1 00:00:11,054 --> 00:00:12,360 Mr. Pennyworth, I'm Martha Kane. 2 00:00:12,403 --> 00:00:14,057 How can I help you, Miss Kane? 3 00:00:14,101 --> 00:00:15,406 MARTHA: I need a driver-bodyguard. 4 00:00:15,450 --> 00:00:17,104 Your advertisement says "ex-military." 5 00:00:17,147 --> 00:00:18,235 [yelling] 6 00:00:18,279 --> 00:00:20,324 10,000 quid. 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,674 And she's got plenty more work for us. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,111 What's the bad news? 9 00:00:24,154 --> 00:00:25,329 ALFRED: She's a No-Name. 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,766 ESME: I dreamt about Sykes all night. 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,072 I dreamt that she was waiting 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,943 for me at my bus stop on Goodge Street. 13 00:00:32,684 --> 00:00:34,295 [crowd shouting] 14 00:00:36,253 --> 00:00:38,951 She thinks you're dead.That's romantic, isn't it? 15 00:00:38,995 --> 00:00:40,388 Coming back to life. 16 00:00:40,431 --> 00:00:42,085 ALFRED: Now you're doing well enough, 17 00:00:42,129 --> 00:00:43,826 you'll be thinking you're good enough for Esme. 18 00:00:43,869 --> 00:00:45,088 Is that right? 19 00:00:45,132 --> 00:00:46,307 "East is East, and West is West, 20 00:00:46,350 --> 00:00:47,351 and ne'er the twain..." 21 00:00:47,395 --> 00:00:48,831 ALFRED: I'm very much in love 22 00:00:48,874 --> 00:00:50,050 with Esme, sir. 23 00:00:50,093 --> 00:00:51,225 That's why I'm here-- 24 00:00:51,268 --> 00:00:53,096 to request your permission to marry her. 25 00:00:53,140 --> 00:00:55,620 I will disinherit her. 26 00:00:55,664 --> 00:00:57,318 Do you understand?Yes. 27 00:00:57,361 --> 00:01:00,408 Yes, I will. 28 00:01:00,451 --> 00:01:02,714 HARWOOD: Tell the prime minister 29 00:01:02,758 --> 00:01:04,803 I have seen his last days coming. 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,066 For every ounce 31 00:01:06,109 --> 00:01:08,024 of blood I spill, he will pay. 32 00:01:08,068 --> 00:01:11,114 The nation will rise in my name, and he will die. 33 00:01:11,158 --> 00:01:13,290 [takes deep, gruff breath] 34 00:01:16,380 --> 00:01:18,295 ♪ 35 00:01:23,692 --> 00:01:25,911 [indistinct chatter] 36 00:01:29,872 --> 00:01:31,526 [people clapping in distance] 37 00:01:31,569 --> 00:01:34,355 [loud, raucous chatter] 38 00:01:34,398 --> 00:01:35,878 Don't worry. 39 00:01:35,921 --> 00:01:37,488 It'll be fine. 40 00:01:39,621 --> 00:01:40,970 Come on. 41 00:01:41,013 --> 00:01:42,232 [men laughing] 42 00:01:54,331 --> 00:01:57,334 I'm-I'm sorry to bother you. I beg your pardon. 43 00:01:57,378 --> 00:01:59,293 MAN: How dare you!Please, I'm so sorry to bother you. 44 00:01:59,336 --> 00:02:00,903 Get your bloody hands off me. Sir, madam. 45 00:02:00,946 --> 00:02:03,210 You dirty, bloody tramp! 46 00:02:03,253 --> 00:02:06,038 [panting, trembling]Come on, let's go. 47 00:02:07,649 --> 00:02:09,651 [sobbing quietly] 48 00:02:16,832 --> 00:02:19,269 [sobbing continues] 49 00:02:22,968 --> 00:02:24,927 Hello, mate. 50 00:02:24,970 --> 00:02:27,059 Rough day? 51 00:02:28,191 --> 00:02:29,714 Oh, you're... 52 00:02:29,758 --> 00:02:31,760 you're a handsome old cove, aren't you? 53 00:02:31,803 --> 00:02:33,675 You-you could strike pity 54 00:02:33,718 --> 00:02:34,937 in a stone, you would. 55 00:02:34,980 --> 00:02:36,286 What's your name? 56 00:02:36,330 --> 00:02:39,202 No, no, no. No. Don't worry, my dear. 57 00:02:39,246 --> 00:02:40,986 [shudders] 58 00:02:41,030 --> 00:02:42,597 You've met a fellow Christian. 59 00:02:42,640 --> 00:02:45,469 Huh?You fancy a cup of tea and a sandwich? 60 00:02:45,513 --> 00:02:47,210 Yeah?[grunts softly] 61 00:02:47,254 --> 00:02:50,126 Yeah, yeah, course you do. 62 00:02:50,170 --> 00:02:52,302 Come along with me. Yeah? 63 00:02:52,346 --> 00:02:53,956 Here. 64 00:02:53,999 --> 00:02:55,218 You'll be as spry as a lurcher. 65 00:02:55,262 --> 00:02:56,611 Yeah? [grunts] 66 00:02:56,654 --> 00:02:57,960 All right, come on. 67 00:02:58,003 --> 00:02:59,962 Nice and slow. That's it, that's it. 68 00:03:00,005 --> 00:03:01,703 [chuckling]: Yeah. Yeah, yeah. 69 00:03:04,227 --> 00:03:06,142 ♪ 70 00:03:35,258 --> 00:03:37,173 ♪ 71 00:03:53,668 --> 00:03:57,149 ["To Hell with Poverty!" by Gang of Four playing] 72 00:03:58,412 --> 00:04:01,284 ♪ Oh... 73 00:04:01,328 --> 00:04:03,243 ♪ Ow! 74 00:04:04,592 --> 00:04:06,681 Inspector Aziz. 75 00:04:06,724 --> 00:04:08,248 Lukewarm welcome. 76 00:04:08,291 --> 00:04:10,162 You've got an Old Bailey face on. 77 00:04:11,294 --> 00:04:12,904 A word. 78 00:04:12,948 --> 00:04:16,212 ♪ In my arms, we shall begin 79 00:04:16,256 --> 00:04:19,259 ♪ With none of the rocks, well, there's no charge ♪ 80 00:04:19,302 --> 00:04:21,913 ♪ In this land right now... 81 00:04:21,957 --> 00:04:23,350 You've disappointed me. 82 00:04:23,393 --> 00:04:25,439 I thought you'd talk to me 83 00:04:25,482 --> 00:04:27,484 before making any rash decisions. 84 00:04:27,528 --> 00:04:28,920 Rash? Me? 85 00:04:28,964 --> 00:04:30,748 Stroll on. 86 00:04:30,792 --> 00:04:34,491 Working for a gang of violent subversive fanatics isn't rash? 87 00:04:34,535 --> 00:04:36,928 What fanatics are these? 88 00:04:36,972 --> 00:04:38,756 You work for Martha Kane 89 00:04:38,800 --> 00:04:40,236 who works for Thomas Wayne 90 00:04:40,280 --> 00:04:41,933 who works for the No-Name League. 91 00:04:41,977 --> 00:04:44,327 First I'm hearing of it. 92 00:04:44,371 --> 00:04:47,287 I could arrest you here and now and see you hang by the weekend. 93 00:04:47,330 --> 00:04:48,940 You could. 94 00:04:48,984 --> 00:04:51,595 I hope you're about to tell me why you won't. 95 00:04:53,118 --> 00:04:55,338 You're a prize, Alfred. 96 00:04:55,382 --> 00:04:57,384 Mark my words, 97 00:04:57,427 --> 00:04:59,647 civil war is coming. 98 00:04:59,690 --> 00:05:01,605 Look around you. 99 00:05:01,649 --> 00:05:04,956 How many of these people understand war? 100 00:05:05,000 --> 00:05:07,872 How many of them could command men in battle? 101 00:05:07,916 --> 00:05:09,309 Well, that dancer there 102 00:05:09,352 --> 00:05:11,876 could invade Russia all on her own. 103 00:05:11,920 --> 00:05:13,530 Me, 104 00:05:13,574 --> 00:05:16,490 I'm not gonna command anybody, in any battle, anywhere. 105 00:05:16,533 --> 00:05:19,362 Everyone will have to pick a side. That's the rules. 106 00:05:19,406 --> 00:05:21,495 Not me. 107 00:05:23,279 --> 00:05:26,195 I'm told Her Majesty was quite struck by you. 108 00:05:26,238 --> 00:05:28,589 She thought you... dashing. 109 00:05:28,632 --> 00:05:30,112 Really? 110 00:05:30,155 --> 00:05:32,201 Tell her I fancied her, too. 111 00:05:32,244 --> 00:05:33,594 Respectfully and that. 112 00:05:34,725 --> 00:05:36,945 If not for her soft heart, 113 00:05:36,988 --> 00:05:39,382 you, Mr. Bashford and Mr. MacDougal 114 00:05:39,426 --> 00:05:41,210 would already be in shackles. 115 00:05:43,168 --> 00:05:44,518 They're not in this. 116 00:05:44,561 --> 00:05:46,171 You'd all be much safer 117 00:05:46,215 --> 00:05:47,608 if you worked for your queen. 118 00:05:47,651 --> 00:05:50,480 Mm. She don't pay very well. 119 00:05:50,524 --> 00:05:53,309 Stop working against her... 120 00:05:53,353 --> 00:05:55,267 or you'll all hang. 121 00:05:56,921 --> 00:05:58,662 Message received. 122 00:06:01,535 --> 00:06:03,058 Oh. 123 00:06:03,101 --> 00:06:04,668 By the by, 124 00:06:04,712 --> 00:06:06,191 how goes Esme? 125 00:06:06,235 --> 00:06:07,802 Thriving, I trust? 126 00:06:07,845 --> 00:06:10,195 She is. 127 00:06:10,239 --> 00:06:13,416 What does she think about your work for the No-Names? 128 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 Why do you ask? 129 00:06:16,114 --> 00:06:17,638 Curiosity. 130 00:06:17,681 --> 00:06:20,467 The policeman's vice. 131 00:06:20,510 --> 00:06:21,946 Cheerio. 132 00:06:39,486 --> 00:06:40,965 [doorbell buzzes] 133 00:06:41,009 --> 00:06:43,011 [whispers]: Oh, fuck. 134 00:06:54,544 --> 00:06:56,154 Is Mrs. Blake at home? 135 00:06:56,198 --> 00:06:59,201 I'm sorry, Mrs. Blake moved to the West Indies last year. 136 00:07:00,507 --> 00:07:02,770 Jamaica?No, Trinidad. 137 00:07:02,813 --> 00:07:04,728 I have her new address somewhere. 138 00:07:06,556 --> 00:07:08,384 [chain lock clicking] 139 00:07:13,824 --> 00:07:15,609 Good to meet you. 140 00:07:15,652 --> 00:07:17,741 Thomas Wayne.Martha Kane. 141 00:07:19,264 --> 00:07:21,876 I've heard a great deal about you, Miss Kane. 142 00:07:21,919 --> 00:07:24,487 You're very well regarded in the organization. 143 00:07:24,531 --> 00:07:27,098 A little mysterious, but, uh... 144 00:07:27,142 --> 00:07:29,100 Why is a nice American society girl like you 145 00:07:29,144 --> 00:07:31,233 mixed up with the No-Name League? 146 00:07:31,276 --> 00:07:32,800 Fighting somebody else's dirty war. 147 00:07:32,843 --> 00:07:34,410 I could ask the same of you. 148 00:07:34,454 --> 00:07:36,412 Me? [chuckles] 149 00:07:36,456 --> 00:07:37,631 It's complicated. 150 00:07:37,674 --> 00:07:38,806 Me? 151 00:07:38,849 --> 00:07:41,025 Simple: I get bored easily. 152 00:07:41,069 --> 00:07:42,592 I like excitement. 153 00:07:42,636 --> 00:07:44,464 Oh, really? 154 00:07:44,507 --> 00:07:46,378 An adventuress. 155 00:07:46,422 --> 00:07:48,642 You strike me more as the idealistic type. 156 00:07:48,685 --> 00:07:50,470 Do I? 157 00:07:50,513 --> 00:07:52,776 Well, a person can be both, I suppose. 158 00:07:54,125 --> 00:07:56,301 So, you're a Duke girl, huh? 159 00:07:56,345 --> 00:07:57,781 Go, Demons. 160 00:07:57,825 --> 00:07:59,653 Devils. 161 00:07:59,696 --> 00:08:01,524 You?Gotham. 162 00:08:01,568 --> 00:08:03,700 I've never been. 163 00:08:03,744 --> 00:08:06,268 Is it as scary as people say? 164 00:08:06,311 --> 00:08:07,487 [scoffs] 165 00:08:07,530 --> 00:08:08,662 Perfectly safe and getting safer. 166 00:08:08,705 --> 00:08:10,054 In 20 years, Gotham will be 167 00:08:10,098 --> 00:08:11,273 the Zurich of the Eastern Seaboard. 168 00:08:12,753 --> 00:08:14,537 Now... 169 00:08:14,581 --> 00:08:16,583 the leadership of the Raven Society 170 00:08:16,626 --> 00:08:18,628 keep their identities a secret. 171 00:08:18,672 --> 00:08:21,065 They've recently elected a new chief. 172 00:08:21,109 --> 00:08:23,415 We need to know who that is. 173 00:08:23,459 --> 00:08:25,330 There's a fellow inside the Raven Society 174 00:08:25,374 --> 00:08:27,855 who will tell us the new leader's identity for a price. 175 00:08:27,898 --> 00:08:30,945 You and Pennyworth are to meet with this chap. 176 00:08:30,988 --> 00:08:33,513 Details... 177 00:08:33,556 --> 00:08:35,297 of your rendezvous... 178 00:08:35,340 --> 00:08:37,342 and funds... 179 00:08:37,386 --> 00:08:40,128 to be used at your discretion. 180 00:08:40,171 --> 00:08:43,653 And I will need you to sign... 181 00:08:43,697 --> 00:08:45,742 for these. 182 00:08:49,311 --> 00:08:52,575 The deal I made with Pennyworth stipulated no guns. 183 00:08:52,619 --> 00:08:54,229 And that was the right deal to make. 184 00:08:54,272 --> 00:08:57,188 Now... we reel him in. 185 00:08:59,060 --> 00:09:01,453 If he balks... 186 00:09:01,497 --> 00:09:02,585 offer him more money. 187 00:09:02,629 --> 00:09:03,717 Whatever it takes. 188 00:09:03,760 --> 00:09:06,415 He's worth it. 189 00:09:06,458 --> 00:09:09,549 Or at least the League thinks he is. 190 00:09:18,035 --> 00:09:19,994 Street fighting between left- and right-wing 191 00:09:20,037 --> 00:09:24,085 criminal gangs has resulted in three deaths 192 00:09:24,128 --> 00:09:25,608 and numerous injuries. 193 00:09:25,652 --> 00:09:28,524 The police say the outlawed organizations 194 00:09:28,568 --> 00:09:32,006 known as the Raven Society and the No-Name League 195 00:09:32,049 --> 00:09:33,660 are to blame for the violence. 196 00:09:33,703 --> 00:09:35,618 Hang 'em all, I say. 197 00:09:35,662 --> 00:09:37,925 Blackshirts, Redshirts, 198 00:09:37,968 --> 00:09:39,187 they're all the bloody same. 199 00:09:39,230 --> 00:09:41,711 Potless dossers. 200 00:09:41,755 --> 00:09:44,061 That tasty Sherman just walked in. 201 00:09:49,763 --> 00:09:51,591 Hi. 202 00:09:51,634 --> 00:09:53,549 Miss Kane. Hello. 203 00:09:55,203 --> 00:09:56,944 Cola, please. 204 00:09:56,987 --> 00:09:59,076 Cola for the lady. 205 00:10:01,383 --> 00:10:03,341 How are things with you? 206 00:10:03,385 --> 00:10:05,648 So-so. You, Miss Kane? 207 00:10:05,692 --> 00:10:08,085 Fine. I have a job for you. 208 00:10:08,129 --> 00:10:10,958 Sorry. I can't work for you anymore.Why not? 209 00:10:11,001 --> 00:10:12,960 I'm getting married.Mm. Congratulations. 210 00:10:13,003 --> 00:10:14,831 How does that affect our arrangement? 211 00:10:14,875 --> 00:10:16,398 I've got to be safety-minded. 212 00:10:16,441 --> 00:10:17,834 Married men can't mess about. 213 00:10:17,878 --> 00:10:19,270 Hmm. 214 00:10:19,314 --> 00:10:21,229 But they do. 215 00:10:24,058 --> 00:10:25,842 That's a lot of money. 216 00:10:25,886 --> 00:10:27,888 Marriage is expensive. 217 00:10:27,931 --> 00:10:29,716 We'll manage. 218 00:10:33,545 --> 00:10:35,678 It's too late to back out now. 219 00:10:35,722 --> 00:10:37,462 You're in too deep. 220 00:10:38,942 --> 00:10:40,335 I'm impressed. 221 00:10:40,378 --> 00:10:42,163 You went straight for my throat, 222 00:10:42,206 --> 00:10:43,904 no messing about. 223 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 Thank you. 224 00:10:45,775 --> 00:10:47,734 Thing is, Miss Kane, 225 00:10:47,777 --> 00:10:50,693 I lied about my reason for quitting. 226 00:10:50,737 --> 00:10:53,087 The police already gave me a nudge about you. 227 00:10:53,130 --> 00:10:55,698 It's too late to tell me it's too late. 228 00:10:55,742 --> 00:10:58,701 Oh. You told me you didn't know Thomas Wayne, 229 00:10:58,745 --> 00:11:00,616 but he's your boss.He isn't. 230 00:11:00,660 --> 00:11:03,140 I mean, he wasn't. He is now. 231 00:11:03,184 --> 00:11:05,490 I didn't know him then. 232 00:11:05,534 --> 00:11:07,188 The police know that? 233 00:11:07,231 --> 00:11:09,103 Good thing for you you're American. 234 00:11:09,146 --> 00:11:12,802 You can scarper. Sharpish if I were you. 235 00:11:12,846 --> 00:11:16,066 This job I'm talking about has no government angle at all. 236 00:11:16,110 --> 00:11:17,633 The police won't object. 237 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 In fact, they'll probably approve. 238 00:11:19,287 --> 00:11:21,550 I said, good thing you're American. 239 00:11:21,593 --> 00:11:23,770 You can scarper. Sharpish if I were y... 240 00:11:23,813 --> 00:11:26,120 I heard you. That's not happening.Miss Kane... 241 00:11:26,163 --> 00:11:27,730 Martha. Hmm. 242 00:11:27,774 --> 00:11:30,472 I need your help, Alfred. Martha. 243 00:11:31,952 --> 00:11:34,694 My old sergeant had five rules for staying alive. 244 00:11:34,737 --> 00:11:38,001 Rule number one: don't be a hero. 245 00:11:38,045 --> 00:11:40,134 Rule number two: avoid heroes. 246 00:11:40,177 --> 00:11:42,136 I'm no hero.They all say that. 247 00:11:42,179 --> 00:11:44,921 Have you ever tried a Scotch egg?No. Think about the money. 248 00:11:44,965 --> 00:11:46,880 Rule number three: don't think about the money. 249 00:11:46,923 --> 00:11:49,186 You're making these rules up.Good sense is good sense. 250 00:11:50,710 --> 00:11:52,886 Tell you what. We're trying to get the name 251 00:11:52,929 --> 00:11:54,626 of the new Raven Society leader. 252 00:11:55,932 --> 00:11:57,368 If we succeed, 253 00:11:57,412 --> 00:11:59,327 I'll pay you double that. 254 00:11:59,370 --> 00:12:00,981 Cash on the nail. 255 00:12:01,024 --> 00:12:02,809 One job. 256 00:12:02,852 --> 00:12:04,462 Now I'm scared. 257 00:12:04,506 --> 00:12:06,726 Because you know you're going to say yes. 258 00:12:09,250 --> 00:12:11,774 It's an egg inside a sausage 259 00:12:11,818 --> 00:12:13,471 inside bread crumbs. 260 00:12:14,951 --> 00:12:17,301 I don't know how they do it. 261 00:12:20,522 --> 00:12:22,654 [panting, trembling] 262 00:12:26,833 --> 00:12:28,225 [lock turns] 263 00:12:32,316 --> 00:12:34,231 Hello, Ez. 264 00:12:34,275 --> 00:12:35,755 [panting] 265 00:12:37,974 --> 00:12:39,628 Now, first thing-- 266 00:12:39,671 --> 00:12:41,761 slowly... put the gun down 267 00:12:41,804 --> 00:12:44,024 on that little table just there. 268 00:12:46,548 --> 00:12:48,202 Go on. 269 00:12:48,245 --> 00:12:50,073 [continues panting] 270 00:12:51,596 --> 00:12:53,685 Right. 271 00:12:53,729 --> 00:12:55,775 Come here. 272 00:12:57,951 --> 00:12:59,126 I'm sorry. 273 00:12:59,169 --> 00:13:01,128 I've turned into such a measly coward. 274 00:13:01,171 --> 00:13:02,694 You can't say that. 275 00:13:02,738 --> 00:13:05,175 I've seen you in action. You're a she-wolf, Ez. 276 00:13:05,219 --> 00:13:06,873 [laughs softly] 277 00:13:10,093 --> 00:13:12,356 Gordon Bennett. 278 00:13:12,400 --> 00:13:14,097 Didn't I say use this only in the last resort? 279 00:13:14,141 --> 00:13:15,751 It was the last resort. 280 00:13:15,795 --> 00:13:17,144 Who's-who's Gordon Bennett? 281 00:13:17,187 --> 00:13:19,015 Never mind him. You could've killed me. 282 00:13:20,147 --> 00:13:21,670 I heard a noise. 283 00:13:21,713 --> 00:13:24,107 It was like someone was listening outside the door. 284 00:13:24,151 --> 00:13:25,935 Well, what sort of noise did you hear? 285 00:13:25,979 --> 00:13:27,545 Footsteps? Voices?No. 286 00:13:27,589 --> 00:13:30,200 It wasn't so much of a noise as a huge, terrible silence, 287 00:13:30,244 --> 00:13:32,812 as if someone was standing outside the door just breathing. 288 00:13:32,855 --> 00:13:35,771 I know that feeling. It's scary. 289 00:13:35,815 --> 00:13:37,817 [whispers]: Yes. 290 00:13:37,860 --> 00:13:39,514 But it's your imagination. 291 00:13:39,557 --> 00:13:42,386 I know. I know. 292 00:13:42,430 --> 00:13:44,519 [chuckles softly] 293 00:13:44,562 --> 00:13:46,390 Here, sit down. 294 00:13:46,434 --> 00:13:48,392 [sighs] 295 00:13:48,436 --> 00:13:51,134 Now, I'm thinking, Ez... 296 00:13:51,178 --> 00:13:53,920 I've got a big job on soon, long hours. 297 00:13:53,963 --> 00:13:55,922 I don't want you worried. 298 00:13:55,965 --> 00:13:58,011 Why don't you stay with Mum and Dad? 299 00:13:58,054 --> 00:14:00,883 Aren't you on non-speakers with your father? 300 00:14:00,927 --> 00:14:02,406 Wouldn't that be awkward? 301 00:14:02,450 --> 00:14:04,844 Well, you can be my flag of truce. 302 00:14:04,887 --> 00:14:07,194 And Mum'll be happy as a clam.Really? 303 00:14:07,237 --> 00:14:09,109 She'll be showing you off to the neighbors 304 00:14:09,152 --> 00:14:10,153 like you're color telly. 305 00:14:13,156 --> 00:14:15,767 ["Am I the Same Girl" by Dusty Springfield playing] 306 00:14:22,122 --> 00:14:24,515 I told you, I've got a client next door. 307 00:14:24,559 --> 00:14:27,040 Turn that rubbish down.I turned it down. 308 00:14:27,083 --> 00:14:28,432 Yeah, and then you turned it back up again, 309 00:14:28,476 --> 00:14:29,564 didn't you? Give it here. 310 00:14:29,607 --> 00:14:31,131 ♪ Stop and look me over... 311 00:14:31,174 --> 00:14:32,523 [sighs] 312 00:14:32,567 --> 00:14:34,221 I'm not gonna chase you. 313 00:14:34,264 --> 00:14:36,005 I'm not gonna get angry. 314 00:14:36,049 --> 00:14:37,398 [takes deep breath] 315 00:14:37,441 --> 00:14:39,008 So don't try and make me. 316 00:14:39,052 --> 00:14:41,663 ♪ Why don't you stop and think it over... ♪ 317 00:14:41,706 --> 00:14:42,925 [turns off music] 318 00:14:44,492 --> 00:14:46,102 Thank you. 319 00:14:46,146 --> 00:14:47,408 I'm bored. 320 00:14:49,410 --> 00:14:53,022 That's because you won't be a grown-up, and, uh... 321 00:14:53,066 --> 00:14:54,937 read a book, have a wank; just don't interfere 322 00:14:54,981 --> 00:14:57,331 with my job of work.Call that a job of work? 323 00:14:57,374 --> 00:14:59,768 Flogging an old fool with a candle up his arse? 324 00:14:59,811 --> 00:15:01,857 Bloody cheek. 325 00:15:01,901 --> 00:15:04,729 You who hasn't earned a farthing for how long? 326 00:15:04,773 --> 00:15:07,602 Brass. That's all you care about. 327 00:15:07,645 --> 00:15:10,083 And here's me, 328 00:15:10,126 --> 00:15:11,388 fresh from the bastard gallows. 329 00:15:11,432 --> 00:15:12,868 You want me out earning? 330 00:15:12,912 --> 00:15:14,565 And who put you on them gallows? 331 00:15:14,609 --> 00:15:16,263 You did, you daft bitch. 332 00:15:16,306 --> 00:15:18,178 And who got you off 'em? 333 00:15:18,221 --> 00:15:20,441 I did. Me. 334 00:15:20,484 --> 00:15:22,791 Show some respect. 335 00:15:26,229 --> 00:15:29,232 ["Am I the Same Girl" resumes] 336 00:15:33,193 --> 00:15:34,368 [clicks off music] 337 00:15:34,411 --> 00:15:35,891 [gasps] 338 00:15:37,414 --> 00:15:38,546 [grunts] 339 00:15:38,589 --> 00:15:40,374 Clean yourself up. 340 00:15:49,818 --> 00:15:54,301 ♪ Same girl whom you hurt so? ♪ 341 00:15:54,344 --> 00:15:57,826 ♪ I'm the one you hurt 342 00:15:57,869 --> 00:15:59,871 ♪ And I'm the one you need... 343 00:15:59,915 --> 00:16:01,090 [gasps, groans] 344 00:16:01,134 --> 00:16:02,700 [music stops] 345 00:16:04,137 --> 00:16:05,921 [choking] 346 00:16:10,143 --> 00:16:11,144 [gasping inhale] 347 00:16:11,187 --> 00:16:12,101 [coughing] 348 00:16:14,190 --> 00:16:15,626 Shh. 349 00:16:15,670 --> 00:16:16,801 [panting quietly] 350 00:16:16,845 --> 00:16:17,977 [whispers]: Behave. 351 00:16:24,113 --> 00:16:25,506 [door opens, closes] 352 00:16:34,080 --> 00:16:37,039 This ceiling must be like an old friend. 353 00:16:39,607 --> 00:16:41,304 That damp stain there... 354 00:16:41,348 --> 00:16:43,480 Mm-hmm....is called Bodger. 355 00:16:43,524 --> 00:16:44,829 [laughs] 356 00:16:44,873 --> 00:16:47,397 That's Aunt Madge chasing a giraffe. 357 00:16:47,441 --> 00:16:48,833 Mm-hmm. 358 00:16:48,877 --> 00:16:50,487 And that one... 359 00:16:50,531 --> 00:16:51,880 well... 360 00:16:51,923 --> 00:16:54,230 I couldn't tell you what that is. 361 00:16:55,797 --> 00:16:57,190 [laughs] 362 00:16:57,233 --> 00:16:58,582 Oh. 363 00:16:58,626 --> 00:17:00,541 I say. 364 00:17:03,283 --> 00:17:06,199 [moaning, gasping and thumping in distance] 365 00:17:16,470 --> 00:17:18,428 Don't you say a word. 366 00:17:18,472 --> 00:17:21,257 I won't. 367 00:17:21,301 --> 00:17:22,824 Or you. 368 00:17:22,867 --> 00:17:25,174 Take that wistful look off your gob. 369 00:17:25,218 --> 00:17:26,610 [exhales] 370 00:17:26,654 --> 00:17:28,438 [whispers]: Shut up. 371 00:17:28,482 --> 00:17:30,353 [moaning and thumping continue] 372 00:17:36,098 --> 00:17:38,405 [footsteps approaching] 373 00:17:39,362 --> 00:17:41,756 Morning, Mr. P. 374 00:17:41,799 --> 00:17:43,062 He's trying to make sandals. 375 00:17:43,105 --> 00:17:44,802 [chuckles] I, uh... 376 00:17:44,846 --> 00:17:47,022 I hope the accommodations weren't too humble 377 00:17:47,066 --> 00:17:48,110 for you, Esme. 378 00:17:48,154 --> 00:17:49,590 No, it was jolly cozy. 379 00:17:49,633 --> 00:17:51,896 Ah. I think this is the first time we've had 380 00:17:51,940 --> 00:17:54,682 a young, unmarried female stay the night. 381 00:17:54,725 --> 00:17:57,206 An auspicious occasion.Don't start. 382 00:17:57,250 --> 00:17:59,556 I'm telling you, don't start.I think 383 00:17:59,600 --> 00:18:01,341 this calls for the, uh, good china. 384 00:18:01,384 --> 00:18:02,907 Good morning, Esme.Morning. 385 00:18:02,951 --> 00:18:04,431 He thinks he's being funny. 386 00:18:04,474 --> 00:18:06,433 Breakfast is ready as soon as his nibs 387 00:18:06,476 --> 00:18:09,044 has watched the news.Not for me, Mum. Job on. 388 00:18:09,088 --> 00:18:10,872 Dad, be nice to Esme. 389 00:18:10,915 --> 00:18:12,395 I'll be back tonight, 390 00:18:12,439 --> 00:18:14,267 or tomorrow early, maybe. 391 00:18:15,355 --> 00:18:16,443 You got a clean hanky? 392 00:18:16,486 --> 00:18:17,574 Yeah, I do. 393 00:18:17,618 --> 00:18:19,054 Will you call me? 394 00:18:19,098 --> 00:18:20,708 Haven't got rehearsal, so I'll be here all day. 395 00:18:20,751 --> 00:18:22,231 I'll try. 396 00:18:23,406 --> 00:18:26,105 [door opens, closes] 397 00:18:26,148 --> 00:18:28,107 MAN [over speaker]: The foundation and the love 398 00:18:28,150 --> 00:18:31,153 that is Jesus Christ, our Savior. 399 00:18:31,197 --> 00:18:33,155 The sin of the world... 400 00:18:33,199 --> 00:18:35,766 [man continues indistinctly] 401 00:18:38,987 --> 00:18:42,077 He'll be carrying a dozen white roses. 402 00:18:42,121 --> 00:18:44,210 I don't mean to pry, Miss Kane, 403 00:18:44,253 --> 00:18:47,256 but does that gun in your bag have a round chambered? 404 00:18:47,300 --> 00:18:48,823 The safety's on. 405 00:18:48,866 --> 00:18:50,520 I had a mate called Robbo. 406 00:18:50,564 --> 00:18:53,219 Everybody has a good laugh when his name comes up, 407 00:18:53,262 --> 00:18:56,396 'cause his last words were: "The safety's on." 408 00:18:56,439 --> 00:18:58,180 I take your point. 409 00:19:00,400 --> 00:19:01,923 Over there. 410 00:19:08,669 --> 00:19:11,367 Wake up, mate. 411 00:19:11,411 --> 00:19:13,500 You'll miss your train. 412 00:19:15,589 --> 00:19:17,025 Bollocks. 413 00:19:18,287 --> 00:19:20,028 [gasps] The darkness. 414 00:19:20,071 --> 00:19:21,943 The darkness. The darkness. 415 00:19:21,986 --> 00:19:23,336 Hold on. 416 00:19:23,379 --> 00:19:25,033 You're gonna be all right. 417 00:19:25,076 --> 00:19:26,991 Hold on. 418 00:19:28,558 --> 00:19:30,778 Oh, my God. 419 00:19:30,821 --> 00:19:32,475 There you go. 420 00:19:32,519 --> 00:19:34,216 Go on, sleep it off. 421 00:19:34,260 --> 00:19:35,913 We've all been there. 422 00:19:35,957 --> 00:19:38,002 Come on. 423 00:19:38,046 --> 00:19:40,135 What now, miss? 424 00:19:40,179 --> 00:19:42,224 I'm trying to work that out. 425 00:19:42,268 --> 00:19:44,531 Who did him in, do you think?He was gonna take us 426 00:19:44,574 --> 00:19:47,186 to the new leader of the Raven Society. 427 00:19:47,229 --> 00:19:49,362 So the Ravens were ahead of you. 428 00:19:49,405 --> 00:19:51,190 What's in his wallet? 429 00:19:59,720 --> 00:20:01,417 MARTHA: Huh. 430 00:20:01,461 --> 00:20:02,897 [train whistle blows] 431 00:20:02,940 --> 00:20:06,030 [man makes indistinct announcement] 432 00:20:06,074 --> 00:20:07,989 [man blows whistle] 433 00:20:09,251 --> 00:20:11,384 [train whistle fading] 434 00:20:11,427 --> 00:20:14,909 [man whistling melody] 435 00:20:17,694 --> 00:20:21,132 [whistled melody continues] 436 00:20:30,185 --> 00:20:33,406 [whistled melody continues] 437 00:20:33,449 --> 00:20:35,016 [whistling stops] 438 00:20:36,931 --> 00:20:39,063 Well, that was shit. 439 00:20:42,806 --> 00:20:44,547 [train whistle blows] 440 00:20:47,942 --> 00:20:49,900 I'm afraid this will be a goose chase. 441 00:20:49,944 --> 00:20:52,555 To be frank, I have no idea where to start looking. 442 00:20:52,599 --> 00:20:55,863 Well, we won't need to look; they'll be out looking for us. 443 00:20:55,906 --> 00:20:57,430 Right. 444 00:20:57,473 --> 00:20:59,083 Well, I guess that's so. 445 00:20:59,127 --> 00:21:01,608 Then we'll catch one and persuade him to cooperate. 446 00:21:02,739 --> 00:21:04,088 That simple. 447 00:21:04,132 --> 00:21:06,352 What if they catch us?Well, then I expect 448 00:21:06,395 --> 00:21:09,050 they'll take us to their leader, won't they? We can't lose. 449 00:21:10,617 --> 00:21:13,228 You're, uh, taking the piss now, aren't you? 450 00:21:13,272 --> 00:21:14,664 Taking the mickey, miss. 451 00:21:14,708 --> 00:21:16,797 I wouldn't take the piss of a client. 452 00:21:16,840 --> 00:21:18,973 I like to know the local customs. 453 00:21:19,016 --> 00:21:21,497 Where I'm from, it's considered rude to mock people. 454 00:21:21,541 --> 00:21:24,761 Where are you from, if you don't mind me asking? 455 00:21:24,805 --> 00:21:27,024 Long story. 456 00:21:27,068 --> 00:21:28,374 Right. 457 00:21:28,417 --> 00:21:30,332 Your dad was a soldier. 458 00:21:30,376 --> 00:21:31,638 A lifer. 459 00:21:31,681 --> 00:21:34,118 Never understood those blokes. 460 00:21:34,162 --> 00:21:36,730 Ten years was more than enough for me. 461 00:21:36,773 --> 00:21:38,558 [brakes squealing] 462 00:21:38,601 --> 00:21:41,865 I think if you stay in too long, you start to lose yourself. 463 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 [train whistle blows] 464 00:21:48,263 --> 00:21:50,091 This is us. 465 00:21:53,660 --> 00:21:55,575 ♪ 466 00:22:08,849 --> 00:22:11,982 [footsteps nearby] 467 00:22:12,026 --> 00:22:13,810 Where are you off to? 468 00:22:13,854 --> 00:22:15,377 What do you care? 469 00:22:15,421 --> 00:22:17,118 Oh, don't be like that. 470 00:22:17,161 --> 00:22:19,381 I care a lot. You know I do. 471 00:22:19,425 --> 00:22:21,644 Handsome is as handsome does, isn't she? 472 00:22:21,688 --> 00:22:23,646 I know when I'm not wanted. 473 00:22:23,690 --> 00:22:25,082 Where are you going? 474 00:22:25,126 --> 00:22:27,258 I'm off to London, and I'm not coming back. 475 00:22:27,302 --> 00:22:28,390 So goodbye. 476 00:22:28,434 --> 00:22:30,261 London? Don't be daft. 477 00:22:30,305 --> 00:22:32,873 Come on, Bet. We're sisters, eh? Bet? 478 00:22:42,099 --> 00:22:44,363 Do you like marmalade, Esme? 479 00:22:44,406 --> 00:22:46,539 Mmm. I do. 480 00:22:46,582 --> 00:22:48,541 It's scrumptious.[chuckles] 481 00:22:48,584 --> 00:22:51,587 I expect you, uh... I expect 482 00:22:51,631 --> 00:22:53,546 you think the Scots invented marmalade. 483 00:22:53,589 --> 00:22:56,070 I've heard that's the case. 484 00:22:56,113 --> 00:22:58,333 Rubbish. 485 00:22:58,377 --> 00:23:01,118 Marmalade is Portuguese. 486 00:23:01,162 --> 00:23:02,424 ESME: Oh. 487 00:23:02,468 --> 00:23:03,904 MR. PENNYWORTH: I ask you, 488 00:23:03,947 --> 00:23:06,428 oranges don't grow in Scotland, now, do they? 489 00:23:06,472 --> 00:23:08,778 [chuckles]: I should think not. 490 00:23:08,822 --> 00:23:11,215 And in Lisbon... 491 00:23:11,259 --> 00:23:15,219 what do you suppose they call a large iron pot? 492 00:23:15,263 --> 00:23:18,135 [chuckles]: I don't know. 493 00:23:18,179 --> 00:23:20,355 In Lisbon, Esme, they call 494 00:23:20,399 --> 00:23:22,226 a large iron pot... 495 00:23:22,270 --> 00:23:23,619 a marmalado. 496 00:23:28,015 --> 00:23:29,451 [laughs] No. 497 00:23:29,495 --> 00:23:31,627 [chuckles] I rest my case. 498 00:23:33,499 --> 00:23:36,806 Stunning you with his Portuguese marmalade, is he? 499 00:23:36,850 --> 00:23:39,113 I'm sure Mr. P is right. 500 00:23:39,156 --> 00:23:40,723 Some, uh, kidneys, Esme? 501 00:23:41,811 --> 00:23:43,160 Um... 502 00:23:43,204 --> 00:23:44,510 Don't, Esme, love. 503 00:23:44,553 --> 00:23:46,860 No one likes 'em, except Mr. P. 504 00:23:46,903 --> 00:23:50,080 I've cooked a million, and they're wrong'uns every time. 505 00:23:50,124 --> 00:23:52,126 I disagree. 506 00:23:52,169 --> 00:23:53,910 They're just right. 507 00:23:55,564 --> 00:23:56,739 [chuckles] 508 00:24:01,222 --> 00:24:04,617 [groaning] 509 00:24:15,758 --> 00:24:17,934 What's that? 510 00:24:17,978 --> 00:24:21,198 ALFRED: A maypole.What's it for? 511 00:24:21,242 --> 00:24:24,463 Wouldn't like to say, miss, to a lady. 512 00:24:24,506 --> 00:24:26,465 Pretend I'm not a lady. 513 00:24:26,508 --> 00:24:29,293 It's for sex orgies, miss. 514 00:24:29,337 --> 00:24:31,295 You're kidding me. 515 00:24:31,339 --> 00:24:33,776 Very set in their ways, these country people. 516 00:24:38,825 --> 00:24:41,262 Hey, would you look at that? 517 00:24:41,305 --> 00:24:43,394 MARTHA: "The Darkness Tea Rooms." 518 00:24:43,438 --> 00:24:45,875 Hmm. 519 00:24:55,624 --> 00:24:58,758 [bell clanging] 520 00:24:58,801 --> 00:25:00,324 Morning, all. 521 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 [door closes] 522 00:25:03,545 --> 00:25:04,590 Welcome. 523 00:25:04,633 --> 00:25:05,939 Please take a seat. 524 00:25:21,084 --> 00:25:23,304 What can I get you? 525 00:25:23,347 --> 00:25:25,567 Lovely little place you have here. 526 00:25:25,611 --> 00:25:27,482 We like to think so, sir. 527 00:25:28,875 --> 00:25:30,616 Odd name. 528 00:25:30,659 --> 00:25:32,095 The Darkness Tea Rooms. 529 00:25:32,139 --> 00:25:33,793 Dark-Ness. It's my name. 530 00:25:33,836 --> 00:25:36,012 Ah, of course. 531 00:25:36,056 --> 00:25:38,058 We will have... 532 00:25:38,101 --> 00:25:39,625 a pot of Darjeeling. 533 00:25:39,668 --> 00:25:41,104 And, um, should we have crumpets? 534 00:25:41,148 --> 00:25:43,585 Sure.Let's have crumpets. 535 00:25:43,629 --> 00:25:45,326 Darjeeling and crumpets. 536 00:25:45,369 --> 00:25:47,110 I bring up the name... 537 00:25:47,154 --> 00:25:50,070 Mrs. Dark-Ness, because there's 538 00:25:50,113 --> 00:25:51,854 a sad story goes with it. 539 00:25:51,898 --> 00:25:53,160 We were supposed 540 00:25:53,203 --> 00:25:54,944 to meet a man this morning 541 00:25:54,988 --> 00:25:56,424 at Paddington Station. 542 00:25:56,467 --> 00:25:58,774 Only when we met him, he'd been stabbed. 543 00:25:58,818 --> 00:26:02,561 He died, right there in front of us. 544 00:26:02,604 --> 00:26:04,693 And he only said one thing before he went. 545 00:26:04,737 --> 00:26:06,565 "The darkness," 546 00:26:06,608 --> 00:26:08,784 he said. 547 00:26:08,828 --> 00:26:10,569 "The darkness." 548 00:26:10,612 --> 00:26:11,744 Isn't that a strange coincidence? 549 00:26:15,878 --> 00:26:17,837 I'll get your tea. 550 00:26:17,880 --> 00:26:19,360 Hmm. 551 00:26:20,491 --> 00:26:21,928 Hmm. 552 00:26:21,971 --> 00:26:23,669 That was very direct. 553 00:26:23,712 --> 00:26:25,192 Best way usually, miss. 554 00:26:25,235 --> 00:26:27,586 Please call me Martha. I hate "miss." 555 00:26:27,629 --> 00:26:29,631 Yes, miss. Martha it is. 556 00:26:30,719 --> 00:26:31,894 Now what? 557 00:26:31,938 --> 00:26:33,200 Their move. 558 00:26:33,243 --> 00:26:34,854 But so when the shit hits the fan, 559 00:26:34,897 --> 00:26:36,377 what should I do? 560 00:26:36,420 --> 00:26:38,031 Switch off the fan, I suppose. 561 00:26:38,074 --> 00:26:39,815 Or stand behind something shit-proof. 562 00:26:39,859 --> 00:26:42,470 I completed the U.S. Marine Corps Reserve 563 00:26:42,513 --> 00:26:44,603 Combat Training program at Fort Benning. 564 00:26:44,646 --> 00:26:46,169 I can handle myself. 565 00:26:46,213 --> 00:26:47,867 You leave the rough stuff to me-- 566 00:26:47,910 --> 00:26:49,956 if it occurs, which it might not. Hopefully. 567 00:26:53,960 --> 00:26:55,265 [rattling] 568 00:26:56,789 --> 00:26:57,833 [rattling] 569 00:27:00,662 --> 00:27:02,185 Thank you. 570 00:27:05,101 --> 00:27:06,494 [exhales] 571 00:27:08,148 --> 00:27:11,064 Should we drink that? I mean, she could have put 572 00:27:11,107 --> 00:27:12,543 knockout drops in it or something. 573 00:27:12,587 --> 00:27:14,154 Poison the tea? 574 00:27:14,197 --> 00:27:15,546 Never. 575 00:27:15,590 --> 00:27:17,331 The Raven Society might be a bad lot, 576 00:27:17,374 --> 00:27:18,506 but they're not bloody Italians. 577 00:27:19,638 --> 00:27:21,117 I expect her boss 578 00:27:21,161 --> 00:27:22,945 will find his boss, and then they'll send 579 00:27:22,989 --> 00:27:25,600 a few gunmen to fetch us. A few? 580 00:27:25,644 --> 00:27:27,689 We only need one. 581 00:27:27,733 --> 00:27:29,822 [sighs] 582 00:27:35,958 --> 00:27:37,873 Hmm. 583 00:27:39,919 --> 00:27:41,529 So, you're getting married. 584 00:27:41,572 --> 00:27:42,835 Who's the lucky woman? 585 00:27:44,184 --> 00:27:46,229 I'm not sure how lucky she is. 586 00:27:46,273 --> 00:27:48,275 Sorry. Is that a rude question? 587 00:27:50,712 --> 00:27:53,541 She doesn't know I'm mixed up with all this sort of carry-on. 588 00:27:53,584 --> 00:27:56,500 So, you know. Bring her up and I wobble. 589 00:27:56,544 --> 00:27:57,719 I understand. 590 00:27:59,068 --> 00:28:01,070 Esme. The name's Esme. 591 00:28:01,114 --> 00:28:02,681 She's an actress. 592 00:28:02,724 --> 00:28:04,291 An actor.Mm. 593 00:28:04,334 --> 00:28:06,728 Have you got a picture? 594 00:28:06,772 --> 00:28:08,077 Yeah. 595 00:28:13,909 --> 00:28:15,302 Hmm. 596 00:28:15,345 --> 00:28:16,695 Oh. [chuckles] 597 00:28:16,738 --> 00:28:18,740 Oh, she looks kind, 598 00:28:18,784 --> 00:28:19,915 gentle. 599 00:28:21,047 --> 00:28:22,657 Yeah. 600 00:28:22,701 --> 00:28:24,050 I don't deserve her. 601 00:28:24,093 --> 00:28:26,052 I expect she feels the same way. 602 00:28:26,095 --> 00:28:27,314 Vice versa, I mean. 603 00:28:27,357 --> 00:28:28,794 Nah. 604 00:28:28,837 --> 00:28:30,186 Women don't think like that, do they? 605 00:28:30,230 --> 00:28:31,753 Oh. [chuckles] 606 00:28:31,797 --> 00:28:32,754 Don't we? 607 00:28:32,798 --> 00:28:34,408 Ah, a woman knows her worth. 608 00:28:34,451 --> 00:28:36,671 I mean, they do. You do, don't you? 609 00:28:36,715 --> 00:28:38,455 A man has to find out. 610 00:28:38,499 --> 00:28:40,283 Wow. 611 00:28:40,327 --> 00:28:42,590 You're a genuine old-fashioned sexist. 612 00:28:42,633 --> 00:28:45,506 I'm not sure what a sexist is, miss. 613 00:28:45,549 --> 00:28:47,595 But if they're what they sound like, I'm not one. 614 00:28:47,638 --> 00:28:49,466 Strictly a one-woman man, I am. 615 00:28:49,510 --> 00:28:51,686 [snorts]What? 616 00:28:55,821 --> 00:28:58,084 She's a lucky woman. 617 00:29:02,653 --> 00:29:04,873 You've made me feel guilty now. 618 00:29:11,358 --> 00:29:14,883 Ah. This, uh, was a 50-place service 619 00:29:14,927 --> 00:29:17,233 in honor of His Grace Baron Rutland, 620 00:29:17,277 --> 00:29:19,758 on the occasion of his 60th birthday. 621 00:29:19,801 --> 00:29:22,586 [chuckles softly] It's a gorgeous table. 622 00:29:22,630 --> 00:29:25,502 Mm.It's formal and yet lyrical somehow. 623 00:29:25,546 --> 00:29:27,504 Oh. 624 00:29:27,548 --> 00:29:29,245 Thank you, Esme. 625 00:29:29,289 --> 00:29:31,334 Yes, I was, um... 626 00:29:31,378 --> 00:29:33,815 I was quite satisfied with that one. 627 00:29:33,859 --> 00:29:35,556 [chuckles] 628 00:29:35,599 --> 00:29:38,733 Ah. Yes, this was a-a less 629 00:29:38,777 --> 00:29:40,604 formal table for the French ambassador. 630 00:29:40,648 --> 00:29:42,911 [chuckles softly]Mr. P, 631 00:29:42,955 --> 00:29:45,566 this might be frightfully boring for you, 632 00:29:45,609 --> 00:29:47,002 and you have to say no 633 00:29:47,046 --> 00:29:48,917 if you'd prefer not to, but...Mm. 634 00:29:48,961 --> 00:29:52,660 would you consider helping me to plan our wedding? 635 00:29:52,703 --> 00:29:56,229 It's just that I do so want a day to make Alfie proud. 636 00:29:56,272 --> 00:29:59,188 And, to be honest with you, it's all quite daunting. 637 00:29:59,232 --> 00:30:00,668 And you have such a gift. 638 00:30:04,585 --> 00:30:08,023 [chuckles] I-I'd be, um... 639 00:30:08,067 --> 00:30:11,026 I'd be happy and honored to assist you, Esme. 640 00:30:11,070 --> 00:30:13,768 [phone ringing] 641 00:30:15,814 --> 00:30:16,771 Mother! 642 00:30:16,815 --> 00:30:19,252 Telephone! 643 00:30:19,295 --> 00:30:22,124 Right, I've got ears. 644 00:30:23,517 --> 00:30:24,866 [clears throat] 645 00:30:24,910 --> 00:30:26,781 Hello? 646 00:30:26,825 --> 00:30:28,609 Hello, Mum. Can't chat. 647 00:30:28,652 --> 00:30:31,046 Is Esme there?Oh, hello, love. 648 00:30:31,090 --> 00:30:32,047 How are you? 649 00:30:32,091 --> 00:30:33,875 You sound ever so close. 650 00:30:33,919 --> 00:30:36,051 Where are you? Did you take your mac? 651 00:30:36,095 --> 00:30:37,879 'Cause it looks like rain again.Mum. 652 00:30:37,923 --> 00:30:40,142 All right. Yes, sir, Mr. Bossy Boots. 653 00:30:40,186 --> 00:30:41,187 Right away. 654 00:30:42,362 --> 00:30:43,885 On the job, he says. 655 00:30:43,929 --> 00:30:45,104 Only got a minute. 656 00:30:45,147 --> 00:30:47,846 No time to waste on his mum. 657 00:30:48,934 --> 00:30:50,152 Hello, darling. 658 00:30:50,196 --> 00:30:52,415 Hello, Ez. Just checking in. 659 00:30:52,459 --> 00:30:54,417 Thank you. How's the job? 660 00:30:54,461 --> 00:30:56,376 Oh, you know. The usual. 661 00:30:56,419 --> 00:30:58,813 Everybody still friendly, I hope? 662 00:30:58,857 --> 00:31:00,641 Yeah, we're having a lovely time. 663 00:31:00,684 --> 00:31:02,730 Your dad's just a big teddy bear, really, isn't he? 664 00:31:02,773 --> 00:31:04,906 A teddy bear? You in the right house? 665 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 Oh, ha-ha. Oh, oh, do you have a shade of white 666 00:31:08,127 --> 00:31:09,432 that you particularly like? 667 00:31:09,476 --> 00:31:11,434 A shade of white? No. 668 00:31:11,478 --> 00:31:14,089 Yes, I'm going to the flat today to look at colors. 669 00:31:14,133 --> 00:31:16,309 Oh, are you? All right. 670 00:31:16,352 --> 00:31:17,658 That's good. Colors are good. 671 00:31:17,701 --> 00:31:19,312 Listen, I've got to go. 672 00:31:19,355 --> 00:31:20,704 On the job. 673 00:31:20,748 --> 00:31:22,532 When are you-- when are you back? 674 00:31:22,576 --> 00:31:25,274 Hard to tell. Look, stay at Mum's. 675 00:31:25,318 --> 00:31:27,015 Love you. 676 00:31:27,059 --> 00:31:28,234 [shotgun racks] 677 00:31:45,338 --> 00:31:47,601 [high-pitched ringing] 678 00:31:51,692 --> 00:31:54,825 Esme, do tell him when you've seen enough. 679 00:31:54,869 --> 00:31:57,132 Mr. P said he'd help us with the wedding plans. 680 00:31:58,264 --> 00:31:59,308 Oh, did he? 681 00:32:00,788 --> 00:32:03,138 That's very nice, I'm sure. 682 00:32:03,182 --> 00:32:05,227 Don't sulk! 683 00:32:05,271 --> 00:32:06,925 You can help, too! 684 00:32:06,968 --> 00:32:08,970 Crikey, I've upset her now, haven't I? 685 00:32:09,014 --> 00:32:10,058 Come on out of there, you! 686 00:32:14,193 --> 00:32:16,891 Don't use that tone of voice with me, thank you. 687 00:32:18,675 --> 00:32:20,025 And I wasn't sulking. 688 00:32:20,068 --> 00:32:21,287 I'm so sorry, Mother. 689 00:32:21,330 --> 00:32:22,505 I should have asked you first, of course. 690 00:32:23,637 --> 00:32:25,682 Will you help as well? 691 00:32:25,726 --> 00:32:26,727 Please? 692 00:32:29,948 --> 00:32:31,079 [chuckling] 693 00:32:31,123 --> 00:32:33,038 [sniffling] 694 00:32:34,387 --> 00:32:37,738 [bell jingling] 695 00:32:43,396 --> 00:32:46,094 I feel like I've got her on my clothes... 696 00:32:46,138 --> 00:32:48,096 and in my hair. 697 00:32:48,140 --> 00:32:50,055 [panting] 698 00:33:01,980 --> 00:33:04,243 Oh, Jesus.This way. 699 00:33:04,286 --> 00:33:06,854 ♪ 700 00:33:19,736 --> 00:33:22,000 [grunting] 701 00:33:26,874 --> 00:33:29,137 ♪ 702 00:33:55,120 --> 00:33:56,425 [gasps] 703 00:33:58,253 --> 00:34:00,168 [grunting] 704 00:34:05,956 --> 00:34:08,133 [panting] 705 00:34:20,884 --> 00:34:22,843 [jangling] 706 00:34:26,542 --> 00:34:28,849 [panting] 707 00:34:28,892 --> 00:34:30,894 It's okay. 708 00:34:32,374 --> 00:34:33,680 [grunting] 709 00:34:38,293 --> 00:34:39,251 [shouts] 710 00:34:39,294 --> 00:34:41,209 [grunting] 711 00:34:42,471 --> 00:34:44,256 [shouting] 712 00:34:45,866 --> 00:34:47,781 [groaning] 713 00:34:50,610 --> 00:34:51,437 Fuck off. 714 00:34:51,480 --> 00:34:53,830 [grunting] 715 00:35:00,794 --> 00:35:01,795 [grunts][groans] 716 00:35:03,405 --> 00:35:05,842 Shit. [panting] 717 00:35:11,674 --> 00:35:14,024 [animals bleating in distance] 718 00:35:18,072 --> 00:35:20,335 [sniffling, panting] 719 00:35:25,340 --> 00:35:27,168 [grunts] 720 00:35:27,212 --> 00:35:29,127 [panting] 721 00:35:32,347 --> 00:35:34,523 You're all right. 722 00:35:36,569 --> 00:35:38,527 A few stitches. 723 00:35:38,571 --> 00:35:40,529 We'll find a doctor... 724 00:35:40,573 --> 00:35:42,183 and we'll get you home. 725 00:35:42,227 --> 00:35:44,142 [grunts][sniffles, groans softly] 726 00:35:44,185 --> 00:35:47,101 [panting][grunts] 727 00:35:51,584 --> 00:35:53,151 Fuck! 728 00:35:53,194 --> 00:35:55,457 Hey, we're alive and walking about. 729 00:35:55,501 --> 00:35:57,067 That's a result. 730 00:35:57,111 --> 00:35:59,809 Mm, this whole operation's been a horrible failure. 731 00:35:59,853 --> 00:36:01,159 [sniffles] 732 00:36:01,202 --> 00:36:03,291 The League will likely throw me out. 733 00:36:03,335 --> 00:36:05,163 [panting]In the real Army, 734 00:36:05,206 --> 00:36:06,555 you can fail as much as you like-- 735 00:36:06,599 --> 00:36:07,948 they'll never throw you out. 736 00:36:07,991 --> 00:36:10,211 There'd be nobody left. 737 00:36:10,255 --> 00:36:11,778 But that is the real Army. 738 00:36:11,821 --> 00:36:13,997 The No-Name League is not just a pretend army. 739 00:36:14,041 --> 00:36:16,304 It's not just soldiers who can fight. 740 00:36:16,348 --> 00:36:18,306 [groans softly] 741 00:36:18,350 --> 00:36:20,700 Never mind fighting. Can you walk? 742 00:36:20,743 --> 00:36:22,441 Of course I can. 743 00:36:22,484 --> 00:36:23,964 You need to find yourself a doctor. 744 00:36:24,007 --> 00:36:25,531 I saw a hospital near town. 745 00:36:25,574 --> 00:36:26,793 I'll deal with this other mob. 746 00:36:26,836 --> 00:36:27,794 [sniffles] 747 00:36:27,837 --> 00:36:30,144 Now let's go. 748 00:36:32,842 --> 00:36:35,236 [grunts] 749 00:36:35,280 --> 00:36:37,891 Which way? 750 00:36:40,720 --> 00:36:43,462 [birds chirping] 751 00:36:46,987 --> 00:36:48,945 Hello. What seems to be the trouble? 752 00:36:48,989 --> 00:36:49,946 My leg. 753 00:36:49,990 --> 00:36:51,470 Oh, yes. 754 00:36:51,513 --> 00:36:54,255 Dear me. I'll have to call the doctor. 755 00:36:54,299 --> 00:36:57,432 If you'll come this way, please, minding the carpet. 756 00:36:59,739 --> 00:37:01,654 [sniffles] 757 00:37:05,048 --> 00:37:07,094 How do you do, young lady? 758 00:37:07,137 --> 00:37:09,009 Frances Gaunt.Margo. 759 00:37:09,052 --> 00:37:10,315 Margo Keen. 760 00:37:10,358 --> 00:37:12,142 Ah. 761 00:37:12,186 --> 00:37:15,276 So, what happened, Miss Keen? 762 00:37:15,320 --> 00:37:18,279 [water running]Well, I'm afraid I walked through a glass door. 763 00:37:18,323 --> 00:37:19,976 A glass door? [chuckles]: How bizarre. 764 00:37:20,020 --> 00:37:21,891 Why would anyone have a glass door? 765 00:37:21,935 --> 00:37:25,895 Uh, well, it was more of a French window sort of thing. 766 00:37:25,939 --> 00:37:28,550 French window. For God's sake. How absurd. 767 00:37:28,594 --> 00:37:30,552 I want a door or I want a window, 768 00:37:30,596 --> 00:37:31,988 not a half-baked compromise. 769 00:37:32,032 --> 00:37:33,686 [laughs] 770 00:37:34,774 --> 00:37:36,950 Now let me see. 771 00:37:44,262 --> 00:37:45,741 [exhales] 772 00:37:45,785 --> 00:37:47,003 Is it bad? 773 00:37:47,047 --> 00:37:48,483 No. 774 00:37:48,527 --> 00:37:49,832 Not really. 775 00:37:49,876 --> 00:37:51,007 Eight or nine stitches. 776 00:37:52,139 --> 00:37:53,706 [whimpers softly] 777 00:37:55,360 --> 00:37:56,883 Now, this is an anesthetic 778 00:37:56,926 --> 00:37:58,972 to dull the pain while I'm stitching. 779 00:37:59,015 --> 00:38:01,670 You'll feel a not unpleasant wooziness. 780 00:38:01,714 --> 00:38:03,455 [whimpers softly] 781 00:38:06,414 --> 00:38:08,286 There we are. Good girl. 782 00:38:10,723 --> 00:38:13,334 Will there be a scar? 783 00:38:13,378 --> 00:38:14,553 A little one, maybe. 784 00:38:14,596 --> 00:38:16,250 [chuckles softly] 785 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 Adds character. 786 00:38:18,339 --> 00:38:21,168 But I don't want a scar. 787 00:38:22,300 --> 00:38:23,562 [exhales] 788 00:38:23,605 --> 00:38:25,433 My mom had a scar... 789 00:38:27,392 --> 00:38:29,350 ...where she... 790 00:38:29,394 --> 00:38:31,134 Scar... 791 00:38:32,397 --> 00:38:33,702 Nurse Dawson! 792 00:38:36,096 --> 00:38:37,793 Fair cop. 793 00:38:37,837 --> 00:38:40,622 I'm tired of running. 794 00:38:40,666 --> 00:38:42,276 Hey. Steady on! 795 00:38:42,320 --> 00:38:43,669 There's no need for that! 796 00:38:43,712 --> 00:38:45,584 You caught me! You're bloody heroes! 797 00:38:45,627 --> 00:38:47,281 [groans] Fuck's sake! 798 00:38:47,325 --> 00:38:48,674 Calm yourself! 799 00:38:48,717 --> 00:38:50,284 [handcuffs clicking][groaning] 800 00:38:52,373 --> 00:38:53,331 [grunting] 801 00:38:53,374 --> 00:38:55,333 You calm yourself. 802 00:38:55,376 --> 00:38:57,465 [groans]That's for Mrs. Darkness, 803 00:38:57,509 --> 00:38:59,293 you callous murdering bastard. 804 00:38:59,337 --> 00:39:01,034 Yeah, I'm very sorry about her. 805 00:39:01,077 --> 00:39:03,384 It was unfortunate. [sniffles] 806 00:39:03,428 --> 00:39:06,561 Now, listen, you need to take me to the guv'nor of your mob. 807 00:39:06,605 --> 00:39:07,562 I have a message for him. 808 00:39:07,606 --> 00:39:08,737 [chuckles][chuckles] 809 00:39:08,781 --> 00:39:10,391 Here's a message. 810 00:39:10,435 --> 00:39:12,785 [groans] You better stop that right now, mate. 811 00:39:12,828 --> 00:39:15,135 Fuck off. Stop what?[sniffles] 812 00:39:15,178 --> 00:39:17,703 You fucking done an old woman for no fucking reason, 813 00:39:17,746 --> 00:39:19,269 you filth. 814 00:39:19,313 --> 00:39:21,271 How about we go and shoot your mum in the face? 815 00:39:21,315 --> 00:39:23,099 Now, that's enough. 816 00:39:23,143 --> 00:39:24,318 Or what? 817 00:39:25,450 --> 00:39:26,407 [shouts] 818 00:39:26,451 --> 00:39:28,366 For fuck's sake![groaning] 819 00:39:28,409 --> 00:39:31,107 I'm trying to do business here, like we're professionals. 820 00:39:31,151 --> 00:39:32,848 Do you understand me? Business. 821 00:39:32,892 --> 00:39:35,329 Now stop fucking about and take me to your guv'nor. 822 00:39:42,118 --> 00:39:44,338 Snared, eh? 823 00:39:44,382 --> 00:39:48,342 The ruthless hunter killer at bay. 824 00:39:48,386 --> 00:39:51,998 We're gonna roast you alive on a bonfire, old chap. 825 00:39:52,041 --> 00:39:54,174 Cheer up the troops? That sort of thing? 826 00:39:54,217 --> 00:39:55,480 Yes. 827 00:39:55,523 --> 00:39:57,264 You have a message? 828 00:39:57,307 --> 00:40:00,267 You are Raven Society, aren't you? 829 00:40:00,310 --> 00:40:02,269 Not some other similar jackboot mob? 830 00:40:02,312 --> 00:40:03,836 There's a lot of you about these days. 831 00:40:05,098 --> 00:40:07,405 We are the Raven Society, yes. 832 00:40:07,448 --> 00:40:08,971 Then, yes, 833 00:40:09,015 --> 00:40:11,409 I have an important message for your guv'nor. 834 00:40:11,452 --> 00:40:12,975 From the No-Name League. 835 00:40:13,019 --> 00:40:14,716 Go on. 836 00:40:14,760 --> 00:40:16,675 Are you the guv'nor, sir? 837 00:40:16,718 --> 00:40:17,850 For your purposes, yes. 838 00:40:17,893 --> 00:40:18,851 Yeah, no. 839 00:40:18,894 --> 00:40:20,592 I need to see the real guv'nor. 840 00:40:20,635 --> 00:40:23,682 The real guv'nor doesn't see the likes of you. 841 00:40:23,725 --> 00:40:27,207 Then the real guv'nor doesn't get the message. 842 00:40:27,250 --> 00:40:28,817 Not being difficult, sir. 843 00:40:28,861 --> 00:40:31,254 Just following orders. 844 00:40:31,298 --> 00:40:32,647 [sighs] 845 00:40:32,691 --> 00:40:34,475 [knocks] 846 00:40:34,519 --> 00:40:36,434 [door opens] 847 00:40:37,522 --> 00:40:39,175 [door closes] 848 00:40:48,576 --> 00:40:51,057 Don't stand up yet, my dear. You'll be very dizzy. 849 00:40:51,100 --> 00:40:52,537 Uh, what happened? 850 00:40:52,580 --> 00:40:55,061 You fainted. Blood loss. All's well. 851 00:40:55,104 --> 00:40:58,456 Nine stitches and a small, charming scar. 852 00:40:58,499 --> 00:41:01,459 You're jolly lucky it wasn't much worse. 853 00:41:01,502 --> 00:41:03,199 French windows, you say? 854 00:41:04,331 --> 00:41:06,507 So stupid of me. [chuckles] 855 00:41:06,551 --> 00:41:10,163 Um... my clothes? 856 00:41:10,206 --> 00:41:11,164 In the laundry. 857 00:41:11,207 --> 00:41:12,165 They were sordid. 858 00:41:14,733 --> 00:41:16,430 Tea? 859 00:41:16,474 --> 00:41:18,824 Earl Grey or herbal? 860 00:41:18,867 --> 00:41:20,956 Yes, please. Whatever you're having. 861 00:41:21,000 --> 00:41:21,827 I'm having gin. 862 00:41:23,611 --> 00:41:26,222 Herbal, then. 863 00:41:30,836 --> 00:41:32,664 Well, what's the message? 864 00:41:33,795 --> 00:41:35,057 You're not the man in charge. 865 00:41:35,101 --> 00:41:36,232 Yes, I am. 866 00:41:36,276 --> 00:41:38,104 How would you know, anyway? 867 00:41:38,147 --> 00:41:39,497 I can see your shoes. 868 00:41:41,499 --> 00:41:43,849 Third-in-command at best, sir. 869 00:41:43,892 --> 00:41:46,852 I need to parley with your big chief, the leader. 870 00:41:46,895 --> 00:41:49,071 What's his name again? 871 00:41:49,115 --> 00:41:52,074 I don't think you have a message for the leader. 872 00:41:52,118 --> 00:41:55,817 I think you're just delaying the punishment that's coming to you. 873 00:41:55,861 --> 00:41:58,211 Maybe. Maybe not. 874 00:41:58,254 --> 00:42:00,474 Your call. 875 00:42:00,518 --> 00:42:03,216 You're very confident for a dead man. 876 00:42:03,259 --> 00:42:06,001 Only a fool wouldn't kick this ball upstairs. 877 00:42:09,439 --> 00:42:11,616 [Martha and Gaunt laughing] 878 00:42:11,659 --> 00:42:13,269 So glad we crossed paths. 879 00:42:13,313 --> 00:42:15,924 New faces are a rare treat out here. 880 00:42:15,968 --> 00:42:18,536 One sees the same tedious characters again and again. 881 00:42:18,579 --> 00:42:20,233 [chuckles] I can imagine. 882 00:42:20,276 --> 00:42:23,236 [chuckles] I've dined at every house in the county. 883 00:42:23,279 --> 00:42:24,890 I've seen false lintels. 884 00:42:24,933 --> 00:42:26,631 Spiral stairs. Bidets. 885 00:42:26,674 --> 00:42:29,372 [both laugh] 886 00:42:29,416 --> 00:42:31,592 I've seen monstrous things. 887 00:42:31,636 --> 00:42:33,855 But I've never seen a French window. 888 00:42:33,899 --> 00:42:36,379 Where were you? 889 00:42:38,164 --> 00:42:39,774 That's funny. 890 00:42:39,818 --> 00:42:41,559 Um... 891 00:42:41,602 --> 00:42:44,213 I must-- I must be still woozy. 892 00:42:44,257 --> 00:42:47,086 I forget the family's name. 893 00:42:47,129 --> 00:42:48,914 I hadn't met them before. Friends of friends. 894 00:42:48,957 --> 00:42:50,611 Of course, you're still woozy. 895 00:42:50,655 --> 00:42:52,657 You need iron. Drink your tea. 896 00:42:52,700 --> 00:42:54,354 Nurse Dawson! 897 00:42:55,703 --> 00:42:58,053 Uh, bring Tanya, would you? 898 00:42:58,097 --> 00:42:59,402 MARTHA: Um... 899 00:42:59,446 --> 00:43:02,275 Do you think my clothes are dry by now? 900 00:43:02,318 --> 00:43:04,277 You won't be needing them. 901 00:43:04,320 --> 00:43:05,626 No? 902 00:43:05,670 --> 00:43:08,150 No, you and another young man 903 00:43:08,194 --> 00:43:10,370 were sent here to find and assassinate 904 00:43:10,413 --> 00:43:12,677 the leader of the Raven Society. 905 00:43:12,720 --> 00:43:15,549 I can't very well let you walk away. 906 00:43:15,593 --> 00:43:17,029 Excuse me? 907 00:43:17,072 --> 00:43:19,553 You killed poor Mrs. Darkness for no reason 908 00:43:19,597 --> 00:43:22,600 and injured several good people, and to cap it all, 909 00:43:22,643 --> 00:43:24,819 you came stumbling right to my door. 910 00:43:24,863 --> 00:43:26,734 [chuckles] Amazing. 911 00:43:26,778 --> 00:43:28,170 What are you talking about? 912 00:43:30,346 --> 00:43:31,652 It's me you're looking for. 913 00:43:33,785 --> 00:43:35,221 I'm the new leader of the Raven Society 914 00:43:35,264 --> 00:43:36,744 that you came here to kill. 915 00:43:36,788 --> 00:43:39,355 Um... [panting] 916 00:43:39,399 --> 00:43:41,314 I'm sorry, Doctor, 917 00:43:41,357 --> 00:43:43,533 but you've made a mistake. 918 00:43:43,577 --> 00:43:45,579 That or, uh, you're mentally unwell. 919 00:43:45,623 --> 00:43:47,363 I don't know, b-but I'm going. 920 00:43:47,407 --> 00:43:49,322 Oh, don't exert yourself. You'll faint. 921 00:43:49,365 --> 00:43:50,889 Bring me my clothes! 922 00:43:50,932 --> 00:43:51,933 Your clothes have been burnt. 923 00:43:51,977 --> 00:43:55,807 I didn't seek this honor. 924 00:43:55,850 --> 00:44:00,246 No, but after poor Jimmy Harwood's sad end, 925 00:44:00,289 --> 00:44:03,466 none of the men would step up, so here I am, God help me. 926 00:44:03,510 --> 00:44:06,731 Trying to save this wretched country from the likes of you. 927 00:44:06,774 --> 00:44:08,907 Me? Soft-hearted, 928 00:44:08,950 --> 00:44:10,386 liberal idealist do-gooders. 929 00:44:11,866 --> 00:44:13,825 I guess that is me. 930 00:44:13,868 --> 00:44:16,741 I think you exaggerate my power. 931 00:44:16,784 --> 00:44:20,179 I feel jolly tempted to let you go along your merry way. 932 00:44:20,222 --> 00:44:23,573 But, alas, you killed one of our people. 933 00:44:23,617 --> 00:44:26,228 And a woman in charge must not look soft. 934 00:44:26,272 --> 00:44:28,317 I have to set a stern example. 935 00:44:28,361 --> 00:44:29,841 My colleague knows I'm here. 936 00:44:29,884 --> 00:44:31,930 What'll he do? Call the police? 937 00:44:31,973 --> 00:44:33,671 Launch an assault? 938 00:44:33,714 --> 00:44:35,760 [chuckles] 939 00:44:35,803 --> 00:44:37,239 What's your real name? 940 00:44:37,283 --> 00:44:39,981 Does it matter?Of course it does. 941 00:44:40,025 --> 00:44:43,028 Not to me. To you. 942 00:44:43,071 --> 00:44:45,595 But don't be alarmed or squeamish. 943 00:44:48,686 --> 00:44:50,426 Do you know this woman? 944 00:44:50,470 --> 00:44:52,428 No, no, g-give her a proper look. Do you know her? 945 00:44:54,474 --> 00:44:55,910 No, it's not a trick question. 946 00:44:55,954 --> 00:44:57,825 We don't know her, either. 947 00:44:57,869 --> 00:44:59,697 We call her Tanya because she looks Russian. 948 00:44:59,740 --> 00:45:02,874 Oh, now, are you sure you don't know her? Yes. 949 00:45:02,917 --> 00:45:06,660 Yeah, well, I ask everyone if they know her. 950 00:45:06,704 --> 00:45:08,096 She was a brave young woman. 951 00:45:08,140 --> 00:45:09,402 Tried to kill me, like you. 952 00:45:09,445 --> 00:45:12,274 She wouldn't tell us anything. 953 00:45:12,318 --> 00:45:15,060 Not even her name. No matter what was done to her. 954 00:45:15,103 --> 00:45:18,977 She deserves to be buried decently, by her own people. 955 00:45:19,020 --> 00:45:22,720 So I keep her like this for now. 956 00:45:22,763 --> 00:45:24,765 Don't you think your family would want to know 957 00:45:24,809 --> 00:45:26,027 what had happened to you? 958 00:45:28,769 --> 00:45:30,684 Your name. 959 00:45:43,871 --> 00:45:45,830 My name is Martha. 960 00:45:45,873 --> 00:45:47,527 Martha Kane. 961 00:45:47,570 --> 00:45:50,573 Pleasure to meet you, Martha.[knocking on door] 962 00:45:50,617 --> 00:45:51,661 Come in. 963 00:45:53,533 --> 00:45:55,535 Madam Leader, forgive the intrusion. 964 00:45:55,578 --> 00:45:57,058 We caught the other spy. 965 00:45:57,102 --> 00:45:58,973 He says he has a message from the No-Names, 966 00:45:59,017 --> 00:46:00,322 for your ears only. 967 00:46:07,242 --> 00:46:09,549 [grunts] 968 00:46:09,592 --> 00:46:12,073 MARTHA: Hello, Alfred. 969 00:46:12,117 --> 00:46:13,683 Who's that? Do I know you? 970 00:46:13,727 --> 00:46:16,034 The jig's up. They know my name. 971 00:46:16,077 --> 00:46:17,687 They know everything. 972 00:46:17,731 --> 00:46:19,559 Oh. Okay. 973 00:46:19,602 --> 00:46:21,039 That's not good. 974 00:46:21,082 --> 00:46:22,170 You all right? 975 00:46:22,214 --> 00:46:23,824 [scoffs] Been better. 976 00:46:23,868 --> 00:46:25,783 Good day to you, young man. 977 00:46:25,826 --> 00:46:27,393 Alfred, is it? 978 00:46:27,436 --> 00:46:29,699 Who are you, now? 979 00:46:29,743 --> 00:46:32,441 Frances Gaunt. Leader of the Raven Society. 980 00:46:32,485 --> 00:46:34,835 Get out. A woman? 981 00:46:34,879 --> 00:46:36,663 No wonder you're a secret. 982 00:46:36,706 --> 00:46:38,099 Don't be an ass. 983 00:46:38,143 --> 00:46:40,188 Is she really the guv'nor?Seems so. 984 00:46:40,232 --> 00:46:43,844 Oh, well, then, excuse my impertinence, madam. 985 00:46:43,888 --> 00:46:45,454 How did you get here? 986 00:46:45,498 --> 00:46:47,805 She's the doctor. 987 00:46:47,848 --> 00:46:49,850 Ah. Bollocks. 988 00:46:49,894 --> 00:46:51,809 So, do you have a message for me? 989 00:46:51,852 --> 00:46:53,593 What?A message 990 00:46:53,636 --> 00:46:54,855 from the No-Name leadership. 991 00:46:54,899 --> 00:46:56,509 Oh, yeah. No. 992 00:46:56,552 --> 00:46:58,076 I made that up. No message. 993 00:46:58,119 --> 00:46:59,033 You bastard.[grunts] 994 00:47:00,426 --> 00:47:02,036 Steady on. 995 00:47:02,080 --> 00:47:03,603 Fair play, you wouldn't even have me here 996 00:47:03,646 --> 00:47:05,300 if I hadn't let myself get caught. 997 00:47:05,344 --> 00:47:07,215 Now, why would you do that? 998 00:47:07,259 --> 00:47:09,304 I get paid a lot more money if we succeed. 999 00:47:09,348 --> 00:47:10,523 Seemed worth the risk. 1000 00:47:11,916 --> 00:47:15,006 Now, Miss Martha, Fort Benning now. 1001 00:47:15,049 --> 00:47:17,791 [grunting] 1002 00:47:29,542 --> 00:47:30,760 [screams] 1003 00:47:42,729 --> 00:47:44,383 Oh, e-excuse me, if it's all the same to you, 1004 00:47:44,426 --> 00:47:45,906 would you mind doing that facing me? 1005 00:47:45,950 --> 00:47:47,865 I like to see things clearly. 1006 00:47:47,908 --> 00:47:50,868 God blind me, what do you take me for? The bloody Hun? 1007 00:47:50,911 --> 00:47:52,478 Well, you killed Mrs. Darkness. 1008 00:47:52,521 --> 00:47:54,132 That was an accident. 1009 00:47:54,175 --> 00:47:55,873 I'm very sorry about that. 1010 00:47:55,916 --> 00:47:58,223 We were told to find out your name. That's all. 1011 00:47:58,266 --> 00:48:01,226 We're not like you. 1012 00:48:01,269 --> 00:48:02,618 We don't kill and torture people. 1013 00:48:02,662 --> 00:48:04,055 My dear, 1014 00:48:04,098 --> 00:48:06,709 despite your courage, you are a complete fool. 1015 00:48:06,753 --> 00:48:09,538 Yeah, anyway... ticktock, job done. 1016 00:48:09,582 --> 00:48:11,192 Give us a car 1017 00:48:11,236 --> 00:48:12,672 and a couple of bottles of beer, and we'll be off. 1018 00:48:17,851 --> 00:48:19,853 Today in Berlin, Reich Chancellor Braun 1019 00:48:19,897 --> 00:48:22,116 signed a power-sharing agreement with the Dutch senate 1020 00:48:22,160 --> 00:48:25,119 that will allow the Netherlands partial autonomy[snoring] 1021 00:48:25,163 --> 00:48:27,121 within the German Reich. 1022 00:48:27,165 --> 00:48:30,864 Chancellor Braun personally guarantees the pact. 1023 00:48:30,908 --> 00:48:34,737 In home news, teenage pop fans nationwide were stunned 1024 00:48:34,781 --> 00:48:38,785 to learn that Cliff Richard and the Shadows are breaking up 1025 00:48:38,828 --> 00:48:40,308 to pursue separate careers. 1026 00:48:40,352 --> 00:48:41,831 Her Majesty's Minister for Culture 1027 00:48:41,875 --> 00:48:43,355 has not yet issued a state... 1028 00:48:46,314 --> 00:48:48,055 [footsteps approaching] 1029 00:48:50,188 --> 00:48:52,799 I haven't counted it. 1030 00:48:52,842 --> 00:48:54,279 Well, if you can't trust loony underground radicals, 1031 00:48:54,322 --> 00:48:56,324 who can you trust? 1032 00:48:57,369 --> 00:48:59,327 Cheers. 1033 00:48:59,371 --> 00:49:01,895 Cheers. 1034 00:49:03,984 --> 00:49:06,378 Mmm. [exhales] 1035 00:49:08,684 --> 00:49:11,383 You enjoyed yourself today, didn't you? 1036 00:49:11,426 --> 00:49:14,386 Well, mission accomplished, no broken bones, 1037 00:49:14,429 --> 00:49:15,953 cash money-- that's enjoyable. 1038 00:49:15,996 --> 00:49:17,737 I mean you enjoyed being close to death. 1039 00:49:17,780 --> 00:49:20,914 Death? Give over. 1040 00:49:20,958 --> 00:49:23,003 We were close to Swindon. That's bad enough. 1041 00:49:23,047 --> 00:49:24,874 Everything's funny to you. 1042 00:49:24,918 --> 00:49:26,659 It's a sort of compulsion, isn't it? 1043 00:49:29,488 --> 00:49:31,881 I had a mate called Spanish. 1044 00:49:31,925 --> 00:49:34,623 He used to say life's either a comedy or a tragedy, 1045 00:49:34,667 --> 00:49:36,669 and you have to choose one or the other. 1046 00:49:36,712 --> 00:49:38,540 I prefer having a laugh. 1047 00:49:41,195 --> 00:49:43,676 I'll drink to that. 1048 00:49:43,719 --> 00:49:45,808 Comedy. 1049 00:49:52,293 --> 00:49:54,992 You were very game today, if I may say so, Miss Martha. 1050 00:49:55,035 --> 00:49:57,995 Very game. [laughs] 1051 00:49:58,038 --> 00:50:00,606 Your bosses will be making you a captain or something. 1052 00:50:00,649 --> 00:50:02,521 Hmm. 1053 00:50:02,564 --> 00:50:04,740 I doubt that. 1054 00:50:04,784 --> 00:50:08,309 The politics of it all are still quite... murky to me. 1055 00:50:08,353 --> 00:50:11,356 Well, murky's not good. 1056 00:50:11,399 --> 00:50:13,358 Why are you mucking about with these people? 1057 00:50:15,490 --> 00:50:16,709 It's a long story. 1058 00:50:16,752 --> 00:50:19,059 You've got a lot of long stories. 1059 00:50:19,103 --> 00:50:21,366 You have to believe in something. 1060 00:50:21,409 --> 00:50:22,497 Do you? Hmm. 1061 00:50:22,541 --> 00:50:23,629 Not me. 1062 00:50:23,672 --> 00:50:24,804 You like to say that. 1063 00:50:24,847 --> 00:50:26,632 You know it's not true. 1064 00:50:26,675 --> 00:50:28,851 Oh, you see right through me, can you? 1065 00:50:28,895 --> 00:50:30,810 No. 1066 00:50:32,072 --> 00:50:33,943 You're quite mysterious. 1067 00:50:33,987 --> 00:50:35,510 Hmm. 1068 00:50:40,559 --> 00:50:42,169 You said something that stuck with me. 1069 00:50:43,736 --> 00:50:47,174 You said my father was lying. 1070 00:50:47,218 --> 00:50:51,483 You said all soldiers have nightmares. 1071 00:50:51,526 --> 00:50:53,224 "Lying" is the wrong word. 1072 00:50:53,267 --> 00:50:54,877 I'm sure your dad was an honest man. 1073 00:50:54,921 --> 00:50:56,879 [laughs] 1074 00:50:56,923 --> 00:50:59,186 He made pancakes with faces on them, 1075 00:50:59,230 --> 00:51:01,493 dressed as a pirate at Halloween. 1076 00:51:01,536 --> 00:51:02,537 [laughing] 1077 00:51:02,581 --> 00:51:04,539 That kind of a dad. 1078 00:51:04,583 --> 00:51:07,194 Happy. Mm-hmm. 1079 00:51:07,238 --> 00:51:10,676 And then he died in a car crash. 1080 00:51:10,719 --> 00:51:12,547 And he was an excellent driver. 1081 00:51:12,591 --> 00:51:14,984 In my experience, 1082 00:51:15,028 --> 00:51:17,813 it's your excellent drivers are the ones that crash. 1083 00:51:17,857 --> 00:51:19,119 Overconfidence. 1084 00:51:25,647 --> 00:51:28,476 Anyway, I... 1085 00:51:28,520 --> 00:51:29,999 I'd better be going. 1086 00:51:51,891 --> 00:51:54,763 I'd, um... 1087 00:51:54,807 --> 00:51:57,026 You'd better be going. 1088 00:51:57,070 --> 00:51:58,854 Yeah. [clears throat] 1089 00:51:59,986 --> 00:52:01,857 [exhales] 1090 00:52:03,511 --> 00:52:08,690 Well, it was a pleasure working with you, Miss Kane. 1091 00:52:08,734 --> 00:52:12,390 Best of luck subverting the state and all that. 1092 00:52:12,433 --> 00:52:14,653 Best of luck to you, too, Alfred. 1093 00:52:26,360 --> 00:52:29,146 [laughter and indistinct chatter] 1094 00:52:43,943 --> 00:52:45,901 Thank you, sir. 1095 00:52:45,945 --> 00:52:48,556 Thank you very much. 1096 00:52:48,600 --> 00:52:50,428 Hey, look at this. 1097 00:52:50,471 --> 00:52:52,299 Want a biscuit, yeah? 1098 00:52:52,343 --> 00:52:54,997 Yeah? Call. 1099 00:52:55,041 --> 00:52:57,130 [whines]Oh, good boy, good boy. 1100 00:52:57,174 --> 00:53:00,002 Yeah, that's... yeah, yeah, good. 1101 00:53:00,046 --> 00:53:02,396 ["God Save the Queen" playing on TV] 1102 00:53:02,440 --> 00:53:04,311 [snoring quietly] 1103 00:53:13,886 --> 00:53:17,455 ESME: Alfie, I got the sudden urge to choose paint. 1104 00:53:17,498 --> 00:53:19,718 I'll be back by 11:00 at the latest. 1105 00:53:19,761 --> 00:53:22,068 If you get back in time, come and help me. 1106 00:53:22,111 --> 00:53:24,244 Love you, Esme. 1107 00:53:24,288 --> 00:53:26,246 ♪ Your eyes 1108 00:53:26,290 --> 00:53:28,683 ♪ The look 1109 00:53:28,727 --> 00:53:31,382 ♪ Your heart 1110 00:53:31,425 --> 00:53:32,383 [keys jingling] 1111 00:53:32,426 --> 00:53:33,906 ♪ Can't disguise 1112 00:53:33,949 --> 00:53:36,213 [door unlocking] 1113 00:53:36,256 --> 00:53:38,693 ♪ The look 1114 00:53:38,737 --> 00:53:42,523 ♪ Of love 1115 00:53:42,567 --> 00:53:46,266 ♪ Is saying so much more 1116 00:53:46,310 --> 00:53:50,227 ♪ Than just words could ever say ♪ 1117 00:53:53,273 --> 00:53:55,710 ♪ And what my heart has heard 1118 00:53:55,754 --> 00:54:00,454 ♪ Well, it takes my breath away ♪ 1119 00:54:00,498 --> 00:54:03,718 ♪ I can hardly wait to hold you ♪ 1120 00:54:03,762 --> 00:54:06,808 [gasps]♪ Feel my arms around you 1121 00:54:06,852 --> 00:54:11,248 ♪ How long I have waited 1122 00:54:11,291 --> 00:54:13,206 ♪ Waited just to love you 1123 00:54:13,250 --> 00:54:14,555 [choking]♪ Now that I 1124 00:54:14,599 --> 00:54:16,775 ♪ Have found you 1125 00:54:16,818 --> 00:54:20,387 ♪ You've got the look 1126 00:54:20,431 --> 00:54:23,085 ♪ Of love 1127 00:54:23,129 --> 00:54:26,698 ♪ It's on your face 1128 00:54:26,741 --> 00:54:28,265 ♪ A look... 1129 00:54:28,308 --> 00:54:29,701 Esme! 1130 00:54:29,744 --> 00:54:31,920 Esme. 1131 00:54:33,313 --> 00:54:35,141 Ez. 1132 00:54:35,184 --> 00:54:38,318 [crying] 1133 00:54:40,625 --> 00:54:42,540 [sobbing] 1134 00:54:48,285 --> 00:54:51,505 [sobbing]: Ez. 1135 00:54:51,549 --> 00:54:53,464 No. 1136 00:54:53,507 --> 00:54:55,466 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org