1 00:00:24,008 --> 00:00:34,008 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 2 00:00:34,032 --> 00:00:44,032 :مترجمین « Highbury » « AbG سـروش » 3 00:01:19,455 --> 00:01:21,789 .عصربخیر. توی زمین منی 4 00:01:21,790 --> 00:01:25,120 .بله عزیزم میدونم - میدونی؟ - 5 00:01:25,128 --> 00:01:27,280 .خب پس زود باش برو 6 00:01:28,922 --> 00:01:32,091 و اگه نرم چی؟ 7 00:01:32,092 --> 00:01:35,260 یکی دیگه از این آدمای طرفدار حقوق حیواناتی مگه نه؟ 8 00:01:35,269 --> 00:01:37,473 .نه. حیوانات حقی ندارن 9 00:01:40,851 --> 00:01:42,579 .آروم باش پسر 10 00:01:47,140 --> 00:01:49,890 هیچکس حقی نداره مگه نه؟ 11 00:01:49,892 --> 00:01:52,612 .تا جایی که می‌بینم هر آدم پستی به فکر خودشه 12 00:01:52,613 --> 00:01:54,573 !دیوونه شدی؟ میدونی من کیم؟ 13 00:01:54,574 --> 00:01:56,760 .امیدوارم بدونم اردک 14 00:01:56,770 --> 00:01:58,200 ...اگه تو لرد "لانگبراس" نیستی 15 00:01:58,205 --> 00:02:00,640 دنبال آدم عوضی درستی اومدم. هستی؟ 16 00:02:00,642 --> 00:02:02,200 !هستی؟ 17 00:02:02,209 --> 00:02:03,470 .بله - .آره - 18 00:02:03,471 --> 00:02:05,729 .الان زیاد دیگه حرف نمیزنی 19 00:02:05,730 --> 00:02:08,539 کی هستی؟ - .من هیچکسم - 20 00:02:08,540 --> 00:02:12,459 .تو پسر بدی بودی 21 00:02:12,460 --> 00:02:14,300 .باید باهامون بیای 22 00:02:14,308 --> 00:02:16,879 !نه، نه، نه 23 00:02:16,880 --> 00:02:18,859 .ولم کن 24 00:02:18,860 --> 00:02:20,599 .روز مرخصیمه 25 00:02:20,600 --> 00:02:23,239 .میتونستم خونه باشم و پاهامو بذارم رو میز 26 00:02:23,240 --> 00:02:25,186 .گفر" گفتش نه برو سر کار" 27 00:02:25,187 --> 00:02:27,855 ...مجبور شدیم بیایم اینجا 28 00:02:27,856 --> 00:02:29,840 ...تمام راه کوفتی رو پیاده بیایم 29 00:02:29,845 --> 00:02:32,499 .تا تو رو بگیریم 30 00:02:32,500 --> 00:02:35,189 ..حالا هیچ دردسری برام درست نکن 31 00:02:35,190 --> 00:02:38,340 .وگرنه عصبی میشم 32 00:02:40,220 --> 00:02:41,899 .پول بنزین رو بیخیال 33 00:02:41,900 --> 00:02:43,919 پولشو بهم میدن؟ 34 00:02:43,920 --> 00:02:45,957 .معلومه که میدن 35 00:03:42,580 --> 00:03:47,580 36 00:04:57,400 --> 00:05:02,120 .به سلامتی حرومزاده 37 00:05:03,607 --> 00:05:05,409 .فقط جانی واکر دارم، شرمنده 38 00:05:05,410 --> 00:05:09,350 .دومین مردی که امسال خودشو میکشه 39 00:05:09,352 --> 00:05:11,740 چی؟ 40 00:05:11,746 --> 00:05:13,570 .فکر کردم با ماشین تصادف کرده 41 00:05:13,574 --> 00:05:17,079 .تو روز روشن. از تیر چراغ برق 42 00:05:17,080 --> 00:05:19,399 .بهترین راننده گروهان بود 43 00:05:19,400 --> 00:05:20,479 .لعنتی 44 00:05:20,480 --> 00:05:22,113 ...ببین وقتی من برم 45 00:05:22,114 --> 00:05:25,410 یه جرعه نوشیدنی خوب برام نگه دارین باشه؟ 46 00:05:25,412 --> 00:05:28,210 .نه از این آشغالای ارزون 47 00:05:30,890 --> 00:05:33,199 گاهی آرزو میکنم .ای کاش برگردم تو جنگل 48 00:05:33,200 --> 00:05:35,029 ."ول کن بابا "دیو بوی 49 00:05:35,030 --> 00:05:36,759 .کل دنیا منتظرمونه 50 00:05:36,760 --> 00:05:37,899 .ما مردان آزادیم 51 00:05:37,900 --> 00:05:40,319 .زیادی تلویزیون تماشا میکنی 52 00:05:40,320 --> 00:05:42,216 تو اوضاعت خوبه مگه نه "آلفی"؟ 53 00:05:42,217 --> 00:05:46,299 ."آره، شکایتی ندارم "بازا 54 00:05:46,300 --> 00:05:48,519 .یه شرکت امنیتی راه انداختم 55 00:05:48,520 --> 00:05:51,929 .کارت تجاری هم براش زدم 56 00:05:51,930 --> 00:05:52,939 .روزای اولشه 57 00:05:52,940 --> 00:05:56,147 ...پسرجون تو زیادی دل‌رحمی که 58 00:05:56,148 --> 00:05:57,315 .یه تاجر بشی 59 00:05:57,316 --> 00:06:00,319 .هی میتونم هر وقت که لازمه سنگدل بشم 60 00:06:00,320 --> 00:06:02,530 اون دزدای دریایی مالزیایی رو یادته؟ 61 00:06:02,536 --> 00:06:04,490 .آره، انصاف داشته باشین 62 00:06:04,494 --> 00:06:06,100 .آدمای خوبی بودن 63 00:06:06,104 --> 00:06:07,241 ."زیادی دلرحمی "آلفی 64 00:06:07,242 --> 00:06:09,702 .زنده می‌خورنت 65 00:06:09,703 --> 00:06:11,890 آره خواهیم دید مگه نه؟ 66 00:06:11,893 --> 00:06:13,290 .عوضیا 67 00:06:46,623 --> 00:06:49,010 !بلند شین برادران و خواهران 68 00:06:49,017 --> 00:06:53,099 هیولای اختلاف و تفرقه داره میاد !تا توی خون ما حمام کنه 69 00:06:53,100 --> 00:06:54,599 !برادر با برادر می‌جنگه 70 00:06:54,600 --> 00:06:56,958 !پدر با پسر می‌جنگه 71 00:06:56,959 --> 00:06:59,418 !خونه‌هاتون میسوزه 72 00:07:29,187 --> 00:07:31,493 عصر بخیر، میشه؟ - .حتما - 73 00:07:33,160 --> 00:07:34,830 .ممنون 74 00:07:37,631 --> 00:07:39,084 .عذر میخوام 75 00:07:40,721 --> 00:07:42,890 .ممنون - .عصربخیر - 76 00:07:42,897 --> 00:07:44,610 .عصربخیر 77 00:07:47,989 --> 00:07:52,471 .پنی‌ورث" خیلی تندتند در رو باز میکنی" 78 00:07:52,472 --> 00:07:54,620 .اینطوری باز میکنیم 79 00:08:00,262 --> 00:08:01,780 .با جلوه‌یی باوقار 80 00:08:01,785 --> 00:08:05,740 .با جلوه‌ای باوقار بازش میکنم قربان - ...به هر حال - 81 00:08:05,746 --> 00:08:07,696 .طبقه پایین لازمت دارم 82 00:08:08,923 --> 00:08:14,050 83 00:08:14,058 --> 00:08:18,059 84 00:08:18,060 --> 00:08:21,419 85 00:08:21,420 --> 00:08:23,369 .تازه رسیدیم. من نمیرم 86 00:08:23,370 --> 00:08:24,599 ...نوشیدنی‌ـتو تموم کن 87 00:08:24,600 --> 00:08:25,670 .میگه نمیخواد بره 88 00:08:25,679 --> 00:08:26,890 مگه کری یارو؟ 89 00:08:26,897 --> 00:08:29,133 .نه، گوشام 100% کار میکنه 90 00:08:29,134 --> 00:08:31,359 .پاتریشیا" بلند شو دیگه داریم میریم" - .نه - 91 00:08:31,360 --> 00:08:33,339 .عصربخیر خانم 92 00:08:33,340 --> 00:08:36,050 آقایون عصر دلپذیری نیست؟ 93 00:08:37,908 --> 00:08:41,299 ...آقا این خانم خواهر منه 94 00:08:41,300 --> 00:08:43,260 ...و این آقایون 95 00:08:43,261 --> 00:08:45,610 ...خب نمیدونم کی هستن و جریانشون چیه 96 00:08:45,612 --> 00:08:47,444 ...اما اون مسته و من میخوام به یه جای 97 00:08:47,445 --> 00:08:49,899 .امن ببرمش - ."خدایا "تامی - 98 00:08:49,900 --> 00:08:51,790 در تمام اروپای کوفتی دنبالم اومدی؟ 99 00:08:51,792 --> 00:08:53,960 تو دیگه چه جور فاشیست عجیب‌غریبی هستی؟ 100 00:08:53,968 --> 00:08:56,270 ."برای کار اومدم اینجا "پاتریشیا 101 00:08:56,274 --> 00:08:59,497 .مگه بزرگ نشدی 102 00:08:59,498 --> 00:09:01,670 .این مرد رو نمیشناسم. میتونی بری 103 00:09:01,671 --> 00:09:04,878 حقیقت داره خانم؟ ایشون برادرتونه؟ 104 00:09:06,284 --> 00:09:07,630 و اگه باشه؟ 105 00:09:07,631 --> 00:09:11,717 خب هیچی مهمتر از خانواده نیست مگه نه؟ 106 00:09:11,718 --> 00:09:13,200 .البته به غیر از سلامتی 107 00:09:13,204 --> 00:09:14,261 درسته رفقا؟ 108 00:09:14,262 --> 00:09:16,940 .برای میمون در بازکن خیلی بلبل‌زبونی 109 00:09:16,947 --> 00:09:18,900 .اینطوری نگو 110 00:09:18,906 --> 00:09:20,601 باید مراقب سلامتی‌ـتون باشین مگه نه؟ 111 00:09:20,602 --> 00:09:23,437 .ورزش کنین و هوای تازه بخورین. مهم اینه 112 00:09:23,438 --> 00:09:25,315 .پیاده‌روی طولانی 113 00:09:31,238 --> 00:09:33,322 114 00:09:33,323 --> 00:09:34,870 .عذر میخوام 115 00:09:37,280 --> 00:09:39,219 ...یا با من میای 116 00:09:39,220 --> 00:09:41,079 .یا خودتو جمع‌وجور میکنی - .ولم کن. کمک - 117 00:09:41,080 --> 00:09:42,530 .یکی لطفا کمک کنه - .چونکه مستی - 118 00:09:42,538 --> 00:09:43,669 .نه - .داری شرمنده‌ـم میکنی - 119 00:09:43,670 --> 00:09:45,140 .نه - ...نیازی نیست شرمنده بشی - 120 00:09:45,149 --> 00:09:46,409 121 00:09:46,410 --> 00:09:48,219 !"پاتریشیا" 122 00:09:48,220 --> 00:09:50,256 .خودتو کنترل کن. طرف رو زدی 123 00:09:50,257 --> 00:09:51,459 .تاکسی 124 00:09:51,460 --> 00:09:53,479 .نه خواهش میکنم گریه نکن، الان از اینجا میریم 125 00:09:53,480 --> 00:09:54,720 .ببخشید - .بیا بریم خونه. گریه نکن - 126 00:09:54,724 --> 00:09:56,629 .من خوبم - .منو شرمنده میکنی - 127 00:09:56,630 --> 00:09:58,099 .توی لندن، جلوی مردم 128 00:09:58,100 --> 00:09:59,590 .ببخشید - .لطفا سوار شو - 129 00:09:59,599 --> 00:10:00,960 .درست رفتار کن 130 00:10:05,039 --> 00:10:07,199 .خیلی ببخشید. متوجه نشدم اسمت چیه 131 00:10:07,200 --> 00:10:09,910 ."پنی‌ورث" قربان. "آلفرد پنی‌ورث" 132 00:10:09,913 --> 00:10:12,484 ."به خاطر کمکت خیلی ممنون "آلفرد 133 00:10:12,485 --> 00:10:14,159 .به خاطر رفتار خواهرم عذر میخوام 134 00:10:14,160 --> 00:10:15,870 .امیدوارم آسیب جدی ندیده باشی 135 00:10:15,876 --> 00:10:17,616 .نه خوبم قربان. ممنون 136 00:10:17,617 --> 00:10:18,870 .خونریزی داری 137 00:10:18,879 --> 00:10:20,679 واقعا؟ 138 00:10:20,680 --> 00:10:23,660 .بله 139 00:10:23,666 --> 00:10:25,230 .لعنتی کارت تموم کردم 140 00:10:25,233 --> 00:10:29,086 ...بذار بهت 141 00:10:29,087 --> 00:10:32,020 .شماره تلفنمو بدم 142 00:10:32,022 --> 00:10:33,579 ...اگه هزینه درمان رو دستت گذاشت 143 00:10:33,580 --> 00:10:36,720 .یا هر مشکل دیگه‌ای داشتی لطفا بهم زنگ بزن 144 00:10:36,723 --> 00:10:39,799 .تمام مسئولیتشو قبول میکنم 145 00:10:39,800 --> 00:10:43,439 .و نیازی نیست پای وکیل رو وسط بکشیم 146 00:10:43,440 --> 00:10:45,120 ."از آشنایی‌ـت خوشحال شدم "آلبرت 147 00:10:45,122 --> 00:10:48,730 ."آقای "وین 148 00:10:48,735 --> 00:10:51,985 ."کارتم. شرکت امنیتی "پنی‌ورث 149 00:10:54,088 --> 00:10:55,697 ."عالیه. ممنون "آلبرت 150 00:10:58,092 --> 00:10:59,408 .تنهام بذار 151 00:10:59,409 --> 00:11:02,239 .مست کردنت خیلی شرم‌آوره - .تو رو نمیشناسم - 152 00:11:02,240 --> 00:11:04,370 تو کدوم خری هستی؟ - .تو لندنیم - 153 00:11:11,105 --> 00:11:12,588 دستمال میخوای؟ 154 00:11:12,589 --> 00:11:15,969 .ممنون 155 00:11:15,970 --> 00:11:17,879 کسی کتکت زده؟ 156 00:11:17,880 --> 00:11:20,809 .پنجشنبه شب همیشه یکم شلوغه 157 00:11:20,810 --> 00:11:22,150 .معمولا جاخالی میدم 158 00:11:23,600 --> 00:11:24,850 ."آلفرد" 159 00:11:24,858 --> 00:11:27,030 ."ازمه" 160 00:11:27,034 --> 00:11:28,479 بند اومد؟ 161 00:11:28,480 --> 00:11:30,860 .بله 162 00:11:30,864 --> 00:11:33,190 .اینو تمیزش میکنم 163 00:11:35,172 --> 00:11:36,869 .ممنون 164 00:11:36,870 --> 00:11:38,079 .اگه مشکلی نیست شنبه بهت برمیگردونم 165 00:11:38,080 --> 00:11:40,959 .شنبه‌ها کار نمیکنم 166 00:11:40,960 --> 00:11:42,830 .منم همینطور 167 00:11:42,832 --> 00:11:44,663 .میتونیم توی پارک همدیگه رو ببینیم .روز خوبی میشه 168 00:11:44,664 --> 00:11:47,189 .چقدر خوب پیش‌بینی میکنی 169 00:11:47,190 --> 00:11:48,208 .نه 170 00:11:49,660 --> 00:11:51,549 .پیش‌بینی هوا رو دیدم 171 00:11:51,550 --> 00:11:52,749 .آفتابی ـه 172 00:12:01,242 --> 00:12:03,720 ...امروز در خیابون "داونینگ" نخست‌وزیر 173 00:12:03,723 --> 00:12:06,070 ...از عموم مردم خواست تا در ناپدید شدن 174 00:12:06,073 --> 00:12:08,561 .غیرمنتظره لرد "روپرت لانگبراس" کمک کنن 175 00:12:08,562 --> 00:12:11,779 .روپرت" دوست و همکاری باارزش ـه" 176 00:12:11,780 --> 00:12:12,940 ...واقعا نگرانیم 177 00:12:12,950 --> 00:12:15,639 .و برای بازگشتش در سلامت کامل دعا میکنیم - .خدایا - 178 00:12:15,640 --> 00:12:17,440 .مطمئنیم که اسکاتلندیارد ته‌وتو قضیه رو درمیاره 179 00:12:17,445 --> 00:12:20,040 .چه میمون عوضی 180 00:12:20,043 --> 00:12:22,170 .روپرت لانگبراس" عوضی کوفتی" 181 00:12:22,176 --> 00:12:24,599 .انجمن غراب کوفتی 182 00:12:24,600 --> 00:12:26,179 .گوربابای بدون اسمها 183 00:12:26,180 --> 00:12:28,859 انجمن غراب چیه؟ بدون اسم چیه؟ 184 00:12:28,860 --> 00:12:31,220 .اصلا به سر خوشگلت فشار نیار عزیزم 185 00:12:31,228 --> 00:12:34,200 .اینقدر رییس‌بازی درنیار 186 00:12:36,840 --> 00:12:38,749 .روپرت" یه بانکدار ـه" 187 00:12:38,750 --> 00:12:40,439 .دنبال پول انجمن غراب ـه 188 00:12:40,440 --> 00:12:42,511 ...اونا خل‌وچلن 189 00:12:42,512 --> 00:12:44,513 ...که میخوان دولت رو براندازن 190 00:12:44,514 --> 00:12:46,939 .و یه آرمان‌شهر فاشیستی درست کنن 191 00:12:46,940 --> 00:12:49,550 ...لیگ بدون اسم احمقهایی هستن 192 00:12:49,551 --> 00:12:50,899 ...که میخوان دولت رو براندازن 193 00:12:50,900 --> 00:12:53,199 .و یه آرمان‌شهر سوسیالیستی درست کنن 194 00:12:53,200 --> 00:12:56,259 چرا همه‌ـشونو دستگیر نمیکنی؟ - .نه، نه، نه، نه، نه - 195 00:12:56,260 --> 00:12:57,460 ...بهشون اجازه میدیم ادامه بدن 196 00:12:57,470 --> 00:12:59,920 .تا وقتی که سروصدای زیادی راه نندازن 197 00:13:01,171 --> 00:13:03,819 ..."و دزدیدن "روپرت 198 00:13:03,820 --> 00:13:07,480 .زیادی سروصدا راه میندازه 199 00:13:08,875 --> 00:13:10,579 ...شاید فرار کرده رفته خارج 200 00:13:10,580 --> 00:13:13,439 .یا پریده تو دریا یا از روی پل پریده 201 00:13:13,440 --> 00:13:16,579 .نه از این شانسا نداریم 202 00:13:16,580 --> 00:13:20,999 .نه، چند چشمه‌ی پنهان دارن می‌جوشن 203 00:13:21,000 --> 00:13:24,380 .چرخهای تاریک دارن میچرخن 204 00:14:12,700 --> 00:14:15,810 .دوست عزیزم 205 00:14:15,814 --> 00:14:19,400 واقعا ناراحت شدم .که تو رو در چنین شرایطی می‌بینم 206 00:14:19,401 --> 00:14:21,640 چرا "روپرت"؟ 207 00:14:21,643 --> 00:14:23,030 چرا بهمون خیانت کردی؟ 208 00:14:23,036 --> 00:14:25,156 ."برو به جهنم "هاروود 209 00:14:26,169 --> 00:14:28,989 .افرادی داریم که بهت نزدیکن 210 00:14:28,990 --> 00:14:30,900 .خیلی نزدیک 211 00:14:31,720 --> 00:14:34,399 ...پس میدونیم که با یکی در مورد 212 00:14:34,400 --> 00:14:37,959 .نقشه‌ـمون حرف زدیم اما نمیدونیم با کی 213 00:14:37,960 --> 00:14:40,059 .به خاطر همین اینجاییم 214 00:14:40,060 --> 00:14:42,530 .یه اسم میخوام 215 00:14:42,533 --> 00:14:45,459 ...و باید بفهمم 216 00:14:45,460 --> 00:14:47,010 الان ترسیدی؟ 217 00:14:47,016 --> 00:14:49,100 .نه برای خودم 218 00:14:49,105 --> 00:14:51,849 برای کشورم ترسیدم که اگه .فرصت گیر بیاری چه کار میکنی 219 00:14:51,850 --> 00:14:54,189 .خب اشتباه کردی که ترسییدی 220 00:14:54,190 --> 00:14:57,259 .روزای باشکوهی جلومونه 221 00:14:57,260 --> 00:14:58,630 .حالا که اینجاییم 222 00:14:58,636 --> 00:15:00,899 .توی این اتاق 223 00:15:00,900 --> 00:15:02,277 .اشتباه نکردم 224 00:15:08,820 --> 00:15:10,534 با کی حرف زدی؟ 225 00:15:10,535 --> 00:15:12,703 .یه اسمم بهم بده 226 00:15:14,739 --> 00:15:17,125 227 00:15:31,920 --> 00:15:34,120 ."دیو بوی". "بازا" 228 00:15:37,458 --> 00:15:38,699 همگی خوبن؟ 229 00:15:38,700 --> 00:15:40,219 .آره - .آره - 230 00:15:40,220 --> 00:15:41,260 تو چی؟ 231 00:15:42,289 --> 00:15:44,159 .آره ببین 232 00:15:44,160 --> 00:15:47,420 .یکم چای میخوریم و بعدش میریم سمت رودخونه 233 00:15:47,424 --> 00:15:48,940 ."پس راه‌ـش بنداز "دیوبوی 234 00:15:48,948 --> 00:15:51,110 چی؟ 235 00:15:51,120 --> 00:15:53,379 چطور همیشه من باید چای درست کنم؟ 236 00:15:53,380 --> 00:15:55,990 .من که ننه‌بزرگت نیستم وامونده - .زود باش - 237 00:15:55,998 --> 00:15:57,129 .وقتی تو درستش میکنی مزه‌ش بهتره 238 00:15:57,130 --> 00:15:58,390 .آره 239 00:15:58,392 --> 00:16:00,130 ...چونکه منی‌ـمو میریزم توش 240 00:16:00,133 --> 00:16:02,002 .اسپانیایی، یاد بابات می‌افتی 241 00:16:02,003 --> 00:16:03,870 جدی؟ 242 00:16:03,875 --> 00:16:06,298 .خب حداقل میدونم بابام کیه 243 00:16:06,299 --> 00:16:09,090 .هی بگیر بشین اسپانیایی 244 00:16:18,880 --> 00:16:21,280 خون؟ - .بله مامان - 245 00:16:21,284 --> 00:16:23,619 .این دستمال مال یه زن ـه 246 00:16:23,620 --> 00:16:24,799 .بله مامان 247 00:16:24,800 --> 00:16:26,979 .پس عیاشی با زنها شروع میشه 248 00:16:26,980 --> 00:16:28,219 خون کیه؟ 249 00:16:28,220 --> 00:16:29,819 .نگران نباش، خون منه 250 00:16:29,820 --> 00:16:32,639 .پس اشکالی نداره - چه انتظاری داری؟ - 251 00:16:32,640 --> 00:16:35,469 .این همه وقت بیرون با اراذل کلنجار میری 252 00:16:35,470 --> 00:16:37,199 ...من 253 00:16:37,200 --> 00:16:39,250 .کار دیگه، دارم کار رو شروع میکنم 254 00:16:39,259 --> 00:16:40,599 .کار 255 00:16:40,600 --> 00:16:42,839 سرمایه‌ـت کجاست؟ 256 00:16:42,840 --> 00:16:44,819 کارمندات کجان؟ سودت کو؟ 257 00:16:44,820 --> 00:16:47,999 .جایزه‌بگیری - .مشاور امنیتی - 258 00:16:48,000 --> 00:16:50,299 ...با نام خانوادگی و سابقه جنگی‌ـت 259 00:16:50,300 --> 00:16:53,379 میتونستی یه موقعیت خیلی .خوب در یه خانواده خوب پیدا کنی 260 00:16:53,380 --> 00:16:54,799 .راننده یا پادوی اصلی بشی 261 00:16:54,800 --> 00:16:56,800 ...دنیا صدف تو ـه. درست کار کن تا 262 00:16:56,808 --> 00:16:59,320 .قبل از 40 سالگی سرخدمتکار بشی. اما نه 263 00:16:59,322 --> 00:17:01,061 .میخوام آدم خودم باشم 264 00:17:01,062 --> 00:17:02,438 یعنی من نیستم؟ 265 00:17:03,457 --> 00:17:05,190 .من اینو نگفتم 266 00:17:05,198 --> 00:17:07,499 .هیچکس آدم خودش نیست پسرم 267 00:17:07,500 --> 00:17:11,179 .نه من نه تو و نه هیچکس دیگه 268 00:17:11,180 --> 00:17:13,408 .زمونه عوض میشه - .نه نمیشه - 269 00:17:15,440 --> 00:17:17,499 .هر دوتونو ساکت بشین 270 00:17:17,500 --> 00:17:19,480 .کاری میکنین سردرد بگیرم 271 00:17:23,216 --> 00:17:25,539 خب این زن کی هست؟ 272 00:17:25,540 --> 00:17:27,740 کدوم زن؟ 273 00:17:48,589 --> 00:17:50,210 .پس اومدی 274 00:17:51,157 --> 00:17:53,197 .اومدم 275 00:17:54,560 --> 00:17:56,370 276 00:18:00,340 --> 00:18:01,699 .ممنون 277 00:18:01,700 --> 00:18:03,560 خب میرقصی ها؟ 278 00:18:03,570 --> 00:18:06,059 .حتما خیی خوشی - .نه چندان - 279 00:18:06,060 --> 00:18:08,430 .به خاطر خیلی شرمنده میشیم، بدجور کار پستی ـه 280 00:18:08,435 --> 00:18:11,100 .به نظر من که خوبه 281 00:18:13,600 --> 00:18:15,259 .خب اجاره رو میده 282 00:18:15,260 --> 00:18:17,959 .به پدرم دیگه وابسته نیستم 283 00:18:17,960 --> 00:18:19,790 فقط پدرت؟ 284 00:18:19,794 --> 00:18:21,529 .مادرم وقتی جوون بودم مرد 285 00:18:21,530 --> 00:18:24,999 .اونم رقاص بود 286 00:18:25,000 --> 00:18:26,899 ...خب من از "سدلرز ولز" شروع کردم 287 00:18:26,900 --> 00:18:29,930 .و خب بعدش زیادی هیپی شدم 288 00:18:29,934 --> 00:18:31,629 .الان هنرپیشه‌ـم 289 00:18:31,630 --> 00:18:33,879 .خب سعی میکنم باشم 290 00:18:33,880 --> 00:18:35,200 291 00:18:35,201 --> 00:18:36,499 .به خاطر همین اینطوری حرف میزنی 292 00:18:36,500 --> 00:18:38,200 چطوری؟ 293 00:18:39,205 --> 00:18:40,589 ...خب فکر کردم ادعای آدمای 294 00:18:40,590 --> 00:18:42,260 ...کلاس بالا رو درمیاری چونکه رقاصها 295 00:18:42,270 --> 00:18:43,979 معمولا قلنبه سلنبه حرف نمیزنن مگه نه؟ 296 00:18:43,980 --> 00:18:46,599 .اما بازیگری فرق داره 297 00:18:46,600 --> 00:18:48,319 بخشی از کار همینه نه؟ 298 00:18:49,606 --> 00:18:51,419 .قلنبه سلنبه حرف نمیزنم 299 00:18:51,420 --> 00:18:54,079 .لهجه‌ی عادیم همینه 300 00:18:54,080 --> 00:18:56,800 .و خیلی هم خوبه 301 00:18:58,580 --> 00:19:00,569 پس هنرپیشه‌ای؟ 302 00:19:00,570 --> 00:19:02,579 .آره تا الان کارای بیخود بوده 303 00:19:02,580 --> 00:19:04,239 ...اما الان تو یه نمایشم 304 00:19:04,240 --> 00:19:05,979 .که شاید خیلی خوب بشه 305 00:19:05,980 --> 00:19:07,710 .خب نقشش به هر حال خوبه 306 00:19:07,711 --> 00:19:09,580 ...فقط تو چند تا تئاتر محلی و کوچیک اجرا میشه 307 00:19:09,583 --> 00:19:12,219 .اما آدم نمیدونه چی میشه - .از نمایش خوب خوشم میاد - 308 00:19:12,220 --> 00:19:14,239 ...اون نمایش چیه که 309 00:19:14,240 --> 00:19:15,979 دزد دریایی و کروکودیل داره؟ 310 00:19:15,980 --> 00:19:18,240 پیتر پن"؟" - .آره همون - 311 00:19:18,244 --> 00:19:19,630 .توی ارتش دیدمش 312 00:19:19,636 --> 00:19:22,244 .کروکودیل همیشه از پشت به آدما نزدیک میشه 313 00:19:22,245 --> 00:19:23,980 !پشت‌سرت 314 00:19:23,988 --> 00:19:26,099 .قسم میخوردی که یه حیوون واقعی ـه 315 00:19:26,100 --> 00:19:27,450 .خیلی نمایش خوبی بود 316 00:19:28,471 --> 00:19:30,399 توی ارتش بودی؟ 317 00:19:30,400 --> 00:19:31,789 .ده سال 318 00:19:31,790 --> 00:19:34,399 .من با همه‌ش مخالفم 319 00:19:34,400 --> 00:19:36,879 مخالف چی؟ 320 00:19:36,880 --> 00:19:39,959 .جنگ، ارتش و کشتن 321 00:19:39,960 --> 00:19:42,220 .تمام این نمایش مضحک 322 00:19:56,412 --> 00:19:59,490 تا حالا، میدونی؟ 323 00:20:00,503 --> 00:20:01,951 .هرازگاهی 324 00:20:03,300 --> 00:20:05,500 کسی رو کشتی؟ 325 00:20:05,508 --> 00:20:08,419 .در کارم آره 326 00:20:08,420 --> 00:20:10,750 چطور تونستی؟ آزارت نداد؟ 327 00:20:11,775 --> 00:20:13,689 .هنوزم میده 328 00:20:15,320 --> 00:20:17,759 ...وقتی سرگروهبان اولین تفنگمو بهم داد 329 00:20:17,760 --> 00:20:20,139 .گفتش این تفنگت نیست 330 00:20:20,140 --> 00:20:21,719 .این تفنگ ملکه‌س 331 00:20:21,720 --> 00:20:25,300 .و این گلوله‌ها، گلوله‌های ملکه‌ـن 332 00:20:26,399 --> 00:20:28,019 .داشتم برای ملکه کار میکردم 333 00:20:28,020 --> 00:20:31,260 اینطوری همه چی درست میشه متوجهی؟ 334 00:20:32,220 --> 00:20:33,940 .نه، نه راستش 335 00:20:36,757 --> 00:20:38,195 ...خب 336 00:20:38,196 --> 00:20:40,619 .الان دیگه هیچ ارتباطی باهاش ندارم 337 00:20:40,620 --> 00:20:41,920 .خشونت 338 00:20:41,960 --> 00:20:45,019 .دیگه بسه. زندگی آرامش‌بخش میخوام 339 00:20:45,020 --> 00:20:46,540 .در اون مورد نگران نباش 340 00:20:47,898 --> 00:20:49,749 .شبیه یه آقای محترم به نظر میای 341 00:20:53,840 --> 00:20:55,479 .پس زود باش. یکم برامون بازی کن 342 00:20:55,480 --> 00:20:57,279 .خدایا نه - .خدایا لطفا - 343 00:20:57,280 --> 00:20:59,619 .نه، نه، نه واقعا نه - خب، اسم شخصیتت چیه؟ - 344 00:20:59,620 --> 00:21:00,884 .خواهر 345 00:21:00,885 --> 00:21:03,387 خواهر. نقش بزرگی ـه نه؟ 346 00:21:09,020 --> 00:21:11,359 .تو کوری "جانی"، کور 347 00:21:11,360 --> 00:21:13,396 .تو منو نمی‌بینی لعنت بهت 348 00:21:13,397 --> 00:21:15,359 .فقط یه نقاب می‌بینی 349 00:21:15,360 --> 00:21:16,399 ...یه نقاب آینه‌ای و زرین 350 00:21:16,400 --> 00:21:18,479 .از روح تاریک و آلوده‌ی خودت 351 00:21:18,480 --> 00:21:20,449 .ادامه بده - .گریه نکنم - 352 00:21:20,450 --> 00:21:22,559 گریه نکنم؟ 353 00:21:22,560 --> 00:21:23,719 ."گوربابات "جانی 354 00:21:23,720 --> 00:21:26,199 .اگه میتونستم با اشکهام غرقت میکردم 355 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 .میکشتمت 356 00:21:31,920 --> 00:21:33,749 .به هر حال 357 00:21:33,750 --> 00:21:36,180 .یه چیزی تو همین مایه‌ها 358 00:21:37,360 --> 00:21:39,769 پس کروکودیل نداره؟ 359 00:21:39,770 --> 00:21:41,139 .نه 360 00:21:41,140 --> 00:21:43,239 .متاسفانه هیچ حیوونی نداره 361 00:21:43,240 --> 00:21:44,749 .خب خیلی خوب بود 362 00:21:44,750 --> 00:21:45,950 .ترسیدم 363 00:21:45,956 --> 00:21:47,450 .ممنون 364 00:22:58,594 --> 00:23:01,796 .سلام عشقم 365 00:23:01,797 --> 00:23:04,810 یه آبنبات شیرین دوست داری؟ 366 00:23:06,820 --> 00:23:10,513 .آخرین مسابقه دانشگاه‌ـت رو دیدم 367 00:23:10,514 --> 00:23:12,259 .چهار دور طول کشید 368 00:23:12,260 --> 00:23:14,479 .عجب پسر باشکوهی 369 00:23:14,480 --> 00:23:17,040 .تمام زنها دیوانه‌وار عاشقت شدن 370 00:23:17,047 --> 00:23:19,479 ...اغلب تعجب میکنیم 371 00:23:19,480 --> 00:23:22,639 .چرا با "فیلیپا" ازدواج کردی 372 00:23:22,640 --> 00:23:25,359 یه ازدواج بیخوده مگه نه؟ 373 00:23:25,360 --> 00:23:28,400 .چه جمله‌ی بیخودی ـه 374 00:23:28,407 --> 00:23:31,029 .فکر کنم یه حفره باقی میذاره 375 00:23:31,030 --> 00:23:33,460 .حفره احساسی 376 00:23:33,470 --> 00:23:36,139 ...حالا اگه اشتباه میکنم درستش کن 377 00:23:36,140 --> 00:23:39,334 .اما "فیلیپا"ست که مشکل داره نه تو 378 00:23:39,335 --> 00:23:41,419 .تو کاملا توانایی بچه‌دار شدن رو داری 379 00:23:41,420 --> 00:23:43,780 .نه 380 00:23:44,771 --> 00:23:46,700 نه؟ نمیتونی؟ 381 00:23:48,510 --> 00:23:50,479 382 00:23:50,480 --> 00:23:53,580 .شاید بهمون اطلاعات نادرست دادن 383 00:23:56,522 --> 00:23:58,312 !سایکس" بیا تو" 384 00:24:11,060 --> 00:24:13,839 .روزت خوش مرد جوان 385 00:24:13,840 --> 00:24:18,039 .حالا نترس، هیچکس نمیخواد بهت آسیب بزنه 386 00:24:18,040 --> 00:24:20,299 .اما این مسئله اهمیت ملی داره 387 00:24:20,300 --> 00:24:24,079 .پس ازت میخوام کاملا باهام صادق باشی 388 00:24:24,080 --> 00:24:26,059 اسمت چیه؟ 389 00:24:26,060 --> 00:24:28,850 .مارتین" قربان" 390 00:24:28,858 --> 00:24:30,859 ."مارتین فالکونر" 391 00:24:30,860 --> 00:24:33,339 اسم پدرت چیه؟ 392 00:24:33,340 --> 00:24:35,140 حرومزاده‌ای مگه نه؟ 393 00:24:36,500 --> 00:24:39,259 .بله آقا هستم 394 00:24:39,260 --> 00:24:42,019 .پدرم خیلی مرد مهمیه 395 00:24:42,020 --> 00:24:43,889 ...من نیستم 396 00:24:43,890 --> 00:24:46,129 ...اون آزادی لازم رو نداره 397 00:24:46,130 --> 00:24:47,699 .بس کن 398 00:24:47,700 --> 00:24:49,186 ."بله ممنون "مارتین 399 00:24:49,187 --> 00:24:50,349 .کافیه 400 00:24:50,350 --> 00:24:51,659 ...پسر خیلی شجاعی هستی 401 00:24:51,660 --> 00:24:53,880 .و به کشورت خدمت بزرگی کردی 402 00:24:53,883 --> 00:24:55,400 ."ممنون "سایکس 403 00:25:06,760 --> 00:25:08,379 .مرد جوان خوبی ـه 404 00:25:08,380 --> 00:25:09,700 .باید خیلی بهش افتخار کنی 405 00:25:14,720 --> 00:25:16,140 .بهم اسمشو بده 406 00:25:22,920 --> 00:25:24,970 ."توماس وین" 407 00:25:30,616 --> 00:25:32,322 408 00:25:52,507 --> 00:25:54,200 .سلام مادر 409 00:25:54,204 --> 00:25:56,719 .بله، سه ساعت پیش سوار هواپیماش کردم 410 00:25:56,720 --> 00:26:01,139 .مثل دیوونه‌ها حرف میزد اما حداقل هوشیار بود 411 00:26:01,140 --> 00:26:04,250 .کارم خوب پیش میره، ممنون 412 00:26:04,258 --> 00:26:07,689 فکر کنم شاید پرده از .یه کلاهبرداری بزرگ بردارم 413 00:26:07,690 --> 00:26:09,179 ...در واقع، الان دارم روش کار میکنم 414 00:26:09,180 --> 00:26:12,479 ...پس شاید بهتر باشه 415 00:26:12,480 --> 00:26:14,639 اوه؟ 416 00:26:14,640 --> 00:26:16,720 واقعا؟ 417 00:26:17,793 --> 00:26:20,745 .خب سلام منو برسون 418 00:26:20,746 --> 00:26:24,165 .نه مادر. فقط سلاممو 419 00:26:39,772 --> 00:26:41,830 .مزاحم نشوید 420 00:26:53,829 --> 00:26:57,459 .برو و به اون عوضیا بی‌مصرف بگو اشتباه کردن 421 00:26:57,460 --> 00:26:58,850 .رفته بیرون 422 00:27:16,852 --> 00:27:18,740 .احمقهای کوفتی 423 00:27:27,860 --> 00:27:30,299 "بادیگارد "پنی‌ورث 424 00:27:32,800 --> 00:27:35,820 [ دو هفته بعد ] 425 00:27:43,400 --> 00:27:44,749 ...من نگرانم 426 00:27:44,750 --> 00:27:47,639 .به خاطر دیدن پدرومادرت 427 00:27:47,640 --> 00:27:49,159 تو چی؟ 428 00:27:49,160 --> 00:27:52,046 .نه - .من هستم - 429 00:27:54,063 --> 00:27:55,740 چرا منو دوست داری؟ 430 00:27:55,761 --> 00:27:58,020 این دیگه چه سوالیه؟ 431 00:27:58,024 --> 00:27:59,720 .فکر کنم یه سوال آسون و راحت 432 00:28:03,769 --> 00:28:05,770 .باعث میشی فکر کنم هر چیزی ممکنه 433 00:28:05,771 --> 00:28:07,810 .جواب خوبیه 434 00:28:07,816 --> 00:28:09,860 .درست به موقع - ...خب، میخواستم بگم - 435 00:28:09,862 --> 00:28:11,439 .از سینه‌هات خوشم میاد اما به چیز بهتر به ذهنم رسید 436 00:28:11,440 --> 00:28:15,210 دارم یاد میگیرم، می‌بینی؟ 437 00:28:15,215 --> 00:28:16,840 .عادلانه باشه، حالا نوبت تو ـه 438 00:28:17,826 --> 00:28:19,189 .خیلی سرزنده‌ای 439 00:28:19,190 --> 00:28:21,579 خب زیاد مشخص نیست نه؟ 440 00:28:21,580 --> 00:28:23,939 زنده؟ میتونی منو به خاطر .اون گیاه تو گلدون ول کنی بری 441 00:28:23,940 --> 00:28:25,259 .نه جدی میگم 442 00:28:25,260 --> 00:28:29,940 .گاهی اوقات حس زنده بودن نمیکنم 443 00:28:31,492 --> 00:28:32,940 .تو منو به زندگی برمیگردونی 444 00:28:44,100 --> 00:28:46,180 .این بهترین حرفی ـه که تا حالا یکی بهم زده 445 00:29:00,730 --> 00:29:03,100 خیلی خوشحالم که ."بالاخره باهات آشنا شدیم "ازمه 446 00:29:04,326 --> 00:29:06,411 گوشواره‌ها رو از کجا اوردی؟ .خیلی غیرعادین 447 00:29:06,412 --> 00:29:08,919 ."ممنون خانم "پنی‌ورث"، "مری 448 00:29:08,920 --> 00:29:10,530 .از هند اومدن 449 00:29:10,531 --> 00:29:13,139 ...آلفرد" هم توی هند بوده" 450 00:29:13,140 --> 00:29:14,920 .مگه نه؟ برام یه دستمال سفره‌ی قشنگ اورد 451 00:29:14,927 --> 00:29:16,859 .اینو بهم نگفته بودی 452 00:29:16,860 --> 00:29:18,379 .اونجا مدال هم گرفته 453 00:29:18,380 --> 00:29:21,139 .هیس مامان - .خب گرفتی - 454 00:29:21,140 --> 00:29:23,379 خیلی فروتن ـه. هرگز .در مورد کاری که کرده حرف نمیزنه 455 00:29:23,380 --> 00:29:24,719 .قوانین مامان 456 00:29:24,720 --> 00:29:28,159 ازمه" پدرت چه کاره‌س؟" 457 00:29:28,160 --> 00:29:30,940 ."کشیش بخش ـه آقای "پنی‌ورث 458 00:29:30,943 --> 00:29:33,240 .خب بیشتر سرپرست کلیسای سالزبری ـه 459 00:29:33,249 --> 00:29:35,565 .بیشتر رییس کلیساست 460 00:29:35,566 --> 00:29:37,140 .در سالزبری 461 00:29:39,908 --> 00:29:41,609 گوشت بیشتر میخوای "ازمه"؟ 462 00:29:41,610 --> 00:29:43,019 ."نه ممنون "مری 463 00:29:43,020 --> 00:29:44,739 .اما خیلی خوش‌طعم بود 464 00:29:44,740 --> 00:29:47,139 پدرت چه نظری در مورد حرفه‌ی بازیگریت داره؟ 465 00:29:47,140 --> 00:29:49,260 بهش محل نذار "ازمه" اگه .بخواد میتونی بی‌ادب باشه 466 00:29:49,265 --> 00:29:52,090 .کاملا سوال مودبانه‌ای ـه عشقم 467 00:29:52,094 --> 00:29:56,259 ...بازیگری هم این روزا حرفه‌ی 468 00:29:56,260 --> 00:29:58,290 .بسیار محترمانه‌ای ـه 469 00:30:00,755 --> 00:30:03,059 ...پدرم تاییدش نمیکنه 470 00:30:03,060 --> 00:30:04,899 ."آقای "پنی‌ورث 471 00:30:04,900 --> 00:30:07,159 .اما میذاره امتحانش کنم 472 00:30:07,160 --> 00:30:10,351 .فکر میکنه که افراد جوان باید ماجراجویی داشته باشن 473 00:30:11,100 --> 00:30:13,639 .آفرین بهش 474 00:30:13,640 --> 00:30:15,579 .ماجراجویی 475 00:30:15,580 --> 00:30:18,199 پس "آلفرد" رو تایید میکنه مگه نه؟ 476 00:30:18,200 --> 00:30:19,919 .مطمئنم که خیلی از "آلفرد" خوشش میاد 477 00:30:19,920 --> 00:30:22,029 هنوز باهاش آشنا نشده؟ 478 00:30:22,030 --> 00:30:24,719 اما فکر میکنی ازش خوشش میاد؟ 479 00:30:24,720 --> 00:30:25,910 .خوبه 480 00:30:25,911 --> 00:30:27,999 .مطمئنم که خیلی چیزا برای حرف زدن با هم دارن 481 00:30:28,000 --> 00:30:29,700 .شرط میبندم، بله خیلی 482 00:30:29,703 --> 00:30:31,496 .فکر کنم به اندازه‌ی کافی مشروب خوردی بابا 483 00:30:31,497 --> 00:30:35,090 کی گفته؟ کی گفته؟ 484 00:30:35,094 --> 00:30:37,169 ."خیلی ببخشید "ازمه 485 00:30:38,401 --> 00:30:39,980 .هیچ اشکالی نداره 486 00:30:45,321 --> 00:30:46,840 ...گوش کن 487 00:30:46,845 --> 00:30:48,899 .عذرخواهی نکن .خانواده خیلی معرکه‌ای داری 488 00:30:48,900 --> 00:30:50,060 .باید خیلی بهشون افتخار کنی 489 00:30:50,065 --> 00:30:52,109 .نه، نمیخواستم عذرخواهی کنم .بهشون افتخار میکنم 490 00:30:52,110 --> 00:30:54,239 .فقط میخواستم بگم من مثل خانواده‌ـم نیستم 491 00:30:54,240 --> 00:30:56,119 .من بابام نیستم 492 00:30:56,120 --> 00:30:58,199 ...میدونی اونا یه بخشی از منن 493 00:30:58,200 --> 00:30:59,500 .آره اما تمام وجودم نیستن 494 00:30:59,509 --> 00:31:01,549 و تو هم فقط دختر یه کشیش نیستی مگه نه؟ 495 00:31:01,550 --> 00:31:03,919 .نه، نه، نیستم 496 00:31:03,920 --> 00:31:05,299 .اما باعث میشه در مورد خودمون فکر کنم 497 00:31:05,300 --> 00:31:06,819 .آره، داشتم فکر میکردم 498 00:31:06,820 --> 00:31:09,859 به محض اینکه اولین قرارداد خوبمو گیر بیارم .میتونیم یه آپارتمان اجاره کنیم 499 00:31:09,860 --> 00:31:11,580 پیش هم زندگی میکنیم؟ 500 00:31:13,567 --> 00:31:15,240 از"؟" 501 00:31:17,360 --> 00:31:19,700 .آلفرد" خیلی دوستت دارم" 502 00:31:19,703 --> 00:31:21,949 ...و ای کاش میتونستیم بذاریم بریم 503 00:31:21,950 --> 00:31:24,239 .و با هم تو یه جزیره دورافتاده زندگی کنیم اما نمیتونیم 504 00:31:24,240 --> 00:31:26,319 .ما اینجاییم 505 00:31:26,320 --> 00:31:29,930 مگه اینجا چشه؟ 506 00:31:33,500 --> 00:31:35,240 .یه روز، میخوام ازدواج کنم 507 00:31:35,241 --> 00:31:37,699 ...و میخوام یه خونه‌ی کوچیک با یه باغ داشته باشم 508 00:31:37,700 --> 00:31:39,659 .و بچه‌ و یه سگ و از این چیزا 509 00:31:39,660 --> 00:31:40,669 .میتونیم داشته باشیمش 510 00:31:40,670 --> 00:31:42,020 .آلفرد" تو یه کلوب شبانه کار میکنی" 511 00:31:42,040 --> 00:31:44,690 .نقشه دارم. میدونی که دارم 512 00:31:44,695 --> 00:31:46,899 خب آینده‌ـمون چی؟ به کجا میرسه؟ 513 00:31:46,900 --> 00:31:48,279 چطور باید زندگی کنیم؟ 514 00:31:48,280 --> 00:31:49,839 ...اگه فقیر بشیم و تو یه آپارتمان 515 00:31:49,840 --> 00:31:51,780 ...فسقلی به جون هم بیافتیم - ...ببین - 516 00:31:51,785 --> 00:31:53,469 ."میخوام یه چیزی برای خودم بسازم "از 517 00:31:53,470 --> 00:31:55,879 .جدی میگم 518 00:31:55,880 --> 00:31:57,479 .میدونم که میسازی 519 00:31:57,480 --> 00:31:59,584 .خب امیدوارم سازی 520 00:31:59,585 --> 00:32:00,830 ...فکر کنم هر دو از دنیاهای متفاوتی میایم 521 00:32:00,831 --> 00:32:03,239 .و فکر کنم خیلی سخته 522 00:32:03,240 --> 00:32:05,919 .متاسفم 523 00:32:05,920 --> 00:32:08,620 .میخوام برم 524 00:32:23,080 --> 00:32:24,679 !"آلفی" 525 00:32:24,680 --> 00:32:27,279 !"آلفی"! "آلفی" 526 00:32:33,386 --> 00:32:35,787 !"ازمه" 527 00:32:37,873 --> 00:32:38,880 !"آلفی" 528 00:32:50,316 --> 00:32:52,888 وقتی "توماس وین" رو گیر اوردی .بهمون زنگ بزن. ردوبدل میکنیم 529 00:32:54,050 --> 00:32:55,880 .تا فردا وقت داری 530 00:33:11,420 --> 00:33:13,800 توماس وین" کیه؟" 531 00:33:17,788 --> 00:33:19,689 .آدمربایی شده 532 00:33:19,690 --> 00:33:23,099 واقعا آقا؟ - ."دوست‌دخترم "ازمه وینیکس - 533 00:33:23,100 --> 00:33:25,319 ...یه خانم بلوند با یه ماشین خاکستری 534 00:33:25,320 --> 00:33:26,979 .بدون پلاک از تو خیابون دزدیدش 535 00:33:26,980 --> 00:33:29,059 .آروم باش پسرم 536 00:33:29,060 --> 00:33:31,699 مست کردی؟ - .نه، بیا - 537 00:33:31,700 --> 00:33:34,680 .یه یادداشت گذاشتن. ببین 538 00:33:38,620 --> 00:33:40,680 .یه دقیقه آقا 539 00:33:40,686 --> 00:33:42,854 .آره 540 00:33:53,760 --> 00:33:55,359 اوهوی؟ 541 00:33:55,360 --> 00:33:56,785 الو؟ 542 00:34:25,380 --> 00:34:26,579 الو؟ 543 00:34:26,580 --> 00:34:27,899 داری چه غلطی می‌کنی؟ 544 00:34:27,900 --> 00:34:30,959 .اون پلیس پیری نمی‌تونه کمکت کنه 545 00:34:30,960 --> 00:34:33,239 همون‌طوری که بهت گفتم .توماس وین رو واسه‌م بیار 546 00:34:33,240 --> 00:34:34,819 .نمی‌شناسمش 547 00:34:34,820 --> 00:34:37,549 به‌خاطر ازمه هم که شده .امیدوارم دروغ بگی 548 00:34:37,550 --> 00:34:39,739 عجب چیزیه‌ها این دختر، نه؟ 549 00:34:39,740 --> 00:34:42,619 .پوست ابریشمی - ...به‌خدا قسم - 550 00:34:42,620 --> 00:34:43,899 .ینک" رو بیار برامون" 551 00:34:49,174 --> 00:34:51,230 ینک؟ 552 00:35:03,680 --> 00:35:05,270 چی شده؟ 553 00:35:05,277 --> 00:35:07,709 .هیچی، مامان. مسئلۀ کاریه 554 00:35:07,710 --> 00:35:09,579 .آها، خوبه 555 00:35:09,580 --> 00:35:11,600 کار خوبه دیگه، نه؟ 556 00:35:18,464 --> 00:35:20,740 .پس میرم چای بذارم 557 00:35:23,910 --> 00:35:27,079 مشترک مورد نظر .در دسترس نمی‌باشد 558 00:35:27,080 --> 00:35:28,543 ...لطفاً مجدداً 559 00:35:29,500 --> 00:35:31,630 «بتلی الکتریکال» «پیمان‌کار الکتریکی» 560 00:35:43,880 --> 00:35:47,060 .فقط داشته باش .پدرسوخته دره رو رد می‌کنه 561 00:35:55,904 --> 00:35:57,572 آقای بتلی؟ 562 00:36:02,725 --> 00:36:04,419 .الان یه اسمی میگم 563 00:36:04,420 --> 00:36:06,419 و تو هم 564 00:36:06,420 --> 00:36:08,459 هر چی راجب این اسم .می‌دونی بهمون میگی 565 00:36:08,460 --> 00:36:11,360 مفهومه؟ 566 00:36:11,378 --> 00:36:13,790 .توماس وین 567 00:36:14,990 --> 00:36:17,219 .مزرعۀ "وکسدیل" رو اجاره کرده 568 00:36:17,220 --> 00:36:20,560 ،یه کابل با ولتاژ بالا براش نصب کردم .نگفت واسه چی می‌خواستش 569 00:36:20,569 --> 00:36:22,910 .نقدی پرداخت کرد، خیلی سریع 570 00:36:22,919 --> 00:36:25,269 ".آدم خوبی بود. "ینک 571 00:36:28,019 --> 00:36:31,189 .مرسی از لطف‌تون 572 00:36:34,235 --> 00:36:36,300 .نوش 573 00:36:43,780 --> 00:36:45,910 .نه 574 00:36:47,998 --> 00:36:49,874 خوبی؟ 575 00:36:49,875 --> 00:36:51,810 .عالی 576 00:36:51,818 --> 00:36:53,794 یه یاد قدیما، نه؟ 577 00:36:53,795 --> 00:36:57,339 دیوبوی"، متوجه هستی که نیومدیم" اینجا کسی رو بُکشیم دیگه؟ 578 00:36:57,340 --> 00:37:00,580 .آره. بله، متوجه‌ام 579 00:37:02,959 --> 00:37:04,430 .آبِ خوردنه، آلفی 580 00:37:04,431 --> 00:37:06,975 .نه سگی داره، نه نگهبانی 581 00:37:20,542 --> 00:37:22,890 !دستاتُ بذار رو سرت، زود 582 00:37:22,892 --> 00:37:24,743 تو توماس وینی؟ 583 00:37:26,000 --> 00:37:27,500 .نه 584 00:37:27,506 --> 00:37:30,420 .آره من توماس وین‌ام 585 00:37:30,422 --> 00:37:32,250 کس دیگه‌ای هم اینجا هست؟ - .نه - 586 00:37:33,502 --> 00:37:35,530 موبایلت کجاست؟ 587 00:37:37,516 --> 00:37:38,924 588 00:37:42,280 --> 00:37:44,300 ،خب، هر پولی که بهت دادن 589 00:37:44,305 --> 00:37:47,349 ما حاضرم و می‌تونم .خیلی بیشترشُ بهتون بدم 590 00:37:47,350 --> 00:37:49,179 .قیمت‌تونُ بگید 591 00:37:49,180 --> 00:37:50,700 .ساکت - .هی، هی، هی - 592 00:37:50,703 --> 00:37:52,419 .صبر کن 593 00:37:52,420 --> 00:37:54,679 .گفت قیمت‌تونُ بگید 594 00:37:54,680 --> 00:37:55,759 .هیس 595 00:37:58,440 --> 00:38:00,229 .سلام - .الان پیش منه - 596 00:38:00,230 --> 00:38:02,119 .بسیار عالی 597 00:38:02,120 --> 00:38:04,072 دو ساعت دیگه بیا دربِ شرقی 598 00:38:04,073 --> 00:38:06,459 ".ورم‌وود اسکرابز" - .نه، زمان بیشتری نیاز دارم - 599 00:38:06,460 --> 00:38:07,577 .بکنش تا سحر 600 00:38:10,000 --> 00:38:11,450 .سحر پس 601 00:38:11,456 --> 00:38:12,590 ".حالا گوشی رو بده "اِزمه 602 00:38:12,594 --> 00:38:13,869 .شرمنده، خوشگل 603 00:38:13,870 --> 00:38:15,939 .به ریسکِ از دست دادن شغلم نمیرزه 604 00:38:15,940 --> 00:38:20,440 .و اگر به فکر زرنگ‌بازی افتادی .دوباره فکر کن 605 00:38:24,084 --> 00:38:25,636 هر چی راجب این جماعتی که 606 00:38:25,637 --> 00:38:27,263 .تو رو می‌خوان می‌دونی بهم بگو 607 00:38:27,264 --> 00:38:31,119 .نمی‌شناسم‌شون 608 00:38:31,120 --> 00:38:33,219 تو دربانه همون کاباره‌‍ه هستی، درسته؟ 609 00:38:33,220 --> 00:38:34,239 .حافظه‌ی بدم رو ببخش 610 00:38:34,240 --> 00:38:36,879 اسمت چی بود؟ - .مهم نیست - 611 00:38:36,880 --> 00:38:38,100 .حرف بزن 612 00:38:43,120 --> 00:38:46,279 .من تحلیلگر مسائل مالی‌ام 613 00:38:46,280 --> 00:38:48,240 ،این اواخر متوجهِ یه کلاهبرداری بانکی شدم 614 00:38:48,243 --> 00:38:50,879 یه واریز وجه بزرگ و غیرقانونی‌ای که ظاهراً وصله به 615 00:38:50,880 --> 00:38:53,370 .یه توطئه‌ی جنایت‌کارانه‌ی گسترده 616 00:38:53,374 --> 00:38:55,500 ،هنوز نمی‌دونم این توطئه‌چین‌ها کین 617 00:38:55,507 --> 00:38:58,168 .ولی قبلاً هم به جونم سوء قصد کردن 618 00:38:58,169 --> 00:39:00,030 حدس می‌زنم اِزمه ،آدم عزیز و نزدیکی بهت باشه 619 00:39:00,033 --> 00:39:02,759 پس نمی‌تونم حس دلسوزی ،یا طمعت رو تحریک کنم 620 00:39:02,760 --> 00:39:04,989 .اما با قوۀ منطقت کار دارم 621 00:39:04,990 --> 00:39:08,879 ،اگر اونا منو بکشن .باید شما رو هم بکشن 622 00:39:08,880 --> 00:39:10,300 نمی‌تونن اجازه بدن .عامل تهدیدی زنده بمونه 623 00:39:10,304 --> 00:39:11,779 .نه تو همچین ریسک بالایی 624 00:39:11,780 --> 00:39:13,649 .قرار نیست "تعویضی" انجام بشه 625 00:39:13,650 --> 00:39:16,560 .امکانش هست این‌طور باشه 626 00:39:16,570 --> 00:39:19,000 ،اگر نقشۀ دیگه‌ای داری .خوشحال می‌شم بشنوم 627 00:39:19,008 --> 00:39:22,729 من برای طرح همچین نقشه‌ای .واجد شرایط نیستم 628 00:39:22,730 --> 00:39:26,270 .نه. منم چیزی به ذهنم نمی‌رسه 629 00:39:26,276 --> 00:39:28,279 تو چی، "بازا"؟ 630 00:39:28,280 --> 00:39:31,160 .چیزی به فکرم نمیاد 631 00:39:32,457 --> 00:39:35,950 نظر منو نمی‌خوای بپرسی، نه؟ 632 00:39:37,880 --> 00:39:39,799 .باشه 633 00:39:39,800 --> 00:39:42,171 تو نقشۀ بهتری داری؟ 634 00:39:42,172 --> 00:39:44,200 .نه 635 00:39:44,207 --> 00:39:45,549 .ولی یهو دیدی داشتم 636 00:39:45,550 --> 00:39:48,510 .قضیه رعایت یه اصولیه 637 00:39:56,263 --> 00:39:58,260 .اخماتُ وا کن، عزیزم 638 00:39:58,265 --> 00:40:00,439 یه لیوان چای و بیسکوییت برات بیارم؟ 639 00:40:00,440 --> 00:40:01,730 .سریع حالتُ جا میاره 640 00:40:03,440 --> 00:40:05,819 .من کاری نکردم 641 00:40:05,820 --> 00:40:07,519 .چیزی نمی‌دونم 642 00:40:07,520 --> 00:40:09,339 .لطفاً کاری باهام نداشته باشید 643 00:40:09,340 --> 00:40:12,670 .آروم باش. گاز نمی‌گیرم 644 00:40:12,671 --> 00:40:14,371 مأمورای دیگه‌ای .مخصوص این کار داریم 645 00:40:18,500 --> 00:40:22,940 می‌گما این دوست‌پسرت عجب آدم درستیه، مگه نه؟ 646 00:40:25,660 --> 00:40:29,340 .پسره فکر می‌کنه شورتِ طلا داری 647 00:40:45,560 --> 00:40:48,579 ازمه همسرته؟ 648 00:40:48,580 --> 00:40:50,520 .نه 649 00:40:52,101 --> 00:40:54,929 دوست‌دختر؟ 650 00:40:54,930 --> 00:40:57,159 خب، بر حسب اتفاق یه دقیقه قبل از این‌که این دوستات 651 00:40:57,160 --> 00:40:59,739 .بدزدنش باهام بهم زد 652 00:40:59,740 --> 00:41:02,839 خب، چرا آخه همچین کاری کرد؟ 653 00:41:02,840 --> 00:41:04,910 .واسه‌ش کافی نبودم 654 00:41:09,320 --> 00:41:12,160 خب، شاید اصلاً بدون اون .وضعت بهتر باشه 655 00:41:12,165 --> 00:41:15,470 شاید داری زندگی‌مونُ .برای یه زن نالایق می‌فروشی 656 00:41:15,473 --> 00:41:18,059 .باید رک‌بودنمُ ببخشی 657 00:41:18,060 --> 00:41:20,600 .نمی‌خوام بمیرم 658 00:41:20,603 --> 00:41:23,130 متأهلی؟ 659 00:41:23,132 --> 00:41:26,220 .نه. وایسا، نمی‌خوام بدونم 660 00:41:26,222 --> 00:41:28,610 .نیستم 661 00:41:28,616 --> 00:41:31,031 .خب، خوبه 662 00:41:34,056 --> 00:41:36,750 .می‌خوام یه لطفی در حقم کنی 663 00:41:36,755 --> 00:41:39,579 با این‌که بعید اما اگه ،تو زنده موندی و من نه 664 00:41:39,580 --> 00:41:43,740 لطفاً به پدر مادرم بگو که .باعزت با مرگ روبرو شدم 665 00:41:45,560 --> 00:41:47,399 جدی؟ 666 00:41:47,400 --> 00:41:48,422 اینو می‌خوای بگی؟ 667 00:41:48,423 --> 00:41:50,889 چرا که نه؟ 668 00:41:50,890 --> 00:41:54,860 .خب، تصمیمش با خودته، رفیق 669 00:41:57,384 --> 00:41:59,339 من تمام تلاشمُ می‌کنم ،که زنده نگه‌ت دارم 670 00:41:59,340 --> 00:42:01,560 ،اما اگه اوضاع خوب پیش نرفت 671 00:42:01,570 --> 00:42:04,099 .پیغامتُ بهشون می‌رسونم 672 00:42:04,100 --> 00:42:06,279 .و همین‌طورم هست 673 00:42:06,280 --> 00:42:08,240 واکنش بسیار شریفانه‌ای .نسبت به این داستانا نشون دادی 674 00:42:09,986 --> 00:42:13,109 .راستی، اسمم "آلفرد پنی‌ورث"ـه 675 00:42:13,110 --> 00:42:16,419 ،خب، آقای پنی‌ورث 676 00:42:16,420 --> 00:42:17,940 .اصرار دارم که تجدیدنظر کنید 677 00:42:39,200 --> 00:42:43,010 ،هر کی تو ماشینه .با دستاتون بالا پیاده شید 678 00:42:45,470 --> 00:42:47,719 !بذار ازمه رو ببینم 679 00:42:47,720 --> 00:42:49,299 .اونجا نیستش 680 00:42:49,300 --> 00:42:51,439 .با دستاتون بالا پیاده شید 681 00:42:51,440 --> 00:42:52,695 .گفتم که بهت 682 00:42:55,448 --> 00:42:56,740 .نه تا وقتی که ببینمش 683 00:42:56,741 --> 00:42:59,030 !از ماشین پیاده شو. سریع 684 00:43:01,830 --> 00:43:04,706 .باشه. باشه 685 00:43:04,707 --> 00:43:06,420 .اومدیم 686 00:43:08,368 --> 00:43:10,690 .برو پایین و پناه بگیر 687 00:43:40,530 --> 00:43:44,640 شنیدم که رقاصی، درسته؟ 688 00:43:46,798 --> 00:43:50,709 .بلند حرف بزن - .بله - 689 00:43:50,710 --> 00:43:52,560 خوب هست؟ 690 00:43:52,570 --> 00:43:54,580 .نه خیلی 691 00:43:54,588 --> 00:43:55,716 بگو 692 00:43:55,717 --> 00:44:00,180 ،شرط می‌بندم کارت محشر باشه مگه نه؟ 693 00:44:01,260 --> 00:44:03,810 .من خودم عاشق رقصیدنم 694 00:44:20,350 --> 00:44:21,559 الو؟ 695 00:44:21,560 --> 00:44:22,999 .تیمت به چاکِ رفت 696 00:44:23,000 --> 00:44:25,660 !این کارا کاملاً غیر ضروریه 697 00:44:25,663 --> 00:44:27,498 ولی یه‌سری از این آدما .زن و بچه دارن 698 00:44:27,499 --> 00:44:30,199 .آره می‌دونم. خدا بیامرزدشون 699 00:44:30,200 --> 00:44:31,719 حالا می‌خوای چی کار کنی؟ 700 00:44:31,720 --> 00:44:32,869 .دوباره شروع کنیم 701 00:44:32,870 --> 00:44:34,879 .همون قرار قبلی .وین در ازای ازمه 702 00:44:34,880 --> 00:44:36,190 .فقط این دفعه، کص‌کلک‌بازی نداریم 703 00:44:36,195 --> 00:44:39,930 اگر این‌طوری کنید، وین .رو می‌فرستم سفارت آمریکا 704 00:44:39,938 --> 00:44:42,549 کِی و کجا؟ 705 00:44:42,550 --> 00:44:44,499 .گوشی رو بده ازمه 706 00:44:44,500 --> 00:44:46,851 اگر نذاری باهاش حرف بزنم .قرار بی قرار 707 00:44:57,912 --> 00:44:59,154 الو؟ 708 00:44:59,155 --> 00:45:01,109 ازمه، حالت خوبه؟ 709 00:45:01,110 --> 00:45:02,519 .نه 710 00:45:02,520 --> 00:45:05,077 آزاری بهت رسوندن؟ - .نه - 711 00:45:05,078 --> 00:45:07,480 .باشه. ببین، همه‌چیز درست میشه 712 00:45:07,487 --> 00:45:09,619 .دارم میام دنبالت - .آره. لطفاً - 713 00:45:09,620 --> 00:45:11,879 .کسی کاری بهت نداره ...سوء تفاهم شده 714 00:45:11,880 --> 00:45:14,580 کِی و کجا؟ 715 00:45:14,581 --> 00:45:17,279 ".ایستگاه متروی "کامدن تاون 716 00:45:17,280 --> 00:45:18,860 .ساعت 6 امروز عصر 717 00:45:25,840 --> 00:45:28,279 ای بابا بچه‌ها، متوجه نیستید؟ 718 00:45:28,280 --> 00:45:30,419 .دوباره دارید همون‌کارو تکرار می‌کنید 719 00:45:30,420 --> 00:45:33,599 .نمیارنش اونجا - عه. فکر نمی‌کنی؟ - 720 00:45:33,600 --> 00:45:35,319 .بهتون اطمینان میدم 721 00:45:35,320 --> 00:45:36,659 .نمیارنش اونجا 722 00:45:36,660 --> 00:45:37,980 .دیگه خطری تهدیدمون نمی‌کنه، پسرا 723 00:45:37,986 --> 00:45:41,299 .آقای ناپلئون اینجاست 724 00:45:41,300 --> 00:45:43,119 پسرا؟ 725 00:45:43,120 --> 00:45:44,999 یکی‌تون سریع منو می‌بره ،پیش ازمه 726 00:45:45,000 --> 00:45:47,359 .و گرنه وای به حال‌تون 727 00:45:47,360 --> 00:45:48,949 .شوخی موخی ندارم 728 00:45:48,950 --> 00:45:50,559 .جدی میگم 729 00:45:50,560 --> 00:45:52,139 .آلفی، پسر 730 00:45:52,140 --> 00:45:55,250 .بیا اینور. بیا اینور 731 00:45:57,232 --> 00:45:59,799 .خب. شنیدید آقا چی گفتن 732 00:45:59,800 --> 00:46:02,676 حالا کدوم یکی از شما دوتا حرومی‌های عَرعَرو می‌خواد زنده بمونه؟ 733 00:46:02,677 --> 00:46:04,220 !اینو بخورش 734 00:46:05,501 --> 00:46:07,222 .ای خدا 735 00:46:07,223 --> 00:46:09,057 آخه چرا این کارو کردی؟ 736 00:46:09,058 --> 00:46:11,550 .مجاب‌کننده بود دیگه 737 00:46:11,551 --> 00:46:14,810 حالا این رفیق‌مون مجاب شده، مگه نه؟ 738 00:46:14,815 --> 00:46:16,023 مگه نه؟ 739 00:46:16,024 --> 00:46:18,776 .هاروود هاوس. ساسکس 740 00:46:21,080 --> 00:46:22,919 .تو زیرزمین 741 00:46:22,920 --> 00:46:25,479 دیدی؟ .هلو بپر تو گلو 742 00:46:25,480 --> 00:46:28,379 .ما که حیوون نیستیم 743 00:46:28,380 --> 00:46:31,559 ای بابا. آلفرد، کار بدی کردم؟ 744 00:46:31,560 --> 00:46:33,489 .خب، زدمش دیگه 745 00:46:33,490 --> 00:46:35,660 من این‌طوریم، خب؟ 746 00:46:38,920 --> 00:46:42,679 747 00:46:42,680 --> 00:46:48,010 748 00:46:49,458 --> 00:46:53,940 749 00:46:53,941 --> 00:46:58,273 750 00:46:58,274 --> 00:47:01,900 751 00:47:01,906 --> 00:47:04,379 752 00:47:04,380 --> 00:47:07,279 753 00:47:07,280 --> 00:47:09,970 754 00:47:11,240 --> 00:47:12,800 !سلیطه 755 00:47:16,420 --> 00:47:17,660 !زنیکه 756 00:47:44,700 --> 00:47:45,738 !کمک 757 00:47:48,741 --> 00:47:51,327 !کمک! منو گروگان گرفتن 758 00:47:54,620 --> 00:47:56,699 .خیلی معذرت می‌خوام، قربان 759 00:47:56,700 --> 00:48:00,099 .تکرار نمی‌شه - .برش گردون پایین - 760 00:48:00,100 --> 00:48:02,479 به آقای پارسلو بگو .که مراقبش باشه 761 00:48:02,480 --> 00:48:04,979 .خودت هم برو خونه. فوراً 762 00:48:04,980 --> 00:48:07,019 .فردا به حسابِ این بی‌کفایتیت می‌رسیم 763 00:48:07,020 --> 00:48:08,761 .قربان 764 00:48:12,473 --> 00:48:15,684 ،شرمنده بابت مزاحمت ایجاد شده .خانما و آقایون 765 00:48:15,685 --> 00:48:16,852 کار من 766 00:48:16,853 --> 00:48:19,354 .برای کشور شریفانه و الزامیه 767 00:48:19,355 --> 00:48:22,200 .و گاهاً ناخوشایند 768 00:48:22,203 --> 00:48:24,283 متأسفانه باید قرار امروز .رو زودتر تموم کنیم 769 00:48:26,338 --> 00:48:27,790 .ممنونم که تشریف آوردید 770 00:48:57,160 --> 00:48:58,780 ."آقای "عزیز 771 00:49:01,360 --> 00:49:03,899 .همه‌شون از اینا به تن داشتن 772 00:49:03,900 --> 00:49:06,139 .انجمن غراب 773 00:49:06,140 --> 00:49:09,719 .بخشکی شانس. یه لطفی کن 774 00:49:09,720 --> 00:49:12,280 با مسئولین داونینگ استریت .تماس بگیر بگو یه مشکلی داریم 775 00:49:29,800 --> 00:49:32,119 اگه تا یک ساعت دیگه ،خبری ازم نشنیدید 776 00:49:32,120 --> 00:49:33,880 .ببریدش به سفارت آمریکا 777 00:49:35,600 --> 00:49:38,229 اگر معاوضه هنوزم سر جاش بود .با کیوسک تلفن تماس می‌گیرم 778 00:49:38,230 --> 00:49:40,699 .سه تا زنگ یعنی بیاریدش 779 00:49:40,700 --> 00:49:41,919 .حله 780 00:49:41,920 --> 00:49:45,279 و تا سه بار زنگ نزدم .نباید دنبالم 781 00:49:45,280 --> 00:49:47,317 .این یه دستوره - می‌بینی تو رو خدا؟ - 782 00:49:47,318 --> 00:49:50,153 کی تو شدی رئیس ما؟ - .گفتم دستوره - 783 00:49:50,154 --> 00:49:53,115 ...با اجازه، آقا - .نه، اجازه نیست - 784 00:49:54,540 --> 00:49:55,940 .باشه - .یک ساعت - 785 00:49:55,950 --> 00:49:57,840 .بعد برید سفارت‌خونه 786 00:50:07,360 --> 00:50:09,370 .سلام 787 00:50:11,680 --> 00:50:14,200 .شما میشی خانم... وینیکوس 788 00:50:24,064 --> 00:50:25,355 می‌خواید چی کار کنید؟ 789 00:50:25,356 --> 00:50:28,720 .والا من تصمیم نمی‌گیرم 790 00:50:28,721 --> 00:50:29,944 .این کارِ فرمانداره 791 00:50:35,423 --> 00:50:36,951 می‌شه لطفاً اونجا بشینید، خانم؟ 792 00:50:46,280 --> 00:50:48,320 .بشین 793 00:51:46,146 --> 00:51:47,855 .شب‌تون بخیر، خانم 794 00:51:48,888 --> 00:51:50,315 ،بگو ببینم 795 00:51:50,316 --> 00:51:51,956 یه دختر خانم به اسارت گرفته‌شده رو کجا می‌تونم پیدا کنم؟ 796 00:51:56,461 --> 00:51:57,870 اگر لطف کنید بگید؟ 797 00:52:01,030 --> 00:52:02,310 .ممنونم 798 00:52:32,480 --> 00:52:35,080 ممکنه این فرآورده لبنیاتی 799 00:52:35,090 --> 00:52:38,279 .رو خیلی زیاد ازش بخورید 800 00:52:38,280 --> 00:52:39,979 ،چهار حرفه 801 00:52:39,980 --> 00:52:42,780 ."آخرش "ر 802 00:52:43,820 --> 00:52:46,120 .خواهش می‌کنم 803 00:52:46,122 --> 00:52:48,082 .التماس می‌کنم، بذارید من برم 804 00:52:49,818 --> 00:52:54,099 .کلافگی‌تون رو درک می‌کنم، خانم 805 00:52:54,100 --> 00:52:56,960 .طبقۀ بالا یه جریاناتی هست 806 00:52:56,966 --> 00:52:58,883 همین که حل بشن .کارمونُ شروع می‌کنیم 807 00:52:58,884 --> 00:53:01,540 .برو بمیر بابا 808 00:53:05,007 --> 00:53:06,225 ".چدار" 809 00:53:14,358 --> 00:53:17,361 .ممنون که تشریف آوردی، آلفرد 810 00:53:19,080 --> 00:53:21,909 .من "لُرد هاروود" هستم 811 00:53:21,910 --> 00:53:23,399 .خوبید 812 00:53:23,400 --> 00:53:26,719 چیزی از انجمن غراب شنیدی؟ 813 00:53:26,720 --> 00:53:29,122 رئیس یه گروه خلافکاری‌اید متشکل از .یه‌سری کله‌خر مسلح 814 00:53:29,123 --> 00:53:30,759 .پلیسا ازتون می‌ترسن 815 00:53:30,760 --> 00:53:32,989 .یه‌جور "گستابو" سِرّی هستید [ نیروی پلیس مخفی آلمان نازی ] 816 00:53:32,990 --> 00:53:34,279 .اصلاً و ابداً 817 00:53:34,280 --> 00:53:37,559 ما هیچ لباس‌فرم گاتیک احمقانه .یا علامت جمجمه‌ای نداریم 818 00:53:37,560 --> 00:53:40,639 صرفاً میهن‌پرستان متعهدی هستیم .که نیازی به تحسین عموم نداریم 819 00:53:40,640 --> 00:53:41,960 و شما گنده‌شونی، درسته؟ 820 00:53:41,969 --> 00:53:44,469 .یه سرباز پیاده‌نظام ساده 821 00:53:44,470 --> 00:53:46,059 اگر تا ده دقیقۀ دیگه 822 00:53:46,060 --> 00:53:47,719 ،به همکارام زنگ نزنم .می‌ریزن اینجا 823 00:53:47,720 --> 00:53:50,219 ،خب، مگه این‌که یه گردان همکار داشته باشی 824 00:53:50,220 --> 00:53:51,936 ترجیح میدم فکر کنم .که چیزی‌مون نمی‌شه 825 00:53:51,937 --> 00:53:55,719 لطفاً اینو بدون که من نه به تو 826 00:53:55,720 --> 00:53:57,529 .و نه ازمه نمی‌خوام آسیبی برسونم 827 00:53:57,530 --> 00:53:59,279 .فقط توماس وین رو می‌خوام 828 00:53:59,280 --> 00:54:02,629 .یا بهتره بگم، سکوتش رو .و به‌دستشم میارم 829 00:54:02,630 --> 00:54:04,241 .با یا بدون کمک تو 830 00:54:04,242 --> 00:54:05,639 پس چرا داریم صحبت می‌کنیم؟ 831 00:54:05,640 --> 00:54:07,259 پروندۀ ارتشت نشون میده که 832 00:54:07,260 --> 00:54:09,810 تو مسئول تدارکات در .سپاه آذوقه‌رسانی بودی 833 00:54:13,424 --> 00:54:15,085 این که واقعیت نداره، داره؟ 834 00:54:16,360 --> 00:54:18,290 .ارتش هیچ‌وقت دروغ نمیگه 835 00:54:18,298 --> 00:54:20,209 حدس می‌زنم مأمور سرویس هوایی ویژه باشی؟ هوم؟ 836 00:54:20,210 --> 00:54:25,039 .خودت بگو - آلفرد، فکر کنم که بدونی - 837 00:54:25,040 --> 00:54:30,039 این کشور بزرگ‌مون .در جنگ با خودش قرار داره 838 00:54:30,040 --> 00:54:32,799 نیروهای نظام و خیر در حال مبارزه با 839 00:54:32,800 --> 00:54:35,619 .شرارتِ تمام هستند - ...بازم - 840 00:54:35,620 --> 00:54:36,879 .نباید غُر زد 841 00:54:36,880 --> 00:54:41,140 می‌دونی این کشور به چی نیاز داره؟ 842 00:54:41,147 --> 00:54:42,399 .عشق 843 00:54:42,400 --> 00:54:45,099 فقط عشقِ میهن‌پرستای واقعی 844 00:54:45,100 --> 00:54:48,039 می‌تونه این کشور رو از مرداب خبیث بی‌اخلاقی 845 00:54:48,040 --> 00:54:51,199 و فساد و گناهی که .افتاده توش، بیرون بکشه 846 00:54:51,200 --> 00:54:53,122 .و این جنگ به‌زودی آغاز می‌شه 847 00:54:53,123 --> 00:54:56,160 کدوم جنگ؟ - ...خب - 848 00:54:56,162 --> 00:54:58,200 .دارم اصطلاحاً صحبت می‌کنم ،در واقع 849 00:54:58,207 --> 00:54:59,940 ".باید بهش گفت "کودتا [ کلمۀ فرانسوی ] 850 00:54:59,948 --> 00:55:01,756 نظرت در این باره چیه؟ 851 00:55:01,757 --> 00:55:04,819 معمولاً اگر لازم باشه برای چیزی ،از یه کلمۀ فرانسوی استفاده کنی 852 00:55:04,820 --> 00:55:05,845 .ازش خوشم نمیاد 853 00:55:07,860 --> 00:55:10,079 ما این کشور رو 854 00:55:10,080 --> 00:55:11,350 از فسادِ افراد سست‌عنصر 855 00:55:11,351 --> 00:55:14,477 به نام ملکه و میهن‌پرستان نیرومند بریتانیا .نجات می‌دیم 856 00:55:14,478 --> 00:55:16,700 خود ملکه خبر داره؟ 857 00:55:16,704 --> 00:55:19,489 .نه. نه هنوز 858 00:55:19,490 --> 00:55:22,490 اما اگه خود اولیاء حضرت هم خواهان تولد دوبارۀ اخلاقی 859 00:55:22,493 --> 00:55:24,959 این کشور نباشن، مطمئناً افراد زیادی در خاندان سلطنتی هستن 860 00:55:24,960 --> 00:55:25,990 .که خواهانِ این باشن 861 00:55:29,020 --> 00:55:31,799 .ما حتماً پیروز می‌شیم 862 00:55:31,800 --> 00:55:34,419 ،اما نبردی سخت و ظالمانه خواهیم داشت 863 00:55:34,420 --> 00:55:36,889 همون‌طور که همۀ .نبردهای شریفانه هستند 864 00:55:36,890 --> 00:55:39,139 .به افرادی مثل تو نیاز داریم 865 00:55:39,140 --> 00:55:41,754 .مردان قوی - .داری بهم پیشنهاد کاری میدی - 866 00:55:41,755 --> 00:55:43,499 .نه. یک مأموریت 867 00:55:43,500 --> 00:55:46,199 و دقیقاً باید چی کار کنم؟ 868 00:55:46,200 --> 00:55:48,079 تغییرات افراط‌گرایانه به‌طور اجتناب‌ناپذیری نیاز به 869 00:55:48,080 --> 00:55:49,999 .حدی از نیروی فیزیکی دارن 870 00:55:50,000 --> 00:55:51,820 منظورتون به‌کار گیری از خشونته؟ 871 00:55:51,840 --> 00:55:53,300 خب، "حرفۀ" تو هم همینه دیگه، نه؟ [ لغت فرانسوی ] 872 00:55:53,309 --> 00:55:55,299 .بفرما دوباره 873 00:55:55,300 --> 00:55:58,819 .اونا خارجی بودن، به‌خاطر ملکه 874 00:55:58,820 --> 00:56:00,349 تو منظورت بریتانیایی‌هان؟ 875 00:56:00,350 --> 00:56:01,999 .خائنین 876 00:56:02,000 --> 00:56:03,999 .مجرمین و منحرف‌شدگان 877 00:56:04,000 --> 00:56:07,400 تو توماس وین رو برام بیار ،و تعهدت رو اثبات کن 878 00:56:07,407 --> 00:56:08,990 ،ازمه هم آزاد میشه .بی آزار و اذیت 879 00:56:11,920 --> 00:56:14,409 ،وین رو برات میارم 880 00:56:14,410 --> 00:56:17,599 ،و عضو انجمنت هم میشم 881 00:56:17,600 --> 00:56:19,409 .ولی اول باید بذاری ازمه بره 882 00:56:19,410 --> 00:56:22,079 و تنها برگ برنده‌م رو از دست بدم؟ 883 00:56:22,080 --> 00:56:23,619 .فکر نکنم 884 00:56:23,620 --> 00:56:26,039 خب، چی جلوتُ می‌گیره که تا وین رو گرفتی .نزنی همه‌مونُ بکشی 885 00:56:26,040 --> 00:56:27,860 من الان داشتم به تو چی می‌گفتم؟ 886 00:56:27,862 --> 00:56:29,599 تو خیلی مهم‌تر از این حرفایی که 887 00:56:29,600 --> 00:56:31,979 .همین‌طوری الکی بزنم بکشمت 888 00:56:31,980 --> 00:56:35,450 .بهت نیاز دارم .کشورت بهت نیاز داره 889 00:56:36,977 --> 00:56:39,771 .تماس رو بگیر، آلفرد 890 00:56:39,772 --> 00:56:43,983 ،دوستات که وین رو آوردن .ازمه آزاد می‌شه 891 00:56:45,358 --> 00:56:47,030 .بهشون زنگ بزن 892 00:56:49,014 --> 00:56:50,365 .بهشون زنگ بزن 893 00:56:54,280 --> 00:56:55,490 .لعنتی 894 00:56:55,499 --> 00:56:57,279 .صبرکن 895 00:56:57,280 --> 00:56:59,259 .من پیاده میشم 896 00:56:59,260 --> 00:57:03,039 ،دیوی، شنیدی که چی گفت .نباید بریم دنبالش 897 00:57:03,040 --> 00:57:05,659 کر که نیستم، هستم؟ 898 00:57:05,660 --> 00:57:08,679 ،به‌خاطر دست‌فرمون شخمیته، بازا .حالت تهوع می‌گیرم 899 00:57:08,680 --> 00:57:10,680 .ترجیح میدم راه برم 900 00:57:10,688 --> 00:57:12,387 .تا خونه خیلی راهه، دیوبوی 901 00:57:12,388 --> 00:57:15,432 ،خب، منو که می‌شناسی .همیشه پایۀ داستانم 902 00:57:21,438 --> 00:57:23,389 .خدایا 903 00:57:23,390 --> 00:57:26,219 ،اگه چیزی شد 904 00:57:26,220 --> 00:57:29,070 و تو برام آهنگ ،لیلی مارلین" رو می‌خوندی" 905 00:57:29,071 --> 00:57:31,900 .برای من یه ویسکی تک‌مالته بگیر 906 00:57:37,360 --> 00:57:39,170 .خیلی ذغالی نباشه 907 00:57:41,333 --> 00:57:43,292 چی کار می‌کنه؟ 908 00:57:43,293 --> 00:57:46,005 .سلتیک‌بازی در میاره [ گروهی از قبایل هندواروپایی ] 909 00:57:48,290 --> 00:57:51,140 .منتظرم، آلفرد 910 00:57:56,690 --> 00:57:58,180 .این ویسکی خیلی خوش‌رنگه 911 00:58:07,527 --> 00:58:12,530 ...ببین من از خشونت خوشم نمیاد 912 00:58:12,532 --> 00:58:14,739 .و از تو هم خوشم نمیاد، رفیق 913 00:58:14,740 --> 00:58:17,700 شدیداً شک دارم که .می‌خوای بزنی نفله‌مون کنی 914 00:58:17,703 --> 00:58:20,455 .در واقع، می‌دونم که این کارو می‌کنی 915 00:58:20,456 --> 00:58:23,279 .باعث تأسفه 916 00:58:23,280 --> 00:58:24,619 ،می‌تونستم اعتمادت رو جلب کنم 917 00:58:24,620 --> 00:58:29,590 ولی یه سرباز نازک‌نارنجی .به کارم نمیاد 918 00:58:29,593 --> 00:58:31,589 .حیف باشه 919 00:58:31,590 --> 00:58:33,219 ،تو مردی خوبی‌ای 920 00:58:33,220 --> 00:58:35,480 .و حق ازمه اصلاً این نیست 921 00:58:44,960 --> 00:58:47,230 .سلام. شب خوش، آقایون 922 00:59:01,102 --> 00:59:02,206 .گزارش آسیب بده 923 00:59:02,920 --> 00:59:05,370 !آلفی 924 00:59:05,375 --> 00:59:08,239 !منم! دیوبوی 925 00:59:08,240 --> 00:59:10,780 !دوباره دارم تن لشت رو نجات میدم 926 00:59:11,460 --> 00:59:13,508 !خوک کثیف 927 00:59:13,509 --> 00:59:16,290 ،شرمنده بابت دوستات 928 00:59:16,291 --> 00:59:18,550 اما این جنگه و خون و خون‌ریزی .هم جزوی ازشه 929 00:59:20,252 --> 00:59:22,180 .آره 930 00:59:24,822 --> 00:59:27,100 .درسته 931 00:59:31,960 --> 00:59:34,150 .بندازش 932 00:59:35,240 --> 00:59:37,460 کلیدا کجاست؟ 933 00:59:41,926 --> 00:59:43,163 .مرسی 934 00:59:47,671 --> 00:59:49,191 به کاری که داری می‌کنی .خوب فکر کن، آلفرد 935 01:00:01,807 --> 01:00:03,599 .دیوی 936 01:00:03,600 --> 01:00:04,809 ،ینک کجاست 937 01:00:04,810 --> 01:00:06,640 احمق خر؟ - .جاش امنه - 938 01:00:06,646 --> 01:00:08,100 .نگران نباش 939 01:00:10,041 --> 01:00:11,650 .زدی یه مامان‌بزرگُ نفله کردی 940 01:00:25,900 --> 01:00:27,050 !آلفرد 941 01:00:41,594 --> 01:00:43,350 .برگرد 942 01:00:51,480 --> 01:00:54,150 .ازمه 943 01:00:54,151 --> 01:00:56,402 خوبی؟ 944 01:00:56,403 --> 01:01:00,365 .نه. می‌خوام برم خونه 945 01:01:26,987 --> 01:01:29,018 .صبح بخیر، خانم 946 01:01:29,019 --> 01:01:30,770 .آقایون 947 01:01:30,774 --> 01:01:34,649 .بازرس عزیز هستم، از پلیس اسکاتلند یارد 948 01:01:34,650 --> 01:01:36,730 .همراه من بیاید 949 01:01:36,736 --> 01:01:38,360 .چیزی نیست 950 01:01:43,308 --> 01:01:45,590 مشکلی هست؟ 951 01:02:16,420 --> 01:02:17,900 .دوباره سلام 952 01:02:21,346 --> 01:02:22,989 .سلام 953 01:02:22,990 --> 01:02:24,300 پس ازمه کوشش؟ 954 01:02:24,305 --> 01:02:25,949 .نمی‌دونم 955 01:02:25,950 --> 01:02:27,699 .جمعش کن بابا، تازه نجاتش دادی 956 01:02:27,700 --> 01:02:29,220 کجاست؟ 957 01:02:29,223 --> 01:02:31,219 .ترکم کرد - .عه - 958 01:02:31,220 --> 01:02:33,219 .چه ناسپاس 959 01:02:33,220 --> 01:02:34,720 .دخترۀ آب زیر کاه 960 01:02:35,940 --> 01:02:38,459 ،ببخشید خانم 961 01:02:38,460 --> 01:02:40,710 ،اسم‌تون رو نمی‌دونم 962 01:02:40,713 --> 01:02:44,020 ،هر چیزی که می‌خواید ،سعی می‌کنم حلش کنم 963 01:02:44,021 --> 01:02:46,540 اما نیازی نیست پای پدر و مادرم .رو به قضیه باز کنید 964 01:02:46,545 --> 01:02:50,240 .نه. لازم نیست 965 01:02:50,244 --> 01:02:52,727 .ولی من این‌طوریم دیگه 966 01:02:52,728 --> 01:02:54,729 .کینه‌توزم 967 01:02:54,730 --> 01:02:56,022 .شیطان خبیث 968 01:02:56,023 --> 01:02:57,860 .باهاش حرف نزن، آلفرد 969 01:02:57,861 --> 01:03:00,568 ،عه عه، مهربون باش و حواست باشه که 970 01:03:00,569 --> 01:03:02,528 ،این‌طوری ریز ریز نزدیکم نشی 971 01:03:02,529 --> 01:03:04,697 و گرنه دل و رودۀ مادرت .رو پخشِ این کاناپه می‌کنم 972 01:03:04,698 --> 01:03:06,489 .مامانت رو دوست دارم 973 01:03:06,490 --> 01:03:08,529 .باهوشه 974 01:03:08,530 --> 01:03:10,869 مگه نه؟ - .تو حالت سر جاش نیست، عزیزم - 975 01:03:10,870 --> 01:03:13,459 .دکتر لازمی 976 01:03:13,460 --> 01:03:14,960 .بی‌حیا 977 01:03:14,965 --> 01:03:18,010 .من کاملاً حالم خوبه 978 01:03:18,011 --> 01:03:21,619 .خودت به‌نظر یکم ناخوش میای 979 01:03:21,620 --> 01:03:23,839 ازمه کجاست؟ - .راستش نمی‌دونم - 980 01:03:23,840 --> 01:03:25,080 .کاش می‌دونستم 981 01:03:26,386 --> 01:03:29,221 .بگو بره 982 01:03:29,222 --> 01:03:31,410 !برو پی کارت 983 01:03:31,416 --> 01:03:32,850 .آلفی، منم 984 01:03:32,852 --> 01:03:35,309 .هوم - آلفی؟ - 985 01:03:35,310 --> 01:03:36,899 .باید حرف بزنیم 986 01:03:36,900 --> 01:03:40,680 ،هر کی دهنشُ باز کرد .مامانه رو بزن 987 01:03:40,686 --> 01:03:44,900 آلفی، خواهش می‌کنم .بیا باهام حرف بزن 988 01:03:44,908 --> 01:03:45,989 آلفی؟ 989 01:03:49,695 --> 01:03:50,970 آلفی؟ 990 01:03:52,037 --> 01:03:53,800 .سلام عزیز 991 01:03:56,166 --> 01:03:59,329 .دیگه خیالت راحت. ایناهاشش 992 01:03:59,330 --> 01:04:02,299 .فکر کردم ترکش کردی 993 01:04:02,300 --> 01:04:04,270 .به دختره گفتم گفتم که 994 01:04:04,275 --> 01:04:06,175 پسره فکر می‌کنه تو" "شورتِ طلا پاته 995 01:04:06,176 --> 01:04:08,279 .تفنگ رو نشونه برو سمتش 996 01:04:08,280 --> 01:04:10,050 .آره، حله، حله 997 01:04:10,055 --> 01:04:11,930 ،بار آخری که این دخترو دیدم 998 01:04:11,935 --> 01:04:14,549 .باعث شد مثل دلقک‌ها بنظر برسم مگه نه؟ 999 01:04:14,550 --> 01:04:17,890 چرا؟ چرا؟ 1000 01:04:17,897 --> 01:04:19,890 من که باهات خوب بودم، نبودم؟ 1001 01:04:19,899 --> 01:04:22,149 ،می‌تونستم خیلی کارا بکنم ،ولی نکردم 1002 01:04:22,150 --> 01:04:25,152 کردم؟ - .معذرت می‌خوام - 1003 01:04:25,153 --> 01:04:27,210 .نمی‌بخشم 1004 01:04:27,211 --> 01:04:29,640 از دخترای پر اِفاده‌ای .مثل تو متنفرم 1005 01:04:29,648 --> 01:04:31,250 .همه‌تون مثل همید 1006 01:04:31,258 --> 01:04:34,419 ،یکم روی خوش بهشون نشون میدی .مثل خر ازت سواری می‌گیرن 1007 01:04:34,420 --> 01:04:36,520 خانم، می‌تونم یه سؤالی ازتون کنم؟ 1008 01:04:36,524 --> 01:04:38,020 !تو خفه 1009 01:04:39,440 --> 01:04:41,570 .من خر نیستم، ازمه 1010 01:04:41,573 --> 01:04:44,459 .منم مثل تو انسانم 1011 01:04:44,460 --> 01:04:46,460 .احساس دارم 1012 01:04:46,466 --> 01:04:48,092 .حالا متوجه شدم 1013 01:04:48,093 --> 01:04:51,140 .عه، حالا خانوم متوجه شده 1014 01:04:51,148 --> 01:04:52,889 پس اعتراف می‌کنی که قبلاً فکر می‌کردی من خرم؟ 1015 01:04:52,890 --> 01:04:55,499 .نه. نه، هرگز همچین فکری نکردم 1016 01:04:55,500 --> 01:04:58,562 .دروغگوی کوچولو 1017 01:05:01,148 --> 01:05:04,350 .لطفاً این کارو نکن - و گرنه چی؟ - 1018 01:05:24,421 --> 01:05:26,720 .مراقب باش، عزیزم 1019 01:05:44,027 --> 01:05:45,300 .بیا تو 1020 01:05:47,600 --> 01:05:50,900 جناب نخست‌وزیر، سفیر آمریکا .پشت خط هستن 1021 01:05:50,903 --> 01:05:52,960 .ممنونم، راجر 1022 01:06:01,520 --> 01:06:05,940 .هنک، چه خوشحالم که صدات رو می‌شنوم 1023 01:06:08,355 --> 01:06:10,739 .خیلی ممنونم ازت، هنک 1024 01:06:10,740 --> 01:06:13,099 .لطف کردی خبر دادی 1025 01:06:13,100 --> 01:06:16,439 ،خودمون از اون موضوع باخبریم 1026 01:06:16,440 --> 01:06:19,360 .و بهش رسیدگی کردیم 1027 01:06:19,366 --> 01:06:20,879 .بله 1028 01:06:20,880 --> 01:06:24,280 .از کاه کوه ساختن 1029 01:06:25,720 --> 01:06:29,110 خب، چند تن از کارمندان دولتی ناراضی 1030 01:06:29,115 --> 01:06:30,850 .صد در صد حقوق بازنشستگی‌شونُ از دست میدن 1031 01:06:30,856 --> 01:06:34,030 .ولی به‌جز اون، مشکلی نیست 1032 01:06:34,033 --> 01:06:36,920 .خدافظ 1033 01:06:49,527 --> 01:06:51,999 .خدای من، جیمز 1034 01:06:52,000 --> 01:06:55,960 چه داستانی شده، نه؟ 1035 01:07:01,365 --> 01:07:03,895 چطوری این قضیه رو بی سر و صدا نگه داریم؟ 1036 01:07:10,620 --> 01:07:13,299 .به یه مقام دائمی ترفیع گرفتم 1037 01:07:13,300 --> 01:07:17,399 ،اگر نیاز امنیتی‌ای داشته باشید 1038 01:07:17,400 --> 01:07:18,939 گفتم شاید بتونیم 1039 01:07:18,940 --> 01:07:20,060 .با هم یه توافقی کنیم 1040 01:07:21,037 --> 01:07:24,120 .مثلاً یه قرارداد سالانه 1041 01:07:24,127 --> 01:07:26,340 .خب، لطف‌تون رو می‌رسونه 1042 01:07:26,346 --> 01:07:28,294 فکر می‌کردم سر آدم‌ربایی .و این حرفا ازم متنفر شده باشی 1043 01:07:28,295 --> 01:07:30,430 .نه بابا. دلخوری‌ای نیست 1044 01:07:30,437 --> 01:07:32,580 فقط شدیداً برای کفایت‌تون .احترام قائل شدم 1045 01:07:33,540 --> 01:07:35,919 این کار و بارتون نزدیک بود .ما رو به کشتن بده 1046 01:07:35,920 --> 01:07:38,619 .بد نمیگه 1047 01:07:38,620 --> 01:07:40,514 دقیقاً چه کسب و کاری دارید؟ 1048 01:07:40,515 --> 01:07:42,479 شرکتی که من براش کار می‌کنم برای دولت آمریکا 1049 01:07:42,480 --> 01:07:44,680 کار می‌کنه، تحت سختگیرانه‌ترین 1050 01:07:44,686 --> 01:07:48,981 .استانداردهای شرافت و عدالت 1051 01:07:48,982 --> 01:07:52,110 .آها. تو کلاه‌داری 1052 01:07:53,800 --> 01:07:56,169 جانم؟ - .جاسوسی - 1053 01:07:56,170 --> 01:07:58,449 .مأمور سازمان جاسوسی خارجه سازمان سیا؟ 1054 01:08:01,920 --> 01:08:05,160 ،خب، مطمئن باشید .اصلاً همچین آدمی نیستم 1055 01:08:05,168 --> 01:08:06,449 .به جون مادرت قسم بخور 1056 01:08:06,450 --> 01:08:08,749 .مادرم مربوط به این قضیه نمیشه 1057 01:08:08,750 --> 01:08:12,430 .من کلاه‌دار نیستم 1058 01:08:16,309 --> 01:08:18,060 .خب 1059 01:08:20,008 --> 01:08:22,700 .خب، می‌بینم که تصمیمت رو گرفتی 1060 01:08:22,707 --> 01:08:24,679 .معطلت نمی‌کنم 1061 01:08:24,680 --> 01:08:26,559 ،ولی باید بهت بگم 1062 01:08:26,560 --> 01:08:30,100 ،من به این راحتیا دلسرد نمی‌شم .بازم بر می‌گردم 1063 01:08:30,106 --> 01:08:32,191 .ممنون از هشدارتون، آقای وین 1064 01:08:32,192 --> 01:08:33,890 .ولی آلفی نیازی به کار نداره 1065 01:08:33,892 --> 01:08:36,520 مدال افتخارش رو که بگیره .به‌قدر کافی براش فرصت شغلی گیر میاد 1066 01:08:36,529 --> 01:08:39,020 .قراره قهرمان ملی بشه 1067 01:08:39,027 --> 01:08:42,960 تا بیرون همراهی‌تون می‌کنم، باشه؟ 1068 01:08:53,024 --> 01:09:01,024 :مترجمین « Highbury » « AbG سـروش » 1069 01:09:01,048 --> 01:09:08,048 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 1070 01:09:10,972 --> 01:09:13,030 .نترس، گاز نمی‌گیرم 1071 01:09:39,740 --> 01:09:41,580 .خیلی ازت ممنونم، آلفرد 1072 01:09:42,820 --> 01:09:45,720 .بسیار قدردانتم 1073 01:09:47,748 --> 01:09:49,070 .یه قولی بهم بده 1074 01:09:50,838 --> 01:09:53,270 .البته، اولیاء حضرت 1075 01:09:53,276 --> 01:09:54,479 .هر چی باشه 1076 01:09:54,480 --> 01:09:57,039 .قول بده سکوت کنی 1077 01:09:57,040 --> 01:10:00,909 ،اگر خبرش درز کنه .این قضیه کشور رو به لرزه در میاره 1078 01:10:00,910 --> 01:10:03,280 هرگز نباید به هیچ‌کس بگی .که برای کشورت چه کاری کردی 1079 01:10:03,286 --> 01:10:06,679 .هرگز، خانم 1080 01:10:06,680 --> 01:10:09,369 .به هیچکسی. قول میدم 1081 01:10:09,370 --> 01:10:12,759 ،دوست عزیز و وفادار من 1082 01:10:12,760 --> 01:10:15,559 ،متأسفانه عصر سیاهی پیش رومونه 1083 01:10:15,560 --> 01:10:19,382 و وفاداریِ همگان .محک زده می‌شه 1084 01:10:26,526 --> 01:10:29,933 !بر می‌گردم !بر می‌گردم