1 00:00:06,960 --> 00:00:09,425 Dylan and Holly Meredith didn't come home 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,426 after a night out at the youth club. 3 00:00:11,427 --> 00:00:13,775 We have one child dead, the other's still missing. 4 00:00:13,776 --> 00:00:15,776 - I'm Sean. - I'm Lisa. 5 00:00:18,270 --> 00:00:20,723 Did you tell anyone? What do you think? 6 00:00:20,724 --> 00:00:23,470 - I can trust you, can't I? - Of course you can. 7 00:00:23,471 --> 00:00:26,470 Who was the man at the station with Holly? 8 00:00:26,471 --> 00:00:30,310 Could Holly herself have been involved in Dylan's death? 9 00:00:30,311 --> 00:00:33,948 Her DNA was found under his fingernails. 10 00:00:35,957 --> 00:00:38,761 Do you think this is easy for me to come here? 11 00:00:38,762 --> 00:00:40,310 Krzysztof is my husband. 12 00:00:40,311 --> 00:00:41,810 Nick, if you know something, 13 00:00:41,811 --> 00:00:45,902 anything at all that could help us find Holly. 14 00:00:47,978 --> 00:00:49,298 Hi, Holly. 15 00:01:21,471 --> 00:01:23,470 Jess! Jess! 16 00:01:23,471 --> 00:01:27,199 Has there been a breakthrough in the case? 17 00:01:53,627 --> 00:01:56,150 Oh! Where is she? Where's Holly? 18 00:01:56,151 --> 00:01:57,986 She's here. They're just getting her ready to be examined. 19 00:01:57,987 --> 00:01:59,397 - What's happened to her? - It's just routine. 20 00:01:59,398 --> 00:02:02,626 - Can I see her? I want to see her. - Jess, it's OK. She's here. 21 00:02:02,627 --> 00:02:03,875 We've got her. It's all right. 22 00:02:03,876 --> 00:02:05,095 It's all right. 23 00:02:05,096 --> 00:02:06,627 Oh... 24 00:02:09,627 --> 00:02:11,973 - Where is she? - We've not been in yet. 25 00:02:11,974 --> 00:02:15,702 But she's here. She's alive. She's alive! 26 00:03:02,627 --> 00:03:04,626 Has she said anything yet? 27 00:03:04,627 --> 00:03:05,794 Not a word. 28 00:03:06,914 --> 00:03:09,033 And she won't even let me touch her. 29 00:03:09,034 --> 00:03:10,626 Right. 30 00:03:10,627 --> 00:03:12,537 Do you mind if I try? 31 00:03:14,820 --> 00:03:18,548 Hey, Holly. Is it all right if I sit down? 32 00:03:20,467 --> 00:03:23,491 Now, we can talk about everything that's happened later. 33 00:03:23,492 --> 00:03:27,313 But for now, we just want to make sure you're all right. 34 00:03:27,314 --> 00:03:30,113 So, we just need to take some samples from you. 35 00:03:30,114 --> 00:03:31,626 You've met Dr Malik. 36 00:03:31,627 --> 00:03:33,986 She specialises in these examinations. 37 00:03:33,987 --> 00:03:36,146 So, she will tell you everything she's going to do 38 00:03:36,147 --> 00:03:37,626 before she does it. 39 00:03:37,627 --> 00:03:40,313 We'll get it over with as quickly as possible, all right? 40 00:03:40,314 --> 00:03:44,678 We won't do anything without your consent, Holly. 41 00:03:47,114 --> 00:03:50,660 Would it help if I brought your mum in? 42 00:03:52,666 --> 00:03:53,826 Yeah? 43 00:03:57,627 --> 00:04:00,626 - Hey. Hey, is Jess there? - Yeah, yeah. Just round the corner. 44 00:04:00,627 --> 00:04:03,718 Jess, Holly would like to see you. 45 00:04:04,074 --> 00:04:05,714 Just Jess for now. 46 00:04:06,627 --> 00:04:08,466 Is it in here? 47 00:04:08,467 --> 00:04:09,627 Oh, darling! 48 00:04:24,154 --> 00:04:26,626 Well, there's no outward evidence of sexual trauma. 49 00:04:26,627 --> 00:04:27,627 Right. 50 00:04:27,628 --> 00:04:30,626 The hospital doctors have treated scratches on her arm. 51 00:04:30,627 --> 00:04:33,033 She's exhausted more than anything. 52 00:04:33,034 --> 00:04:34,626 Yeah. 53 00:04:34,627 --> 00:04:38,627 - We should let her have some rest. - Thanks. 54 00:04:40,627 --> 00:04:43,082 You did really well, Holly. 55 00:04:43,154 --> 00:04:45,193 Can the others come in now? 56 00:04:45,194 --> 00:04:47,626 - I think we should let Holly rest. - Cos they're desperate to see you. 57 00:04:47,627 --> 00:04:50,074 Your nan's come. And Sean. 58 00:04:50,987 --> 00:04:52,626 Hey? 59 00:04:52,627 --> 00:04:53,992 Jess, it's late. We should let Holly rest. 60 00:04:53,993 --> 00:04:55,903 No, I'm staying here. 61 00:04:56,627 --> 00:04:58,626 I'm staying right here, OK, all night. 62 00:04:58,627 --> 00:05:01,913 So, if you need me, or you want anything... 63 00:05:01,914 --> 00:05:03,307 Hey? 64 00:05:04,274 --> 00:05:05,594 Hey? 65 00:05:16,254 --> 00:05:18,020 Have you seen my rings? 66 00:05:18,021 --> 00:05:19,466 - What? - Thanks. 67 00:05:19,467 --> 00:05:21,626 My wedding ring, my engagement ring, they're not here. 68 00:05:21,627 --> 00:05:23,666 Have you checked the shower? 69 00:05:23,667 --> 00:05:25,826 - The sink? - No, I always keep them here. 70 00:05:25,827 --> 00:05:27,783 They should be in here. 71 00:05:27,784 --> 00:05:30,512 Oh, it doesn't make any sense. 72 00:05:54,627 --> 00:05:56,626 She's still refusing to see anyone but Jess 73 00:05:56,627 --> 00:05:58,133 and she's still not talking. 74 00:05:58,134 --> 00:05:59,626 The hospital's happy to discharge her. 75 00:05:59,627 --> 00:06:01,952 I'm just waiting on the results from her HCP. 76 00:06:01,953 --> 00:06:04,152 Well, let's get down to the station. 77 00:06:04,153 --> 00:06:05,952 We need to find out what she knows. 78 00:06:05,953 --> 00:06:08,952 - She is still a suspect. - Yeah. 79 00:06:08,953 --> 00:06:10,792 DS Armstrong? 80 00:06:10,793 --> 00:06:12,313 Oh, boss, I'll call you back. 81 00:06:12,314 --> 00:06:14,591 The results from Holly's blood and urine tests are back. 82 00:06:14,592 --> 00:06:16,154 Great. And...? 83 00:06:23,953 --> 00:06:25,692 Is it all right if I join you? 84 00:06:25,693 --> 00:06:26,953 Sure. 85 00:06:30,353 --> 00:06:32,193 Hi, Holly. 86 00:06:34,793 --> 00:06:36,952 The hospital says you're ready to be discharged. 87 00:06:36,953 --> 00:06:38,952 So, we'd love you to just come down to the station 88 00:06:38,953 --> 00:06:40,588 - and answer a few questions. - The station? 89 00:06:40,589 --> 00:06:42,123 Yeah, we just need to talk about what's happened 90 00:06:42,124 --> 00:06:43,690 over the last few days. 91 00:06:43,691 --> 00:06:45,034 Your mum can come. 92 00:06:45,035 --> 00:06:46,455 Have you got the results back from the tests? 93 00:06:46,456 --> 00:06:47,823 What did they say? What is it? 94 00:06:47,824 --> 00:06:51,472 I'm going to have to ask you some personal questions, Holly. 95 00:06:51,473 --> 00:06:52,952 Did he? 96 00:06:52,953 --> 00:06:54,455 Did Nick do something to you? 97 00:06:54,456 --> 00:06:55,953 Did he hurt you? 98 00:06:56,953 --> 00:06:59,952 Then what is it? Why won't you tell me? 99 00:06:59,953 --> 00:07:02,132 Why won't you talk to me? 100 00:07:02,133 --> 00:07:03,773 Hey? 101 00:07:03,798 --> 00:07:05,034 I'm sorry. 102 00:07:06,226 --> 00:07:07,866 I'm so sorry, Mum. 103 00:07:07,891 --> 00:07:10,528 What are you sorry for, love? 104 00:07:13,953 --> 00:07:15,594 I'm pregnant. 105 00:07:19,153 --> 00:07:20,742 Oh, darling... 106 00:07:20,743 --> 00:07:22,194 Come here. 107 00:07:23,633 --> 00:07:24,993 I'm so sorry. 108 00:07:57,386 --> 00:08:02,432 OK, don't worry about the camera, Holly. Just ignore all of that. 109 00:08:02,433 --> 00:08:03,979 Holly... 110 00:08:04,793 --> 00:08:08,953 Let's go back to the night you went missing. 111 00:08:10,353 --> 00:08:13,081 Can you tell us what happened? 112 00:08:13,953 --> 00:08:17,135 I was at the youth club with Dylan. 113 00:08:17,773 --> 00:08:20,228 It was just a normal night. 114 00:08:21,626 --> 00:08:22,754 And after... 115 00:08:24,546 --> 00:08:26,546 ...we were going home. 116 00:08:29,646 --> 00:08:33,265 Did you and Dylan argue about something? 117 00:08:33,266 --> 00:08:36,176 What did you argue about, Holly? 118 00:08:36,579 --> 00:08:39,579 Did Dylan know you were pregnant? 119 00:08:40,473 --> 00:08:41,473 Yeah. 120 00:08:42,234 --> 00:08:45,325 And did he know who the father is? 121 00:08:45,953 --> 00:08:48,074 Holly, we know from... 122 00:08:48,799 --> 00:08:50,981 ...witness statements... 123 00:08:51,812 --> 00:08:56,722 ...that there were three people at the lido that night. 124 00:08:56,993 --> 00:08:58,812 Who was the other person? 125 00:08:58,813 --> 00:09:01,086 It was just me and Dylan. 126 00:09:01,740 --> 00:09:02,922 We had a row. 127 00:09:03,953 --> 00:09:06,952 He said he was going to tell Mum and Dad. 128 00:09:06,953 --> 00:09:09,135 He said horrible things. 129 00:09:11,126 --> 00:09:13,766 Holly, traces of your DNA... 130 00:09:14,354 --> 00:09:17,952 ...were found under Dylan's fingernails. 131 00:09:17,953 --> 00:09:19,863 Can you explain that? 132 00:09:20,953 --> 00:09:22,317 We had a fight. 133 00:09:23,606 --> 00:09:26,152 He was trying to stop me from going. He scratched me. 134 00:09:26,153 --> 00:09:28,598 When you say he was trying to stop you, where were you going? 135 00:09:28,599 --> 00:09:30,818 I was just trying to get away from him. I didn't know where to go. 136 00:09:30,819 --> 00:09:33,952 Except, the rucksack that we found... 137 00:09:33,953 --> 00:09:35,952 ...was packed full of clothes, Holly. 138 00:09:35,953 --> 00:09:37,952 There was money, there was a phone. 139 00:09:37,953 --> 00:09:42,472 You don't pack like that for a night at the youth club, do you? 140 00:09:42,473 --> 00:09:44,655 Was Dylan still alive... 141 00:09:44,953 --> 00:09:47,863 ...when you last saw him, Holly? 142 00:09:54,953 --> 00:09:55,953 Holly... 143 00:09:57,652 --> 00:10:00,016 Yes, he was. He was alive. 144 00:10:01,620 --> 00:10:06,257 I don't know what happened to him. I don't. I swear. 145 00:10:40,607 --> 00:10:42,335 How much for these? 146 00:10:45,042 --> 00:10:46,588 Well, got any ID? 147 00:10:46,780 --> 00:10:48,940 It's over 18s only. 148 00:10:50,287 --> 00:10:51,607 I am over 18. 149 00:10:54,293 --> 00:10:57,112 Well, if you don't want them... 150 00:10:57,346 --> 00:10:59,619 I didn't say that, did I? 151 00:11:00,031 --> 00:11:01,759 You just wait here. 152 00:11:12,127 --> 00:11:14,778 This is the 10 o'clock news. I'm Gary Wales. 153 00:11:14,779 --> 00:11:16,018 There's been a breakthrough 154 00:11:16,019 --> 00:11:18,606 in the case of missing teenager Holly Meredith. 155 00:11:18,607 --> 00:11:20,606 West Lancashire Police have confirmed 156 00:11:20,607 --> 00:11:24,248 that the missing teenager has been found alive. 157 00:11:24,249 --> 00:11:25,273 Bloody hell! 158 00:11:25,274 --> 00:11:26,634 What? 159 00:11:27,607 --> 00:11:29,606 It's really good news, isn't it? 160 00:11:29,607 --> 00:11:31,606 I shouldn't be learning this on the radio. 161 00:11:31,607 --> 00:11:35,958 I can't believe the police haven't told me directly. 162 00:11:35,959 --> 00:11:38,119 DI Manning! Over here! 163 00:11:39,500 --> 00:11:41,524 There will be a briefing in due course, 164 00:11:41,525 --> 00:11:44,909 but Holly is currently helping us with the investigation. 165 00:11:44,910 --> 00:11:48,606 We have nothing further to say at this time. 166 00:11:48,607 --> 00:11:50,286 - Thank you. - DI Manning! 167 00:11:50,287 --> 00:11:51,806 Tony, wonderful news. 168 00:11:51,807 --> 00:11:53,339 Congratulations. 169 00:11:53,340 --> 00:11:54,972 Thank you, Councillor Hesketh. 170 00:11:54,973 --> 00:11:56,966 Can I just ask, how is she? 171 00:11:56,967 --> 00:11:59,606 I can't tell you anything, except that she's been found alive. 172 00:11:59,607 --> 00:12:02,590 No, of course. I understand. And... 173 00:12:02,591 --> 00:12:06,864 ...obviously, there's been a huge amount of interest in this case. 174 00:12:06,865 --> 00:12:10,451 My office has been inundated with e-mails, phone calls... 175 00:12:10,452 --> 00:12:14,244 It's very important that I be kept up to speed 176 00:12:14,245 --> 00:12:18,087 so that I know how to address the concerns of the community. 177 00:12:18,088 --> 00:12:20,110 - I'm sure you understand that. - Yes, of course. 178 00:12:20,111 --> 00:12:23,472 But like I say, I can't comment any further at this time. 179 00:12:23,473 --> 00:12:25,746 Now, if you'll excuse me? 180 00:12:26,088 --> 00:12:27,553 Excuse me! 181 00:12:27,554 --> 00:12:28,826 DI Manning, over here! 182 00:12:28,827 --> 00:12:30,432 Have you got any more information? 183 00:12:30,433 --> 00:12:34,087 All I can say is it's wonderful news that she's been found. Thank you. 184 00:12:34,088 --> 00:12:36,573 Were you planning on running away? 185 00:12:36,574 --> 00:12:40,574 Is that it? You'd already made that decision? 186 00:12:41,402 --> 00:12:42,751 Yeah. 187 00:12:43,868 --> 00:12:45,868 - Just you? - Yes. 188 00:12:46,311 --> 00:12:48,607 But when you were at the train station the night before, 189 00:12:48,608 --> 00:12:49,769 there was someone else with you. 190 00:12:49,770 --> 00:12:51,714 You've got it wrong. It was just me. 191 00:12:51,715 --> 00:12:52,899 - You bought two tickets. - No. 192 00:12:52,900 --> 00:12:54,031 No. 193 00:12:56,490 --> 00:12:58,175 If you were already planning on running away, 194 00:12:58,176 --> 00:13:00,827 why did you run off with Nick? 195 00:13:00,828 --> 00:13:02,735 I don't know. I wasn't thinking. 196 00:13:02,736 --> 00:13:05,280 The phone that we found was brand-new, no contacts or anything. 197 00:13:05,281 --> 00:13:06,761 Why was that? 198 00:13:09,482 --> 00:13:12,447 It was supposed to be a new start. 199 00:13:12,448 --> 00:13:13,551 A new life. 200 00:13:13,588 --> 00:13:16,679 What was wrong with your old life? 201 00:13:21,088 --> 00:13:23,767 What were you running away from, Holly? 202 00:13:23,768 --> 00:13:25,088 Everything. 203 00:13:26,148 --> 00:13:29,512 I just wanted things to be different. 204 00:13:30,982 --> 00:13:34,574 I didn't want my life to end up like Mum's. 205 00:13:34,575 --> 00:13:38,121 Stuck in a house, no money, no nothing. 206 00:13:38,981 --> 00:13:40,621 I'm sorry, Mum. 207 00:13:41,088 --> 00:13:43,361 I'm sorry, but it's true. 208 00:14:18,088 --> 00:14:20,354 So, I've arranged somewhere for you to stay. 209 00:14:20,355 --> 00:14:22,620 But why can't we just go home? 210 00:14:22,621 --> 00:14:23,874 It's a precaution, really. 211 00:14:23,875 --> 00:14:26,640 It's just to keep Holly safe while the investigation is ongoing. 212 00:14:26,641 --> 00:14:28,640 OK, but we're gonna need some more of her things. 213 00:14:28,641 --> 00:14:30,640 We're gonna need some more of her clothes, a washbag. 214 00:14:30,641 --> 00:14:33,460 Yep, I'll sort all of that. OK? 215 00:14:34,223 --> 00:14:35,161 Here we go. 216 00:14:35,162 --> 00:14:36,480 Lisa... 217 00:14:36,481 --> 00:14:38,001 Yeah? What's happened to Nick? 218 00:14:38,002 --> 00:14:41,093 Nick's still in hospital, darling. 219 00:14:41,641 --> 00:14:43,680 - In hospital? - He's going to be fine, Holly. 220 00:14:43,681 --> 00:14:49,409 You can see him when the time is right. I'll arrange everything. 221 00:14:57,421 --> 00:14:58,941 Mate! 222 00:14:59,321 --> 00:15:00,776 What's going on? 223 00:15:27,641 --> 00:15:29,271 Thank you. 224 00:15:35,194 --> 00:15:37,922 You see? It's all right, love. 225 00:15:37,967 --> 00:15:40,046 Can I get you anything? 226 00:15:40,047 --> 00:15:41,047 No? OK. 227 00:16:00,641 --> 00:16:02,640 Lisa, when's Holly coming home? 228 00:16:02,641 --> 00:16:04,399 When can we see her? 229 00:16:04,400 --> 00:16:07,250 Kells, take Jake back inside, please. 230 00:16:07,251 --> 00:16:08,641 Go on. 231 00:16:10,161 --> 00:16:13,640 - I've packed Holly's green hoodie. - Thanks. 232 00:16:13,641 --> 00:16:16,990 I washed the red one, but it's still drying. 233 00:16:16,991 --> 00:16:18,990 - Will you tell her? - Yeah, sure. 234 00:16:18,991 --> 00:16:20,810 When can we see her? 235 00:16:22,174 --> 00:16:23,174 I mean... 236 00:16:25,031 --> 00:16:26,640 When can I see her? 237 00:16:26,641 --> 00:16:32,096 She just doesn't want to see anyone at the moment. I'm sorry. 238 00:17:42,681 --> 00:17:46,997 - Krzysztof! Krzysztof, I'm sorry! - Yes, you said that already. 239 00:17:46,998 --> 00:17:48,357 I couldn't just let him take the blame for it. 240 00:17:48,358 --> 00:17:49,997 You think he gives a shit about you? 241 00:17:49,998 --> 00:17:51,601 Excuse me? Sir, you need to calm down. 242 00:17:51,602 --> 00:17:53,997 You think he cares about you? Sean Meredith? 243 00:17:53,998 --> 00:17:55,997 - Krzysztof... - Hey, can you take this outside, please? 244 00:17:55,998 --> 00:17:58,540 You weren't even the only woman he was with that night. 245 00:17:58,541 --> 00:18:00,997 You weren't even the only woman he fucked that night! 246 00:18:00,998 --> 00:18:01,998 All right, that's enough! 247 00:18:01,999 --> 00:18:03,997 - Fuck you, Hanna! - Are you OK? 248 00:18:03,998 --> 00:18:04,998 I'm fine. 249 00:18:12,863 --> 00:18:14,997 They keep asking questions. 250 00:18:14,998 --> 00:18:16,997 I don't know what to tell them. 251 00:18:16,998 --> 00:18:19,271 I don't know what to say. 252 00:18:19,584 --> 00:18:23,796 No. No, if you say anything, it'll just make everything worse. 253 00:18:23,797 --> 00:18:26,161 Can you come to the hotel? 254 00:18:26,604 --> 00:18:28,695 The Clarendon, tonight. 255 00:18:29,184 --> 00:18:31,821 Wait outside. I'll sneak out. 256 00:18:33,998 --> 00:18:35,453 I love you, too. 257 00:18:35,998 --> 00:18:38,677 - What do you mean, gone? - I mean that she's gone. 258 00:18:38,678 --> 00:18:40,997 How could she do this? How could she do this to me? 259 00:18:40,998 --> 00:18:42,586 OK, we'll start looking for her right away. 260 00:18:42,587 --> 00:18:45,997 - Have you called home? - Yeah. She's not there or at my mam's. 261 00:18:45,998 --> 00:18:47,676 Jess, it's best if you stay here, 262 00:18:47,677 --> 00:18:49,223 just in case she comes back, all right? 263 00:18:49,224 --> 00:18:50,338 OK. 264 00:18:53,358 --> 00:18:54,998 Oh, God...! 265 00:18:56,297 --> 00:18:57,777 Oh...! 266 00:19:06,998 --> 00:19:08,231 Nick... 267 00:19:13,198 --> 00:19:14,391 My God. 268 00:19:14,998 --> 00:19:17,823 Oh, my God, what happened to you? 269 00:19:17,824 --> 00:19:19,344 Holly... 270 00:19:19,369 --> 00:19:21,369 You shouldn't be here. 271 00:19:24,678 --> 00:19:26,133 Excuse me, miss. 272 00:19:27,038 --> 00:19:28,471 Miss...? 273 00:19:30,063 --> 00:19:31,882 Control from 3365... 274 00:19:36,784 --> 00:19:38,421 Are you all right? 275 00:19:40,678 --> 00:19:42,677 Money first. 276 00:19:42,678 --> 00:19:43,997 Right. 277 00:19:43,998 --> 00:19:47,089 Come in, I'll go and get it, then. 278 00:19:47,998 --> 00:19:50,636 Go on. Can you shut the door behind you, yeah? 279 00:19:50,637 --> 00:19:54,547 You know what it's like round here. Come on. 280 00:19:56,838 --> 00:19:58,369 Just wait in there, yeah? 281 00:19:58,370 --> 00:20:00,643 I'll go and get the cash. 282 00:20:10,231 --> 00:20:11,997 Are you wanting some? 283 00:20:11,998 --> 00:20:13,998 No, you're all right. 284 00:20:15,998 --> 00:20:17,351 Well, go on. 285 00:20:18,231 --> 00:20:20,231 Make yourself at home. 286 00:20:35,277 --> 00:20:37,277 Does it hurt? 287 00:20:37,998 --> 00:20:41,362 The doctor says I'm going to be fine. 288 00:20:41,697 --> 00:20:43,152 Was it my fault? 289 00:20:44,550 --> 00:20:46,791 No. No, of course not. 290 00:20:48,257 --> 00:20:50,997 Your dad was just worried about you, that's all. 291 00:20:50,998 --> 00:20:52,271 It was my dad? 292 00:20:52,998 --> 00:20:54,517 Sean? 293 00:20:54,518 --> 00:20:56,997 - He did this? He did this to you? - Holly... 294 00:20:56,998 --> 00:20:58,037 Bastard! 295 00:20:58,038 --> 00:20:59,998 Holly, come with me. 296 00:21:00,591 --> 00:21:01,998 Come on. 297 00:21:16,717 --> 00:21:18,741 What kind of a bastard would do that to Nick? 298 00:21:18,742 --> 00:21:20,997 It's not quite as straightforward as that. 299 00:21:20,998 --> 00:21:22,997 You don't know what he's like. 300 00:21:22,998 --> 00:21:26,883 - You don't know what Sean's capable of. - What do you mean? 301 00:21:26,884 --> 00:21:29,066 - Check his boat. - What? 302 00:21:29,431 --> 00:21:31,250 Just check his boat. 303 00:21:49,963 --> 00:21:52,236 - Hi, love. - Hiya, Penny. 304 00:21:53,163 --> 00:21:57,709 - Are these yours? - Yeah. Where did you find them? 305 00:21:59,963 --> 00:22:01,963 In here. Now. 306 00:22:16,829 --> 00:22:19,557 Can you go and find your mate? 307 00:22:20,762 --> 00:22:21,786 Fine, then, I'll go. 308 00:22:21,787 --> 00:22:23,987 Sit the fuck down. 309 00:22:27,483 --> 00:22:28,963 Sit. 310 00:22:52,963 --> 00:22:54,642 Thanks. 311 00:22:54,643 --> 00:22:55,962 Found anything? 312 00:22:55,963 --> 00:22:59,236 Not yet. The team's still searching. 313 00:23:07,963 --> 00:23:11,162 - What the fuck's going on? - Sean... 314 00:23:11,163 --> 00:23:16,618 - Have you got a warrant? - Yeah, we do, as a matter of fact. 315 00:23:19,237 --> 00:23:20,237 Find! 316 00:23:20,262 --> 00:23:22,262 Sir... 317 00:23:34,963 --> 00:23:37,962 - Here, man, where's the money, yeah? - How should I fucking know? 318 00:23:37,963 --> 00:23:39,527 Right, I put it under my bed. Where is it? 319 00:23:39,528 --> 00:23:40,628 I don't fucking know. 320 00:23:40,629 --> 00:23:43,147 Oh, man, come on. Where is it? Where's the money? 321 00:23:43,148 --> 00:23:44,534 Hey, hey! Where are you going? 322 00:23:44,535 --> 00:23:46,962 Where the fuck do you think you're going? 323 00:23:46,963 --> 00:23:48,275 Get your fucking hands off me! 324 00:23:48,276 --> 00:23:51,367 Where the fuck is it? Where is it? 325 00:23:52,729 --> 00:23:54,816 - Abbie! - Sam! 326 00:23:59,963 --> 00:24:01,677 Don't move! Stay there! 327 00:24:01,678 --> 00:24:02,963 Come on, then! 328 00:24:04,255 --> 00:24:06,346 Come on, then! Come on! 329 00:24:12,789 --> 00:24:14,789 Fucking scumbags! 330 00:24:18,963 --> 00:24:22,327 - You'll have to stop. - Leave it, go! 331 00:24:23,963 --> 00:24:27,295 How did you know what was on Sean's boat? 332 00:24:27,296 --> 00:24:29,296 Dylan told me. 333 00:24:30,275 --> 00:24:34,695 He used to go out on the boat sometimes with Sean. 334 00:24:34,696 --> 00:24:38,588 But then Sean started saying that, no, he couldn't come. 335 00:24:38,589 --> 00:24:42,534 Saying he needs to concentrate on school or something. 336 00:24:42,535 --> 00:24:44,559 Dylan knew that was bullshit. 337 00:24:44,560 --> 00:24:47,924 He knew there was something going on. 338 00:24:48,323 --> 00:24:51,454 And then he found out what Sean was doing. 339 00:24:51,455 --> 00:24:52,962 But it didn't surprise me. 340 00:24:52,963 --> 00:24:55,783 It didn't surprise you that Sean was involved with drugs? 341 00:24:55,784 --> 00:24:57,962 You can't trust him. 342 00:24:57,963 --> 00:24:59,163 He lies. 343 00:24:59,164 --> 00:25:00,976 He cheats. 344 00:25:03,036 --> 00:25:05,491 He treats my mum like shit. 345 00:25:05,963 --> 00:25:07,600 She just takes it. 346 00:25:08,862 --> 00:25:11,468 He doesn't give a shit about the family. 347 00:25:11,469 --> 00:25:13,962 He doesn't give a shit about anyone. 348 00:25:13,963 --> 00:25:17,322 He's got shedloads of money, but he doesn't spend it on us. 349 00:25:17,323 --> 00:25:19,663 Is that where the money in your backpack came from? 350 00:25:19,664 --> 00:25:21,483 Yeah, it was Sean's. 351 00:25:22,889 --> 00:25:25,071 I took it from the boat. 352 00:25:32,642 --> 00:25:34,186 - Urgh... - Jesus! 353 00:25:34,187 --> 00:25:35,867 I'm OK. It's fine. 354 00:25:35,892 --> 00:25:39,074 We need to get you to the hospital. 355 00:25:39,963 --> 00:25:41,545 - Sam... - If we go to the hospital, 356 00:25:41,546 --> 00:25:45,962 they'll start asking questions. Is that what you want? 357 00:25:45,963 --> 00:25:47,962 Let's get the fuck out of here. 358 00:25:47,963 --> 00:25:49,163 Come on! 359 00:25:52,662 --> 00:25:55,686 - Is Lise around? - She's in the obs room. 360 00:25:55,687 --> 00:25:57,711 - Anything I can do? - Yeah. 361 00:25:57,712 --> 00:26:01,736 It's just the exhibit officer needs the CCTV from the Royal. 362 00:26:01,737 --> 00:26:04,737 Only, the USB's not in the store. 363 00:26:04,762 --> 00:26:05,962 Do you think Lisa still has it? 364 00:26:05,963 --> 00:26:10,054 - I can go and check with her. - Cheers, mate. 365 00:26:11,756 --> 00:26:15,211 I knew these guys in Manchester. 366 00:26:16,963 --> 00:26:19,625 It was only supposed to be the once. The one job. 367 00:26:19,626 --> 00:26:20,626 But... 368 00:26:24,288 --> 00:26:25,962 But once you're in... 369 00:26:25,963 --> 00:26:27,873 ...you can't get out. 370 00:26:30,542 --> 00:26:32,962 There's these shell traps... 371 00:26:32,963 --> 00:26:34,962 ...just off Fleetwood. 372 00:26:34,963 --> 00:26:37,962 Shipments come in from Spain, 373 00:26:37,963 --> 00:26:39,963 Morocco, wherever. 374 00:26:42,556 --> 00:26:44,936 So, we'd get a call. 375 00:26:46,683 --> 00:26:52,229 And we'd go and pick the stuff up, bring it back, drop it off. 376 00:26:52,916 --> 00:26:55,415 - There's a guy in town. - What guy? 377 00:26:55,416 --> 00:26:57,326 I ain't naming names. 378 00:26:58,336 --> 00:27:01,962 And he pays you, this guy, so... 379 00:27:01,963 --> 00:27:03,963 Where's the money? 380 00:27:04,623 --> 00:27:07,647 Cos you're certainly not splashing it out on your family. 381 00:27:07,648 --> 00:27:09,962 As soon as it comes in, it's gone again 382 00:27:09,963 --> 00:27:13,163 to debt collectors and loan sharks. 383 00:27:14,562 --> 00:27:16,962 - Jess doesn't know the half of it. - Sorry, Lisa, it's just... 384 00:27:16,963 --> 00:27:18,962 Med, I need to hear this. 385 00:27:18,963 --> 00:27:20,483 OK. 386 00:27:21,056 --> 00:27:26,329 And how did this start? How did you meet this guy? 387 00:27:27,963 --> 00:27:30,600 - Are you all right, Jo? - Hi. 388 00:28:35,736 --> 00:28:37,016 Lisa... 389 00:28:37,802 --> 00:28:39,826 Look, I know you already have enough on your plate, 390 00:28:39,827 --> 00:28:42,851 but there's something you should know about your Rob. 391 00:28:42,852 --> 00:28:43,852 Rob? 392 00:28:46,963 --> 00:28:48,802 I didn't get the money. 393 00:28:48,803 --> 00:28:50,963 I know. Yeah. 394 00:28:51,963 --> 00:28:55,347 I heard that your boyfriend turned up. 395 00:28:55,348 --> 00:28:57,600 - He's not my boyfriend. - It's OK. It's all right. 396 00:28:57,601 --> 00:28:59,625 - Shush, now. - No, that's it. I'm done. 397 00:28:59,626 --> 00:29:01,490 - Abbie... - No, I'm being serious. 398 00:29:01,491 --> 00:29:02,675 - It's too dangerous. - Come here. 399 00:29:02,676 --> 00:29:04,962 Come here. Shh, shh, shh... 400 00:29:04,963 --> 00:29:06,782 It's going to be OK. 401 00:29:30,963 --> 00:29:33,087 Oh, but I've already gave one of your lot a copy. 402 00:29:33,088 --> 00:29:35,460 Unfortunately, a section got corrupted. 403 00:29:35,461 --> 00:29:37,033 Do you mind if I take a look at the original? 404 00:29:37,034 --> 00:29:41,398 - It's probably been wiped by now. - Can I check? 405 00:29:43,483 --> 00:29:45,394 It looks like you're in luck. 406 00:29:45,395 --> 00:29:47,962 Due to be recorded over this evening. 407 00:29:47,963 --> 00:29:50,236 Knock yourself out, mate. 408 00:30:35,163 --> 00:30:36,802 All right? 409 00:30:36,803 --> 00:30:38,349 What do you want? 410 00:30:38,649 --> 00:30:40,417 - A word. - Well, I'm not interested. 411 00:30:40,418 --> 00:30:42,050 All right, I'll keep it short and sweet, then. 412 00:30:42,051 --> 00:30:43,883 A bit of advice for you. 413 00:30:43,884 --> 00:30:45,658 You need to keep your mouth shut. 414 00:30:45,659 --> 00:30:49,962 Yeah, and you need to stay the fuck away from me. 415 00:30:49,963 --> 00:30:52,620 You have no idea who you're dealing with here, pal. 416 00:30:52,621 --> 00:30:53,985 Neither do you. 417 00:31:07,505 --> 00:31:08,544 You're embarrassing the family! 418 00:31:08,545 --> 00:31:09,743 You're embarrassing yourself! 419 00:31:09,744 --> 00:31:12,612 I said I was sorry! How many times do I have to say I'm sorry? 420 00:31:12,613 --> 00:31:14,298 - What were you thinking? - I don't know! 421 00:31:14,299 --> 00:31:16,044 - I wasn't thinking, was I? - Oh, great, fine. 422 00:31:16,045 --> 00:31:18,024 - So you weren't thinking? - Lisa... 423 00:31:18,025 --> 00:31:19,612 No, Mum! No excuses! 424 00:31:19,613 --> 00:31:21,612 - What's going on? - What...? 425 00:31:21,613 --> 00:31:23,612 What forum? What kind of forum? 426 00:31:23,613 --> 00:31:25,612 Just a forum. 427 00:31:25,613 --> 00:31:26,613 Online. 428 00:31:30,613 --> 00:31:32,612 - Loads of people are on them. - Oh, my God... 429 00:31:32,613 --> 00:31:35,292 You get dared to do stuff and... 430 00:31:35,293 --> 00:31:37,612 - But why, though? Why, Rob? - I don't know. 431 00:31:37,613 --> 00:31:40,086 - This isn't like you. - But that's just it, isn't it? 432 00:31:40,087 --> 00:31:42,612 I'm sick of always been the one that doesn't cause any trouble, 433 00:31:42,613 --> 00:31:43,613 that's no bother. 434 00:31:43,614 --> 00:31:45,612 At home, at school, it's... 435 00:31:45,613 --> 00:31:48,612 It doesn't matter why he did it. 436 00:31:48,613 --> 00:31:50,612 The most important thing is he knows he did wrong. 437 00:31:50,613 --> 00:31:53,613 He knows it and he'll pay for it. 438 00:31:53,802 --> 00:31:55,375 Isn't that right, love? 439 00:31:55,376 --> 00:31:56,613 Yeah. 440 00:31:57,176 --> 00:31:58,631 I'm sorry, Gran. 441 00:31:59,976 --> 00:32:02,292 You'll pay back everything you owe. 442 00:32:02,293 --> 00:32:03,612 Hey... 443 00:32:03,613 --> 00:32:06,912 You will apologise to anyone you've upset or offended. 444 00:32:06,913 --> 00:32:09,732 Make amends. Do you understand? 445 00:32:11,613 --> 00:32:12,816 Right, good. 446 00:32:15,076 --> 00:32:16,612 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 447 00:32:16,613 --> 00:32:20,341 You'll get it back when you've earned it. 448 00:32:28,839 --> 00:32:30,159 Karen... 449 00:32:32,613 --> 00:32:34,612 You haven't seen Lisa, have you? 450 00:32:34,613 --> 00:32:35,943 Yeah, she's gone home. 451 00:32:35,944 --> 00:32:38,652 She had some personal stuff to sort out. 452 00:32:38,653 --> 00:32:41,612 - Are you all right? - Yeah, yeah, I'm fine. 453 00:32:41,613 --> 00:32:43,453 - Thank you. - OK. 454 00:32:44,613 --> 00:32:46,652 Just a walk, get some air. 455 00:32:46,653 --> 00:32:49,132 I can't stay cooped up in here all the time. 456 00:32:49,133 --> 00:32:50,613 Look... 457 00:32:51,613 --> 00:32:53,612 Lisa said it's best if we stay put. 458 00:32:53,613 --> 00:32:57,613 So, that's what we're going to do, all right? 459 00:33:11,613 --> 00:33:12,972 How is he? 460 00:33:12,973 --> 00:33:14,612 Licking his wounds. 461 00:33:14,613 --> 00:33:18,613 How does it feel to be the good one for once? 462 00:33:32,407 --> 00:33:33,767 Oh... 463 00:33:33,792 --> 00:33:35,432 Sorry, love. 464 00:33:36,293 --> 00:33:39,112 They're asking about their dad. 465 00:33:39,613 --> 00:33:43,613 Well, I really can't deal with this now, Mum. 466 00:33:44,093 --> 00:33:46,885 Look, just tell them whatever you want. 467 00:33:46,886 --> 00:33:47,886 No. 468 00:34:45,683 --> 00:34:49,641 Do you understand why we want to talk to you, Nick? 469 00:34:49,642 --> 00:34:50,733 About Holly. 470 00:34:53,683 --> 00:34:55,683 OK, let's, erm... 471 00:34:56,106 --> 00:34:57,682 ...let's go back to the beginning. 472 00:34:57,683 --> 00:35:00,229 Let's go back to that night. 473 00:35:00,382 --> 00:35:05,019 You went to the shop to get cigarettes for your mum. 474 00:35:05,055 --> 00:35:06,783 What happened then? 475 00:35:07,315 --> 00:35:09,682 I was on my way home and... 476 00:35:09,683 --> 00:35:11,599 ...I heard somebody crying. 477 00:35:11,600 --> 00:35:14,578 And it was her. It was Holly. 478 00:35:14,579 --> 00:35:16,265 You know, she couldn't stop crying. 479 00:35:16,266 --> 00:35:18,202 I didn't know what to do. 480 00:35:18,203 --> 00:35:19,682 I couldn't just leave her there, 481 00:35:19,683 --> 00:35:22,049 so I said I'd take her home to her mum and dad. 482 00:35:22,050 --> 00:35:23,529 But that made it worse 483 00:35:23,530 --> 00:35:27,529 and so I just took her to the old club. 484 00:35:27,530 --> 00:35:31,529 And I thought she could stay there until she feels better, 485 00:35:31,530 --> 00:35:33,985 until she wants to go home. 486 00:35:34,770 --> 00:35:36,770 And next morning... 487 00:35:37,530 --> 00:35:41,529 ...when you heard what happened, that they were missing, the twins, 488 00:35:41,530 --> 00:35:44,894 that everyone was looking for them... 489 00:35:45,530 --> 00:35:47,049 ...did you talk to Holly? 490 00:35:47,050 --> 00:35:49,050 Yeah. Of course I did. 491 00:35:49,530 --> 00:35:52,314 I said that we should go to the police. 492 00:35:52,315 --> 00:35:53,529 But... 493 00:35:53,530 --> 00:35:54,985 But she said no. 494 00:35:56,350 --> 00:35:59,945 And she made me promise not to tell anyone. 495 00:35:59,946 --> 00:36:03,401 And you can't break promises, can you? 496 00:36:04,530 --> 00:36:07,555 Did...? Did you ask her about Dylan? 497 00:36:07,556 --> 00:36:09,375 About what happened? 498 00:36:10,750 --> 00:36:12,306 What did she say? 499 00:36:16,369 --> 00:36:19,076 She said that it should have been her. 500 00:36:19,077 --> 00:36:22,168 It should have been her that died. 501 00:36:23,530 --> 00:36:27,258 I want you to think very carefully, Nick. 502 00:36:27,829 --> 00:36:29,829 When did she say this? 503 00:36:30,730 --> 00:36:32,529 That morning. 504 00:36:32,530 --> 00:36:34,529 That day. The day after I found her. 505 00:36:34,530 --> 00:36:37,985 I need you to be really clear with me. 506 00:36:39,530 --> 00:36:41,530 It was during the day? 507 00:36:42,769 --> 00:36:43,769 Yeah. 508 00:36:43,946 --> 00:36:48,209 Because it was light outside and I brought her something to eat. 509 00:36:48,210 --> 00:36:52,049 Because Dylan's body wasn't found until that evening. 510 00:36:52,050 --> 00:36:54,946 We didn't know he was dead... 511 00:36:55,530 --> 00:36:57,530 ...until that evening. 512 00:36:59,946 --> 00:37:05,049 Did Holly already know Dylan was dead before his body was found? 513 00:37:05,050 --> 00:37:06,530 Erm... 514 00:37:08,530 --> 00:37:10,529 I don't know. I'm getting all muddled now. 515 00:37:10,530 --> 00:37:13,386 Try and think, love. 516 00:37:16,530 --> 00:37:17,889 Yeah. 517 00:37:17,890 --> 00:37:19,569 Yeah, yeah, she knew he was dead 518 00:37:19,570 --> 00:37:22,529 because that's why she said she ran away. 519 00:37:22,530 --> 00:37:24,905 Why didn't you tell us this before, Nick? 520 00:37:24,906 --> 00:37:26,634 Because I promised. 521 00:37:31,530 --> 00:37:35,529 Well, can I go now? Because I've told you everything that I know. 522 00:37:35,530 --> 00:37:38,529 I have to tell you, at this point... 523 00:37:38,530 --> 00:37:41,456 ...I have no choice but to arrest you 524 00:37:41,457 --> 00:37:43,209 for obstructing the course of justice. 525 00:37:43,210 --> 00:37:45,529 I have to tell you that you're still under caution. 526 00:37:45,530 --> 00:37:48,034 - Do you understand? - You can't do that! 527 00:37:48,035 --> 00:37:51,529 - No, I don't understand. - A young boy's been murdered, Nick. 528 00:37:51,530 --> 00:37:53,729 And you withheld information 529 00:37:53,730 --> 00:37:56,154 that could have been vital to the investigation. 530 00:37:56,155 --> 00:37:59,529 You knew he was dead before we did 531 00:37:59,530 --> 00:38:00,982 and you didn't tell us. 532 00:38:00,983 --> 00:38:03,209 - I thought I was helping. - No. 533 00:38:03,210 --> 00:38:05,392 I thought I was helping. 534 00:38:06,143 --> 00:38:08,389 Holly, you need to tell us the truth... I have told you the truth. 535 00:38:08,390 --> 00:38:10,192 ...about who was with you that night. 536 00:38:10,193 --> 00:38:13,217 Look, if there was an adult that was making you do something, 537 00:38:13,218 --> 00:38:16,242 maybe you and Dylan, getting you involved in something illegal, 538 00:38:16,243 --> 00:38:18,267 that's the person that should be sat here, not you. 539 00:38:18,268 --> 00:38:19,529 You're safe here. 540 00:38:19,530 --> 00:38:21,529 - You don't have to cover for anyone. - I'm not. 541 00:38:21,530 --> 00:38:23,529 Look, we all want justice for Dylan. 542 00:38:23,530 --> 00:38:25,209 I'm sure you want that more than anyone. 543 00:38:25,210 --> 00:38:26,375 But if we're gonna find out who killed him... 544 00:38:26,376 --> 00:38:27,558 I killed him. 545 00:38:30,666 --> 00:38:31,889 No. No, Holly. 546 00:38:31,890 --> 00:38:33,529 - You've got to tell the truth. - Jess... 547 00:38:33,530 --> 00:38:36,905 - No, Lisa, it's not, honestly. - I need you to step back. 548 00:38:36,906 --> 00:38:41,402 - Why are you telling us this now? - Because it's true. 549 00:38:41,403 --> 00:38:43,427 We had a fight at the lido. 550 00:38:43,428 --> 00:38:45,428 I just pushed him. 551 00:38:45,453 --> 00:38:48,999 He was shouting at me and I pushed him. 552 00:38:49,376 --> 00:38:51,286 There was this noise. 553 00:38:51,936 --> 00:38:53,616 Like a crack. 554 00:38:55,470 --> 00:38:56,925 He hit his head. 555 00:38:58,683 --> 00:39:00,138 He was bleeding. 556 00:39:01,236 --> 00:39:03,418 There was so much blood. 557 00:39:05,530 --> 00:39:07,530 I knew he was dead. 558 00:39:08,969 --> 00:39:12,529 The second I heard that noise on the concrete, I knew. 559 00:39:12,530 --> 00:39:14,050 I just knew. 560 00:39:15,530 --> 00:39:17,126 And did you touch him? Did you try and move him? 561 00:39:17,127 --> 00:39:18,529 No. 562 00:39:18,530 --> 00:39:19,986 No, I just ran. 563 00:39:21,429 --> 00:39:22,884 I just ran away. 564 00:39:25,386 --> 00:39:27,529 I just don't buy it, boss. 565 00:39:27,530 --> 00:39:30,529 She doesn't know the body was moved from the lido. 566 00:39:30,530 --> 00:39:34,025 Whoever this third person is, they've got a hold over her. 567 00:39:34,026 --> 00:39:36,529 You know, they've got her so scared she's willing to take the blame 568 00:39:36,530 --> 00:39:38,145 for her brother's death. 569 00:39:38,146 --> 00:39:40,419 Or she's protecting them. 570 00:39:51,890 --> 00:39:53,889 - Lisa... - Not now, Med. 571 00:39:53,890 --> 00:39:55,203 No, now. 572 00:39:55,204 --> 00:39:57,529 - It has to be now. - Oh, what? 573 00:39:57,530 --> 00:39:59,200 Let's go outside. 574 00:39:59,201 --> 00:40:00,320 - Hi. - Hi. 575 00:40:00,321 --> 00:40:01,530 - Hi. - Hey. 576 00:40:05,856 --> 00:40:07,216 What is it? 577 00:40:08,096 --> 00:40:09,822 I know what happened. 578 00:40:09,823 --> 00:40:11,183 You and Sean. 579 00:40:14,226 --> 00:40:15,529 I don't know what you're talking about. 580 00:40:15,530 --> 00:40:19,529 Come off it, I've seen the CCTV from the Royal. 581 00:40:19,530 --> 00:40:21,529 You shagged him, didn't you? 582 00:40:21,530 --> 00:40:23,210 That night. 583 00:40:24,437 --> 00:40:28,801 The woman Sean was with, that was you, wasn't it? 584 00:40:34,530 --> 00:40:37,051 And that's why you've been keeping me at arm's length the whole time. 585 00:40:37,052 --> 00:40:39,529 - Bloody hell, Lisa. - Med, I didn't know him. 586 00:40:39,530 --> 00:40:40,530 I didn't... 587 00:40:42,370 --> 00:40:44,529 I didn't know he was married. I didn't know anything about him. 588 00:40:44,530 --> 00:40:46,529 - Why didn't you tell us? - It didn't matter. 589 00:40:46,530 --> 00:40:49,049 - It didn't matter? - It didn't change anything 590 00:40:49,050 --> 00:40:53,141 and it didn't affect my ability to do the job. 591 00:41:05,530 --> 00:41:07,529 Well, what are you going to do? 592 00:41:07,530 --> 00:41:09,210 I don't know. 593 00:41:09,666 --> 00:41:12,265 What would you do, if you were me? 594 00:41:12,266 --> 00:41:14,889 Med, listen, I swear to you, I swear to you, right, 595 00:41:14,890 --> 00:41:17,928 if I thought for one moment that I had done anything 596 00:41:17,929 --> 00:41:19,529 that got in the way of the investigation, 597 00:41:19,530 --> 00:41:21,791 I'd go straight into the boss's office and tell him myself. 598 00:41:21,792 --> 00:41:24,530 Lisa, you destroyed evidence. 599 00:41:27,370 --> 00:41:29,050 Yeah, I know. 600 00:41:29,826 --> 00:41:31,529 Look, right, that was stupid, that was wrong. 601 00:41:31,530 --> 00:41:34,529 But that evidence wasn't relevant to the case, Med. 602 00:41:34,530 --> 00:41:36,529 It wasn't relevant to the search for the twins. 603 00:41:36,530 --> 00:41:39,135 I was just covering my own embarrassment, nothing else. 604 00:41:39,136 --> 00:41:40,529 Excuse me? 605 00:41:40,530 --> 00:41:42,529 Excuse me, have you seen Lisa? 606 00:41:42,530 --> 00:41:44,227 I need to talk to her. This is all a mistake. 607 00:41:44,228 --> 00:41:47,956 OK. OK. I think she's just popped outside. 608 00:41:51,169 --> 00:41:52,329 Thank you. 609 00:41:55,306 --> 00:41:56,579 Look, right... 610 00:41:58,343 --> 00:42:00,905 I was with him that night, yeah. 611 00:42:00,906 --> 00:42:02,634 I had sex with him. 612 00:42:03,530 --> 00:42:06,247 But it wasn't at the time that his kids went missing. 613 00:42:06,248 --> 00:42:08,529 I established that I wasn't his alibi. 614 00:42:08,530 --> 00:42:09,806 How was I supposed to know 615 00:42:09,807 --> 00:42:11,529 this guy's kids were going to go missing later on 616 00:42:11,530 --> 00:42:13,478 and I'd end up on a case with him the next day? 617 00:42:13,479 --> 00:42:16,946 - What? - Oh, my God, Jess. 618 00:42:17,530 --> 00:42:19,212 - Jess, listen... - No. 619 00:42:19,213 --> 00:42:21,258 You came into my house, 620 00:42:21,259 --> 00:42:22,529 you came into our lives... 621 00:42:22,530 --> 00:42:25,529 - Jess, I didn't know him. I didn't... - I trusted you! 622 00:42:25,530 --> 00:42:28,209 - This was before I met you, Jess. - No, no, you stay out of my life. 623 00:42:28,210 --> 00:42:30,209 - You stay out of my family! No! - Look, I'm sorry. 624 00:42:30,210 --> 00:42:31,530 Jess... 625 00:42:33,890 --> 00:42:35,090 Oh... 626 00:43:00,290 --> 00:43:02,472 Boss, can I have a word? 627 00:43:04,570 --> 00:43:06,293 It's best you hear this from me 628 00:43:06,294 --> 00:43:09,749 before you hear it from somebody else. 629 00:43:21,530 --> 00:43:25,076 We've worked side by side on this case. 630 00:43:28,370 --> 00:43:30,098 And all the time... 631 00:43:32,186 --> 00:43:33,530 ...you knew. 632 00:43:36,530 --> 00:43:37,730 You knew. 633 00:43:39,730 --> 00:43:42,912 The minute... No, no, the second... 634 00:43:43,303 --> 00:43:46,905 ...Sean Meredith was linked to the case, you should have come to me. 635 00:43:46,906 --> 00:43:48,729 You should have said, "I had sex with this guy, 636 00:43:48,730 --> 00:43:52,367 - "I am off the investigation." - I know. 637 00:43:53,203 --> 00:43:54,529 I know. I should have. 638 00:43:54,530 --> 00:43:56,050 I've fucked up. 639 00:43:57,363 --> 00:44:00,387 I swear, I just wanted to help that family. I wanted to find the twins. 640 00:44:00,388 --> 00:44:02,388 I wanted to do my job. 641 00:44:15,150 --> 00:44:17,150 What happens now? 642 00:44:18,826 --> 00:44:20,334 I'll need your warrant card. 643 00:44:20,335 --> 00:44:21,529 - Boss... - No. 644 00:44:21,530 --> 00:44:23,066 - Tony... - No! 645 00:44:24,171 --> 00:44:25,529 What did you expect? 646 00:44:25,530 --> 00:44:28,907 Did you think I was going to say, "Never mind, we all make mistakes," 647 00:44:28,908 --> 00:44:31,130 - and sweep it under the carpet? - No, of course not. 648 00:44:31,131 --> 00:44:33,529 You compromised an ongoing murder inquiry! 649 00:44:33,530 --> 00:44:36,369 No, I didn't do anything to impede the investigation. 650 00:44:36,370 --> 00:44:38,461 You destroyed evidence. 651 00:44:39,890 --> 00:44:42,527 You betrayed your colleagues. 652 00:44:44,530 --> 00:44:46,026 You betrayed me. 653 00:44:49,330 --> 00:44:50,690 And, erm... 654 00:44:51,109 --> 00:44:54,655 ...you've lost the trust of the family. 655 00:44:55,783 --> 00:44:56,783 So... 656 00:45:10,789 --> 00:45:12,066 Now, go on. 657 00:45:13,870 --> 00:45:15,546 Clear your things. 658 00:45:51,890 --> 00:45:53,530 Subtitles by TVT