:43:50,483 --> 00:43:53,683
{\an8}VOICEMAIL: 'This is DS Clarke
from West Lancashire Police.
612
00:43:53,683 --> 00:43:55,403
{\an8}'Can you give me a call on 0152...'
613
00:44:26,443 --> 00:44:29,083
{\an8}Subtitles by accessibility@itv.com