1 00:00:32,480 --> 00:00:33,914 REPORTERS: Jess! Jess! 2 00:00:35,880 --> 00:00:38,156 Has there been a breakthrough in the case? 3 00:00:38,280 --> 00:00:40,590 (Reporters shout questions) 4 00:01:04,840 --> 00:01:06,672 Oh! Where is she? Where's Holly? 5 00:01:06,800 --> 00:01:09,110 She's here. They're just getting her ready to be examined. 6 00:01:09,240 --> 00:01:11,072 - What's happened to her? - Its just routine. 7 00:01:11,200 --> 00:01:13,510 - Can I see her? I want to see her. - Jess, it's OK. She's here. 8 00:01:13,640 --> 00:01:14,869 We've got her. It's all right. 9 00:01:15,000 --> 00:01:15,990 It's all right. 10 00:01:16,120 --> 00:01:17,440 Oh... 11 00:01:20,960 --> 00:01:22,951 - Where is she? - We've not been here yet. 12 00:01:23,080 --> 00:01:25,390 But she's here. She's alive. She's alive! 13 00:01:27,040 --> 00:01:28,474 (She sobs) 14 00:02:14,040 --> 00:02:15,474 Has she said anything yet? 15 00:02:15,600 --> 00:02:16,829 Not a word. 16 00:02:18,000 --> 00:02:19,718 And she won't even let me touch her. 17 00:02:19,840 --> 00:02:21,274 Right. 18 00:02:21,400 --> 00:02:22,913 Do you mind if I try? 19 00:02:26,000 --> 00:02:28,753 Hey, Holly. Is it all right if I sit down? 20 00:02:31,680 --> 00:02:34,513 Now, we can talk about everything that's happened later. 21 00:02:34,640 --> 00:02:37,632 But for now, we just want to make sure you're all right. 22 00:02:37,760 --> 00:02:40,957 So, we just need to take some samples from you. 23 00:02:41,080 --> 00:02:42,559 You've met Dr Malik. 24 00:02:42,680 --> 00:02:45,115 She specialises in these examinations. 25 00:02:45,240 --> 00:02:48,358 So, she will tell you everything she's going to do before she does it. 26 00:02:48,480 --> 00:02:51,040 We'll get it over with as quickly as possible, all right? 27 00:02:51,160 --> 00:02:53,959 We won't do anything without your consent, Holly. 28 00:02:57,760 --> 00:03:00,070 Would it help if I brought your mum in? 29 00:03:03,360 --> 00:03:04,794 Yeah? 30 00:03:08,880 --> 00:03:11,838 - Hey. Hey, is Jess there? - Yeah, yeah. Just round the corner. 31 00:03:11,960 --> 00:03:13,553 Jess, Holly would like to see you. 32 00:03:15,200 --> 00:03:16,270 Just Jess for now. 33 00:03:17,880 --> 00:03:19,234 Is it in here? 34 00:03:19,360 --> 00:03:20,759 Oh, darling! 35 00:03:35,200 --> 00:03:37,510 Well, there's no outward evidence of sexual trauma. 36 00:03:37,640 --> 00:03:38,675 Right. 37 00:03:38,800 --> 00:03:41,679 The hospital doctors have treated scratches on her arm. 38 00:03:41,800 --> 00:03:44,030 She's exhausted more than anything. 39 00:03:44,160 --> 00:03:45,639 Yeah. 40 00:03:45,760 --> 00:03:47,956 - We should let her have some rest. - Thanks. 41 00:03:51,400 --> 00:03:53,311 You did really well, Holly. 42 00:03:53,440 --> 00:03:55,477 Can the others come in now? 43 00:03:55,600 --> 00:03:58,592 - I think we should let Holly rest. - Because they're desperate to see you. 44 00:03:58,720 --> 00:04:00,916 Your nan's come. And Sean. 45 00:04:02,240 --> 00:04:03,435 Hey? 46 00:04:03,560 --> 00:04:06,313 - Jess, it's late. We should let Holly rest. -No, I'm staying here. 47 00:04:07,480 --> 00:04:09,517 I'm staying right here, OK, all night. 48 00:04:09,640 --> 00:04:11,916 So, if you need me, or you want anything... 49 00:04:13,120 --> 00:04:14,235 Hey? 50 00:04:15,320 --> 00:04:17,038 Hey? 51 00:04:27,360 --> 00:04:28,350 Have you seen my rings? 52 00:04:28,480 --> 00:04:30,232 - What? - Thanks. 53 00:04:30,360 --> 00:04:32,510 My wedding ring, my engagement ring, they're not here. 54 00:04:32,640 --> 00:04:33,789 Have you checked the shower? 55 00:04:35,160 --> 00:04:37,071 - The sink? - No, I always keep them here. 56 00:04:37,200 --> 00:04:38,270 They should be in here. 57 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 Oh, it doesn't make any sense. 58 00:05:05,760 --> 00:05:09,037 She's still refusing to see anyone but Jess and she's still not talking. 59 00:05:09,160 --> 00:05:12,915 The hospital's happy to discharge her. I'm just waiting on the results from her HCP. 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,077 Well, let's get down to the station. 61 00:05:15,200 --> 00:05:16,713 We need to find out what she knows. 62 00:05:16,840 --> 00:05:19,593 - She is still a suspect - Yeah. 63 00:05:19,720 --> 00:05:21,233 DS Armstrong? 64 00:05:21,360 --> 00:05:22,873 Oh, boss, I'l call you back. 65 00:05:23,000 --> 00:05:25,674 The results from Holly's blood and urine tests are back. 66 00:05:25,800 --> 00:05:27,552 Great. And..7 67 00:05:33,040 --> 00:05:34,314 (Knocking on the door) 68 00:05:34,440 --> 00:05:36,397 Is it all right if I join you? 69 00:05:36,520 --> 00:05:37,555 Sure. 70 00:05:40,880 --> 00:05:42,279 Hi, Holly. 71 00:05:45,360 --> 00:05:47,317 The hospital says you're ready to be discharged. 72 00:05:47,440 --> 00:05:49,477 So, we'd love you to just come down to the station 73 00:05:49,600 --> 00:05:51,352 - and answer a few questions. - The station? 74 00:05:51,480 --> 00:05:54,598 Yeah, we just need to talk about what's happened over the last few days. 75 00:05:54,720 --> 00:05:57,519 - Your mum can come. - Have you got the results from the tests? 76 00:05:57,640 --> 00:05:59,597 What did they say? What is it? 77 00:05:59,720 --> 00:06:02,155 I'm going to have to ask you some personal questions, Holly. 78 00:06:02,280 --> 00:06:03,634 Did he? 79 00:06:03,760 --> 00:06:05,398 Did Nick do something to you? 80 00:06:05,520 --> 00:06:06,919 Did he hurt you? 81 00:06:08,080 --> 00:06:10,674 Then what is it? Why won't you tell me? 82 00:06:10,800 --> 00:06:11,949 Why won't you talk to me? 83 00:06:13,240 --> 00:06:14,514 Hey? 84 00:06:14,640 --> 00:06:15,914 I'm sorry. 85 00:06:17,240 --> 00:06:18,639 I'm so sorry, Mum. 86 00:06:18,760 --> 00:06:21,274 What are you sorry for, love? 87 00:06:24,920 --> 00:06:26,797 I'm pregnant. 88 00:06:30,200 --> 00:06:31,429 Oh, darling... 89 00:06:31,560 --> 00:06:33,437 Come here. 90 00:06:34,880 --> 00:06:36,154 I'm so sorry. 91 00:07:08,360 --> 00:07:11,876 OK, don't worry about the camera, Holly. Just ignore all of that. 92 00:07:13,920 --> 00:07:15,240 MANNING: Holly... 93 00:07:15,360 --> 00:07:19,433 Let's go back to the night you went missing. 94 00:07:21,320 --> 00:07:23,391 Can you tell us what happened? 95 00:07:25,000 --> 00:07:26,877 I was at the youth club with Dylan. 96 00:07:28,840 --> 00:07:30,353 It was just a normal night. 97 00:07:32,560 --> 00:07:33,880 And after... 98 00:07:35,440 --> 00:07:36,953 We were going home. 99 00:07:40,440 --> 00:07:42,397 Did you and Dylan argue about something? 100 00:07:44,200 --> 00:07:46,316 What did you argue about, Holly? 101 00:07:47,560 --> 00:07:49,597 Did Dylan know you were pregnant? 102 00:07:51,480 --> 00:07:52,709 Yeah. 103 00:07:52,840 --> 00:07:55,229 And did he know who the father is? 104 00:07:57,000 --> 00:07:58,957 Holly, we know from... 105 00:08:00,040 --> 00:08:01,519 witness statements... 106 00:08:02,760 --> 00:08:05,752 that there were three people at the lido that night. 107 00:08:08,160 --> 00:08:09,753 Who was the other person? 108 00:08:09,880 --> 00:08:11,757 It was just me and Dylan. 109 00:08:12,800 --> 00:08:13,870 We had a row. 110 00:08:15,080 --> 00:08:17,435 He said he was going to tell Mum and Dad. 111 00:08:17,560 --> 00:08:19,915 He said horrible things. 112 00:08:22,240 --> 00:08:24,880 Holly, traces of your DNA... 113 00:08:25,000 --> 00:08:27,674 were found under Dylan's fingernails. 114 00:08:29,000 --> 00:08:30,798 Can you explain that? 115 00:08:31,960 --> 00:08:33,109 We had a fight. 116 00:08:34,680 --> 00:08:37,069 He was trying to stop me from going. He scratched me. 117 00:08:37,200 --> 00:08:39,840 When you say he was trying to stop you, where were you going? 118 00:08:39,960 --> 00:08:42,474 I was just trying to get away from him. I didn't know where fo go. 119 00:08:42,600 --> 00:08:44,637 Except, the rucksack that we found... 120 00:08:44,760 --> 00:08:46,831 was packed full of clothes, Holly. 121 00:08:46,960 --> 00:08:48,837 There was money, there was a phone. 122 00:08:48,960 --> 00:08:51,759 You don't pack like that for a night at the youth club, do you? 123 00:08:53,280 --> 00:08:55,351 Was Dylan still alive... 124 00:08:55,480 --> 00:08:58,199 when you last saw him, Holly? 125 00:09:05,920 --> 00:09:06,955 Holly... 126 00:09:08,760 --> 00:09:10,910 Yes, he was. He was alive. 127 00:09:12,680 --> 00:09:15,069 { don't know what happened to him. I don't. I swear, 128 00:09:26,240 --> 00:09:28,470 (Door buzzer sounds) 129 00:09:45,360 --> 00:09:46,759 How much for these? 130 00:09:49,840 --> 00:09:51,194 Well, got any ID? 131 00:09:51,320 --> 00:09:53,789 It's over 18s only. 132 00:09:55,280 --> 00:09:56,509 lam over 18. 133 00:09:58,720 --> 00:10:00,552 Well, if you don't want them... 134 00:10:02,360 --> 00:10:04,078 I didn't say that, did 7 135 00:10:04,200 --> 00:10:06,032 You just wait here. 136 00:10:17,240 --> 00:10:20,232 This is the 10 o'clock news. I'm Gary Wales. 137 00:10:20,360 --> 00:10:23,876 There's been a breakthrough in the case of missing teenager Holly Meredith. 138 00:10:24,000 --> 00:10:28,233 West Lancashire police have confirmed that the missing teenager has been found alive. 139 00:10:28,360 --> 00:10:29,794 Bloody hell! 140 00:10:29,920 --> 00:10:31,115 What? 141 00:10:33,040 --> 00:10:34,553 It's really good news, isn't it? 142 00:10:34,680 --> 00:10:36,910 I shouldn't be learning this on the radio. 143 00:10:37,040 --> 00:10:39,156 I can't believe the police haven't told me directly. 144 00:10:41,160 --> 00:10:43,117 DI Manning! Over here! 145 00:10:44,520 --> 00:10:46,511 There will be a briefing in due course, 146 00:10:46,640 --> 00:10:50,076 but Holly is currently helping us with the investigation. 147 00:10:50,200 --> 00:10:53,397 We have nothing further to say at this time. 148 00:10:53,520 --> 00:10:55,158 - Thank you. - DI Manning! 149 00:10:55,280 --> 00:10:57,032 Tony, wonderful news. 150 00:10:57,160 --> 00:10:58,594 Congratulations. 151 00:10:58,720 --> 00:11:00,597 Thank you, Councillor Hesketh. 152 00:11:00,720 --> 00:11:02,074 Can I just ask, how is she? 153 00:11:02,200 --> 00:11:04,669 I can't tell you anything, except that she's been found alive. 154 00:11:04,800 --> 00:11:06,996 No, of course. I understand. And... 155 00:11:07,120 --> 00:11:10,954 obviously, there's been a huge amount of interest in this case. 156 00:11:11,080 --> 00:11:15,074 My office has been inundated with e-mails, phone calls... 157 00:11:15,200 --> 00:11:18,989 It's very important that I be kept up to speed 158 00:11:19,120 --> 00:11:22,875 so that I know how to address the concerns of the community. 159 00:11:23,000 --> 00:11:25,230 - I'm sure you understand that. - Yes, of course. 160 00:11:25,360 --> 00:11:28,830 But like I say, I can't comment any further at this time. 161 00:11:28,960 --> 00:11:30,837 Now, if you'll excuse me? 162 00:11:30,960 --> 00:11:32,473 Excuse me! 163 00:11:32,600 --> 00:11:33,715 DI Manning, over here! 164 00:11:33,840 --> 00:11:35,592 Have you got any more information”? 165 00:11:35,720 --> 00:11:38,951 Alll can say is it's wonderful news that she's been found. Thank you. 166 00:11:39,080 --> 00:11:41,356 Were you planning on running away? 167 00:11:41,480 --> 00:11:43,915 Is that it? You'd already made that decision? 168 00:11:45,920 --> 00:11:47,240 Yeah 169 00:11:48,440 --> 00:11:50,556 - Just you? - Yes. 170 00:11:50,680 --> 00:11:54,674 But when you are at the train station the night before, there was someone else with you. 171 00:11:54,800 --> 00:11:56,199 You've got it wrong. It was just me. 172 00:11:56,320 --> 00:11:57,879 - You bought two tickets. - No. 173 00:11:58,000 --> 00:11:59,718 No. 174 00:12:01,480 --> 00:12:04,518 If you were already planning on running away, why did you run off with Nick? 175 00:12:05,840 --> 00:12:07,433 I don't know. I wasn't thinking. 176 00:12:07,560 --> 00:12:10,120 The phone that we found was brand-new, no contacts or anything. 177 00:12:10,240 --> 00:12:11,674 Why was that? 178 00:12:14,240 --> 00:12:15,992 It was supposed to be a new start. 179 00:12:17,200 --> 00:12:18,429 Anew life. 180 00:12:18,560 --> 00:12:20,278 What was wrong with your old life? 181 00:12:25,960 --> 00:12:28,156 What were you running away from, Holly? 182 00:12:28,280 --> 00:12:29,600 Everything. 183 00:12:31,360 --> 00:12:33,351 I just wanted things to be different. 184 00:12:35,760 --> 00:12:38,036 I didn't want my life to end up like Mum's. 185 00:12:39,600 --> 00:12:42,274 Stuck in a house, no money, no nothing. 186 00:12:44,200 --> 00:12:45,634 I'm sorry, Mum. 187 00:12:45,760 --> 00:12:48,115 I'm sorry, but it's true. 188 00:13:10,160 --> 00:13:13,391 (He talks quietly) 189 00:13:23,000 --> 00:13:25,150 So, I've arranged somewhere for you to stay. 190 00:13:25,280 --> 00:13:27,396 But why can't we just go home? 191 00:13:27,520 --> 00:13:28,919 It's a precaution, really. 192 00:13:29,040 --> 00:13:31,600 It's just to keep Holly safe while the investigation is ongoing. 193 00:13:31,720 --> 00:13:33,597 OK, but we're gonna need some more of her things. 194 00:13:33,720 --> 00:13:35,791 We're gonna need some more of her clothes, a washbag. 195 00:13:35,920 --> 00:13:37,911 Yep, Il sort all of that. OK? 196 00:13:39,000 --> 00:13:40,115 Here we go. 197 00:13:40,240 --> 00:13:41,196 Lisa... 198 00:13:41,320 --> 00:13:42,993 - Yeah? - What's happened to Nick? 199 00:13:43,120 --> 00:13:45,680 Nick's still in hospital, darling. 200 00:13:46,920 --> 00:13:48,991 - In hospital? - He's going to be fine, Holly. 201 00:13:49,120 --> 00:13:51,634 You can see him when the time is right. Il arrange everything. 202 00:14:02,080 --> 00:14:03,150 Mate! 203 00:14:04,280 --> 00:14:05,236 What's going on? 204 00:14:12,320 --> 00:14:13,879 (Door buzzer) 205 00:14:17,320 --> 00:14:19,391 {Loud crash) 206 00:14:32,920 --> 00:14:34,752 Thank you. 207 00:14:40,200 --> 00:14:41,952 You see? Its all right, love. 208 00:14:43,240 --> 00:14:44,674 Can I get you anything? 209 00:14:44,800 --> 00:14:45,949 No? OK. 210 00:15:05,760 --> 00:15:07,876 Lisa, when's Holly coming home? 211 00:15:08,000 --> 00:15:09,320 When can we see her? 212 00:15:09,440 --> 00:15:11,875 Kells, take Jake back inside, please. 213 00:15:12,000 --> 00:15:13,320 Goon. 214 00:15:15,240 --> 00:15:17,629 - I've packed Holly's green hoodie. - Thanks. 215 00:15:18,960 --> 00:15:21,713 I washed the red one, but it's still drying. 216 00:15:21,840 --> 00:15:23,717 - Will you tell her? - Yeah, sure. 217 00:15:23,840 --> 00:15:25,239 When can we see her? 218 00:15:26,720 --> 00:15:27,835 I mean... 219 00:15:29,840 --> 00:15:31,274 When can I see her? 220 00:15:31,400 --> 00:15:34,279 She just doesn't want fo see anyone at the moment. I'm sorry. 221 00:15:41,680 --> 00:15:42,715 (Car door closes) 222 00:15:42,840 --> 00:15:45,036 (Shower runs) 223 00:16:48,120 --> 00:16:51,238 - Krzysztof! Krzysztof, I'm sorry! - Yes, you said that already. 224 00:16:51,360 --> 00:16:54,716 - I couldn't just let him take the blame for it. - You think he gives a shit about you? 225 00:16:54,840 --> 00:16:56,558 Excuse me? Sir, you need to calm down. 226 00:16:56,680 --> 00:16:58,432 You think he cares about you? Sean Meredith? 227 00:16:58,560 --> 00:17:00,790 - Krzysztof... - Hey, can you take this outside, please? 228 00:17:00,920 --> 00:17:03,070 You weren't even the only woman he was with that night. 229 00:17:03,200 --> 00:17:05,589 You weren't even the only woman he fucked that night! 230 00:17:05,720 --> 00:17:06,755 Allright, that's enough! 231 00:17:06,880 --> 00:17:08,234 - Fuck you, Hanna! - Are you OK? 232 00:17:08,360 --> 00:17:09,873 I'm fine. 233 00:17:17,600 --> 00:17:19,511 They keep asking questions. 234 00:17:19,640 --> 00:17:21,278 I don't know what to tell them. 235 00:17:21,400 --> 00:17:23,118 I don't know what to say. 236 00:17:24,560 --> 00:17:28,190 No. No, if you say anything, itll just make everything worse. 237 00:17:28,320 --> 00:17:30,118 Can you come fo the hotel? 238 00:17:31,440 --> 00:17:33,078 The Clarendon, tonight. 239 00:17:34,280 --> 00:17:35,759 Wait outside. I'l sneak out. 240 00:17:38,800 --> 00:17:40,234 I love you, too. 241 00:17:40,360 --> 00:17:42,158 What do you mean, gone? 242 00:17:42,280 --> 00:17:44,669 I mean that she's gone. How could she do this? 243 00:17:44,800 --> 00:17:47,758 - How could she do this to me? - OK, we'll start looking for her right away. 244 00:17:47,880 --> 00:17:50,474 - Have you called home? - Yeah. She's not there or at my mam's. 245 00:17:50,600 --> 00:17:53,638 Jess, it's best if you stay here, just in case she comes back, all right? 246 00:17:53,760 --> 00:17:54,716 OK. 247 00:17:58,200 --> 00:17:59,634 Oh, God... 248 00:18:01,240 --> 00:18:02,514 Oh... 249 00:18:11,640 --> 00:18:13,392 Nick... 250 00:18:13,520 --> 00:18:14,715 Nick... 251 00:18:18,160 --> 00:18:19,275 My God. 252 00:18:19,400 --> 00:18:21,676 Oh, my God, what happened to you? 253 00:18:22,920 --> 00:18:24,115 Holly... 254 00:18:24,240 --> 00:18:25,753 You shouldn't be here. 255 00:18:29,280 --> 00:18:30,873 Excuse me, miss. 256 00:18:32,120 --> 00:18:33,872 Miss...? 257 00:18:35,240 --> 00:18:36,594 Control from 3365... 258 00:18:38,720 --> 00:18:40,040 (Knocking on door) 259 00:18:41,520 --> 00:18:42,794 Are you all right? 260 00:18:45,280 --> 00:18:47,157 Money first. 261 00:18:47,280 --> 00:18:48,509 Right. 262 00:18:48,640 --> 00:18:50,597 Comein, I'l go and get it, then. 263 00:18:53,040 --> 00:18:55,475 Goon. Can you shut the door behind you, yeah? 264 00:18:55,600 --> 00:18:57,989 You know what it's like round here. Come on. 265 00:19:01,320 --> 00:19:03,152 Just wait in there, yeah? 266 00:19:03,280 --> 00:19:04,634 I'l go and get the cash. 267 00:19:15,040 --> 00:19:16,792 Are you wanting some? 268 00:19:16,920 --> 00:19:18,593 No, you're all right. 269 00:19:20,960 --> 00:19:22,758 Well, goon. 270 00:19:22,880 --> 00:19:24,951 Make yourself at home. 271 00:19:40,000 --> 00:19:41,513 HOLLY: Does it hurt? 272 00:19:43,000 --> 00:19:45,037 The doctor says I'm going to be fine. 273 00:19:46,360 --> 00:19:47,839 Was it my fault? 274 00:19:49,480 --> 00:19:51,756 No. No, of course not. 275 00:19:53,920 --> 00:19:55,877 Your dad was just worried about you, that's all 276 00:19:56,000 --> 00:19:57,513 It was my dad? 277 00:19:57,640 --> 00:19:59,119 Sean? 278 00:19:59,240 --> 00:20:01,550 - He did this? He did this to you? - Holly... 279 00:20:01,680 --> 00:20:03,000 Bastard! 280 00:20:03,120 --> 00:20:04,633 Holly, come with me. 281 00:20:04,760 --> 00:20:06,592 Come on. 282 00:20:21,400 --> 00:20:23,676 What kind of a bastard would do that to Nick? 283 00:20:23,800 --> 00:20:25,632 It's not quite as straightforward as that. 284 00:20:25,760 --> 00:20:27,717 You don't know what he's like. 285 00:20:27,840 --> 00:20:30,559 - You don't know what Sean's capable of. - What do you mean? 286 00:20:31,600 --> 00:20:33,750 - Check his boat. - What? 287 00:20:33,880 --> 00:20:35,837 Just check his boat. 288 00:20:48,560 --> 00:20:50,870 -Hi, love. - Hiya, Penny. 289 00:20:52,120 --> 00:20:55,033 - Are these yours? - Yeah. Where did you find them? 290 00:20:59,040 --> 00:21:00,838 In here. Now. 291 00:21:15,440 --> 00:21:17,272 Can you go and find your mate? 292 00:21:19,520 --> 00:21:20,635 Fine, then, I'l go. 293 00:21:20,760 --> 00:21:23,036 Sit the fuck down. 294 00:21:26,200 --> 00:21:27,270 Sit. 295 00:21:51,720 --> 00:21:53,119 Thanks. 296 00:21:53,240 --> 00:21:54,674 Found anything? 297 00:21:54,800 --> 00:21:57,269 Not yet. The team's still searching. 298 00:22:07,000 --> 00:22:09,992 - What the fuck's going on? - Sean... 299 00:22:10,120 --> 00:22:13,033 - Have you got a warrant? - Yeah, we do, as a matter of fact. 300 00:22:17,600 --> 00:22:18,829 Find! 301 00:22:18,960 --> 00:22:20,633 Sir... 302 00:22:33,800 --> 00:22:36,394 - Here, man, where's the money, yeah? - How should I fucking know? 303 00:22:36,520 --> 00:22:39,239 - Right, I put it under my bed. Where is it? - I don't fucking know. 304 00:22:39,360 --> 00:22:42,113 Oh, man, come on. Where is it? Where's the money? 305 00:22:42,240 --> 00:22:43,799 Hey, hey! Where are you going? 306 00:22:43,920 --> 00:22:46,878 - Where the fuck do you think you're going? - Get your fucking hands off me! 307 00:22:47,000 --> 00:22:49,230 Where the fuck is it? Where is it? 308 00:22:51,760 --> 00:22:53,478 - Abbie! - Sam! 309 00:22:58,640 --> 00:23:00,278 Don't move! Stay there! 310 00:23:00,400 --> 00:23:01,834 Come on, then! 311 00:23:03,360 --> 00:23:04,839 Come on, then! Come on! 312 00:23:12,000 --> 00:23:13,479 Fucking scumbags! 313 00:23:17,480 --> 00:23:19,835 - You'll have to stop. - Leave it, go! 314 00:23:23,000 --> 00:23:25,879 LISA: How did you know what was on Sean's boat? 315 00:23:26,000 --> 00:23:27,513 Dylan told me. 316 00:23:29,280 --> 00:23:31,510 He used to go out on the boat sometimes with Sean. 317 00:23:33,720 --> 00:23:36,075 But then Sean started saying that, no, he couldn't come. 318 00:23:37,600 --> 00:23:40,035 Saying he needs to concentrate on school or something. 319 00:23:41,480 --> 00:23:43,471 Dylan knew that was bullshit. 320 00:23:43,600 --> 00:23:45,238 He knew there was something going on. 321 00:23:47,160 --> 00:23:50,118 And then he found out what Sean was doing. 322 00:23:50,240 --> 00:23:51,878 But it didn't surprise me. 323 00:23:52,000 --> 00:23:54,469 It didn't surprise you that Sean was involved with drugs? 324 00:23:54,600 --> 00:23:56,352 You can't trust him. 325 00:23:56,480 --> 00:23:57,879 He lies. 326 00:23:58,000 --> 00:24:00,150 He cheats. 327 00:24:01,800 --> 00:24:03,473 He treats my mum like shit. 328 00:24:04,600 --> 00:24:05,829 She just takes it. 329 00:24:07,720 --> 00:24:09,393 He doesn't give a shit about the family. 330 00:24:10,480 --> 00:24:12,630 He doesn't give a shit about anyone. 331 00:24:12,760 --> 00:24:16,037 He's got shedloads of money, but he doesn't spend it on us. 332 00:24:16,160 --> 00:24:18,276 Is that where the money in your backpack came from? 333 00:24:18,400 --> 00:24:19,993 Yeah, it was Sean's. 334 00:24:22,000 --> 00:24:23,399 I took it from the boat. 335 00:24:31,680 --> 00:24:33,079 -Urgh... - Jesus! 336 00:24:33,200 --> 00:24:34,998 I'm OK. Its fine. 337 00:24:35,120 --> 00:24:37,509 We need to get you to the hospital. 338 00:24:38,840 --> 00:24:40,399 - Sam... - If we go to the hospital, 339 00:24:40,520 --> 00:24:42,670 they'll start asking questions. Is that what you want? 340 00:24:44,840 --> 00:24:46,797 Let's get the fuck out of here. 341 00:24:46,920 --> 00:24:48,035 Come on! 342 00:24:51,880 --> 00:24:54,474 -Is Lise around? - She's in the obs room. 343 00:24:54,600 --> 00:24:56,511 - Anything I can do? - Yeah. 344 00:24:56,640 --> 00:25:00,634 It's just the exhibit officer needs the CCTV from the Royal. 345 00:25:00,760 --> 00:25:03,274 Only, the USB's not in the store. 346 00:25:03,400 --> 00:25:04,913 Do you think Lisa still has it? 347 00:25:05,040 --> 00:25:07,634 -I can go and check with her. - Cheers, mate. 348 00:25:10,600 --> 00:25:12,671 SEAN: I knew these guys in Manchester. 349 00:25:15,960 --> 00:25:18,236 If was only supposed to he the once. The one job. 350 00:25:18,360 --> 00:25:19,350 But. 351 00:25:21,640 --> 00:25:23,074 (He sighs heavily) 352 00:25:23,200 --> 00:25:24,429 But once you're in... 353 00:25:24,560 --> 00:25:25,959 you can't get out. 354 00:25:29,440 --> 00:25:31,636 There's these shell traps... 355 00:25:31,760 --> 00:25:33,512 . just off Fleetwood. 356 00:25:33,640 --> 00:25:36,792 Shipments come in from Spain, 357 00:25:36,920 --> 00:25:38,752 Morocco, wherever. 358 00:25:41,600 --> 00:25:43,876 So, we'd geta call 359 00:25:45,360 --> 00:25:48,432 And we'd go and pick the stuff up, bring it back, drop it off. 360 00:25:51,840 --> 00:25:53,911 - There's a guy in town. - What guy? 361 00:25:54,040 --> 00:25:55,838 I ain't naming names. 362 00:25:57,080 --> 00:25:59,799 - (Knocking on the door) - And he pays you, this guy, so... 363 00:26:00,880 --> 00:26:02,234 Where's the money? 364 00:26:03,360 --> 00:26:06,671 Cos you're certainly not splashing it out on your family. 365 00:26:06,800 --> 00:26:08,871 As soon as it comes in, it's gone again 366 00:26:09,000 --> 00:26:12,038 to debt collectors and loan sharks. 367 00:26:13,480 --> 00:26:15,915 - Jess doesn't know the half of it. - Sorry, Lisa, it's just... 368 00:26:16,040 --> 00:26:17,872 Med, I need to hear this. 369 00:26:18,000 --> 00:26:19,115 OK. 370 00:26:20,160 --> 00:26:23,471 And how did this start? How did you meet this guy? 371 00:26:26,920 --> 00:26:28,433 - Are you all right, Jo? -Hi. 372 00:27:34,680 --> 00:27:36,193 Lisa... 373 00:27:36,320 --> 00:27:38,709 Look, I know you already have enough on your plate, 374 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 but there's something you should know about your Rob. 375 00:27:41,520 --> 00:27:42,874 Rob? 376 00:27:45,440 --> 00:27:47,158 I didn't get the money. 377 00:27:47,280 --> 00:27:49,351 I know. Yeah. 378 00:27:50,800 --> 00:27:53,189 I heard that your boyfriend tumed up. 379 00:27:54,440 --> 00:27:56,670 - He's not my boyfriend. - Its OK. It's all right. 380 00:27:56,800 --> 00:27:58,313 - Shush, now. - No, that's it. I'm done. 381 00:27:58,440 --> 00:28:00,158 - Abbie... - No, I'm being serious. 382 00:28:00,280 --> 00:28:01,600 - It's too dangerous. - Come here. 383 00:28:01,720 --> 00:28:03,472 Come here. Shh, shh, shh... 384 00:28:03,600 --> 00:28:05,113 It's going to be OK. 385 00:28:08,120 --> 00:28:10,873 (She breathes heavily) 386 00:28:29,880 --> 00:28:32,235 Oh, but I've already gave one of your lot a copy. 387 00:28:32,360 --> 00:28:34,237 Unfortunately, a section got corrupted. 388 00:28:34,360 --> 00:28:37,398 - Do you mind if I take a look at the original? - It's probably been wiped by now. 389 00:28:37,520 --> 00:28:39,079 Can I check? 390 00:28:42,200 --> 00:28:43,554 It looks like you're in luck. 391 00:28:44,720 --> 00:28:46,757 Due to be recorded over this evening. 392 00:28:46,880 --> 00:28:49,076 Knock yourself out, mate. 393 00:29:20,240 --> 00:29:21,560 (School bell rings) 394 00:29:34,120 --> 00:29:35,155 Allright? 395 00:29:35,280 --> 00:29:37,157 What do you want? 396 00:29:37,280 --> 00:29:39,317 - Aword. - Well, I'm not interested. 397 00:29:39,440 --> 00:29:42,876 Allright, we'll keep it short and sweet, then. A bit of advice for you. 398 00:29:43,000 --> 00:29:44,479 You need to keep your mouth shut. 399 00:29:44,600 --> 00:29:46,637 Yeah, and you need to stay the fuck away from me. 400 00:29:49,000 --> 00:29:51,230 You have no idea who you're dealing with here, pal. 401 00:29:51,360 --> 00:29:52,509 Neither do you. 402 00:30:05,480 --> 00:30:08,313 LISA: You're embarrassing the family! You're embarrassing yourself! 403 00:30:08,440 --> 00:30:11,319 ROB: I said I was sorry! How many times do I have to say I'm sorry? 404 00:30:11,440 --> 00:30:13,477 - What were you thinking? - I don't know! 405 00:30:13,600 --> 00:30:15,637 - I wasn't thinking, was I? - Oh, great, fine. 406 00:30:15,760 --> 00:30:17,398 - So you weren't thinking? - Lisa... 407 00:30:17,520 --> 00:30:18,635 No, Mum! No excuses! 408 00:30:18,760 --> 00:30:20,637 - What's going on? -What...? 409 00:30:20,760 --> 00:30:22,592 What forum? What kind of forum? 410 00:30:22,720 --> 00:30:24,279 Justa forum. 411 00:30:24,400 --> 00:30:25,754 Online. 412 00:30:29,960 --> 00:30:31,871 - Loads of people are on them. - Oh, my God... 413 00:30:32,000 --> 00:30:34,116 You get dared to do stuff and... 414 00:30:34,240 --> 00:30:36,595 - But why, though? Why, Rob? - 1 don't know. 415 00:30:36,720 --> 00:30:38,791 - This isn't like you. - But that's just it, isn't it? 416 00:30:38,920 --> 00:30:42,800 I'm sick of always been the one that doesn't cause any trouble, that's no bother. 417 00:30:42,920 --> 00:30:44,911 At home, at school, it's... 418 00:30:45,040 --> 00:30:47,350 It doesn't matter why he did it. 419 00:30:47,480 --> 00:30:49,437 The most important thing is he knows he did wrong. 420 00:30:49,560 --> 00:30:51,915 He knows it and he'll pay for it. 421 00:30:52,040 --> 00:30:53,758 Isn't that right, love? 422 00:30:53,880 --> 00:30:55,553 Yeah. 423 00:30:55,680 --> 00:30:57,637 I'm sorry, Gran. 424 00:30:59,080 --> 00:31:01,117 LISA: You'll pay back everything you owe. 425 00:31:01,240 --> 00:31:02,310 Hey... 426 00:31:02,440 --> 00:31:05,512 You will apologise to anyone you've upset or offended. 427 00:31:05,640 --> 00:31:07,711 Make amends. Do you understand? 428 00:31:10,560 --> 00:31:11,834 Right, good. 429 00:31:13,120 --> 00:31:15,396 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 430 00:31:15,520 --> 00:31:17,352 You'll get it back when you've eamed it. 431 00:31:27,240 --> 00:31:28,355 Karen... 432 00:31:31,640 --> 00:31:33,199 You haven't seen Lisa, have you? 433 00:31:33,320 --> 00:31:34,754 Yeah, she's gone home. 434 00:31:34,880 --> 00:31:36,871 She had some personal stuff to sort out. 435 00:31:38,080 --> 00:31:40,196 - Are you all right? - Yeah, yeah, I'm fine. 436 00:31:40,320 --> 00:31:42,197 - Thank you. -OK. 437 00:31:43,600 --> 00:31:45,955 Just a walk, get some air. 438 00:31:46,080 --> 00:31:48,071 I can't stay cooped up in here all the time. 439 00:31:48,200 --> 00:31:49,315 Lock... 440 00:31:50,520 --> 00:31:52,909 Lisa said it's best if we stay put. 441 00:31:53,040 --> 00:31:54,792 So, that's what we're going to do, all right? 442 00:32:10,840 --> 00:32:12,035 How is he? 443 00:32:12,160 --> 00:32:13,753 Licking his wounds. 444 00:32:13,880 --> 00:32:16,713 How does it feel to be the good one for once? 445 00:32:30,840 --> 00:32:32,035 Oh... 446 00:32:32,160 --> 00:32:33,673 Sorry, love. 447 00:32:35,240 --> 00:32:36,958 They're asking about their dad. 448 00:32:38,840 --> 00:32:41,400 Well, I really can't deal with this now, Mum. 449 00:32:42,800 --> 00:32:44,473 Look, just tell them whatever you want. 450 00:32:45,680 --> 00:32:46,670 No. 451 00:33:38,880 --> 00:33:41,156 Do you understand why we want to talk to you, Nick? 452 00:33:42,280 --> 00:33:43,679 About Holly. 453 00:33:46,800 --> 00:33:48,552 0K, let's, erm... 454 00:33:48,680 --> 00:33:50,353 let's go back to the beginning. 455 00:33:50,480 --> 00:33:52,312 Let's go back to that night. 456 00:33:53,520 --> 00:33:56,478 You went fo the shop to get cigarettes for your mum. 457 00:33:57,680 --> 00:33:59,000 What happened then? 458 00:34:00,240 --> 00:34:02,709 I was on my way home and... 459 00:34:02,840 --> 00:34:05,036 I heard somebody crying. 460 00:34:05,160 --> 00:34:07,390 And it was her. It was Holly. 461 00:34:07,520 --> 00:34:08,919 You know, she couldn't stop crying. 462 00:34:09,040 --> 00:34:11,031 I didn't know what to do. 463 00:34:11,160 --> 00:34:15,040 I couldn't just leave her there, so I said I'd take her home to her mum and dad. 464 00:34:15,160 --> 00:34:16,798 But that made it worse 465 00:34:16,920 --> 00:34:20,390 and so I just took her to the old club. 466 00:34:20,520 --> 00:34:24,639 And I thought she could stay there until she feels better, 467 00:34:24,760 --> 00:34:26,558 until she wants to go home. 468 00:34:27,960 --> 00:34:29,314 And next morning... 469 00:34:30,800 --> 00:34:34,589 .when you heard what happened, that they were missing, the twins, 470 00:34:34,720 --> 00:34:36,677 that everyone was looking for them... 471 00:34:38,640 --> 00:34:40,039 Did you talk to Holly? 472 00:34:40,160 --> 00:34:41,719 Yeah. Of course I did. 473 00:34:42,880 --> 00:34:44,837 I said that we should go to the police. 474 00:34:44,960 --> 00:34:46,473 But... 475 00:34:46,600 --> 00:34:47,954 But she said no. 476 00:34:49,400 --> 00:34:51,471 And she made me promise not to tell anyone. 477 00:34:53,040 --> 00:34:55,156 And you can't break promises, can you? 478 00:34:57,720 --> 00:34:59,791 Did..? Did you ask her about Dylan? 479 00:34:59,920 --> 00:35:01,558 About what happened? 480 00:35:03,840 --> 00:35:05,399 What did she say? 481 00:35:09,280 --> 00:35:11,237 She said that it should have been her. 482 00:35:11,360 --> 00:35:13,874 It should have been her that died. 483 00:35:16,560 --> 00:35:19,154 Iwant you to think very carefully, Nick. 484 00:35:20,920 --> 00:35:22,911 When did she say this? 485 00:35:24,080 --> 00:35:25,593 That moming. 486 00:35:25,720 --> 00:35:27,791 That day. The day after I found her. 487 00:35:27,920 --> 00:35:30,355 I need you to be really clear with me. 488 00:35:32,560 --> 00:35:34,358 It was during the day? 489 00:35:35,760 --> 00:35:36,716 Yeah. 490 00:35:36,840 --> 00:35:41,073 Because it was light outside and I brought her something to eat. 491 00:35:41,200 --> 00:35:45,034 Because Dylan's body wasn't found until that evening. 492 00:35:45,160 --> 00:35:47,674 We didn't know he was dead... 493 00:35:48,840 --> 00:35:50,399 until that evening. 494 00:35:53,080 --> 00:35:58,029 Did Holly already know Dylan was dead before his body was found? 495 00:35:58,160 --> 00:35:59,195 Em... 496 00:36:01,280 --> 00:36:03,191 I don't know. I'm getting all muddled now. 497 00:36:03,320 --> 00:36:05,914 Try and think, love. 498 00:36:09,680 --> 00:36:11,000 Yeah. 499 00:36:11,120 --> 00:36:15,478 Yeah, yeah, she knew he was dead because that's why she said she ran away. 500 00:36:15,600 --> 00:36:17,830 Why didn't you tell us this before, Nick? 501 00:36:17,960 --> 00:36:19,473 Because I promised. 502 00:36:24,640 --> 00:36:27,519 Well, can go now? Because I've told you everything that I know. 503 00:36:28,760 --> 00:36:30,637 I have to tell you, at this paint... 504 00:36:32,000 --> 00:36:36,073 I have no choice but to arrest you for obstructing the course of justice. 505 00:36:36,200 --> 00:36:38,589 I have to tell you that you're still under caution. 506 00:36:38,720 --> 00:36:40,870 - Do you understand? - You can't do that! 507 00:36:41,000 --> 00:36:44,709 - No, I don't understand. - A young boy's been murdered, Nick. 508 00:36:44,840 --> 00:36:49,232 And you withheld information that could have been vital to the investigation. 509 00:36:49,360 --> 00:36:52,273 You knew he was dead before we did 510 00:36:52,400 --> 00:36:53,720 and you didn't tell us. 511 00:36:53,840 --> 00:36:56,070 - [thought I was helping. - No. 512 00:36:56,200 --> 00:36:57,554 I thought I was helping. 513 00:36:59,440 --> 00:37:02,034 - Holly, you need to tell us the truth... - [have told you the truth. 514 00:37:02,160 --> 00:37:03,559 about who was with you that night. 515 00:37:03,680 --> 00:37:06,354 Look, if there was an adult that was making you do something, 516 00:37:06,480 --> 00:37:09,313 maybe you and Dylan, getting you involved in something illegal, 517 00:37:09,440 --> 00:37:11,477 that's the person that should be sat here, not you. 518 00:37:11,600 --> 00:37:12,590 You're safe here. 519 00:37:12,720 --> 00:37:14,518 - You don't have to cover for anyone. -I'm not. 520 00:37:14,640 --> 00:37:17,871 Look, we all want justice for Dylan. I'm sure you want that more than anyone. 521 00:37:18,000 --> 00:37:20,469 - But if we're gonna find out who killed him... -I killed him. 522 00:37:23,680 --> 00:37:25,000 No. No, Holly. 523 00:37:25,120 --> 00:37:26,679 - You've got fo tell the truth. - Jess... 524 00:37:26,800 --> 00:37:29,838 - No, Lisa, it's not, honestly. - I need you to step back. 525 00:37:29,960 --> 00:37:32,793 - Why are you telling us this now? - Because it's true. 526 00:37:34,480 --> 00:37:36,278 We had a fight at the lido. 527 00:37:36,400 --> 00:37:38,232 1 just pushed him. 528 00:37:38,360 --> 00:37:40,271 He was shouting at me and I pushed him. 529 00:37:42,280 --> 00:37:43,759 There was this noise. 530 00:37:44,840 --> 00:37:46,114 Like a crack. 531 00:37:48,320 --> 00:37:49,719 He hit his head. 532 00:37:51,600 --> 00:37:53,034 He was bleeding. 533 00:37:54,280 --> 00:37:55,839 There was so much blood. 534 00:37:58,920 --> 00:38:00,672 I knew he was dead. 535 00:38:02,160 --> 00:38:04,276 The second I heard that noise on the concrete, I knew. 536 00:38:05,720 --> 00:38:07,074 I just knew. 537 00:38:08,680 --> 00:38:10,478 And did you touch him? Did you try and move him? 538 00:38:10,600 --> 00:38:11,590 No. 539 00:38:11,720 --> 00:38:12,994 No, I just ran. 540 00:38:14,480 --> 00:38:15,754 I just ran away. 541 00:38:18,640 --> 00:38:20,517 I just don't buy it, boss. 542 00:38:20,600 --> 00:38:23,319 She doesn't know the body was moved from the lido. 543 00:38:23,440 --> 00:38:26,398 Whoever this third person is, they've got a hold over her. 544 00:38:26,520 --> 00:38:29,239 You know, they've got her so scared she's willing to take the blame 545 00:38:29,360 --> 00:38:30,794 for her brother's death. 546 00:38:30,920 --> 00:38:33,355 Or she's protecting them. 547 00:38:45,120 --> 00:38:46,997 - Lisa... - Not now, Med. 548 00:38:47,120 --> 00:38:48,349 No, now. 549 00:38:48,480 --> 00:38:50,232 - It has to be now. - Oh, what? 550 00:38:50,360 --> 00:38:52,271 Let's go outside. 551 00:38:52,400 --> 00:38:53,435 -Hi. - Hi. 552 00:38:53,560 --> 00:38:54,516 -Hi. - Hey. 553 00:38:58,720 --> 00:39:00,040 What is it? 554 00:39:01,200 --> 00:39:02,634 I know what happened. 555 00:39:02,760 --> 00:39:04,034 You and Sean. 556 00:39:06,720 --> 00:39:08,313 I don't know what you're talking about. 557 00:39:08,440 --> 00:39:11,558 Come off it, I've seen the CCTV from the Royal. 558 00:39:12,960 --> 00:39:14,792 You shagged him, didn't you? 559 00:39:14,920 --> 00:39:16,115 That night. 560 00:39:17,480 --> 00:39:20,040 The woman Sean was with, that was you, wasn' it? 561 00:39:27,360 --> 00:39:30,193 And that's why you've been keeping me at arm's length the whole time. 562 00:39:30,320 --> 00:39:32,277 - Bloody hell, Lisa. - Med, I didn't know him. 563 00:39:32,400 --> 00:39:33,674 I didn't... 564 00:39:35,240 --> 00:39:37,709 I didn't know he was married. I didn't know anything about him. 565 00:39:37,840 --> 00:39:39,672 - Why didn't you tell us? - It didn't matter. 566 00:39:39,800 --> 00:39:40,995 It didn't matter? 567 00:39:41,120 --> 00:39:44,636 It didn't change anything and it didn't affect my ability to do the job. 568 00:39:58,960 --> 00:40:00,553 Well, what are you going to do? 569 00:40:00,680 --> 00:40:02,079 I don't know. 570 00:40:02,200 --> 00:40:04,840 What would you do, if you were me? 571 00:40:04,960 --> 00:40:07,998 Med, listen, I swear to you, I swear to you, right, 572 00:40:08,120 --> 00:40:10,714 if I thought for one moment that I had done anything 573 00:40:10,840 --> 00:40:12,478 that got in the way of the investigation, 574 00:40:12,600 --> 00:40:14,910 I'd go straight into the boss's office and tell him myself. 575 00:40:15,040 --> 00:40:17,600 Lisa, you destroyed evidence. 576 00:40:20,240 --> 00:40:22,038 Yeah, I know. 577 00:40:22,160 --> 00:40:24,879 Look, right, that was stupid, that was wrong. 578 00:40:25,000 --> 00:40:27,753 But that evidence wasn't relevant to the case, Med. 579 00:40:27,880 --> 00:40:29,791 It wasn't relevant to the search for the twins. 580 00:40:29,920 --> 00:40:32,150 I was just covering my own embarrassment, nothing else. 581 00:40:32,280 --> 00:40:33,429 Excuse me? 582 00:40:33,560 --> 00:40:35,710 Excuse me, have you seen Lisa? 583 00:40:35,840 --> 00:40:37,638 I need to talk to her. This is all a mistake. 584 00:40:37,760 --> 00:40:39,956 OK. OK. I think she's just popped outside. 585 00:40:44,240 --> 00:40:45,799 Thank you. 586 00:40:48,080 --> 00:40:49,309 Lock, right... 587 00:40:51,320 --> 00:40:53,277 I was with him that night, yeah. 588 00:40:53,400 --> 00:40:55,311 I had sex with him. 589 00:40:56,640 --> 00:40:58,950 Butit wasn't at the time that his kids went missing. 590 00:40:59,080 --> 00:41:01,833 I established that I wasn't his alibi. 591 00:41:01,960 --> 00:41:04,873 How was I supposed to know this guy's kids were going to go missing later on 592 00:41:05,000 --> 00:41:06,991 and I'd end up on a case with him the next day? 593 00:41:07,120 --> 00:41:09,760 - What? - Oh, my God, Jess. 594 00:41:10,840 --> 00:41:12,274 - Jess, listen... -No. 595 00:41:12,400 --> 00:41:14,198 You came into my house, 596 00:41:14,320 --> 00:41:15,879 you came into our lives... 597 00:41:16,000 --> 00:41:18,435 - Jess, I didn't know him. I didn't... - Ifrusted you! 598 00:41:18,560 --> 00:41:21,074 - This was before I met you, Jess. - No, no, you stay out of my life. 599 00:41:21,200 --> 00:41:23,077 - You stay out of my family' No! - Look, I'm sorry. 600 00:41:23,200 --> 00:41:24,395 Jess... 601 00:41:26,760 --> 00:41:27,989 Oh... 602 00:41:52,880 --> 00:41:54,712 Boss, can I have a word? 603 00:41:58,040 --> 00:42:00,839 It's best you hear this from me before you hear it from somebody else. 604 00:42:14,560 --> 00:42:17,120 We've worked side by side on this case. 605 00:42:21,240 --> 00:42:22,992 And all the time... 606 00:42:25,080 --> 00:42:26,400 you knew. 607 00:42:29,640 --> 00:42:30,994 You knew. 608 00:42:33,080 --> 00:42:35,435 The minute... No, no, the second... 609 00:42:36,560 --> 00:42:39,552 ..Sean Meredith was linked to the case, you should have come to me. 610 00:42:39,680 --> 00:42:43,036 You should have said, "I had sex with this guy, I am off the investigation.” 611 00:42:43,160 --> 00:42:44,480 1 know. 612 00:42:46,320 --> 00:42:47,549 I know. I should have. 613 00:42:47,680 --> 00:42:49,079 I've fucked up. 614 00:42:50,480 --> 00:42:53,632 I swear, I just wanted to help that family. I wanted to find the twins. 615 00:42:53,760 --> 00:42:55,592 I wanted to do my job. 616 00:43:07,880 --> 00:43:09,473 What happens now? 617 00:43:11,720 --> 00:43:13,233 I'l need your warrant card. 618 00:43:13,360 --> 00:43:14,555 - Boss... -No. 619 00:43:14,680 --> 00:43:16,034 - Tony. - No! 620 00:43:17,280 --> 00:43:18,873 What did you expect? 621 00:43:19,000 --> 00:43:21,753 Did you think I was going to say, "Never mind, we all make mistakes," 622 00:43:21,880 --> 00:43:24,110 - and sweep it under the carpet? - No, of course not. 623 00:43:24,240 --> 00:43:26,595 You compromised an ongoing murder inquiry! 624 00:43:26,720 --> 00:43:29,109 No, I didn't do anything to impede the investigation. 625 00:43:29,240 --> 00:43:30,833 You destroyed evidence. 626 00:43:33,120 --> 00:43:34,679 You betrayed your colleagues. 627 00:43:37,560 --> 00:43:39,233 You betrayed me. 628 00:43:42,520 --> 00:43:43,999 And, erm... 629 00:43:44,120 --> 00:43:46,794 you've lost the trust of the family. 630 00:43:48,680 --> 00:43:49,909 So... 631 00:44:03,760 --> 00:44:05,194 Now, go on. 632 00:44:06,800 --> 00:44:08,154 Clear your things.