1 00:00:30,980 --> 00:00:32,763 - BOY: You get them. - MAN: You take those two. 2 00:00:32,787 --> 00:00:34,980 - And you get them. - That's it, the job's a good 'un. 3 00:00:35,980 --> 00:00:37,956 Come on... 4 00:00:37,980 --> 00:00:40,956 Get a wriggle on! He'll be here any minute. 5 00:00:40,980 --> 00:00:43,412 - We mustn't keep Daddy waiting! - BOY GIGGLES 6 00:00:50,182 --> 00:00:51,344 Oliver! 7 00:00:51,368 --> 00:00:53,851 - Honestly... - Go on, skedaddle. 8 00:00:53,875 --> 00:00:56,023 [HE GASPS] 9 00:00:56,047 --> 00:00:57,182 Oi! 10 00:00:58,265 --> 00:01:01,198 - I don't know which of you is worse. - Definitely him. He started it. 11 00:01:01,222 --> 00:01:02,702 No, it's Dad. 12 00:01:09,054 --> 00:01:10,260 Stephen... 13 00:01:11,500 --> 00:01:13,158 Daddy's here. 14 00:01:13,182 --> 00:01:14,998 Stephen. 15 00:01:15,022 --> 00:01:16,182 Bill. 16 00:01:17,182 --> 00:01:19,182 - Can I get you a drink? - Oh, thanks. 17 00:01:22,020 --> 00:01:24,182 Well, the others should be along shortly. 18 00:01:25,401 --> 00:01:27,401 Just firing up the old barbecue. 19 00:01:31,182 --> 00:01:32,661 [LIGHTER CLICKS] 20 00:01:32,685 --> 00:01:34,927 - Here you go. - Oh, ta, love. 21 00:01:34,951 --> 00:01:36,654 You shouldn't have gone to so much trouble. 22 00:01:36,678 --> 00:01:39,158 - Oh, come on, it's no trouble. - Yeah. 23 00:01:39,182 --> 00:01:41,182 It's not every day you retire. 24 00:01:41,781 --> 00:01:42,781 Yes. 25 00:01:43,702 --> 00:01:45,182 Well, cheers. 26 00:01:46,035 --> 00:01:47,035 Cheers. 27 00:01:47,182 --> 00:01:48,358 Cheers. 28 00:01:48,382 --> 00:01:50,182 LAUGHTER, CHATTER AND MUSIC 29 00:01:55,521 --> 00:01:56,681 Hiya. 30 00:01:59,182 --> 00:02:00,182 Hey. 31 00:02:01,182 --> 00:02:02,843 It won't be the same without you, Dad. 32 00:02:02,867 --> 00:02:03,863 Mm. 33 00:02:03,887 --> 00:02:05,589 It's not like I'm going to disappear. 34 00:02:05,613 --> 00:02:07,158 No, of course you're not. 35 00:02:07,182 --> 00:02:09,493 - [LIGHTER CLICKS] - The bloody thing keeps going out. 36 00:02:09,517 --> 00:02:12,198 I, er... I wanted to pick your brains, actually. 37 00:02:12,222 --> 00:02:14,158 About the Breakwater account. 38 00:02:14,182 --> 00:02:16,864 Any questions about the business, take them up with Stephen. 39 00:02:16,888 --> 00:02:18,158 He's running things now. 40 00:02:18,182 --> 00:02:20,158 Well, it's just that... 41 00:02:20,182 --> 00:02:23,158 - Come here, let me do it. - Oh, no, no, it's all right, Bill. 42 00:02:23,182 --> 00:02:25,182 I've got it, it's just... 43 00:02:26,382 --> 00:02:28,158 [HE CLICKS THE LIGHTER ONCE] 44 00:02:28,182 --> 00:02:30,182 [FIRE WHOOSHES] 45 00:02:30,941 --> 00:02:31,941 There. 46 00:02:33,182 --> 00:02:35,158 Thanks. Thanks, Bill. 47 00:02:35,182 --> 00:02:37,182 Well done, Daddy. 48 00:02:43,182 --> 00:02:44,182 [HE SIGHS] 49 00:02:57,702 --> 00:02:59,182 [DOORBELL CHIMES] 50 00:03:02,841 --> 00:03:05,481 Hi. Is your dad in? 51 00:03:12,182 --> 00:03:13,358 Dad! 52 00:03:13,382 --> 00:03:15,617 - There's somebody at the door. - I'm a bit busy here, mate. 53 00:03:15,641 --> 00:03:19,022 No, but it's a delivery. Maybe it's a present or something. 54 00:03:19,368 --> 00:03:20,528 Come on, then. 55 00:03:21,668 --> 00:03:24,080 Rose, just keep an eye on that for a sec. 56 00:03:24,182 --> 00:03:25,182 All right. 57 00:03:27,182 --> 00:03:29,158 - Stephen Marshbrook? - Yes. 58 00:03:29,182 --> 00:03:31,182 - Hi. Have you got something for me? - Yes. 59 00:03:33,182 --> 00:03:35,182 [MUFFLED GUNSHOT] 60 00:03:38,182 --> 00:03:41,182 [MUFFLED GUNSHOTS] 61 00:04:37,656 --> 00:04:40,202 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:04:44,922 --> 00:04:47,517 I'm sorry to drag you out over a bit of lead, 63 00:04:47,542 --> 00:04:49,580 but they've stripped the lot. 64 00:04:50,222 --> 00:04:52,182 We've only just had it redone. 65 00:04:52,460 --> 00:04:55,158 We had to have a charity auction last time. 66 00:04:55,182 --> 00:04:57,158 - Everybody rallied round. - Mm. 67 00:04:57,182 --> 00:04:59,564 - We can't ask them again. - I know. 68 00:04:59,589 --> 00:05:02,182 Look, we'll go through the CCTV and we'll put the word out. 69 00:05:02,700 --> 00:05:04,460 But the chances of us finding them... 70 00:05:05,500 --> 00:05:08,022 I'm sorry, love. I'm just being honest. 71 00:05:10,382 --> 00:05:12,182 [SHE SIGHS] 72 00:05:28,182 --> 00:05:30,182 [LOCK BEEPS AND CLICKS] 73 00:05:33,702 --> 00:05:35,500 - Hi, Lisa. - Hey. 74 00:05:39,182 --> 00:05:40,885 Who pissed in your porridge? 75 00:05:40,909 --> 00:05:43,466 You try climbing through pigeon shit on the roof of the Alhambra, 76 00:05:43,490 --> 00:05:44,740 see how you like it. 77 00:05:44,764 --> 00:05:48,861 Just another scintillating day in the life of a community copper. 78 00:05:48,885 --> 00:05:51,664 Yeah, it's still police work, Lisa. Somebody's got to do it. 79 00:05:51,688 --> 00:05:54,158 - I know, boss. I didn't mean to... - Boss? 80 00:05:54,182 --> 00:05:55,740 - Can I have a word? - Yeah. 81 00:05:57,681 --> 00:05:58,841 Brilliant. 82 00:05:59,068 --> 00:06:01,748 Come on, Leese. The boss knows you've done your time. 83 00:06:02,488 --> 00:06:03,808 It won't be long now. 84 00:06:04,108 --> 00:06:07,108 Get back out there... back in the saddle. 85 00:06:07,133 --> 00:06:10,813 She thinks she knows it all now, now that she's a big-time detective. 86 00:06:11,702 --> 00:06:12,862 Mm-hm. 87 00:06:21,182 --> 00:06:23,158 - [LAUGHTER] - Yes, all right. 88 00:06:23,182 --> 00:06:25,182 Yes, yes, yes. 89 00:06:30,128 --> 00:06:31,128 Aw... 90 00:06:32,182 --> 00:06:34,865 - Who's your mate? - A present from the Al Shamis. 91 00:06:34,889 --> 00:06:37,620 Just to say thank you. I said there's no need, but... 92 00:06:39,837 --> 00:06:41,146 No, I'm going to declare it. 93 00:06:41,170 --> 00:06:43,158 I know the rules, that you're not allowed to accept gifts from... 94 00:06:43,182 --> 00:06:44,198 Listen, I wasn't going to say a word. 95 00:06:44,222 --> 00:06:46,068 I think you make a lovely couple. 96 00:06:46,862 --> 00:06:49,158 Shooting at a house on Williamson Road. 97 00:06:49,182 --> 00:06:50,159 One fatality. 98 00:06:50,183 --> 00:06:51,862 Med, with me, now. 99 00:06:55,542 --> 00:06:57,158 Lisa... 100 00:06:57,182 --> 00:06:59,182 Come on, then, get a shift on. 101 00:07:06,182 --> 00:07:07,575 [SIREN WAILS] 102 00:07:07,599 --> 00:07:09,399 When you get in the house, Med takes the lead. 103 00:07:09,426 --> 00:07:11,919 - What he says goes. All right? - Boss. 104 00:07:12,212 --> 00:07:14,572 Med, she's on probation. 105 00:07:15,599 --> 00:07:18,260 If she sets one foot wrong, I want to know about it. 106 00:07:20,145 --> 00:07:21,985 [CAR STARTS] 107 00:07:22,759 --> 00:07:24,599 [SIRENS WAIL] 108 00:07:36,579 --> 00:07:37,980 Can you move back, folks? 109 00:07:55,561 --> 00:07:58,439 - Family? - Around the back, boss. 110 00:07:59,812 --> 00:08:00,972 Get this tented off. 111 00:08:04,599 --> 00:08:06,919 [SOBBING] 112 00:08:10,219 --> 00:08:13,059 - I want statements from everyone. - Sure. 113 00:08:22,092 --> 00:08:23,740 After you. 114 00:08:28,839 --> 00:08:31,839 - I have to see to it! - Rose, that'll do! Stop it! 115 00:08:31,864 --> 00:08:33,864 - But I have to clean him up. - You can't. 116 00:08:33,889 --> 00:08:35,889 I can't just leave him like that! 117 00:08:35,919 --> 00:08:38,095 Rose, please, listen to them. 118 00:08:38,119 --> 00:08:41,259 I'm sorry, they're right. You can't. You have to leave it. 119 00:08:41,283 --> 00:08:43,700 Forensics will need to... I'm sorry. 120 00:08:44,759 --> 00:08:45,919 Come on, let's sit you down. 121 00:08:48,058 --> 00:08:50,258 There, that's better. OK? 122 00:08:57,060 --> 00:08:59,895 I'm Med and this is Lisa. 123 00:08:59,919 --> 00:09:02,119 We're going to be your Family Liaison Officers. 124 00:09:02,460 --> 00:09:04,620 Can I just get everybody's names, please? 125 00:09:04,644 --> 00:09:05,576 Yes. 126 00:09:05,600 --> 00:09:06,895 Yes, of course. I'm Mark. 127 00:09:06,919 --> 00:09:10,919 Bill Bradwell. Med, was it? 128 00:09:11,919 --> 00:09:14,560 This is my daughter, Rose. 129 00:09:14,584 --> 00:09:15,895 My son, Mark. 130 00:09:15,919 --> 00:09:17,895 My daughter-in-law, Stella. 131 00:09:17,919 --> 00:09:21,575 This is my grandson, Oliver. 132 00:09:21,599 --> 00:09:22,895 And the victim? 133 00:09:22,919 --> 00:09:25,919 Er... Stephen. 134 00:09:26,300 --> 00:09:28,919 My husband. 135 00:09:30,225 --> 00:09:31,265 I'm sorry. 136 00:09:31,972 --> 00:09:33,500 I'm so sorry. 137 00:09:34,599 --> 00:09:35,919 Hi, Oliver. 138 00:09:36,660 --> 00:09:37,919 I'm Lisa. 139 00:09:38,100 --> 00:09:39,919 He was there. 140 00:09:40,919 --> 00:09:42,340 He saw it happen. 141 00:09:43,619 --> 00:09:45,619 [ROSE SNIFFLES] 142 00:09:51,458 --> 00:09:52,818 [DOOR OPENS] 143 00:09:54,919 --> 00:09:56,895 I've arranged for the family to be moved. 144 00:09:56,919 --> 00:09:58,895 There's an ABE suite on standby. 145 00:09:58,919 --> 00:09:59,896 Boss... 146 00:09:59,920 --> 00:10:03,255 The Wi-Fi cable's been cut. And the alarm system, too. 147 00:10:03,279 --> 00:10:06,620 Whoever it was, they knew what they were doing. 148 00:10:14,219 --> 00:10:16,219 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 149 00:10:41,339 --> 00:10:42,339 Rose... 150 00:10:45,399 --> 00:10:48,919 Rose, we're going to need your permission to take his clothes. 151 00:10:49,279 --> 00:10:50,895 Oh, yeah. Yes, of course. 152 00:10:50,919 --> 00:10:54,575 Erm, and can I just ask, is there anybody else, 153 00:10:54,599 --> 00:10:58,260 a family member perhaps, who could act as Oliver's appropriate adult? 154 00:10:59,919 --> 00:11:00,896 Er, I'm sorry? 155 00:11:00,920 --> 00:11:03,759 So, it's just for when we interview him, cos he's underage. 156 00:11:04,291 --> 00:11:07,676 - Yeah, but I'm his mum. - No, I know, but it's... 157 00:11:07,700 --> 00:11:09,895 The thing is, we're gonna have to interview you, too. 158 00:11:09,919 --> 00:11:12,263 So, you can't actually stay with him. I'm sorry. 159 00:11:12,287 --> 00:11:13,895 No, no, I can't... 160 00:11:13,919 --> 00:11:15,895 - I can't just leave him. - Rose... 161 00:11:15,919 --> 00:11:19,227 Rose, he's not going to be on his own, I promise you. 162 00:11:19,259 --> 00:11:20,436 I promise you. 163 00:11:20,460 --> 00:11:22,169 I'm gonna have a social worker sit in with him. 164 00:11:22,193 --> 00:11:23,895 I know some really, really good ones. 165 00:11:23,919 --> 00:11:25,919 I just need to make a couple of calls. 166 00:11:26,172 --> 00:11:28,172 - OK? - Yeah. 167 00:11:29,759 --> 00:11:30,919 Come on. 168 00:11:41,340 --> 00:11:42,895 He hasn't spoken. 169 00:11:42,919 --> 00:11:44,415 Hasn't said a word. Hasn't cried, even. 170 00:11:44,439 --> 00:11:45,895 The social worker's arrived. 171 00:11:45,919 --> 00:11:48,143 - We're gonna need specialist help. - What was that? 172 00:11:48,600 --> 00:11:50,260 MED: No, no, it was just Lisa. 173 00:11:50,919 --> 00:11:52,895 I think we should keep things contained 174 00:11:52,919 --> 00:11:53,896 and keep numbers to a minimum. 175 00:11:53,920 --> 00:11:55,935 It's not a job for Social. We need a child psychologist. 176 00:11:55,959 --> 00:11:58,895 - Thanks, Lisa. I'm on top of it. - She's right. 177 00:11:58,919 --> 00:12:00,415 I'll get that sorted. 178 00:12:00,439 --> 00:12:02,445 You two focus on the others for now. 179 00:12:02,780 --> 00:12:05,820 - Preliminary interviews. - Boss. 180 00:12:06,919 --> 00:12:09,719 Look, I'm not trying to step on your toes, but the kid needs some help. 181 00:12:09,743 --> 00:12:11,220 Let's just get on with it, yeah? 182 00:12:22,199 --> 00:12:25,199 Do you have any idea who might have done this, Rose? 183 00:12:25,300 --> 00:12:28,919 No. No. 184 00:12:30,919 --> 00:12:33,599 Did Stephen have anyone that had a grudge against him? 185 00:12:34,506 --> 00:12:36,826 No, he was just an ordinary man. 186 00:12:36,851 --> 00:12:37,851 We... 187 00:12:40,879 --> 00:12:41,879 It was just a party. 188 00:12:41,919 --> 00:12:43,919 It was just a barbecue. 189 00:12:44,660 --> 00:12:46,020 It's all right. 190 00:12:49,599 --> 00:12:50,895 He was an only child... 191 00:12:50,919 --> 00:12:51,919 ...Stephen. 192 00:12:53,599 --> 00:12:54,919 Mum and Dad are both dead. 193 00:12:56,226 --> 00:12:58,420 We were the only family he had, I suppose. 194 00:13:00,919 --> 00:13:04,919 They have three kids, him and Rose. 195 00:13:05,500 --> 00:13:09,020 There's Oliver, the youngest. 196 00:13:10,340 --> 00:13:11,919 And there's Jamie. 197 00:13:13,677 --> 00:13:14,895 He's just finished university. 198 00:13:14,919 --> 00:13:17,140 He was meant to start work, but... 199 00:13:17,838 --> 00:13:21,820 ...decided to take a year off, backpacking round Europe. 200 00:13:23,919 --> 00:13:24,919 Anyway, he's... 201 00:13:26,260 --> 00:13:28,020 He's on his way home now. 202 00:13:29,953 --> 00:13:31,340 And then there's Grace. 203 00:13:32,919 --> 00:13:33,919 But, er... 204 00:13:34,919 --> 00:13:36,420 ...we don't see her any more. 205 00:13:38,159 --> 00:13:39,159 Why not? 206 00:13:40,232 --> 00:13:41,232 Hm. 207 00:13:42,759 --> 00:13:44,220 It's a long story. 208 00:13:44,919 --> 00:13:47,919 [SHOUTS, CAMERA SHUTTERS CLICK] 209 00:14:04,593 --> 00:14:05,608 Oh! 210 00:14:05,633 --> 00:14:07,489 - No rest for the wicked. - Oh... 211 00:14:10,566 --> 00:14:12,998 Oh! It's for our Muna. 212 00:14:13,022 --> 00:14:15,702 - How did you get on? - Er, good. 213 00:14:15,726 --> 00:14:17,702 Yeah, we're starting to build relationships, 214 00:14:17,726 --> 00:14:19,726 get a sense of the lay of the land, so... 215 00:14:20,372 --> 00:14:22,460 And what about Lisa, how was she? 216 00:14:22,726 --> 00:14:24,220 Did she follow your lead? 217 00:14:25,933 --> 00:14:27,573 Yeah, she was... 218 00:14:27,598 --> 00:14:28,860 - What? - Fine. 219 00:14:29,726 --> 00:14:33,242 - What? - No. It's just... 220 00:14:33,266 --> 00:14:34,702 It's nothing. 221 00:14:34,726 --> 00:14:36,324 Look, I mean... 222 00:14:36,348 --> 00:14:37,856 She's really good at her job, she's just... 223 00:14:37,880 --> 00:14:39,004 I hear you. 224 00:14:39,028 --> 00:14:40,348 Leave it with me. 225 00:14:47,348 --> 00:14:49,324 [LOUD MUSIC] 226 00:14:49,348 --> 00:14:50,325 [SHE GROANS] 227 00:14:50,349 --> 00:14:52,844 Turn it the fuck down! 228 00:14:52,868 --> 00:14:55,324 Why should I? 229 00:14:55,348 --> 00:14:56,920 Er, A, because it's too loud. 230 00:14:56,944 --> 00:14:58,524 B, because I'm trying to study. 231 00:14:58,548 --> 00:15:02,324 And C, because it is absolute shit! 232 00:15:02,348 --> 00:15:04,844 Guys, guys, come on... 233 00:15:04,868 --> 00:15:07,620 Rob, turn it down! I can't hear myself think here! 234 00:15:09,035 --> 00:15:11,195 I hate this place! 235 00:15:13,834 --> 00:15:15,354 [DOOR SLAMS] 236 00:15:20,348 --> 00:15:23,324 - Kids these days... - Yeah. Tell me about it. 237 00:15:23,348 --> 00:15:25,164 He does have a point, though. 238 00:15:25,188 --> 00:15:27,004 Oh, love, come on, don't you start and all. 239 00:15:27,028 --> 00:15:29,324 - Mum, I'm not. It's just, I mean... - Well, I'm trying! 240 00:15:29,348 --> 00:15:31,324 I'm doing my best. I know it's not ideal. 241 00:15:31,348 --> 00:15:33,040 I didn't want to move here any more than you did. 242 00:15:33,064 --> 00:15:35,060 But, you know, we are where we are. 243 00:15:36,834 --> 00:15:39,154 At least until I get my stripes back. 244 00:15:39,247 --> 00:15:40,247 I know. 245 00:15:55,348 --> 00:16:00,684 OK, Stephen Marshbrook was a solicitor for a family law firm. 246 00:16:00,708 --> 00:16:03,324 His wife, Rose, runs the office. 247 00:16:03,348 --> 00:16:06,086 And her brother Mark works there, too. 248 00:16:06,110 --> 00:16:07,324 Now, the business was set up 249 00:16:07,348 --> 00:16:09,324 by Rose and Mark's dad, Bill Bradwell. 250 00:16:09,348 --> 00:16:12,324 But he's recently retired. His wife died some years ago. 251 00:16:12,348 --> 00:16:15,324 The firm deals in family law. 252 00:16:15,348 --> 00:16:17,996 Wills, conveyancing, property. 253 00:16:18,020 --> 00:16:20,324 Not criminal law. 254 00:16:20,348 --> 00:16:23,324 They're well known and respected in the community. 255 00:16:23,348 --> 00:16:27,004 So, why would Stephen Marshbrook have been murdered, 256 00:16:27,028 --> 00:16:29,004 on his own doorstep, 257 00:16:29,028 --> 00:16:31,188 in front of his young son? 258 00:16:32,539 --> 00:16:33,559 Med... 259 00:16:33,602 --> 00:16:36,324 Stephen and Rose have three kids. 260 00:16:36,348 --> 00:16:40,540 So, we have Oliver. He's the youngest. He's ten. 261 00:16:40,868 --> 00:16:44,324 And then there's Jamie, 21. Just graduated from university. 262 00:16:44,348 --> 00:16:46,324 And Grace, 23. 263 00:16:46,348 --> 00:16:49,324 Now, her grandad says she's a bit of a tearaway. 264 00:16:49,348 --> 00:16:52,324 Had a run-in with the police a few years back. 265 00:16:52,348 --> 00:16:54,864 She was arrested for TDA in 2013. 266 00:16:54,888 --> 00:16:56,324 Nicked her grandad's car. 267 00:16:56,348 --> 00:16:58,324 Yeah, but he refused to press charges, 268 00:16:58,348 --> 00:16:59,563 so she just got off with a caution. 269 00:16:59,587 --> 00:17:02,209 And it caused a breakdown in the family. 270 00:17:02,233 --> 00:17:04,879 She stormed out, hasn't spoken to them since. 271 00:17:04,903 --> 00:17:06,803 Oh, and we've no idea where she is. 272 00:17:06,827 --> 00:17:09,420 We need to track her down. Make it a priority. 273 00:17:10,348 --> 00:17:14,012 The only witness we have to the shooting itself 274 00:17:14,036 --> 00:17:16,146 is the victim's son, Oliver. 275 00:17:16,170 --> 00:17:18,324 But he's still too traumatised to talk. 276 00:17:18,348 --> 00:17:21,324 We have a specialist child psychologist arriving today. 277 00:17:21,348 --> 00:17:25,324 So, Med, I need you to continue working with the rest of the family. 278 00:17:25,348 --> 00:17:28,684 But first, let's get Rose into safe accommodation. 279 00:17:28,708 --> 00:17:31,055 Stu, Eddie, let's expand the parameters 280 00:17:31,094 --> 00:17:33,078 of the house-to-house and CCTV. 281 00:17:33,102 --> 00:17:36,324 We also need to get a briefing out to the press, Karen. 282 00:17:36,348 --> 00:17:39,348 And the postmortem is scheduled for this morning. 283 00:17:39,820 --> 00:17:41,324 When we recover the rounds, 284 00:17:41,348 --> 00:17:43,324 we'll get some indication of the murder weapon. 285 00:17:43,348 --> 00:17:45,136 - So... - Sorry. 286 00:17:45,160 --> 00:17:46,324 Boss, sorry to interrupt. 287 00:17:46,348 --> 00:17:47,985 Just, er, what did you want me to do? 288 00:17:48,009 --> 00:17:51,324 I've been developing quite a good relationship with Rose. 289 00:17:51,348 --> 00:17:52,941 So, maybe I could help Med with the FLO... 290 00:17:52,965 --> 00:17:55,593 No. Erm, Med can handle that. 291 00:17:56,060 --> 00:17:58,324 I want you to go to the law firm, Lisa. 292 00:17:58,348 --> 00:17:59,844 Talk to the rest of the staff. 293 00:17:59,868 --> 00:18:03,877 Was Stephen involved in any disputes at work? 294 00:18:03,901 --> 00:18:06,068 Did he have any rivals, any... 295 00:18:06,092 --> 00:18:08,594 ...any pissed off clients, any enemies? 296 00:18:09,380 --> 00:18:11,961 Who would want to take out a professional hit 297 00:18:11,985 --> 00:18:14,348 on this seemingly ordinary man? 298 00:18:14,660 --> 00:18:15,961 All right? 299 00:18:15,985 --> 00:18:18,004 You've got your actions, let's go. 300 00:18:18,028 --> 00:18:19,844 Try not to shag anyone this time. 301 00:18:19,868 --> 00:18:21,548 [LAUGHTER] 302 00:18:46,547 --> 00:18:48,508 I'll catch you up. 303 00:19:26,348 --> 00:19:28,348 [DOORBELL BUZZES] 304 00:19:32,348 --> 00:19:33,517 I'm sorry, we're closed. 305 00:19:33,541 --> 00:19:35,324 DC Armstrong, West Lancashire Police. 306 00:19:35,348 --> 00:19:36,699 Could I just have a word? 307 00:19:36,723 --> 00:19:39,348 - Yeah, of course. - That's great, thank you. 308 00:19:41,348 --> 00:19:44,348 So, you weren't at the party yourself, Lyn? 309 00:19:44,621 --> 00:19:46,621 No, I wasn't invited. 310 00:19:47,348 --> 00:19:50,420 I'm new. I've only been with the firm six months. 311 00:19:51,028 --> 00:19:52,348 It was more of a family thing. 312 00:19:53,420 --> 00:19:56,324 Could you just talk me through what everyone does in the firm? 313 00:19:56,348 --> 00:19:57,364 Erm... 314 00:19:57,388 --> 00:20:02,324 Rose, Stephen's wife, she's office manager, part-time. 315 00:20:02,348 --> 00:20:05,004 She's very... organised. 316 00:20:05,028 --> 00:20:06,543 Keeps us all on our toes. 317 00:20:07,140 --> 00:20:09,324 OK. What about Mark? 318 00:20:09,348 --> 00:20:12,324 Mark does a lot of the day-to-day business with the clients. 319 00:20:12,348 --> 00:20:14,524 A lot of the stuff Stephen wouldn't have time for. 320 00:20:14,548 --> 00:20:17,324 Wait, so does...? Sorry, did Mark work for Stephen? 321 00:20:17,348 --> 00:20:18,348 No. 322 00:20:19,488 --> 00:20:21,008 Not exactly. 323 00:20:22,241 --> 00:20:24,241 Mark's not a partner. 324 00:20:24,401 --> 00:20:26,401 Whereas, Stephen was a senior... 325 00:20:27,208 --> 00:20:28,208 ...partner. 326 00:20:34,201 --> 00:20:35,201 Sorry. 327 00:20:35,348 --> 00:20:37,860 Look, Lyn, I'm sorry, I have to ask. Erm... 328 00:20:39,175 --> 00:20:42,175 Is there anyone that had a grievance against Stephen? 329 00:20:42,200 --> 00:20:45,200 You know, a client or, I don't know, a business rival? 330 00:20:45,225 --> 00:20:46,540 No. 331 00:20:47,028 --> 00:20:48,388 Everyone liked him. 332 00:20:49,421 --> 00:20:51,941 No-one had a bad word to say about him. 333 00:20:52,868 --> 00:20:54,348 I can't understand it. 334 00:20:56,107 --> 00:20:58,316 - I can't believe it. - Hello? 335 00:20:58,348 --> 00:20:59,844 Sorry, Mark, er... 336 00:20:59,868 --> 00:21:02,324 - This is, er... - Oh, it's DC Armstrong. 337 00:21:02,348 --> 00:21:04,524 - I was at the house yesterday. - Yes. 338 00:21:04,548 --> 00:21:07,324 Yes, of course. Look... 339 00:21:07,348 --> 00:21:09,324 I'm afraid this really isn't a good time. 340 00:21:09,348 --> 00:21:10,937 We want to help. 341 00:21:10,968 --> 00:21:13,324 But not today. Everyone's in shock. 342 00:21:13,348 --> 00:21:14,364 Yes, of course. Of course. 343 00:21:14,388 --> 00:21:16,324 That's fine, I'll leave you in peace. 344 00:21:16,348 --> 00:21:18,684 Thank you so much for your help, Lyn, and we'll be in touch. 345 00:21:18,708 --> 00:21:20,060 OK. 346 00:21:24,348 --> 00:21:25,348 [DOOR CLOSES] 347 00:21:27,348 --> 00:21:29,611 - Look, why don't you go home? - No. 348 00:21:29,635 --> 00:21:31,906 No, I want to help. I want to keep busy. 349 00:21:31,930 --> 00:21:35,348 Lyn... it's fine, go home. 350 00:21:40,348 --> 00:21:42,348 [PHONE RINGS] 351 00:21:45,348 --> 00:21:47,324 Hey. Everything all right? 352 00:21:47,348 --> 00:21:49,324 Yeah, everything's fine. 353 00:21:49,348 --> 00:21:51,324 I just heard on the radio about that murder. 354 00:21:51,348 --> 00:21:54,038 - I can't talk about work, Mum. - No, I know. 355 00:21:54,062 --> 00:21:55,324 But the thing is, I know him. 356 00:21:55,348 --> 00:21:57,324 I mean, I knew him. 357 00:21:57,348 --> 00:21:58,325 [SEATBELT CLICKS] 358 00:21:58,349 --> 00:22:01,324 - Where are you now? - I'm at work, at the shop. 359 00:22:01,348 --> 00:22:03,348 OK, I'm on my way. 360 00:22:11,188 --> 00:22:12,324 Yeah, if you want to talk to her, 361 00:22:12,348 --> 00:22:15,324 you might have to, you know, use words. 362 00:22:15,348 --> 00:22:17,348 Who said I want to talk to her? [THEY CHUCKLE] 363 00:22:27,348 --> 00:22:28,325 They did your dad's will. 364 00:22:28,349 --> 00:22:30,348 They took care of everything when he died. 365 00:22:30,740 --> 00:22:34,324 - And you got to know Stephen? - Well, not much, but he was around. 366 00:22:34,348 --> 00:22:35,465 I'm sorry. 367 00:22:35,489 --> 00:22:38,324 I mostly dealt with the older man, Bill. 368 00:22:38,348 --> 00:22:39,325 He was a bit odd. 369 00:22:39,349 --> 00:22:41,324 - How do you mean? - Just... 370 00:22:41,348 --> 00:22:43,324 I don't know, there was something hard about him. 371 00:22:43,348 --> 00:22:45,324 Not somebody that you would warm to. 372 00:22:45,348 --> 00:22:48,324 OK. What about Stephen? 373 00:22:48,348 --> 00:22:51,185 He seemed OK. He seemed nice. 374 00:22:51,209 --> 00:22:53,324 Sorry, it's probably not much use. 375 00:22:53,348 --> 00:22:55,000 I just thought you should know, 376 00:22:55,024 --> 00:22:59,324 in case it's something that you need to declare or whatever. 377 00:22:59,348 --> 00:23:00,793 No, it's fine, Mum. 378 00:23:00,817 --> 00:23:02,533 Sorry, can I ask how much this is? 379 00:23:02,557 --> 00:23:04,324 Only, I've not got my reading glasses. 380 00:23:04,348 --> 00:23:05,579 I'll leave you to it. 381 00:23:05,603 --> 00:23:07,324 If you think of anything else, give me a shout. 382 00:23:07,348 --> 00:23:10,324 - Oh, OK, love. Yeah, that's £10. - Oh. 383 00:23:10,348 --> 00:23:12,028 Lisa... 384 00:23:13,235 --> 00:23:15,235 I know you're really busy with work and everything. 385 00:23:15,260 --> 00:23:17,260 So, er, if you need any help at home, 386 00:23:17,285 --> 00:23:19,285 if you want me to come and give the kids their tea... 387 00:23:19,310 --> 00:23:20,580 We're fine, Mum. Honestly. 388 00:23:20,619 --> 00:23:22,076 OK, because I know it isn't easy. 389 00:23:22,100 --> 00:23:25,324 - Abbie's got her exams and Rob's... - We're fine. We're managing. 390 00:23:25,348 --> 00:23:28,348 OK. Good! That's good. 391 00:23:28,660 --> 00:23:30,170 Are you OK? 392 00:23:30,194 --> 00:23:32,700 Oh, you know me, the same old, same old. 393 00:23:34,648 --> 00:23:36,140 OK. 394 00:23:56,254 --> 00:23:57,254 Are you all right? 395 00:23:58,348 --> 00:24:00,348 - Right, let's go. - Thank you. 396 00:24:17,348 --> 00:24:19,028 Thank you. 397 00:24:22,348 --> 00:24:23,780 Right... 398 00:24:24,054 --> 00:24:25,323 Why don't you get settled in? 399 00:24:25,348 --> 00:24:27,348 PC Rowley will be just out here as well. 400 00:24:28,100 --> 00:24:29,348 Why? 401 00:24:30,060 --> 00:24:32,324 - Why do I need an armed guard? - No, no, it's just... 402 00:24:32,348 --> 00:24:33,828 It's all routine. 403 00:24:33,852 --> 00:24:36,324 When a firearm's been involved, it's standard procedure. 404 00:24:36,348 --> 00:24:37,551 I should be with Oliver. 405 00:24:37,900 --> 00:24:39,324 I should never have left him on his own. 406 00:24:39,348 --> 00:24:41,068 No, no, he's not on his own, Rose. 407 00:24:41,108 --> 00:24:42,324 He's only ten! 408 00:24:42,348 --> 00:24:45,004 He's never even spent a night away from home before. 409 00:24:45,028 --> 00:24:47,617 - He's never even been on a sleepover! - Rose, I promise you. 410 00:24:47,641 --> 00:24:49,364 We are looking after him. All right? 411 00:24:49,388 --> 00:24:51,844 Just try and get some rest, at least. 412 00:24:51,868 --> 00:24:53,817 As soon as it's possible, I'll take you to see him. 413 00:24:53,842 --> 00:24:56,020 - SHE SIGHS - Trust me. 414 00:25:09,188 --> 00:25:11,708 [PHONE RINGS] 415 00:25:13,348 --> 00:25:14,325 Hey. 416 00:25:14,349 --> 00:25:17,324 Hey. Can you do us a favour? 417 00:25:17,348 --> 00:25:19,348 I'll clear it with the boss. 418 00:25:49,663 --> 00:25:50,820 [KNOCK ON THE DOOR] 419 00:25:53,336 --> 00:25:54,496 Hey, Rose. 420 00:25:56,429 --> 00:25:58,429 - [DOOR CLOSES] - How are you getting on? 421 00:25:59,663 --> 00:26:01,303 I, er... 422 00:26:01,328 --> 00:26:03,328 [SHE EXHALES] 423 00:26:04,663 --> 00:26:05,900 I... 424 00:26:07,556 --> 00:26:09,356 [SHE SOBS] 425 00:26:09,663 --> 00:26:12,663 Hey, it's all right. 426 00:26:21,663 --> 00:26:23,503 It's all right. 427 00:26:53,460 --> 00:26:55,663 He was like a son to me. 428 00:26:57,343 --> 00:26:58,663 My right-hand man. 429 00:27:02,117 --> 00:27:03,277 He was. 430 00:27:03,663 --> 00:27:05,245 [HE SOBS] 431 00:27:05,269 --> 00:27:06,663 I'm sorry. 432 00:27:10,663 --> 00:27:11,900 No. 433 00:27:12,123 --> 00:27:13,900 - No, don't be, it's... - Grandad? 434 00:27:15,663 --> 00:27:17,503 - Oh, Grandad... - Jamie! 435 00:27:20,183 --> 00:27:21,639 Where's Mum? 436 00:27:21,663 --> 00:27:24,211 Well, she's not answering the phone. 437 00:27:24,235 --> 00:27:26,364 We went to the house, they wouldn't let us anywhere near it. 438 00:27:26,388 --> 00:27:28,820 - Where is she? - Yeah, I'll take you to her. 439 00:27:30,230 --> 00:27:32,380 I'm sorry. I'm making such a show of myself. 440 00:27:32,663 --> 00:27:34,663 Oh, come on, don't be daft. 441 00:27:35,556 --> 00:27:37,322 That's what he'd say. 442 00:27:37,347 --> 00:27:38,900 - Stephen? - No. 443 00:27:40,096 --> 00:27:41,387 No, my dad. 444 00:27:43,183 --> 00:27:44,663 He'd say, "You have to be strong." 445 00:27:46,663 --> 00:27:49,159 He'd say, "You have to pull yourself together." And he's right. 446 00:27:49,183 --> 00:27:51,663 No, come on, now. You've just lost your husband. 447 00:27:52,450 --> 00:27:53,450 It's OK to be upset. 448 00:27:55,283 --> 00:27:56,700 It's OK to be broken, you've... 449 00:27:58,302 --> 00:28:00,663 I'm sure your dad would understand that. 450 00:28:02,383 --> 00:28:03,383 Yeah, of course. 451 00:28:07,503 --> 00:28:08,663 [KNOCK ON THE DOOR] 452 00:28:10,663 --> 00:28:11,981 Mum! 453 00:28:12,005 --> 00:28:13,505 [SHE GASPS] 454 00:28:13,530 --> 00:28:14,530 Oh! 455 00:28:16,023 --> 00:28:17,663 [SHE LAUGHS TEARFULLY] 456 00:28:18,225 --> 00:28:19,343 Theo... 457 00:28:22,883 --> 00:28:24,523 Thank you. 458 00:28:24,548 --> 00:28:26,548 - Thank you for coming. - No, it's... 459 00:28:26,573 --> 00:28:28,972 I'm sorry, Mum, I shouldn't have gone away. 460 00:28:28,997 --> 00:28:30,426 I should've been here. 461 00:28:30,451 --> 00:28:32,611 Oh, no, you're here now. That's the main thing. 462 00:28:33,357 --> 00:28:36,557 - Has Grace been in touch? - She hasn't made contact? 463 00:28:37,600 --> 00:28:39,663 We don't even know where she is. 464 00:28:40,563 --> 00:28:41,563 I do. 465 00:28:42,663 --> 00:28:44,180 I know where she is. 466 00:28:48,663 --> 00:28:50,763 Can we get any better images than that? 467 00:28:50,788 --> 00:28:53,639 - I can try for sure. - Yeah, just a minute, I'm, erm... 468 00:28:53,663 --> 00:28:55,960 Boss, we think we've found Grace. 469 00:28:56,563 --> 00:28:58,920 She's working at a scrapyard outside Barrow. 470 00:28:59,663 --> 00:29:02,373 Well, if Grace is still in the area, why hasn't she come forward? 471 00:29:02,397 --> 00:29:04,503 She's bound to have heard. 472 00:29:05,043 --> 00:29:07,203 Anything else on the family? 473 00:29:07,228 --> 00:29:10,388 Yeah. Er, Jamie's arrived back now, too, with his partner Theo. 474 00:29:10,413 --> 00:29:12,410 Erm, I also talked to Bill. 475 00:29:12,524 --> 00:29:13,852 He's the SPOC. 476 00:29:13,876 --> 00:29:16,407 Now, he says the family was tightknit. 477 00:29:16,431 --> 00:29:18,320 And statements from the other guests at the party, 478 00:29:18,344 --> 00:29:20,059 they tend to bear this out. 479 00:29:20,083 --> 00:29:22,337 So, aside from the Grace thing, 480 00:29:22,361 --> 00:29:25,337 they do paint a picture of one big, happy family, really. 481 00:29:25,361 --> 00:29:26,361 Are you sure about that, though? 482 00:29:27,022 --> 00:29:28,017 Just... 483 00:29:28,041 --> 00:29:29,337 ...I've been getting the impression 484 00:29:29,361 --> 00:29:31,100 that all wasn't well in the business. 485 00:29:31,124 --> 00:29:34,337 There seem to be tensions around the fact that Stephen 486 00:29:34,361 --> 00:29:36,337 was a partner and Mark wasn't. 487 00:29:36,361 --> 00:29:39,337 And I'm sensing something just not quite right 488 00:29:39,361 --> 00:29:41,017 in Rose's relationship with her dad. 489 00:29:41,041 --> 00:29:42,337 - OK. - Right. 490 00:29:42,361 --> 00:29:45,337 No, no, sorry, sorry, boss, that's not how the family sees it. 491 00:29:45,361 --> 00:29:48,020 Well, they're not going to just come right out and say that, are they? 492 00:29:48,044 --> 00:29:50,648 Just, if Bill's the SPOC, we might want to think about... 493 00:29:50,672 --> 00:29:52,537 Sorry, I have to interrupt you there. 494 00:29:52,561 --> 00:29:55,337 I'm really sorry, Lisa, but with all due respect... 495 00:29:55,361 --> 00:29:57,337 ...I've spent time with him, I've been in the house, 496 00:29:57,361 --> 00:29:59,177 getting to know him, so I... 497 00:29:59,201 --> 00:30:01,337 It's not a question of time, is it? It's knowing what to look for. 498 00:30:01,361 --> 00:30:04,337 - So what should I be looking for? - All right, that'll do, you two. 499 00:30:04,361 --> 00:30:05,840 - That's enough. - Yeah. 500 00:30:07,361 --> 00:30:08,337 Sorry. 501 00:30:08,361 --> 00:30:09,361 Stu... 502 00:30:10,721 --> 00:30:13,857 Er, yeah. We've been going through CCTV. 503 00:30:13,881 --> 00:30:16,697 The Marshbrooks' house is on a cul-de-sac. 504 00:30:16,721 --> 00:30:19,695 We've checked all the traffic in and out on the day of the murder 505 00:30:19,719 --> 00:30:21,337 and the only vehicle we haven't been able 506 00:30:21,361 --> 00:30:23,337 to account for is this one. 507 00:30:23,361 --> 00:30:26,955 A blue Fiat van from a courier service called PDD. 508 00:30:26,979 --> 00:30:28,337 Yeah, we've spoken to the company 509 00:30:28,361 --> 00:30:31,337 and there were no deliveries scheduled for that day in the area. 510 00:30:31,361 --> 00:30:34,080 And the plates don't match any of their vehicles. 511 00:30:34,104 --> 00:30:36,337 They do, however, match those of a Vauxhall Corsa 512 00:30:36,361 --> 00:30:39,361 reported stolen eight days ago in Salford. 513 00:30:40,361 --> 00:30:43,361 It looks like this... is our killer. 514 00:30:48,361 --> 00:30:50,760 - Boss, the thing is... - No, no. I don't want to hear it. 515 00:30:51,561 --> 00:30:53,537 A man's lost his life. 516 00:30:53,561 --> 00:30:56,197 You know, we're all under pressure here. 517 00:30:56,222 --> 00:30:58,222 Whatever shit you've got going on between you, 518 00:30:58,247 --> 00:31:01,247 you put it to one side and you do your job. 519 00:31:02,361 --> 00:31:03,537 Do I make myself clear? 520 00:31:03,561 --> 00:31:05,361 - Yes, sir. - Yes, boss. I'm sorry. 521 00:31:06,361 --> 00:31:08,377 I thought I told you, Lisa, Med takes the lead. 522 00:31:08,401 --> 00:31:10,337 What he says goes. 523 00:31:10,361 --> 00:31:13,337 But she's right. You need to dig deeper. 524 00:31:13,361 --> 00:31:16,337 If there's bad blood in this family, we need to know about it. 525 00:31:16,361 --> 00:31:17,513 You need to pull your finger out here, Med. 526 00:31:17,537 --> 00:31:18,686 No, don't blame Med. 527 00:31:18,710 --> 00:31:21,337 I shouldn't have flown off the handle. It won't happen again. 528 00:31:21,361 --> 00:31:22,338 Well, it better bloody not. 529 00:31:22,362 --> 00:31:25,337 It's my neck on the line here, too, you know. 530 00:31:25,361 --> 00:31:28,361 Do you not think I've got enough on my plate without this? 531 00:31:30,361 --> 00:31:31,361 Now, go on, the pair of you. 532 00:31:33,361 --> 00:31:36,337 And talk to Grace for a kick-off. 533 00:31:36,361 --> 00:31:38,337 Find out what's going on in this family. 534 00:31:38,361 --> 00:31:40,060 - Do your job. - Sir. 535 00:31:50,401 --> 00:31:52,580 - I'll see you later. - See you later. 536 00:31:53,361 --> 00:31:55,337 Whoa, watch where you're going! 537 00:31:55,361 --> 00:31:57,660 I heard that crack earlier, at the briefing. 538 00:31:58,361 --> 00:32:00,537 It was just a joke, Leese. Lighten up, fuck's sake. 539 00:32:00,561 --> 00:32:01,881 Lighten up? 540 00:32:02,635 --> 00:32:04,337 I was only pissing about. 541 00:32:04,361 --> 00:32:05,697 You weren't just pissing about, though. 542 00:32:05,721 --> 00:32:08,337 You were questioning my ability to do my job. 543 00:32:08,361 --> 00:32:10,337 You were trying to undermine me in front of the entire team. 544 00:32:10,361 --> 00:32:12,183 You should've thought about that before... 545 00:32:12,207 --> 00:32:14,361 Go on, before what? Go on. 546 00:32:16,361 --> 00:32:17,769 - You know what. - Lisa... 547 00:32:17,793 --> 00:32:19,337 I have been demoted. I've been fined. 548 00:32:19,361 --> 00:32:20,338 I've had to sell my house. 549 00:32:20,362 --> 00:32:22,337 I'm living in a bloody shoebox with my kids. 550 00:32:22,361 --> 00:32:24,942 Whatever I did, I've more than made up for it! 551 00:32:24,966 --> 00:32:26,000 Lisa... 552 00:32:26,881 --> 00:32:28,401 You don't half choose your moments. 553 00:32:29,067 --> 00:32:30,867 I know. 554 00:32:31,361 --> 00:32:33,201 Wanker. 555 00:33:01,361 --> 00:33:02,708 Can I help you? 556 00:33:02,732 --> 00:33:04,337 - Yeah. - Yeah, erm... 557 00:33:04,361 --> 00:33:06,337 Detective Sergeant Kharim. 558 00:33:06,361 --> 00:33:08,337 And this is Detective Constable Armstrong. 559 00:33:08,361 --> 00:33:10,697 - And you are? - Frank Mercer. 560 00:33:10,721 --> 00:33:12,337 I'm the gaffer here. 561 00:33:12,361 --> 00:33:13,377 What can I do for you? 562 00:33:13,401 --> 00:33:15,337 We're looking for Grace Marshbrook. 563 00:33:15,361 --> 00:33:17,361 - Why? - It's all right, Frank. 564 00:33:25,361 --> 00:33:26,338 Listen, we're, er... 565 00:33:26,362 --> 00:33:29,881 We're sorry to have to meet like this, under these circumstances. 566 00:33:31,401 --> 00:33:33,361 You have heard about your dad? 567 00:33:34,361 --> 00:33:36,697 Of course I have. How's Oliver? 568 00:33:36,721 --> 00:33:39,361 Yeah, yeah, yeah. He's being looked after. 569 00:33:40,361 --> 00:33:42,361 And you haven't been in touch with the family? 570 00:33:43,561 --> 00:33:45,337 Why's that? 571 00:33:45,361 --> 00:33:46,537 We don't talk. 572 00:33:46,561 --> 00:33:48,361 How come? 573 00:33:49,361 --> 00:33:51,337 Well, you're the police. It's all on file, I expect. 574 00:33:51,361 --> 00:33:54,361 Well, we'd like to hear your side of the story. 575 00:33:58,361 --> 00:34:01,337 They made it perfectly clear they want nothing to do with me, 576 00:34:01,361 --> 00:34:04,361 so I want nothing to do with them. 577 00:34:05,361 --> 00:34:06,338 Even now? 578 00:34:06,362 --> 00:34:08,023 Even now. 579 00:34:08,047 --> 00:34:10,361 Where were you yesterday afternoon? 580 00:34:12,361 --> 00:34:14,337 You've got... You've got to be kidding me? 581 00:34:14,361 --> 00:34:15,361 No. 582 00:34:17,361 --> 00:34:19,337 I was here. I was working. You can ask Frank. 583 00:34:19,361 --> 00:34:21,721 You can ask any of them. They'll tell you. 584 00:34:29,361 --> 00:34:30,721 There you go. 585 00:34:32,361 --> 00:34:34,337 Yesterday's deliveries. 586 00:34:34,361 --> 00:34:35,338 She signed for them. 587 00:34:35,362 --> 00:34:36,857 Thank you. OK. 588 00:34:36,881 --> 00:34:38,337 So, you'll vouch for her, will you? 589 00:34:38,361 --> 00:34:41,177 I don't have to, do I? It's there in black and white. 590 00:34:41,201 --> 00:34:43,337 - But, yeah, I will, as it goes. - OK. 591 00:34:43,361 --> 00:34:45,337 She was here all day with me. 592 00:34:45,361 --> 00:34:46,361 Right, thank you. 593 00:34:48,280 --> 00:34:50,361 It was awful, what happened. 594 00:34:51,881 --> 00:34:53,337 But she had nothing to do with it. 595 00:34:53,361 --> 00:34:55,361 She has nothing to do with her family. 596 00:34:56,361 --> 00:34:57,361 Thanks. 597 00:35:02,361 --> 00:35:03,857 Well? 598 00:35:03,881 --> 00:35:06,337 I have her signature on the delivery note at 15:00 on the day. 599 00:35:06,361 --> 00:35:08,794 Yeah, but just because she didn't pull the trigger, 600 00:35:08,818 --> 00:35:10,337 it doesn't mean she didn't set it up. 601 00:35:10,361 --> 00:35:12,337 We can't rule her out. 602 00:35:12,361 --> 00:35:14,361 But we don't have enough to take her in, either. 603 00:35:16,361 --> 00:35:18,361 Listen, erm... 604 00:35:19,361 --> 00:35:20,660 ...about earlier. 605 00:35:21,401 --> 00:35:24,361 This is your case, Med. I just... 606 00:35:25,201 --> 00:35:26,580 I just want to do my job, mate. 607 00:35:29,561 --> 00:35:32,401 So... what now, boss? 608 00:35:34,361 --> 00:35:35,640 We dig deeper. 609 00:35:36,234 --> 00:35:37,894 OK. 610 00:35:41,361 --> 00:35:43,361 [PHONE RINGS] 611 00:35:46,361 --> 00:35:47,697 What's wrong? 612 00:35:47,721 --> 00:35:49,337 Nothing's wrong. 613 00:35:49,361 --> 00:35:50,700 Look, I... 614 00:35:50,725 --> 00:35:52,814 I know I'm not supposed to phone you when you're at work, 615 00:35:52,838 --> 00:35:55,697 but I just want to say I'll be home late tonight. 616 00:35:55,721 --> 00:35:59,017 - Oh, yeah? And why's that, then? - Cos I got a job. 617 00:35:59,041 --> 00:36:01,337 Waitressing at The Beach Cafe. 618 00:36:01,361 --> 00:36:03,337 Abbie, you've got your exams. 619 00:36:03,361 --> 00:36:05,857 I know, but it's just in the evenings. 620 00:36:05,881 --> 00:36:07,537 Love, you don't have to do this. We'll manage. 621 00:36:07,561 --> 00:36:11,361 Mum, I... I want to. 622 00:36:13,361 --> 00:36:14,881 OK. 623 00:36:22,401 --> 00:36:24,361 You should go and see them. 624 00:36:27,361 --> 00:36:29,361 No. 625 00:36:33,041 --> 00:36:35,201 They obviously don't want me there. 626 00:36:38,201 --> 00:36:40,361 Let's just get back to work. 627 00:37:17,020 --> 00:37:19,340 Ooph! Some guard dog you are. 628 00:37:19,796 --> 00:37:21,064 I don't know what you're talking about! 629 00:37:21,088 --> 00:37:22,220 Hello? 630 00:37:22,526 --> 00:37:24,768 They were here last week, Bill. You liked it. 631 00:37:24,793 --> 00:37:26,313 Just give them a chance. 632 00:37:26,338 --> 00:37:28,818 - What are they doing in my house? - Dad... 633 00:37:28,843 --> 00:37:30,478 We talked about this. 634 00:37:30,503 --> 00:37:32,503 Bill, we agreed you'd do this. 635 00:37:32,528 --> 00:37:34,199 I didn't agree to anything! 636 00:37:34,224 --> 00:37:36,224 - Now, go on, bugger off! - [THEY GASP] 637 00:37:36,466 --> 00:37:38,466 I can make my dinner, thank you. 638 00:37:38,491 --> 00:37:40,491 I'm not completely bloody useless! 639 00:37:40,516 --> 00:37:43,036 I'm sorry, is this not a good time? 640 00:37:44,813 --> 00:37:46,442 And what was that about? 641 00:37:46,467 --> 00:37:49,271 It's just a new arrangement and he forgets sometimes. 642 00:37:49,295 --> 00:37:51,271 He thinks he can look after himself. 643 00:37:51,295 --> 00:37:53,271 He thinks he's still 100%. 644 00:37:53,295 --> 00:37:54,865 But he's just getting more muddled. 645 00:37:54,889 --> 00:37:57,311 - So, what do you mean, he thinks... - I can hear you, you know! 646 00:37:57,335 --> 00:37:59,271 I'm not deaf. 647 00:37:59,295 --> 00:38:01,188 No, no, we were just having a chat, Bill. 648 00:38:01,212 --> 00:38:02,271 I don't know. 649 00:38:02,295 --> 00:38:04,740 People traipsing round my house. 650 00:38:06,135 --> 00:38:09,500 As if I didn't have enough to contend with. 651 00:38:10,295 --> 00:38:11,540 As if... 652 00:38:17,295 --> 00:38:19,271 Go on. 653 00:38:19,295 --> 00:38:21,271 Get out of my home. 654 00:38:21,295 --> 00:38:24,295 I think you should probably go. 655 00:38:31,655 --> 00:38:32,815 [FRONT DOOR CLOSES] 656 00:38:41,295 --> 00:38:44,295 'It's OK if you don't feel like talking. 657 00:38:47,295 --> 00:38:49,271 'Sometimes, I don't feel like talking. 658 00:38:49,295 --> 00:38:52,295 'But there's loads of other things we can do.' 659 00:38:55,295 --> 00:38:57,271 - How did you get on? - [HE SIGHS] 660 00:38:57,295 --> 00:38:59,271 Not great. Bill. 661 00:38:59,295 --> 00:39:01,295 He wasn't in a fit state to talk. 662 00:39:02,295 --> 00:39:04,271 Well, he's grieving. 663 00:39:04,295 --> 00:39:06,295 I... I think it's more than that. 664 00:39:07,295 --> 00:39:09,271 Anyway, how about you? How's Oliver doing? 665 00:39:09,295 --> 00:39:10,553 Still nothing, not a word. 666 00:39:10,577 --> 00:39:14,631 Look... maybe if we could just make it a bit more homely. 667 00:39:14,655 --> 00:39:17,111 If he had his familiar things around him, 668 00:39:17,135 --> 00:39:19,271 it might just help him open up, you know. 669 00:39:19,295 --> 00:39:22,271 And maybe if he had his mum with him, too? 670 00:39:22,295 --> 00:39:23,295 Yeah. 671 00:39:33,295 --> 00:39:35,271 - Are you all right, Dave? - Hey. 672 00:39:35,295 --> 00:39:37,271 - Can I get through? - You'll have to go round the back. 673 00:39:37,295 --> 00:39:38,780 OK, cheers, mate. 674 00:40:11,295 --> 00:40:13,295 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 675 00:40:16,295 --> 00:40:17,335 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 676 00:40:21,295 --> 00:40:24,295 - Have you found something, mate? - Some papers in the ashes. 677 00:40:25,295 --> 00:40:27,983 Right, we've got nothing useful from the text, I'm afraid. 678 00:40:28,022 --> 00:40:29,295 But the logo's clear. 679 00:40:29,990 --> 00:40:32,271 So, it's possible that Stephen's just used work paper 680 00:40:32,295 --> 00:40:33,633 to light the barbecue. 681 00:40:33,657 --> 00:40:35,580 But realistically? 682 00:40:38,295 --> 00:40:41,271 - Ah, look who it is! - Sorry, I didn't mean to interrupt. 683 00:40:41,295 --> 00:40:43,271 Oh, don't be daft. It's only me. How are you? 684 00:40:43,295 --> 00:40:45,271 - Yeah, I'm good, thanks. - Yeah... 685 00:40:45,295 --> 00:40:46,500 Just, er... 686 00:40:47,295 --> 00:40:49,876 - Lisa, er, could you just... - Yeah. Sorry, yeah, of course. 687 00:40:49,901 --> 00:40:51,581 Good to see you, Ellen. 688 00:41:21,295 --> 00:41:23,815 - Bye, Lisa. - Bye, Ellen. See you. 689 00:41:44,295 --> 00:41:46,271 - Are you all right? - Er, yeah. 690 00:41:46,295 --> 00:41:47,975 Come on, let's go and see him. 691 00:41:50,295 --> 00:41:52,271 When can he come home? 692 00:41:52,295 --> 00:41:56,271 I mean, not "home" home, but... 693 00:41:56,295 --> 00:41:59,271 Yeah, it's going to take us a few more days, 694 00:41:59,295 --> 00:42:01,791 but we're moving as quickly as we can. 695 00:42:01,815 --> 00:42:03,271 We're talking to the school, yeah? 696 00:42:03,295 --> 00:42:06,271 And we're going to make sure every measure's put in place. 697 00:42:06,295 --> 00:42:07,540 [KNOCK ON THE DOOR] 698 00:42:11,295 --> 00:42:12,272 Hiya. 699 00:42:12,296 --> 00:42:14,295 I just brought some of your stuff, Oliver. 700 00:42:15,295 --> 00:42:17,271 Now, I just grabbed whatever I could see, 701 00:42:17,295 --> 00:42:20,295 so if you need anything else, just let me know, OK? 702 00:42:37,295 --> 00:42:38,700 Thank you. 703 00:42:40,295 --> 00:42:42,295 Oliver... 704 00:42:55,295 --> 00:42:56,820 Hello, Rob. 705 00:43:01,960 --> 00:43:03,717 We need to make arrangements, 706 00:43:03,741 --> 00:43:05,271 find them somewhere to stay in the longer term. 707 00:43:05,295 --> 00:43:08,135 They can't stay in that hotel indefinitely. 708 00:43:09,295 --> 00:43:10,791 - Sorry, do you mind if I just? - Sure. 709 00:43:10,815 --> 00:43:12,295 Thank you. Cheers. 710 00:43:18,295 --> 00:43:19,860 Can you just give me a minute? 711 00:43:22,295 --> 00:43:23,540 [DOOR OPENS] 712 00:43:25,295 --> 00:43:26,295 [DOOR CLOSES] 713 00:43:28,655 --> 00:43:30,295 [KNOCK ON THE DOOR] 714 00:43:31,295 --> 00:43:32,335 Hi. 715 00:43:38,295 --> 00:43:39,272 Hey... 716 00:43:39,296 --> 00:43:41,295 Can I see? 717 00:43:44,295 --> 00:43:45,311 What's that? 718 00:43:45,335 --> 00:43:48,271 A bird with two heads. 719 00:43:48,295 --> 00:43:50,111 Oh, yeah. 720 00:43:50,135 --> 00:43:52,271 Yeah, I see it now. That's really good. 721 00:43:52,295 --> 00:43:54,271 Thank you. 722 00:43:54,295 --> 00:43:56,271 Why are you drawing a bird with two heads? 723 00:43:56,295 --> 00:43:58,271 Have you seen it somewhere before? 724 00:43:58,295 --> 00:44:00,295 [HE EXHALES] 725 00:44:01,228 --> 00:44:02,228 Oliver? 726 00:44:02,681 --> 00:44:04,041 Have you? 727 00:44:06,295 --> 00:44:07,335 Where have you seen it? 728 00:44:09,235 --> 00:44:10,555 The man had it. 729 00:44:10,580 --> 00:44:11,975 Here. 730 00:44:12,147 --> 00:44:13,467 Like a tattoo? 731 00:44:14,295 --> 00:44:15,295 Yeah. 732 00:44:15,535 --> 00:44:17,535 What man, Oliver? What man? 733 00:44:18,774 --> 00:44:20,734 The man who shot Dad. 734 00:44:21,815 --> 00:44:23,295 OK, mate. 735 00:44:31,540 --> 00:44:34,295 I'll get Stu to go through the database, 736 00:44:34,862 --> 00:44:36,862 see if he can find a match for the tattoo. 737 00:44:38,295 --> 00:44:39,951 Good work. 738 00:44:39,975 --> 00:44:41,295 Both of you. 739 00:44:53,060 --> 00:44:55,111 So, how did it go? 740 00:44:55,135 --> 00:44:56,791 It were bloody knackering. 741 00:44:56,815 --> 00:44:57,988 [SHE LAUGHS] 742 00:44:58,012 --> 00:44:59,460 Welcome to my world! 743 00:45:10,295 --> 00:45:13,271 - Stick the kettle on. - Right... 744 00:45:13,295 --> 00:45:14,272 Hey? 745 00:45:14,296 --> 00:45:16,020 So, don't freak out. 746 00:45:19,295 --> 00:45:20,980 All right, love? 747 00:45:21,295 --> 00:45:22,335 Dad...