1 00:00:05,040 --> 00:00:16,000 {\an8}♪ 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,600 Oh, come on. Hurry up. 3 00:00:18,600 --> 00:00:22,440 {\an8}♪ 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,760 Boss... 5 00:00:24,760 --> 00:00:32,440 {\an8}♪ 6 00:00:32,440 --> 00:00:35,160 [ Truck door closes ] 7 00:00:35,160 --> 00:00:39,480 {\an8}♪ 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,720 Operation Unit Commander, CNC. 9 00:00:41,720 --> 00:00:43,840 Are you planning on loitering here all morning? 10 00:00:43,840 --> 00:00:47,040 I hope not. Morning. DI Tony Manning. 11 00:00:47,040 --> 00:00:49,000 This is DS Clarke. 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,880 We're investigating the murder of a young woman, Hannah Dawson, 13 00:00:50,880 --> 00:00:53,480 and the attempted murder of her boyfriend, Cal O'Neill. 14 00:00:53,480 --> 00:00:55,560 Officer: I.D.? 15 00:00:56,840 --> 00:01:00,280 We believe there may be a link between these cases-- 16 00:01:00,280 --> 00:01:02,240 Background checks? 17 00:01:02,240 --> 00:01:04,800 Yeah, erm, the thing is, 18 00:01:04,800 --> 00:01:07,880 as I explained to your colleague on the phone earlier, 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,640 this only came to light late last night. 20 00:01:09,640 --> 00:01:11,880 You will get them, 21 00:01:11,880 --> 00:01:14,040 but as the power station's the biggest user of TBP in the area, 22 00:01:14,040 --> 00:01:16,200 I need to get in as soon as possible 23 00:01:16,200 --> 00:01:18,400 to eliminate it as the source of the contamination. 24 00:01:18,400 --> 00:01:19,720 Sorry. No checks, no entry. 25 00:01:19,720 --> 00:01:21,400 Yeah, Superintendent, 26 00:01:21,400 --> 00:01:23,160 I appreciate that you have your requirements-- 27 00:01:23,160 --> 00:01:25,320 Office for Nuclear Regulation requirements, Inspector, 28 00:01:25,320 --> 00:01:26,400 not mine. 29 00:01:26,400 --> 00:01:28,280 Right. 30 00:01:28,280 --> 00:01:30,120 I'm sure your seniors wouldn't want you cutting corners. 31 00:01:30,120 --> 00:01:31,280 I know mine wouldn't. 32 00:01:31,280 --> 00:01:33,120 No, but I-I don't think 33 00:01:33,120 --> 00:01:34,320 you understand how important this is. 34 00:01:34,320 --> 00:01:35,960 Oh, I understand perfectly. 35 00:01:35,960 --> 00:01:38,000 Therefore, I won't hold you up any further. 36 00:01:38,000 --> 00:01:39,680 Once you, and anyone accompanying you, 37 00:01:39,680 --> 00:01:41,320 can provide me with the completed security checks, 38 00:01:41,320 --> 00:01:43,280 I'll be more than happy to accommodate you. 39 00:01:43,280 --> 00:01:45,640 Until then, have a good day. 40 00:01:47,560 --> 00:01:50,520 She's just a bloody traffic cop. 41 00:01:50,520 --> 00:01:53,240 Yeah, a traffic cop with an MP5. 42 00:01:53,240 --> 00:02:49,720 {\an8}♪ 43 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 - Morning. - Anne: Hiya. 44 00:02:54,720 --> 00:02:57,680 Top drawer. Your phone. 45 00:02:57,680 --> 00:03:00,240 I cleaned up last night. 46 00:03:00,240 --> 00:03:02,320 Where is everyone? 47 00:03:02,320 --> 00:03:04,160 Inspectors are in early, so Chris has left. 48 00:03:04,160 --> 00:03:07,520 He's taken Maddie and dropped Erin at the shop. 49 00:03:07,520 --> 00:03:11,320 And Conor's upstairs with a broken heart. 50 00:03:11,320 --> 00:03:14,280 No? Cameron? 51 00:03:14,280 --> 00:03:16,360 - Did he...? - He did. 52 00:03:19,920 --> 00:03:21,440 How was Chris? 53 00:03:21,440 --> 00:03:23,720 You didn't get up with him? Wish him luck? 54 00:03:23,720 --> 00:03:25,200 I'll call him later. 55 00:03:25,200 --> 00:03:29,400 Don't forget. I know what you're like. 56 00:03:29,400 --> 00:03:31,160 I won't. 57 00:03:31,160 --> 00:03:32,440 I don't know why you didn't become a teacher yourself. 58 00:03:32,440 --> 00:03:34,120 It's a lot less stressful. 59 00:03:34,120 --> 00:03:36,040 You do realise he's on the verge of a nervous breakdown 60 00:03:36,040 --> 00:03:37,600 over an Ofsted inspection? 61 00:03:37,600 --> 00:03:39,760 Maybe. But he's still here to make Maddie's 62 00:03:39,760 --> 00:03:40,920 sandwiches in the morning. 63 00:03:40,920 --> 00:03:42,400 I'm just saying. It's a good job. 64 00:03:42,400 --> 00:03:44,120 And mine isn't? 65 00:03:44,120 --> 00:03:45,240 You know what? I'm not in the mood for this. 66 00:03:45,240 --> 00:03:47,600 I'll see you later. 67 00:03:47,600 --> 00:03:49,880 And Maddie doesn't even like Chris's sandwiches. 68 00:03:52,720 --> 00:03:54,880 [ Indistinct conversations ] 69 00:03:58,320 --> 00:03:59,880 How's it going? 70 00:03:59,880 --> 00:04:02,520 It's, erm-- [clears throat]-- first interview now. 71 00:04:02,520 --> 00:04:07,640 - So, wish me luck. - Oh, you'll be great. 72 00:04:07,640 --> 00:04:10,760 [ Indistinct conversations ] 73 00:04:10,760 --> 00:04:12,640 [ School bell ringing ] 74 00:04:12,640 --> 00:04:17,000 Chris: I find that having kids from disadvantaged backgrounds, 75 00:04:17,000 --> 00:04:19,920 you know, a strong pastoral care network can be a game changer. 76 00:04:19,920 --> 00:04:21,840 People often talk about behaviour, 77 00:04:21,840 --> 00:04:23,640 but, you know, in my opinion, 78 00:04:23,640 --> 00:04:25,960 you know, kids only misbehave if there's a reason. 79 00:04:25,960 --> 00:04:29,280 And if you can create an environment of mutual respect 80 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 in the classroom then, you know, 81 00:04:31,000 --> 00:04:34,360 there's really not many things that-- that we can-- 82 00:04:34,360 --> 00:04:36,920 we can't solve, you know? 83 00:04:36,920 --> 00:04:39,080 Erm, can you give me an example of a situation 84 00:04:39,080 --> 00:04:40,520 [ Cellphone plays tune ] 85 00:04:40,520 --> 00:04:41,880 ...where a strong pastoral care network-- 86 00:04:41,880 --> 00:04:44,920 Sorry. [ Cellphone tune continues ] 87 00:04:44,920 --> 00:04:46,720 I did-- [ Song stops ] 88 00:04:46,720 --> 00:04:50,640 I really did think that was off. So, erm-- sorry. 89 00:04:50,640 --> 00:04:52,600 - Sorry, what was the, erm-- - [ Glasses clinking ] 90 00:04:52,600 --> 00:04:54,840 So, what's, erm... 91 00:04:54,840 --> 00:04:56,920 What was the-- what was the question again? 92 00:05:08,400 --> 00:05:10,240 - Six. - Jesus! You made me jump. 93 00:05:10,240 --> 00:05:13,320 There were six containers of baby formula. I counted. 94 00:05:13,320 --> 00:05:14,960 Right. And...? 95 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 And now there's four. 96 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 - Right. - So, where's the other two? 97 00:05:18,800 --> 00:05:20,280 Did you sell them? 98 00:05:20,280 --> 00:05:21,720 Well, yeah, I think so. I must have. 99 00:05:21,720 --> 00:05:24,080 Think so, must have, or did? 100 00:05:24,080 --> 00:05:25,600 Well, yeah, I did. 101 00:05:25,600 --> 00:05:27,080 Jesus, what do you want me to do? 102 00:05:27,080 --> 00:05:29,160 Remember every single thing that I sell? 103 00:05:33,040 --> 00:05:46,040 {\an8}♪ 104 00:05:46,040 --> 00:05:48,040 [ Door opens ] 105 00:05:48,040 --> 00:06:02,560 {\an8}♪ 106 00:06:02,560 --> 00:06:05,280 Right, Lou, any update on Cal? 107 00:06:05,280 --> 00:06:06,800 No change, unfortunately. 108 00:06:06,800 --> 00:06:08,360 Well, if he wakes up, 109 00:06:08,360 --> 00:06:10,440 hopefully he can tell us who tried to kill him. 110 00:06:10,440 --> 00:06:14,200 Until then, all we've got is the TBP found in 111 00:06:14,200 --> 00:06:17,360 both his tox screen and Hannah's postmortem. 112 00:06:17,360 --> 00:06:21,240 So, were they exposed at the same time, and if so, where? 113 00:06:21,240 --> 00:06:23,240 The power station is looking likely. 114 00:06:23,240 --> 00:06:26,080 Yeah, but if that's the case, how did they get in? 115 00:06:26,080 --> 00:06:28,040 Did Hannah's brother let them in? 116 00:06:28,040 --> 00:06:30,320 Jenn, you know Bradley. What are your thoughts? 117 00:06:30,320 --> 00:06:32,360 He's quiet. Cagey. 118 00:06:32,360 --> 00:06:34,840 He might open up more if we speak to him alone. 119 00:06:34,840 --> 00:06:38,160 And it would be useful to do it on site, away from Steve. 120 00:06:38,160 --> 00:06:40,000 Yeah, well, I'm still waiting to hear on that. 121 00:06:40,000 --> 00:06:41,800 I've pulled in every favour known to man to try 122 00:06:41,800 --> 00:06:44,080 and fast-track us through their security vetting. 123 00:06:44,080 --> 00:06:47,000 Er, meantime, Jenn, where are we at with the family? 124 00:06:47,000 --> 00:06:48,560 Forensics have returned Hannah's possessions. 125 00:06:48,560 --> 00:06:50,440 I'll get them back to Julie later. 126 00:06:50,440 --> 00:06:52,480 Good. Lou, are you still looking into Craig's finances? 127 00:06:52,480 --> 00:06:54,120 Yep. So far, nothing untoward. 128 00:06:54,120 --> 00:06:55,960 [ Cellphone chimes ] 129 00:06:55,960 --> 00:06:57,640 Alright. Uh, good news. 130 00:06:57,640 --> 00:07:00,080 Cutting corners has paid off. 131 00:07:00,080 --> 00:07:02,040 We're going to the power station. 132 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 Bagsy the back of the bus. 133 00:07:03,400 --> 00:07:05,040 Manning: Uh, not you, Lou. 134 00:07:05,040 --> 00:07:07,040 As soon as I get a list of power-station employees, 135 00:07:07,040 --> 00:07:09,520 I'll need you to background check them for me. 136 00:07:09,520 --> 00:07:12,200 Alright, let's get moving. 137 00:07:12,200 --> 00:07:19,600 {\an8}♪ 138 00:07:19,600 --> 00:07:21,600 As requested. 139 00:07:21,600 --> 00:07:34,800 {\an8}♪ 140 00:07:34,800 --> 00:07:37,320 [ Sighs ] 141 00:07:37,320 --> 00:07:42,440 {\an8}♪ 142 00:07:42,440 --> 00:07:44,280 Wasn't so hard, was it? 143 00:07:44,280 --> 00:07:45,800 Just doing me job, Superintendent. 144 00:07:45,800 --> 00:07:49,520 Likewise, Inspector. Okay. Think safe, 145 00:07:49,520 --> 00:07:52,640 act safe, be safe. Keep that in mind at all times. 146 00:07:52,640 --> 00:07:54,480 I trust you've all watched the safety video 147 00:07:54,480 --> 00:07:55,880 and read the handbook? 148 00:07:55,880 --> 00:07:57,400 - We have. - Good. 149 00:07:57,400 --> 00:07:59,320 Power station protocols are here for a reason. 150 00:07:59,320 --> 00:08:02,200 Please observe them. Put these on. 151 00:08:02,200 --> 00:08:04,520 Any police strategies or requests 152 00:08:04,520 --> 00:08:06,320 are to be signed off by me. 153 00:08:06,320 --> 00:08:09,400 I don't sign, they don't happen. Clear? 154 00:08:09,400 --> 00:08:11,160 Crystal. 155 00:08:11,160 --> 00:08:13,560 We're on foot from here. 156 00:08:13,560 --> 00:08:40,280 {\an8}♪ 157 00:08:40,280 --> 00:08:42,920 It's basic chemical engineering-- fluids pumped, 158 00:08:42,920 --> 00:08:44,800 heat transferred between systems, 159 00:08:44,800 --> 00:08:47,520 materials separated and purified. 160 00:08:47,520 --> 00:08:49,440 And have any chemicals ever found their way 161 00:08:49,440 --> 00:08:51,200 into the wider environment? Any leaks? 162 00:08:51,200 --> 00:08:52,880 No, never. 163 00:08:52,880 --> 00:08:54,600 Karen: Bradley, Hannah's postmortem 164 00:08:54,600 --> 00:08:59,040 shows that she was exposed to a chemical called TBP. 165 00:08:59,040 --> 00:09:00,840 What the hell's TBP? 166 00:09:00,840 --> 00:09:06,600 It's used to remove uranium and plutonium from the waste waters. 167 00:09:06,600 --> 00:09:08,400 Bradley: I don't know what this has got to do with me. 168 00:09:08,400 --> 00:09:10,080 I'm just security. 169 00:09:10,080 --> 00:09:12,160 And in terms of people getting in and out of here, 170 00:09:12,160 --> 00:09:14,240 the front gate is completely secure? 171 00:09:14,240 --> 00:09:16,400 Totally impregnable. 172 00:09:16,400 --> 00:09:18,520 All staff and visitors are fully security checked prior to entry. 173 00:09:18,520 --> 00:09:21,800 You know, you could have asked me these questions on the phone. 174 00:09:21,800 --> 00:09:24,120 Site visits are standard in a murder investigation. 175 00:09:24,120 --> 00:09:25,720 We like to be thorough. 176 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 So, has anyone ever tried to get in any other way? 177 00:09:28,200 --> 00:09:31,360 No. My officers are specially trained to spot any signs 178 00:09:31,360 --> 00:09:34,240 that an individual or group are planning a criminal 179 00:09:34,240 --> 00:09:36,240 or terrorist act. There've been no such signs. 180 00:09:36,240 --> 00:09:38,320 {\an8}♪ 181 00:09:38,320 --> 00:09:41,880 Karen: Hannah was part of a protest group, wasn't she? 182 00:09:41,880 --> 00:09:43,920 She was arrested once. Is that right? 183 00:09:43,920 --> 00:09:45,680 For fracking! 184 00:09:45,680 --> 00:09:48,320 Absolutely nothing to do with nuclear power. 185 00:09:48,320 --> 00:09:51,560 She never talked about breaking into this place? 186 00:09:51,560 --> 00:09:52,880 No. 187 00:09:52,880 --> 00:09:54,720 So, you've never had any trespassers? 188 00:09:54,720 --> 00:09:56,520 Protesters? Kids mucking about? 189 00:09:56,520 --> 00:09:59,360 Or has anyone ever tried to scale the perimeter fence? 190 00:09:59,360 --> 00:10:01,920 They've tried, but they've not succeeded. 191 00:10:01,920 --> 00:10:04,280 The perimeter fence has a sensor cable installed 192 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 to detect any movement or cuts. 193 00:10:06,280 --> 00:10:08,920 And thermal and CCTV cameras cover it and the gate, 194 00:10:08,920 --> 00:10:10,600 all watched from the security room, 195 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 staffed 24 hours a day. 196 00:10:12,400 --> 00:10:14,800 Bradley, did you ever let Hannah in here 197 00:10:14,800 --> 00:10:16,040 or lend her your pass? 198 00:10:16,040 --> 00:10:18,800 No. No, I wouldn't. 199 00:10:18,800 --> 00:10:20,400 I-- I couldn't. 200 00:10:20,400 --> 00:10:22,440 Them passes never leave the premises. 201 00:10:22,440 --> 00:10:23,800 We get them at the start of the shift, 202 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 hand them back in at the end. 203 00:10:25,400 --> 00:10:28,120 Rest of the time, they're kept under armed guard. 204 00:10:28,120 --> 00:10:29,600 I definitely didn't let Hannah in here. 205 00:10:29,600 --> 00:10:30,640 Why would I? 206 00:10:30,640 --> 00:10:33,400 {\an8}♪ 207 00:10:33,400 --> 00:10:35,560 Manning: We need to see that CCTV footage 208 00:10:35,560 --> 00:10:38,640 and cross reference the visitor logs and staff sign-ins. 209 00:10:38,640 --> 00:10:40,160 No problem. I can sort that. 210 00:10:40,160 --> 00:10:41,800 Although the logs are on paper. 211 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 We only store the last three months. 212 00:10:43,880 --> 00:10:45,600 The older ones are kept offsite in accordance 213 00:10:45,600 --> 00:10:48,360 with GDPR regulations. I can have them sent over. 214 00:10:48,360 --> 00:10:51,040 You're welcome to look through every scrap of paper. 215 00:10:51,040 --> 00:10:52,440 In fact, I'd encourage it. 216 00:10:52,440 --> 00:10:55,840 But nothing leaves the power station. 217 00:10:55,840 --> 00:10:58,000 Not my rules, DS Clarke. 218 00:10:58,000 --> 00:10:59,440 Office for Nuclear Regulation rules. 219 00:10:59,440 --> 00:11:03,400 Yeah, got it. 220 00:11:03,400 --> 00:11:06,440 Hannah was passionate about lots of things. 221 00:11:06,440 --> 00:11:08,080 But from what Mum said, 222 00:11:08,080 --> 00:11:09,520 she was influenced lots by the dickhead 223 00:11:09,520 --> 00:11:11,200 who ran the protest group. 224 00:11:11,200 --> 00:11:14,600 This guy, did your mum say anything else about him? 225 00:11:14,600 --> 00:11:16,960 - No. - But she didn't like him? 226 00:11:16,960 --> 00:11:20,440 He was a bit of an adrenaline junkie, by the sounds of it. 227 00:11:20,440 --> 00:11:21,720 You know, he got more of a buzz out of that 228 00:11:21,720 --> 00:11:23,920 than stopping fracking. 229 00:11:23,920 --> 00:11:25,520 Did she know his name? 230 00:11:25,520 --> 00:11:27,200 Don't think so. 231 00:11:27,200 --> 00:11:30,280 And Hannah didn't say anything about him or the group? 232 00:11:30,280 --> 00:11:33,440 She didn't mention any problems or arguments? 233 00:11:33,440 --> 00:11:35,880 Not to me. You... 234 00:11:35,880 --> 00:11:39,600 You have to understand, me and my sister, we weren't like that. 235 00:11:39,600 --> 00:11:42,600 Like what? 236 00:11:42,600 --> 00:11:44,440 Close like that. 237 00:11:44,440 --> 00:11:47,640 Like, when she was home, she didn't even text. 238 00:11:47,640 --> 00:11:48,920 Did you ask her why? 239 00:11:48,920 --> 00:11:52,000 No, I just stopped being around. 240 00:11:52,000 --> 00:11:55,120 Took on extra weekend shifts whenever she was back. 241 00:11:55,120 --> 00:11:57,120 Do you work every weekend? 242 00:11:57,120 --> 00:11:58,320 Most. 243 00:11:58,320 --> 00:12:01,440 Were you working on Sunday? 244 00:12:01,440 --> 00:12:03,760 Why are you asking me that again? 245 00:12:03,760 --> 00:12:06,280 Yes, I was working on Sunday. 246 00:12:06,280 --> 00:12:09,760 Look, I've said this before-- this has nothing to do with me. 247 00:12:09,760 --> 00:12:11,120 If Hannah broke in here, 248 00:12:11,120 --> 00:12:12,320 she definitely didn't tell me about it. 249 00:12:12,320 --> 00:12:13,880 Okay. 250 00:12:13,880 --> 00:12:16,360 She didn't tell me anything anymore. 251 00:12:16,360 --> 00:12:24,280 {\an8}♪ 252 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 - We good? - Clarke: All clear, Boss. 253 00:12:25,840 --> 00:12:29,000 So, listen, do you believe him? Bradley? 254 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 I don't know, but I do think he's feeling guilt 255 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 over letting his relationship with Hannah fall apart. 256 00:12:33,320 --> 00:12:35,600 Well, Clarkie, look into his shift pattern. 257 00:12:35,600 --> 00:12:37,920 Make sure the times match with his I.D. card. 258 00:12:37,920 --> 00:12:40,480 Let's-- Let's see if he's been in any time he shouldn't. 259 00:12:40,480 --> 00:12:43,400 Will do. I've just checked where the TBP is stored. 260 00:12:43,400 --> 00:12:44,640 It's totally secure. 261 00:12:44,640 --> 00:12:46,280 They couldn't have snuck in? 262 00:12:46,280 --> 00:12:48,240 If they did, they covered their tracks. 263 00:12:48,240 --> 00:12:51,720 Okay. So if Bradley didn't let them in, then how? 264 00:12:51,720 --> 00:12:53,440 I don't know, it might be nothing, 265 00:12:53,440 --> 00:12:55,800 but Bradley mentioned some guy in the protest group 266 00:12:55,800 --> 00:12:59,240 Hannah was part of. Said he was a risk-taker. 267 00:12:59,240 --> 00:13:01,000 You know, more interested in the buzz than the cause. 268 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 It'd be a pretty big buzz to break in here, 269 00:13:02,680 --> 00:13:04,080 I would have thought? 270 00:13:04,080 --> 00:13:05,840 Did he give you a name? 271 00:13:05,840 --> 00:13:07,960 No, but he was arrested on the fracking charge with Hannah, 272 00:13:07,960 --> 00:13:09,480 so we should be able to trace him. 273 00:13:09,480 --> 00:13:11,960 Oh, good work. If he wants an adrenaline buzz, 274 00:13:11,960 --> 00:13:13,680 let's see how he likes a visit from us. 275 00:13:13,680 --> 00:13:16,560 Get Lou to pull up the details of his arrest. 276 00:13:16,560 --> 00:13:18,640 I'm gonna go and see Julie, and I'll swing by Steve, 277 00:13:18,640 --> 00:13:20,360 see if they back up what Bradley said. 278 00:13:20,360 --> 00:13:22,080 Okay. Clarkie, you all good? 279 00:13:22,080 --> 00:13:23,560 Yeah, I'll set up camp in the office. 280 00:13:23,560 --> 00:13:25,960 Got hundreds of hours of CCTV to watch. 281 00:13:25,960 --> 00:13:29,920 Dig into everything-- visitors, safety, security. 282 00:13:29,920 --> 00:13:32,240 If Hannah and Cal set one foot in this place, 283 00:13:32,240 --> 00:13:33,720 I want to know about it. 284 00:13:33,720 --> 00:13:35,720 Right, you've got your actions. 285 00:13:35,720 --> 00:14:06,880 {\an8}♪ 286 00:14:06,880 --> 00:14:08,960 Julie? 287 00:14:11,400 --> 00:14:13,120 I don't want to see you. 288 00:14:13,120 --> 00:14:14,880 Hey, hey. 289 00:14:14,880 --> 00:14:16,360 I'm not here to fight. 290 00:14:16,360 --> 00:14:19,640 I just brought you some things. 291 00:14:19,640 --> 00:14:23,120 Bread's still warm. I've tried calling. 292 00:14:23,120 --> 00:14:24,920 I didn't know if you were getting my messages? 293 00:14:24,920 --> 00:14:27,840 I'm getting them. 294 00:14:27,840 --> 00:14:29,640 - Just let go. - So, you know then. 295 00:14:29,640 --> 00:14:31,160 I've been cleared by the police, 296 00:14:31,160 --> 00:14:32,960 I was nowhere near where Cal was found. 297 00:14:32,960 --> 00:14:35,120 And I had nothing to do with what happened to Hannah. 298 00:14:35,120 --> 00:14:38,120 Just leave me alone, Craig. Go away. 299 00:14:38,120 --> 00:14:40,240 You're not the only one suffering, you know. 300 00:14:40,240 --> 00:14:42,400 I have lost my daughter. 301 00:14:42,400 --> 00:14:45,400 I know. I lost her, too. 302 00:14:45,400 --> 00:14:47,800 - You weren't her dad. - I tried to be. 303 00:14:47,800 --> 00:14:50,040 Oh, do me a favour. You didn't give a shit about Hannah! 304 00:14:50,040 --> 00:14:52,320 That's not true. I cared about her. 305 00:14:52,320 --> 00:14:54,480 Really? Well, if you cared so much, 306 00:14:54,480 --> 00:14:56,360 where were you on Sunday night, eh? 307 00:14:56,360 --> 00:14:58,440 I was dropping off keys. We've been through this. 308 00:14:58,440 --> 00:15:01,360 - I don't believe you. - Oh, what's the point? 309 00:15:01,360 --> 00:15:02,600 You don't listen, you never listen! 310 00:15:02,600 --> 00:15:05,360 I'm all ears, Craig. 311 00:15:05,360 --> 00:15:08,760 Where were you on Sunday night? 312 00:15:10,240 --> 00:15:13,840 - I was dropping off keys. - Oh, you're full of shit! 313 00:15:13,840 --> 00:15:16,360 Don't come back here until you can tell me the truth! 314 00:15:16,360 --> 00:15:18,480 - You liar! - [ Door slams ] 315 00:15:18,480 --> 00:15:22,200 [ Julie crying ] 316 00:15:22,200 --> 00:15:26,120 Leave her alone! You're not welcome. 317 00:15:26,120 --> 00:15:27,480 Says who? You? 318 00:15:27,480 --> 00:15:30,720 - I live here. - Do you? 319 00:15:30,720 --> 00:15:32,760 [ Car door closes ] 320 00:15:32,760 --> 00:15:35,360 It's the police again. 321 00:15:35,360 --> 00:15:37,840 Anything you want to get off your chest? 322 00:15:37,840 --> 00:15:40,960 {\an8}♪ 323 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 {\an8}[ Bad thuds ] 324 00:15:43,400 --> 00:15:47,000 {\an8}♪ 325 00:15:47,000 --> 00:15:50,640 He just didn't seem... genuine, 326 00:15:50,640 --> 00:15:52,400 the guy from the protest group. 327 00:15:52,400 --> 00:15:54,960 Harry something. 328 00:15:54,960 --> 00:15:57,040 Hannah thought so, too, in the end. 329 00:16:01,520 --> 00:16:03,320 I'm sorry. I don't know why I was shouting like that. 330 00:16:03,320 --> 00:16:06,000 I'm so embarrassed. What must you think of me? 331 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Oh, I am all for a good shout every now and then. 332 00:16:12,040 --> 00:16:15,560 Do you have a daughter? Am I allowed to ask that? 333 00:16:15,560 --> 00:16:18,040 Yeah. I have a step-daughter, Erin. 334 00:16:18,040 --> 00:16:20,240 She's 18, a handful. 335 00:16:20,240 --> 00:16:22,360 And then there's Maddie. She's 14. 336 00:16:22,360 --> 00:16:24,440 And my son, Conor. 337 00:16:27,040 --> 00:16:30,520 It's true what they say about girls, isn't it? 338 00:16:30,520 --> 00:16:33,160 Much more trouble than boys. 339 00:16:33,160 --> 00:16:35,800 I never had a minute's bother with our Bradley. 340 00:16:35,800 --> 00:16:39,320 Were they close, Hannah and Bradley? 341 00:16:39,320 --> 00:16:42,840 Yeah. 342 00:16:42,840 --> 00:16:45,080 More when they were kids. 343 00:16:45,080 --> 00:16:47,200 They were always chalk and cheese, though. 344 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 Me and Hannah cut from the same cloth. 345 00:16:49,160 --> 00:16:52,880 And Bradley, he is his father's boy. 346 00:16:52,880 --> 00:16:54,960 My boy's the opposite. 347 00:16:54,960 --> 00:16:59,120 Has Bradley changed at all, in the past few months? 348 00:16:59,120 --> 00:17:01,040 What do you mean? Changed in what way? 349 00:17:01,040 --> 00:17:04,120 Behaving erratically? Acting out of character? 350 00:17:04,120 --> 00:17:06,120 Saying he was somewhere when he wasn't. 351 00:17:06,120 --> 00:17:08,880 - No. - What about him and Hannah? 352 00:17:08,880 --> 00:17:10,760 Conor's always on the phone to Erin. 353 00:17:10,760 --> 00:17:13,520 It drives her mad. Was Bradley like that? 354 00:17:16,080 --> 00:17:18,280 He's not much of a talker, my Bradley. 355 00:17:18,280 --> 00:17:20,240 He was about 12 years old 356 00:17:20,240 --> 00:17:24,760 before he'd ask for directions to the toilet, he was so shy. 357 00:17:24,760 --> 00:17:28,200 She really tried to keep in touch with him, Hannah, she did. 358 00:17:28,200 --> 00:17:30,680 But, eventually, their lives, 359 00:17:30,680 --> 00:17:32,760 they just took two different paths, so... 360 00:17:36,040 --> 00:17:38,320 He really loved her. 361 00:17:38,320 --> 00:17:40,400 He'd have done anything for her. 362 00:17:40,400 --> 00:17:44,280 So, if Hannah asked him to help her, he would? 363 00:17:44,280 --> 00:17:46,880 Yeah. No question. 364 00:17:49,200 --> 00:17:52,280 So, come on. What's this about? 365 00:17:52,280 --> 00:17:54,480 Why are you asking? 366 00:17:54,480 --> 00:17:58,960 We found out that the power station uses lots of TBP. 367 00:17:58,960 --> 00:18:01,480 So, you think that Hannah was infected there? 368 00:18:01,480 --> 00:18:03,840 We don't know yet. 369 00:18:03,840 --> 00:18:05,480 Does that mean that you think Bradley's 370 00:18:05,480 --> 00:18:07,200 been exposed to whatever it is that she was exposed to?! 371 00:18:07,200 --> 00:18:09,280 No, no, no, there's nothing to suggestion that. 372 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 It's just that, if we can say for certain that's 373 00:18:11,160 --> 00:18:12,960 where Hannah came into contact with it, 374 00:18:12,960 --> 00:18:15,080 it might help us find out what happened. 375 00:18:15,080 --> 00:18:17,200 Right. 376 00:18:18,560 --> 00:18:22,720 We were wondering if Bradley let her in there. 377 00:18:22,720 --> 00:18:24,200 Have you asked him? 378 00:18:24,200 --> 00:18:26,320 I just came from there. He said he didn't. 379 00:18:26,320 --> 00:18:28,520 Well, then he didn't. 380 00:18:28,520 --> 00:18:31,520 He's not a liar, my Bradley. 381 00:18:31,520 --> 00:18:40,880 {\an8}♪ 382 00:18:40,880 --> 00:18:42,960 Do you want to talk about it? 383 00:18:45,960 --> 00:18:47,920 Well, I'm glad you've been dumped. 384 00:18:47,920 --> 00:18:50,280 It's nice to have the company. 385 00:18:50,280 --> 00:18:52,360 I haven't been dumped. 386 00:18:54,320 --> 00:18:56,960 Have you spoken to him? 387 00:18:56,960 --> 00:19:00,400 I've tried. He's ghosted me. 388 00:19:00,400 --> 00:19:01,760 He's what you? 389 00:19:01,760 --> 00:19:03,200 Like, I've called him, texted him, 390 00:19:03,200 --> 00:19:04,880 and he doesn't answer. 391 00:19:04,880 --> 00:19:06,880 It's like I don't even exist. 392 00:19:06,880 --> 00:19:08,640 Well, maybe his phone's dead? When I left me charger 393 00:19:08,640 --> 00:19:10,560 at Aunty Kelly's, I didn't get messages for weeks. 394 00:19:10,560 --> 00:19:12,680 No, Gran, his phone's not dead. 395 00:19:12,680 --> 00:19:15,080 You know what? Just-- Just leave it. 396 00:19:15,080 --> 00:19:18,640 It's not even your problem. 397 00:19:18,640 --> 00:19:21,080 Well, it's not yours anymore, either. 398 00:19:22,240 --> 00:19:24,960 You've talked about going to university since you were a tot. 399 00:19:24,960 --> 00:19:26,600 And look at you now. 400 00:19:26,600 --> 00:19:28,440 With an unconditional offer. 401 00:19:28,440 --> 00:19:31,280 - Can you not-- - It's exciting. 402 00:19:31,280 --> 00:19:34,360 And Cameron should be excited for you. 403 00:19:34,360 --> 00:19:35,880 Have you confirmed your halls yet? 404 00:19:35,880 --> 00:19:40,000 Ugh. Not yet. Mum's not signed the forms. 405 00:19:40,000 --> 00:19:42,480 Well, you don't want them to give your room away. 406 00:19:43,480 --> 00:19:44,960 [ Sighs ] 407 00:19:44,960 --> 00:19:47,560 I just miss him. 408 00:19:47,560 --> 00:19:49,920 And I haven't even gone yet. 409 00:19:49,920 --> 00:19:52,000 I know, love. 410 00:19:54,720 --> 00:19:57,040 [ Cellphone vibrating ] 411 00:19:57,040 --> 00:19:59,320 [ Sighs ] It's just Erin. 412 00:19:59,320 --> 00:20:01,040 Wants me to pick up some fish fingers. 413 00:20:01,040 --> 00:20:02,720 Her shop's sold out. 414 00:20:02,720 --> 00:20:23,840 {\an8}♪ 415 00:20:23,840 --> 00:20:25,280 [ Ringing, line clicks ] 416 00:20:25,280 --> 00:20:26,920 Boss, I've got something. 417 00:20:26,920 --> 00:20:29,600 Hannah was at the power station with David Wallasey. 418 00:20:29,600 --> 00:20:32,080 I'll check the paper logs, see who else was on that tour. 419 00:20:32,080 --> 00:20:34,720 Yeah, good work, Clarkie. 420 00:20:34,720 --> 00:20:36,440 I'll send Jenn and Karen to see him. 421 00:20:36,440 --> 00:20:37,720 They've met him before. 422 00:20:37,720 --> 00:20:39,200 Clarke: Right-o, Boss. I'll-- 423 00:20:39,200 --> 00:20:40,920 - I'll-- I'll call you later. - Okay. 424 00:20:40,920 --> 00:20:43,080 [ Phone clicks ] 425 00:20:44,120 --> 00:20:46,680 Sir, I was just about to call you. 426 00:20:46,680 --> 00:20:51,160 Can I, uh-- can I get you a coffee? 427 00:20:51,160 --> 00:20:53,240 No, thanks, Tony. This won't take long. 428 00:20:57,200 --> 00:21:00,960 Those security checks should have been signed off by me. 429 00:21:00,960 --> 00:21:03,240 Well, as I say, I was about to call you-- 430 00:21:03,240 --> 00:21:05,080 Too late. 431 00:21:05,080 --> 00:21:08,400 Katherine Hays has already been on. 432 00:21:08,400 --> 00:21:11,320 I do not need the MP, the ONR, 433 00:21:11,320 --> 00:21:13,720 nor the Chief of the CNC telling me what you're doing 434 00:21:13,720 --> 00:21:15,960 and not doing. 435 00:21:15,960 --> 00:21:18,280 Put yourself in my shoes, Tony, and tell me how that looks. 436 00:21:18,280 --> 00:21:21,520 Yeah, well, we had a strong lead 437 00:21:21,520 --> 00:21:24,080 regarding the power station's TBP use 438 00:21:24,080 --> 00:21:26,000 and a close family member who worked there. 439 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 I had to make the call. 440 00:21:28,000 --> 00:21:31,920 The call you make, first and foremost, is to me. 441 00:21:31,920 --> 00:21:34,320 So, tell me, what have you got? 442 00:21:34,320 --> 00:21:36,360 Well, positive news. 443 00:21:36,360 --> 00:21:39,320 We've a number of new leads, and DS Clarke 444 00:21:39,320 --> 00:21:43,240 has just found something very interesting on the CCTV. 445 00:21:43,240 --> 00:21:46,560 Good. From now on, you tell me everything, as it happens. 446 00:21:50,080 --> 00:21:53,600 Talking of which, what's going on with DS Hobson? 447 00:21:55,120 --> 00:21:57,400 Oh, she's apologised to the officer concerned. 448 00:21:57,400 --> 00:21:59,280 It's dealt with. 449 00:21:59,280 --> 00:22:01,800 Are you sure about that? 450 00:22:01,800 --> 00:22:03,120 Yes, sir. 451 00:22:03,120 --> 00:22:06,840 Because I've had no confirmation my end. 452 00:22:06,840 --> 00:22:09,120 I'm sure it is. 453 00:22:09,120 --> 00:22:10,880 I'll, er-- I'll double-check with her 454 00:22:10,880 --> 00:22:13,720 and, er, confirm with you later. 455 00:22:13,720 --> 00:22:18,360 {\an8}♪ 456 00:22:18,360 --> 00:22:20,440 Get it done. 457 00:22:30,240 --> 00:22:32,440 - 5K. - Well done, you. 458 00:22:32,440 --> 00:22:34,960 Well, stopped for a sausage roll halfway round, 459 00:22:34,960 --> 00:22:38,680 - but that's okay, right? - God, yeah! 460 00:22:39,440 --> 00:22:41,360 Oh, I've told that boy a million times. 461 00:22:41,360 --> 00:22:44,280 If he stays here, he tidies up after himself. 462 00:22:44,280 --> 00:22:47,000 It's his mother's fault. She's ruined him. 463 00:22:47,000 --> 00:22:51,480 So, go on, tell me. What is it? 464 00:22:51,480 --> 00:22:53,200 It's called TBP. 465 00:22:53,200 --> 00:22:55,200 And all we know right now is, it's used extensively 466 00:22:55,200 --> 00:22:56,520 at the power station. 467 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Steve: So, it's Bradley you want? 468 00:22:57,720 --> 00:22:59,160 No, I talked to Bradley. 469 00:22:59,160 --> 00:23:00,760 He said he knows nothing about it, 470 00:23:00,760 --> 00:23:03,080 that he and Hannah weren't close. 471 00:23:03,080 --> 00:23:06,480 Oh. Right. 472 00:23:06,480 --> 00:23:08,720 Sorry. Do you want me to say something? 473 00:23:08,720 --> 00:23:11,200 Well, does that sound right to you? 474 00:23:11,200 --> 00:23:13,240 I'm not exactly Dad of The Year, so I wouldn't really know. 475 00:23:13,240 --> 00:23:17,840 But if that's what he says... 476 00:23:17,840 --> 00:23:19,040 Have you got time for a brew? 477 00:23:19,040 --> 00:23:21,320 Er, yeah. Why not? 478 00:23:21,320 --> 00:23:23,400 Great. 479 00:23:28,160 --> 00:23:30,480 Yesterday, I had this woman in the back of the cab. 480 00:23:30,480 --> 00:23:33,800 She'd read all about Hannah in the paper, so she recognised me. 481 00:23:33,800 --> 00:23:36,320 And she just said, really casually like, 482 00:23:36,320 --> 00:23:38,400 "She's still with you, your daughter. 483 00:23:38,400 --> 00:23:40,040 She's just changed address." 484 00:23:40,040 --> 00:23:41,680 Mm. I like that. 485 00:23:41,680 --> 00:23:44,080 Conor: Yeah, me too. 486 00:23:44,080 --> 00:23:46,320 Bet Julie's told you all sorts about me. 487 00:23:46,320 --> 00:23:49,200 You must think I'm the devil incarnate. 488 00:23:49,200 --> 00:23:54,040 Worst dad ever. I'm no-one to judge. 489 00:23:54,040 --> 00:23:56,800 You know, when you lose someone, I think you can go two ways. 490 00:23:56,800 --> 00:23:58,720 You either shut down and disengage, 491 00:23:58,720 --> 00:24:01,960 or you go the other way, and you work too much 492 00:24:01,960 --> 00:24:04,160 and you run too much. 493 00:24:04,160 --> 00:24:06,240 And you don't sit down. 494 00:24:11,200 --> 00:24:14,480 And Hannah clearly didn't think you were such a bad dad. 495 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 I heard what Emma said at the vigil. 496 00:24:16,480 --> 00:24:19,000 She had some lovely memories of hanging out with you at work. 497 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Yeah. 498 00:24:21,000 --> 00:24:23,880 Yeah, we were good pals when she was a kid. 499 00:24:23,880 --> 00:24:26,120 She lived in my cab. 500 00:24:26,120 --> 00:24:28,680 I mean, what kid wants to drive around with their dad all day? 501 00:24:28,680 --> 00:24:31,280 But... she loved it. 502 00:24:32,440 --> 00:24:34,760 Then when things got tricky with her mum, 503 00:24:34,760 --> 00:24:37,240 she stopped wanting to be around me. 504 00:24:37,240 --> 00:24:40,080 Mm, it's hard when you're a kid. 505 00:24:40,080 --> 00:24:42,400 You're stuck in the middle. It's confusing. 506 00:24:42,400 --> 00:24:45,720 - Did your parents split? - No, they were rock solid. 507 00:24:45,720 --> 00:24:48,360 My dad could be bloody hard work. 508 00:24:48,360 --> 00:24:50,400 But I loved him. 509 00:24:50,400 --> 00:24:52,880 Loved? Past tense? 510 00:24:52,880 --> 00:24:54,640 Yeah. 511 00:24:54,640 --> 00:24:56,480 Yeah, he died about a month ago. 512 00:24:56,480 --> 00:24:58,440 - Oh, I'm sorry. - No, it's fine. 513 00:24:58,440 --> 00:24:59,880 I mean, thank you. 514 00:24:59,880 --> 00:25:01,720 But it's not about me. 515 00:25:01,720 --> 00:25:04,120 I'm just saying, don't beat yourself up. It's just-- 516 00:25:04,120 --> 00:25:06,240 Pointless? Self destructive? 517 00:25:06,240 --> 00:25:10,080 Yeah. And it's wrong. Hannah loved you. 518 00:25:10,080 --> 00:25:11,360 You think so? 519 00:25:11,360 --> 00:25:13,360 I know so. 520 00:25:13,360 --> 00:25:19,240 {\an8}♪ 521 00:25:19,240 --> 00:25:21,160 Oh! Steve, no! I'm sorry if you thought-- 522 00:25:21,160 --> 00:25:22,360 - No, erm... - It's fine. 523 00:25:22,360 --> 00:25:24,400 I-I've just-- I've got to go. 524 00:25:24,400 --> 00:25:28,560 [ Train passing in distance, horn blares ] 525 00:25:28,560 --> 00:25:31,240 [ Door opens, closes ] 526 00:25:36,440 --> 00:25:42,480 {\an8}♪ 527 00:25:42,480 --> 00:25:44,640 - Anne: Oh, I can't believe it. - Jenn: No, it's me. 528 00:25:44,640 --> 00:25:46,840 Maybe I shouldn't have opened up like that. 529 00:25:46,840 --> 00:25:48,160 Anne: Come on. It's not your fault. 530 00:25:48,160 --> 00:25:49,640 I know, but... 531 00:25:49,640 --> 00:25:51,400 You've been going through a lot. 532 00:25:51,400 --> 00:25:54,360 - Yeah. - It's not your fault. 533 00:25:54,360 --> 00:25:57,600 {\an8}♪ 534 00:25:57,600 --> 00:25:59,120 Look, I'm on my way to the station. 535 00:25:59,120 --> 00:26:01,080 Shall I pick you up? 536 00:26:01,080 --> 00:26:06,320 {\an8}♪ 537 00:26:06,320 --> 00:26:08,520 Yeah, that's us. 538 00:26:08,520 --> 00:26:10,560 I take a group once a year. 539 00:26:10,560 --> 00:26:13,120 Power station kindly offers the students a tour, 540 00:26:13,120 --> 00:26:15,480 subject to security checks, obviously. 541 00:26:15,480 --> 00:26:17,680 And what happens on the tour? 542 00:26:17,680 --> 00:26:20,480 They show you the turbine hall, the reactors, the control room. 543 00:26:20,480 --> 00:26:22,120 Explain how it all works. 544 00:26:22,120 --> 00:26:24,760 It's weirdly hypnotic. 545 00:26:24,760 --> 00:26:27,880 I think I enjoy it way more than the students. 546 00:26:27,880 --> 00:26:29,520 Is there a problem? 547 00:26:29,520 --> 00:26:33,840 No. We're just interested why Hannah was on it. 548 00:26:33,840 --> 00:26:36,080 We're looking into the possibility she was infected 549 00:26:36,080 --> 00:26:39,320 with TBP while she was there. 550 00:26:39,320 --> 00:26:43,080 Okay. 551 00:26:43,080 --> 00:26:45,160 Well, I can't see how. 552 00:26:45,160 --> 00:26:47,320 A guide was with us the whole time. 553 00:26:47,320 --> 00:26:50,000 We weren't left alone for a second. 554 00:26:50,000 --> 00:26:53,760 Did you notice anything strange? Anyone acting odd? 555 00:26:53,760 --> 00:26:56,520 Strange? No. 556 00:26:59,320 --> 00:27:02,040 There were a couple of students who started heckling the guide, 557 00:27:02,040 --> 00:27:04,000 accusing her of spreading power-station propaganda, 558 00:27:04,000 --> 00:27:05,200 that sort of thing. 559 00:27:05,200 --> 00:27:07,200 Who were these students? 560 00:27:07,200 --> 00:27:09,560 I didn't know them. They weren't from my course. 561 00:27:09,560 --> 00:27:11,920 I remember one guy was part of some kind of 562 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 environmental group. 563 00:27:14,040 --> 00:27:15,600 And what about Hannah? 564 00:27:15,600 --> 00:27:17,280 Did you notice anything in particular? 565 00:27:17,280 --> 00:27:20,280 Did she try leaving the group or try taking anything? 566 00:27:20,280 --> 00:27:24,160 No, nothing. 567 00:27:24,160 --> 00:27:27,040 I mean, she seemed to know the environmental group guy. 568 00:27:27,040 --> 00:27:32,080 They were chatting. I don't know if that's anything. 569 00:27:32,080 --> 00:27:33,800 [ Door chimes ] 570 00:27:33,800 --> 00:28:21,840 {\an8}♪ 571 00:28:21,840 --> 00:28:25,600 The average working week until 1993 was 53 hours, 572 00:28:25,600 --> 00:28:28,400 but a 100 years earlier, in 1896, 573 00:28:28,400 --> 00:28:31,120 Rowntree had introduced the five-day, eight-hour day, 574 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 for his employees. 575 00:28:33,240 --> 00:28:35,480 Poppy, that is excellent. Thank you. 576 00:28:35,480 --> 00:28:37,880 That's great. 577 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 Okay. So, today, we're talking about Rowntree. 578 00:28:41,080 --> 00:28:44,920 As you know, from your working from the textbooks... 579 00:28:44,920 --> 00:28:47,240 [ Children laughing ] 580 00:28:47,240 --> 00:28:50,120 Hey! Hey, that is dangerous and that is irresponsible. 581 00:28:50,120 --> 00:28:52,960 Apologise to Poppy right now. 582 00:28:52,960 --> 00:28:56,400 Yes, thank you. Oi, Tom! No, mate. No. 583 00:28:56,400 --> 00:28:58,440 Okay, everybody, settle down. 584 00:28:58,440 --> 00:29:02,000 Workbooks open, page 76. 585 00:29:02,000 --> 00:29:04,480 Come on. 76, everybody. Thank you. 586 00:29:07,120 --> 00:29:09,600 Anything I can get you? Are you sure? 587 00:29:11,080 --> 00:29:12,360 [ Whispers ] Keep an eye on her. 588 00:29:12,360 --> 00:29:16,040 Okay. Erm, as I was saying... 589 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 Poppy, I need you to sit down. 590 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 No. 591 00:29:23,440 --> 00:29:25,520 - Sit down! - No! 592 00:29:25,520 --> 00:29:27,680 You're only being like this 'cause she's here! 593 00:29:29,840 --> 00:29:32,040 Poppy... 594 00:29:32,040 --> 00:29:35,080 - Poppy! - Maddie. Maddie... 595 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 Maddie: Wait! 596 00:29:37,080 --> 00:29:42,640 {\an8}♪ 597 00:29:42,640 --> 00:29:46,040 Lou: I've found him. Full name, Harry Anderton. 598 00:29:46,040 --> 00:29:51,040 Last known address is a disused office in the Bromley building. 599 00:29:51,040 --> 00:29:53,280 I hadn't seen her in ages. 600 00:29:53,280 --> 00:29:56,720 I mean, literally not since the night of the fracking protest. 601 00:29:56,720 --> 00:29:59,720 And that was, God, what, years ago? 602 00:29:59,720 --> 00:30:01,640 And you haven't been in contact with her since then? 603 00:30:01,640 --> 00:30:05,400 No. I mean, we messaged once or twice. 604 00:30:05,400 --> 00:30:08,080 So then the next time you saw her was... 605 00:30:08,080 --> 00:30:09,840 Harry: At the power station. 606 00:30:09,840 --> 00:30:12,240 I ran into her doing that ridiculous tour thing. 607 00:30:12,240 --> 00:30:15,800 Why were you on it, if it was so ridiculous? 608 00:30:15,800 --> 00:30:17,200 I went to get some intel, 609 00:30:17,200 --> 00:30:19,040 see what bullshit they're spinning. 610 00:30:19,040 --> 00:30:22,120 I've got a mate who's working on a short film exposé. 611 00:30:22,120 --> 00:30:24,760 They'll crash and burn when it eventually comes out. 612 00:30:24,760 --> 00:30:26,400 But then, you like living on the edge. 613 00:30:26,400 --> 00:30:29,880 Wouldn't it be exciting to go and explore a bit? 614 00:30:29,880 --> 00:30:31,960 What, and walk out with three legs? 615 00:30:34,800 --> 00:30:36,200 And you had no idea that Hannah was going to be 616 00:30:36,200 --> 00:30:38,040 there before you went? 617 00:30:38,040 --> 00:30:42,200 Uh-huh. Total chance meeting. Listen, I've got to go. 618 00:30:42,200 --> 00:30:44,440 On the tour, did you notice anything untoward? 619 00:30:44,440 --> 00:30:47,080 Did you see Hannah leave the group at any point? 620 00:30:47,080 --> 00:30:51,120 I didn't notice anything, but then I wasn't exactly watching. 621 00:30:51,120 --> 00:30:54,000 We just had a quick chat. 622 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 She was with that kid in the headphones. 623 00:30:56,600 --> 00:30:58,440 Honestly, he knew more about 624 00:30:58,440 --> 00:31:00,240 that power station than they did. 625 00:31:00,240 --> 00:31:02,560 Asked a million questions they couldn't even answer. 626 00:31:02,560 --> 00:31:06,160 The kid in the headphones... is this him? 627 00:31:06,160 --> 00:31:10,640 {\an8}♪ 628 00:31:10,640 --> 00:31:13,840 So... er, what other social reforms 629 00:31:13,840 --> 00:31:16,320 did Rowntree put in place? 630 00:31:18,800 --> 00:31:20,800 Anyone? 631 00:31:25,600 --> 00:31:28,240 I'm, erm... 632 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 I'm sorry. I'm gonna-- I'm just gonna pause you there. 633 00:31:31,200 --> 00:31:32,960 Okay? A cover teacher will be along shortly. 634 00:31:32,960 --> 00:31:35,040 I, erm... 635 00:31:37,200 --> 00:31:39,720 I have to go and make sure that Poppy and Maddie are okay. 636 00:31:39,720 --> 00:31:47,880 {\an8}♪ 637 00:31:47,880 --> 00:31:50,760 Conor: I've finished the application for halls. 638 00:31:50,760 --> 00:31:52,480 Okay, I'll look at it tonight. Promise. 639 00:31:52,480 --> 00:31:54,400 It's fine. I've sent it. 640 00:31:54,400 --> 00:31:57,200 What? I thought I had to sign it? 641 00:31:57,200 --> 00:32:01,720 - Gran did it. - Oh, right. Great. 642 00:32:01,720 --> 00:32:04,240 She told me about Cameron. 643 00:32:04,240 --> 00:32:07,000 Are you okay? 644 00:32:07,000 --> 00:32:08,480 Yeah. Mum, I've gotta go. 645 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Erin's calling. 646 00:32:10,160 --> 00:32:12,920 Oh... Okay. I love you. 647 00:32:12,920 --> 00:32:14,000 Bye. 648 00:32:14,000 --> 00:32:16,640 [ Dial tone ] 649 00:32:16,640 --> 00:32:22,320 {\an8}♪ 650 00:32:22,320 --> 00:32:27,000 [ Knock on door ] 651 00:32:27,000 --> 00:32:30,240 Do these kids ever get out of bed? 652 00:32:30,240 --> 00:32:32,960 [ Door opens ] 653 00:32:32,960 --> 00:32:35,160 Oh, er, hi. 654 00:32:35,160 --> 00:32:37,760 Is Elliot home? 655 00:32:37,760 --> 00:32:39,560 [ Video game plays ] 656 00:32:39,560 --> 00:32:41,520 [ Knock on door, door opens ] 657 00:32:41,520 --> 00:32:43,440 Hi, Elliot. 658 00:32:43,440 --> 00:32:46,160 Is it alright if we come in? 659 00:32:46,160 --> 00:32:49,160 We're hoping you can help us. 660 00:32:49,160 --> 00:32:52,280 We've got some questions about the tour you took with Hannah. 661 00:32:52,280 --> 00:32:54,600 At Morecambe Power Station? 662 00:32:54,600 --> 00:32:58,280 On the 14th of May 2022, yeah. 663 00:32:58,280 --> 00:32:59,880 What do you want to know? 664 00:32:59,880 --> 00:33:01,520 Well, we're trying to find out 665 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 about the chemicals they use there? 666 00:33:03,200 --> 00:33:05,280 Elliot: Hmm. What chemical are you interested in? 667 00:33:05,280 --> 00:33:06,840 TBP. 668 00:33:06,840 --> 00:33:08,680 It's an organophosphorus compound 669 00:33:08,680 --> 00:33:14,240 with the chemical formula (CH3CH2CH2CH2O)3PO. 670 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 Why are you interested in it? 671 00:33:16,160 --> 00:33:19,600 Elliot, we're concerned Hannah was exposed to it on that tour. 672 00:33:19,600 --> 00:33:21,280 She wasn't. 673 00:33:21,280 --> 00:33:24,480 You seem very sure about that. 674 00:33:24,480 --> 00:33:26,560 [ Game pauses ] 675 00:33:27,720 --> 00:33:31,520 I am. One hundred percent. 676 00:33:31,520 --> 00:33:33,360 How about any other chemicals? 677 00:33:33,360 --> 00:33:36,080 No. One hundred percent. 678 00:33:38,240 --> 00:33:39,680 [ Keys clacking ] 679 00:33:39,680 --> 00:33:43,520 Do you remember much about that day? 680 00:33:43,520 --> 00:33:44,960 [ Game pauses ] 681 00:33:44,960 --> 00:33:51,240 {\an8}♪ 682 00:33:51,240 --> 00:33:55,760 We had Rice Krispies and orange juice for breakfast. 683 00:33:55,760 --> 00:33:58,480 I had two cups of tea with milk in. 684 00:33:58,480 --> 00:34:01,440 And we watched the safety videos together. 685 00:34:01,440 --> 00:34:03,480 And the tour? 686 00:34:03,480 --> 00:34:05,440 Well, we were early. 687 00:34:05,440 --> 00:34:09,480 But they were six minutes late with the safety presentation. 688 00:34:09,480 --> 00:34:11,960 Was Hannah with you the whole time? 689 00:34:11,960 --> 00:34:13,640 Yes. 690 00:34:13,640 --> 00:34:15,400 Karen: And she didn't go off on her own at any point? 691 00:34:15,400 --> 00:34:16,800 Even to the loo? 692 00:34:16,800 --> 00:34:19,080 Or wander into somewhere by mistake, 693 00:34:19,080 --> 00:34:22,560 somewhere where she may have been exposed to TBP? 694 00:34:24,440 --> 00:34:26,480 I would never let that happen. 695 00:34:26,480 --> 00:34:29,880 {\an8}♪ 696 00:34:29,880 --> 00:34:32,080 [ Door chimes ] 697 00:34:32,080 --> 00:34:44,040 {\an8}♪ 698 00:34:44,040 --> 00:34:46,160 What's going on? 699 00:34:46,160 --> 00:34:47,600 You tell me. 700 00:34:47,600 --> 00:34:50,440 {\an8}♪ 701 00:34:53,360 --> 00:34:55,560 Have you checked everywhere? 702 00:34:55,560 --> 00:34:57,320 No, nothing. 703 00:34:57,320 --> 00:34:59,440 Yeah, I'm near Marlborough Street. 704 00:34:59,440 --> 00:35:01,240 Her mum mentioned it one time... 705 00:35:01,240 --> 00:35:05,160 Okay, I'll see you later. 706 00:35:05,160 --> 00:35:23,720 {\an8}♪ 707 00:35:23,720 --> 00:35:28,000 Poppy? 708 00:35:28,000 --> 00:35:31,040 [ Door opens ] 709 00:35:32,240 --> 00:35:36,200 What are you doing here? I don't want you here! 710 00:35:36,200 --> 00:35:38,280 What do you mean? I've been worried about you. 711 00:35:38,280 --> 00:35:39,520 Woman: Poppy! 712 00:35:39,520 --> 00:35:40,800 I wanted to know if you're okay. 713 00:35:40,800 --> 00:35:41,960 You think everyone lives like you? 714 00:35:41,960 --> 00:35:44,040 They don't. So now you know. 715 00:35:47,560 --> 00:35:49,560 [ Door closes ] 716 00:35:57,280 --> 00:36:02,720 So, the ACC wants a progress report. 717 00:36:02,720 --> 00:36:05,560 Jenn, what's the news on Harry Anderton? 718 00:36:05,560 --> 00:36:08,200 He's in the clear. He's got a rock-solid alibi. 719 00:36:08,200 --> 00:36:11,160 Yep. No contact with Hannah for over a year. 720 00:36:11,160 --> 00:36:12,720 No major interest in her 721 00:36:12,720 --> 00:36:14,880 and even less in messing around with chemicals. 722 00:36:14,880 --> 00:36:17,680 He said Hannah never stepped off that tour. 723 00:36:17,680 --> 00:36:19,400 Mm, as did Elliot. 724 00:36:19,400 --> 00:36:21,080 He gave a very precise account of Hannah's movements. 725 00:36:21,080 --> 00:36:22,560 Said she never left his side. 726 00:36:22,560 --> 00:36:24,920 - And David Wallasey? - Same. 727 00:36:24,920 --> 00:36:26,560 He takes a group of students there every year. 728 00:36:26,560 --> 00:36:28,760 Says it's highly regulated and safe. 729 00:36:28,760 --> 00:36:30,840 Hannah didn't leave the tour for a second. 730 00:36:30,840 --> 00:36:32,840 CCTV confirms it, too. 731 00:36:32,840 --> 00:36:35,400 And Julie and Steve both back up Bradley's account 732 00:36:35,400 --> 00:36:37,000 that he didn't let them in? 733 00:36:37,000 --> 00:36:39,520 They did. 734 00:36:39,520 --> 00:36:40,840 Are we missing anyone? 735 00:36:40,840 --> 00:36:43,240 Lou, what on the staff background checks? 736 00:36:43,240 --> 00:36:45,240 Nothing flagged. 737 00:36:45,240 --> 00:36:47,480 Close to 1,500 staff checked and cleared. 738 00:36:47,480 --> 00:36:49,560 Well, that's it, then. 739 00:36:51,600 --> 00:36:54,720 They weren't contaminated at the power station. 740 00:36:54,720 --> 00:36:58,480 We've got nothing. 741 00:36:58,480 --> 00:36:59,560 [ Book slams ] 742 00:36:59,560 --> 00:37:01,000 They were exposed somewhere! 743 00:37:01,000 --> 00:37:02,560 So where? Where?! 744 00:37:02,560 --> 00:37:05,240 H-How does TBP get into the power station? 745 00:37:05,240 --> 00:37:07,320 Clarkie, have you checked that list of suppliers yet? 746 00:37:07,320 --> 00:37:10,200 On it next, Boss. But just to warn you, 747 00:37:10,200 --> 00:37:13,080 the shipping index is as long as my arm. 748 00:37:13,080 --> 00:37:14,880 And I'm still waiting on CCTV 749 00:37:14,880 --> 00:37:17,760 from the approach road to the power station. 750 00:37:17,760 --> 00:37:20,240 Lou, any update on Cal O'Neill? 751 00:37:20,240 --> 00:37:24,240 Dr. Yong's been in surgery all day, so... no. 752 00:37:24,240 --> 00:37:26,320 Well, chase her! 753 00:37:26,320 --> 00:37:28,520 'Cause right now, that young man's our best hope. 754 00:37:32,040 --> 00:37:34,280 Go home. Get some rest. 755 00:37:34,280 --> 00:37:37,240 I want you fresh in the morning. 756 00:37:37,240 --> 00:37:39,880 Karen, a word. 757 00:37:42,120 --> 00:37:44,520 Your apology to PC Charlie Dowling 758 00:37:44,520 --> 00:37:47,880 from the vigil, the ACC wants confirmation that it's done. 759 00:37:51,600 --> 00:37:53,000 Karen? 760 00:37:53,000 --> 00:37:55,560 Right. Yeah. Actually, I've not done it yet. 761 00:37:55,560 --> 00:37:57,200 Why not? 762 00:37:57,200 --> 00:37:58,960 I was going to, but then-- 763 00:37:58,960 --> 00:38:01,880 No, no, you instigated this. 764 00:38:01,880 --> 00:38:03,920 You're going to end up on a gross misconduct charge. 765 00:38:03,920 --> 00:38:05,680 I didn't instigate-- 766 00:38:05,680 --> 00:38:08,920 Karen, it's two bloody words! 767 00:38:10,760 --> 00:38:13,800 Do you want to end up back on the custody desk? 768 00:38:13,800 --> 00:38:16,400 Back in uniform? 769 00:38:16,400 --> 00:38:17,840 No, Boss. 770 00:38:17,840 --> 00:38:19,560 Then get it done. 771 00:38:19,560 --> 00:38:24,760 {\an8}♪ 772 00:38:24,760 --> 00:38:28,320 And the child in question, she's okay? 773 00:38:28,320 --> 00:38:30,640 Yes. 774 00:38:30,640 --> 00:38:33,320 Unexpected things happen in the classroom, 775 00:38:33,320 --> 00:38:36,160 you don't need me to tell you that, Mr. Fischer. 776 00:38:36,160 --> 00:38:40,200 It's how you deal with them that interests me. 777 00:38:40,200 --> 00:38:42,240 Now, I appreciate that this student was in distress-- 778 00:38:42,240 --> 00:38:44,040 Yeah, I know, I know what you're gonna say here. 779 00:38:44,040 --> 00:38:47,960 I walked out of a classroom full of kids and that is... 780 00:38:47,960 --> 00:38:49,880 inexcusable. Right? But-- but the thing is-- 781 00:38:49,880 --> 00:38:51,240 - Mr. Fischer-- - No, please! 782 00:38:51,240 --> 00:38:55,280 Just let me say this. Okay? Erm... 783 00:38:57,400 --> 00:39:02,880 when I became a teacher-- right?-- 784 00:39:02,880 --> 00:39:08,160 child welfare drove the agenda. 785 00:39:08,160 --> 00:39:11,120 And sometimes I think... 786 00:39:11,120 --> 00:39:13,200 I think we've lost our way on that. 787 00:39:13,200 --> 00:39:15,800 Right? With curriculums, results testing. 788 00:39:15,800 --> 00:39:17,320 You know, and I know it's important. 789 00:39:17,320 --> 00:39:18,720 I know-- I know kids need that. 790 00:39:18,720 --> 00:39:20,080 - But I just think it-- - Mr. Fischer, 791 00:39:20,080 --> 00:39:22,400 would you please stop talking? 792 00:39:22,400 --> 00:39:24,240 Thank you. 793 00:39:24,240 --> 00:39:27,120 If you would allow me a second to speak, 794 00:39:27,120 --> 00:39:30,560 I was about to say that, given the circumstances, 795 00:39:30,560 --> 00:39:34,200 I thought you handled the situation very well. 796 00:39:34,200 --> 00:39:38,040 What I've seen on my visit here today has been exemplary. 797 00:39:38,040 --> 00:39:41,960 Teachers have to make difficult decisions in the moment. 798 00:39:41,960 --> 00:39:44,160 And, in my view, today, you made the right one. 799 00:39:45,920 --> 00:39:48,760 [ Chuckles ] 800 00:39:48,760 --> 00:39:50,320 Thank you. Thank you. 801 00:39:50,320 --> 00:39:51,880 Oh, thanks. 802 00:39:51,880 --> 00:39:54,920 Thank you. Oh, there you go. Thank you. 803 00:39:54,920 --> 00:39:56,600 - [ Laughs ] - Well done. 804 00:39:56,600 --> 00:40:00,920 [ Cork pops, all cheering ] 805 00:40:00,920 --> 00:40:03,120 Right, she said "Exemplary", right? 806 00:40:03,120 --> 00:40:05,440 And I'm-- I swear to God, I'm like this... 807 00:40:05,440 --> 00:40:07,040 -"Oh, thank you, thank you!" - [ Laughter ] 808 00:40:07,040 --> 00:40:08,120 I'm over like this, trying to give her a hug. 809 00:40:08,120 --> 00:40:10,800 She's like, "No, don't hug me!" 810 00:40:10,800 --> 00:40:12,640 But, honestly, all of you-- 811 00:40:12,640 --> 00:40:14,640 all of you are the bee's knees. 812 00:40:14,640 --> 00:40:17,320 Unbelievable. Thank you. And you... 813 00:40:17,320 --> 00:40:19,040 Lainey, have been a superstar. 814 00:40:19,040 --> 00:40:21,960 So, thank you so much. Thank you. 815 00:40:21,960 --> 00:40:25,960 - Well, it was a team effort. - Yes, it was. 816 00:40:25,960 --> 00:40:28,240 And that's why everybody gets to the drink! 817 00:40:28,240 --> 00:40:29,960 [ Laughter ] 818 00:40:29,960 --> 00:40:31,360 [ Cellphone plays song ] 819 00:40:31,360 --> 00:40:33,040 Oh, hang on. I've got to take this. 820 00:40:33,040 --> 00:40:35,880 Everyone, just-- just keep it-- keep it flowing. 821 00:40:35,880 --> 00:40:37,440 Erin? Alright, love. 822 00:40:37,440 --> 00:40:39,200 Erin: Dad, can you come and get me? 823 00:40:39,200 --> 00:40:40,280 I'm at the police station. 824 00:40:40,280 --> 00:40:43,400 You're where? 825 00:40:43,400 --> 00:40:52,840 {\an8}♪ 826 00:40:52,840 --> 00:40:55,360 [ Knock on door ] 827 00:40:55,360 --> 00:40:58,560 Hey. Forget something? 828 00:41:00,160 --> 00:41:01,760 No. 829 00:41:01,760 --> 00:41:04,640 I wanted to tell you in person. 830 00:41:04,640 --> 00:41:07,680 The hospital just rang. 831 00:41:07,680 --> 00:41:09,680 Cal's died. 832 00:41:09,680 --> 00:41:12,280 {\an8}♪ 833 00:41:12,280 --> 00:41:15,680 [ Cellphone vibrating ] 834 00:41:15,680 --> 00:41:23,400 {\an8}♪ 835 00:41:23,400 --> 00:41:25,080 Sir? 836 00:41:25,080 --> 00:41:27,800 Pearson: So, the power station was a dead end? 837 00:41:27,800 --> 00:41:29,440 I know, I'm disappointed, too. 838 00:41:29,440 --> 00:41:32,120 I expected it to yield more. The truth is that-- 839 00:41:32,120 --> 00:41:34,800 Tony, enough. No more excuses. 840 00:41:34,800 --> 00:41:36,040 We need to talk about this. 841 00:41:36,040 --> 00:41:39,240 - Right. - Okay? 842 00:41:39,240 --> 00:41:40,360 Of course, I understand. 843 00:41:40,360 --> 00:41:43,160 In person. 844 00:41:43,160 --> 00:41:45,600 I'm on my way. 845 00:41:45,600 --> 00:41:53,040 {\an8}♪ 846 00:41:53,040 --> 00:41:54,280 Told you to go home. 847 00:41:54,280 --> 00:41:56,440 Just finishing up. 848 00:41:56,440 --> 00:41:59,040 - No overtime. - [ Chuckles ] 849 00:41:59,040 --> 00:42:00,840 [ Computer beeps ] 850 00:42:00,840 --> 00:42:27,680 {\an8}♪ 851 00:42:27,680 --> 00:42:31,040 [ Cellphone rings ] 852 00:42:31,040 --> 00:42:33,920 - Hello, handsome. - Manning: Hi. 853 00:42:33,920 --> 00:42:38,600 Erm, I'm on my way to Lancaster. 854 00:42:38,600 --> 00:42:42,880 The ACC wants to talk to me. In his office. 855 00:42:42,880 --> 00:42:45,600 - Why? - [ Sighs ] 856 00:42:45,600 --> 00:42:49,040 I broke the chain of command. 857 00:42:49,040 --> 00:42:51,360 For nothing. 858 00:42:51,360 --> 00:42:53,560 - I'm done. - No! 859 00:42:53,560 --> 00:42:55,560 - I am. - Don't say that. 860 00:42:55,560 --> 00:42:58,680 Sinead, I... 861 00:42:58,680 --> 00:43:00,520 I can't do this anymore. 862 00:43:00,520 --> 00:43:02,800 Well, of course you can't, because... 863 00:43:02,800 --> 00:43:04,440 because you're under-resourced, 864 00:43:04,440 --> 00:43:05,480 because you're under too much pressure-- 865 00:43:05,480 --> 00:43:07,120 No. Look, love, please-- 866 00:43:07,120 --> 00:43:08,640 No, he should be supporting you. 867 00:43:08,640 --> 00:43:11,080 You need to say to him he can't just expect-- 868 00:43:11,080 --> 00:43:12,200 He's right, though. 869 00:43:12,200 --> 00:43:13,760 I've got-- I've got nothing. 870 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 Listen to me-- that family needs you. 871 00:43:15,840 --> 00:43:17,280 No, no... 872 00:43:17,280 --> 00:43:20,080 No, that-- that family need answers, 873 00:43:20,080 --> 00:43:22,960 and I don't have any! 874 00:43:22,960 --> 00:43:26,320 Sinead... 875 00:43:26,320 --> 00:43:28,320 I can't, erm... 876 00:43:28,320 --> 00:43:31,240 - I-I need to go. - Tony, no, listen-- 877 00:43:31,240 --> 00:43:34,320 No, I-I'll talk to you later. Okay? 878 00:43:34,320 --> 00:43:36,680 - [ Cellphone beeps ] - [ Sniffles ] 879 00:43:36,680 --> 00:43:38,960 [ Crashing, Manning screams ] 880 00:43:38,960 --> 00:43:41,040 [ Glass tinkling ] 881 00:43:46,600 --> 00:44:15,280 {\an8}♪