1
00:00:09,340 --> 00:00:10,740
SEBELUMNYA DI
PENNYWORTH
2
00:00:12,229 --> 00:00:14,057
aku sudah mulai
menjankan perusahaan keamanan.
3
00:00:14,101 --> 00:00:15,580
kau terlalu berhati lembut
4
00:00:15,624 --> 00:00:16,799
untuk menjadi pengusaha.
5
00:00:16,842 --> 00:00:18,453
kau akan dimakan.
6
00:00:18,496 --> 00:00:20,194
...pergi!
Kuasai dirimu.
7
00:00:21,804 --> 00:00:24,067
Aku minta maaf
Jika kau punya tagihan medis,
8
00:00:24,111 --> 00:00:25,460
telpon aku... Kartuku.
9
00:00:25,503 --> 00:00:27,070
Jasa Keamanan Pennyworth.
10
00:00:27,114 --> 00:00:28,724
Raven Society sialan.
11
00:00:28,767 --> 00:00:30,595
Mereka orang gila.
12
00:00:30,639 --> 00:00:32,162
Mereka ingin
menggulingkan pemerintah dan menetapkan...
13
00:00:32,206 --> 00:00:33,511
paham fasis
14
00:00:33,555 --> 00:00:35,731
Roda sudah berputar.
15
00:00:35,774 --> 00:00:38,386
Bangsa kita yang luar biasa ini
16
00:00:38,429 --> 00:00:41,519
berperang dengan dirinya sendiri.
kau bicara dengan siapa?
17
00:00:41,563 --> 00:00:43,391
Beri aku namanya.
18
00:00:43,434 --> 00:00:46,176
Thomas Wayne.
19
00:00:58,275 --> 00:01:00,060
Kau pernah jadi tentara?
20
00:01:00,103 --> 00:01:01,713
Sepuluh tahun.
21
00:01:01,757 --> 00:01:03,063
Apa itu tidak mengganggumu?
22
00:01:04,151 --> 00:01:05,804
Sepertinya begitu.
23
00:01:05,848 --> 00:01:07,371
Duduk, Spanyol.
24
00:01:11,941 --> 00:01:13,421
Tolong aku!
25
00:01:16,076 --> 00:01:18,513
Hubungi kami ketika kau dengan Thomas Wayne.
Lalu kita akan bertukar.
26
00:01:19,905 --> 00:01:21,472
aku bersamanya.
27
00:01:21,516 --> 00:01:23,126
Bagus sekali
28
00:01:23,170 --> 00:01:24,867
Jika mereka membunuhku,
29
00:01:24,910 --> 00:01:25,911
mereka harus membunuhmu.
30
00:01:29,959 --> 00:01:31,874
Salah satu dari kalian
membawaku ke Esme dengan cepat.
31
00:01:31,917 --> 00:01:33,049
Harwood House.
32
00:01:34,268 --> 00:01:36,313
Mereka semua memakai ini.
33
00:01:36,357 --> 00:01:39,142
Raven Society.
34
00:01:39,186 --> 00:01:42,363
Kami akan mengambil
kembali negara ini dari para lemah korup.
35
00:01:42,406 --> 00:01:43,538
Kami butuh orang sepertimu.
36
00:01:49,718 --> 00:01:51,937
Pikirkan tentang apa yang
kau lakukan, Alfred.
37
00:01:51,981 --> 00:01:53,548
Berpalinglah.
38
00:01:55,289 --> 00:01:57,943
aku akan kembali.
39
00:01:57,987 --> 00:01:59,119
aku akan kembali!
40
00:03:12,757 --> 00:03:15,369
Lihat aku.
41
00:03:19,938 --> 00:03:22,811
Tuan Ripper, kumohon.
42
00:03:24,370 --> 00:03:34,185
Sub by : SyahrulMubarakAmir
43
00:04:17,213 --> 00:04:19,128
? Shake
44
00:04:21,086 --> 00:04:23,480
? Listen
while I'm talking to you ?
45
00:04:23,524 --> 00:04:26,744
? I tell you what
we're going to do... ?
46
00:04:26,788 --> 00:04:29,051
Hei, apa masalahmu?
Ayolah.
47
00:04:29,094 --> 00:04:30,400
- Tunggu kenapa? Tunggu?
- aku sudah katakan padamu sebelumnya.
48
00:04:30,444 --> 00:04:32,402
Ayolah. Di luar.
49
00:04:34,796 --> 00:04:36,754
? And do, shake
50
00:04:36,798 --> 00:04:39,322
? Early in the morning, shake
51
00:04:39,366 --> 00:04:42,456
? I said later in the evening,
shake ?
52
00:04:42,499 --> 00:04:44,980
? I'm long gone, baby,
now shake ?
53
00:04:48,113 --> 00:04:50,681
? Shakin' like a bowl of soup
54
00:04:50,725 --> 00:04:52,901
? Legs go loop the loop...
55
00:04:52,944 --> 00:04:54,337
Alfred.
56
00:04:54,381 --> 00:04:55,425
Tuan Wayne.
57
00:04:55,469 --> 00:04:57,035
Thomas
58
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
Kakakmu tidak di sini, Thomas ?
59
00:04:59,255 --> 00:05:01,126
Tidak, dia aman di rumah bersama Ibu,
60
00:05:01,170 --> 00:05:02,998
aku senang mengatakannya.
Aku datang untuk menemuimu.
61
00:05:03,041 --> 00:05:04,216
Oh
62
00:05:04,260 --> 00:05:05,740
Bagaimana Esme?
63
00:05:05,783 --> 00:05:07,698
Kau mau bicara apa?
64
00:05:07,742 --> 00:05:10,353
Akan singkat seperti biasa.
65
00:05:10,397 --> 00:05:13,356
aku ingin katakan bahwa
aku mungkin membutuhkan layananmu suatu hari nanti.
66
00:05:13,400 --> 00:05:15,924
hari ini adalah harinya.
67
00:05:15,967 --> 00:05:17,882
aku punya pekerjaan untukmu,
68
00:05:17,926 --> 00:05:19,057
jika kau tertarik.
69
00:05:19,101 --> 00:05:20,276
aku sangat sibuk saat ini.
70
00:05:20,320 --> 00:05:21,712
Yah memang.
71
00:05:21,756 --> 00:05:25,063
aku akan ambil pemabuk
yang mabuk perang setiap hari.
72
00:05:25,107 --> 00:05:27,675
Yah... pekerjaan yang ada dalam pikiranku
benar-benar luar biasa dan tentunya legal.
73
00:05:27,718 --> 00:05:29,677
Bahkan terhormat.
74
00:05:29,720 --> 00:05:31,635
Hmm. Dan bayarannya luar biasa.
75
00:05:31,679 --> 00:05:33,811
Apakah kau ingin mendengar detailnya?
76
00:05:33,855 --> 00:05:36,248
Tidak, tidak akan.
77
00:05:36,292 --> 00:05:38,468
Bukannya
aku tidak percaya padamu, Tn. Wayne.
78
00:05:38,512 --> 00:05:40,775
Tapi pacarku hampir mati
79
00:05:40,818 --> 00:05:43,168
karena perusahaan
yang kau kelola.
80
00:05:43,212 --> 00:05:45,432
aku terpaksa membunuh orang.
81
00:05:50,567 --> 00:05:52,613
Semuanya akan baik-baik saja,
akan berakhir dengan baik.
82
00:05:52,656 --> 00:05:54,789
kau akan melakukan pada negaramu
83
00:05:54,832 --> 00:05:56,617
layanan yang hebat.
84
00:05:56,660 --> 00:05:59,315
aku sudah melayani mereka
sejak aku berusia 16 tahun.
85
00:05:59,359 --> 00:06:01,796
aku akan melayani diriku sendiri sekarang.
86
00:06:09,151 --> 00:06:10,544
Satu nama
87
00:06:10,587 --> 00:06:14,199
dan rasa sakit akan berhenti, sayangku.
88
00:06:14,243 --> 00:06:18,508
Siapa pemimpin Raven Society?
89
00:06:21,119 --> 00:06:22,512
Teh sudah habis.
90
00:06:22,556 --> 00:06:24,949
Ooh, bagus.
91
00:06:24,993 --> 00:06:26,951
aku sangat bersemangat.
Letakkan di atas meja.
92
00:06:28,997 --> 00:06:32,479
Siapa pemimpin....
93
00:06:32,522 --> 00:06:35,307
dari Raven Society?
94
00:06:35,351 --> 00:06:38,702
Persetan.
95
00:06:57,068 --> 00:06:58,940
Sore, nona.
96
00:07:01,072 --> 00:07:03,597
-Apa yang ada di dalam troli itu?
-Pasta ikan.
97
00:07:04,040 --> 00:07:06,827
aku tidak suka pasta ikan.
98
00:07:08,670 --> 00:07:10,142
aku tidak punya cermin.
99
00:07:10,786 --> 00:07:12,649
-Bagaimana penampilanku?
-Cukup bagus.
100
00:07:14,172 --> 00:07:16,348
aku ingin dilihat cantik pada hari itu.
101
00:07:16,392 --> 00:07:19,047
Jangan bersikap bangga,
kepalamu nanti akan ditutup.
102
00:07:19,090 --> 00:07:21,484
Tidak di atas sana, aku tidak bisa.
103
00:07:21,528 --> 00:07:24,618
Oh, Apakah itu tujuanmu?
104
00:07:24,661 --> 00:07:27,577
Aku sudah melakukannya sekarang
Aku tidak bersalah.
105
00:07:27,621 --> 00:07:28,926
Mungkin bersalah,
dan mungkin juga tidak.
106
00:07:28,970 --> 00:07:30,972
Itu bukan bidangku, nona.
107
00:07:31,015 --> 00:07:33,365
Ngomong-ngomong...
108
00:07:33,409 --> 00:07:36,934
Terima kasih sudah bicara padaku, Sayang.
109
00:07:36,978 --> 00:07:39,589
Membosankan, menunggu untuk mati.
110
00:07:39,633 --> 00:07:40,982
Bisakah aku minta bantuan kepadamu?
111
00:07:41,025 --> 00:07:43,288
Tidak diizinkan.
kau tahu itu.
112
00:07:43,332 --> 00:07:45,465
Tidak buruk kok.
113
00:07:45,508 --> 00:07:47,597
Aku hanya ingin kau memegang tanganku.
114
00:07:48,903 --> 00:07:51,122
Ayolah. Hanya sebentar.
115
00:07:51,166 --> 00:07:53,473
kau bisa menyentuhku, bukan?
Tentu saja bisa.
116
00:07:53,516 --> 00:07:56,476
Bagaimana jika kau mencarikanku senjata?
117
00:07:56,519 --> 00:07:58,390
Apa kau punya senjata?
118
00:07:59,522 --> 00:08:01,481
Tidak.
119
00:08:01,524 --> 00:08:03,439
aku tidak punya senjata.
120
00:08:05,049 --> 00:08:07,008
aku hanya ingin seseorang yang baik
121
00:08:07,051 --> 00:08:08,749
untuk memegangku
122
00:08:08,792 --> 00:08:10,707
sebelum algojo melakukannya.
123
00:08:27,811 --> 00:08:30,031
Berlindung!
124
00:08:37,821 --> 00:08:40,215
Apa kau memikirkan sesuatu?
125
00:08:45,873 --> 00:08:48,223
kau terlihat punya masalah.
126
00:08:50,878 --> 00:08:53,837
Kupikir aku harus memanaskan air.
127
00:09:05,109 --> 00:09:07,677
Lapsang sou... Apa?
Di mana teh yang asli?
128
00:09:09,505 --> 00:09:11,202
Di mana kau menaruhnya?
129
00:09:14,374 --> 00:09:15,671
Jam berapa sekarang?
130
00:09:14,815 --> 00:09:16,730
Kira-kira sudah jam 7:00.
131
00:09:16,773 --> 00:09:18,166
Gugup?
132
00:09:18,209 --> 00:09:19,820
Sangat
133
00:09:19,863 --> 00:09:21,822
aku memimpikan Bet Sykes sepanjang malam.
134
00:09:21,865 --> 00:09:23,998
Aku bermimpi dia menungguku
135
00:09:24,041 --> 00:09:26,174
di halte bus
di Goodge Street.
136
00:09:26,217 --> 00:09:29,351
Hei. Dia berada di Newgate
atau Penjara,
137
00:09:29,394 --> 00:09:30,526
dan dia akan tinggal di sana,
138
00:09:30,570 --> 00:09:31,788
jangan khawatir.
139
00:09:31,832 --> 00:09:32,963
Mereka tidak akan membiarkan
orang itu keluar.
140
00:09:34,748 --> 00:09:36,706
Jadi, lanjutkan.
Beri aku beberapa akting mu.
141
00:09:36,750 --> 00:09:38,708
Apakah " kau buta,
Johnny." bagian itu.
142
00:09:39,840 --> 00:09:41,668
kau buta, Johnny,
buta.
143
00:09:41,711 --> 00:09:43,365
kau tidak dapat melihatku.
144
00:09:43,408 --> 00:09:44,845
kurang ajar kau.
145
00:09:44,888 --> 00:09:46,194
Itu masih membuatku merinding.
146
00:09:49,023 --> 00:09:51,503
kau akan berada di televisi walau
dalam waktu singkat.
147
00:09:52,592 --> 00:09:54,637
kau sedih.
148
00:09:56,813 --> 00:10:00,512
Lihat, supaya kau tahu,
149
00:10:00,556 --> 00:10:02,863
ketika kau seorang jadi aktris terkenal atau semacamnya,
aku tidak akan menghambatmu.
150
00:10:02,906 --> 00:10:04,691
Menghambatku?
151
00:10:04,734 --> 00:10:06,649
Dari sesuatu yang lebih baik.
152
00:10:06,693 --> 00:10:08,564
Apa, seperti pria lain?
153
00:10:09,696 --> 00:10:11,393
Apapun yang harus kau lakukan.
154
00:10:11,436 --> 00:10:13,003
aku tidak akan menghambat kau.
155
00:10:14,570 --> 00:10:16,441
Apakah kau mencoba meninggalkanku?
156
00:10:17,573 --> 00:10:19,619
Dengar, aku tidak akan berbohong padamu.
157
00:10:19,662 --> 00:10:21,229
Jika bisnis ini tidak diambil,
158
00:10:21,272 --> 00:10:22,883
Aku tidak akan menyeretmu bersamaku.
159
00:10:22,926 --> 00:10:24,406
kau selalu begitu optimis.
160
00:10:24,449 --> 00:10:26,016
Jujur. kau tidak
akan bahagia
161
00:10:26,060 --> 00:10:27,670
di beberapa apartemen
mewah di Poplar.
162
00:10:27,714 --> 00:10:29,890
kau membutuhkan
rumah di Chelsea, makan di restoran.
163
00:10:29,933 --> 00:10:32,153
Lobster, steak.
Aku tidak bisa memberimu semua itu.
164
00:10:32,196 --> 00:10:33,589
kau mencoba meninggalkanku.
165
00:10:33,633 --> 00:10:35,373
aku berusaha bersikap realistis.
166
00:10:35,417 --> 00:10:36,810
Yah... realistis bodoh.
167
00:10:36,853 --> 00:10:39,203
Kita saling mencintai.
Hanya itu yang penting.
168
00:10:39,247 --> 00:10:40,857
Kalau begitu,
mengapa aku belum bertemu dengan ayahmu?
169
00:10:44,687 --> 00:10:46,820
Karena dia sangat membosankan.
170
00:10:46,863 --> 00:10:48,169
Itulah mengapa.
171
00:10:56,264 --> 00:10:58,745
Selain itu, aku...
172
00:10:58,788 --> 00:11:01,225
aku sedang menunggu waktu yang tepat.
173
00:11:02,705 --> 00:11:04,533
Ya.
174
00:11:06,709 --> 00:11:09,146
Dengar, aku harus pergi.
175
00:11:09,190 --> 00:11:10,713
Ah, semoga beruntung.
176
00:11:10,757 --> 00:11:12,236
Aktor tidak mengatakan "semoga sukses."
177
00:11:12,331 --> 00:11:17,056
{\an8}Break a leg = sinonim dari "semoga sukses".
istilah ini berasal dari dunia teater 100 tahun lalu.
178
00:11:12,280 --> 00:11:13,716
Kami mengatakan "patahkan kaki."
179
00:11:13,760 --> 00:11:17,807
Baiklah... patahkan kaki, kalau begitu.
180
00:11:26,033 --> 00:11:27,991
Nah, apa yang dikatakan Fat Colin?
181
00:11:28,035 --> 00:11:29,819
Oh, ya.
182
00:11:29,863 --> 00:11:31,908
Dia bilang tidak.
183
00:11:31,952 --> 00:11:34,868
kau bilang,
dia bilang dia harus membutuhkan keamanan.
184
00:11:34,911 --> 00:11:37,871
Ya. Itu sebelum kafir bodoh itu
menghalangi ku.
185
00:11:37,914 --> 00:11:39,089
Oh
186
00:11:39,133 --> 00:11:41,701
Jangan kehilangan iman, Alfie.
187
00:11:41,744 --> 00:11:43,572
kau akan menjadi orang besar.
188
00:11:43,615 --> 00:11:45,356
aku tahu itu.
189
00:11:45,400 --> 00:11:47,184
Baiklah, kawan?
Sama lagi? Mate.
190
00:11:47,228 --> 00:11:48,751
-Ya, mengapa tidak.
-Aku akan membawanya.
191
00:11:48,795 --> 00:11:50,710
Ah, terima kasih. Cheers.
192
00:12:00,197 --> 00:12:02,156
Baiklah, Jason?
193
00:12:02,199 --> 00:12:03,461
Seperti biasa?
194
00:12:03,505 --> 00:12:05,246
Dimana pacarku? Sandra.
195
00:12:05,289 --> 00:12:06,856
Oh, tentang dia.
196
00:12:06,900 --> 00:12:08,684
Mau minuman terbaik?
197
00:12:08,728 --> 00:12:10,773
aku akan menunggu Sandra.
198
00:12:10,817 --> 00:12:12,819
Dialah minuman terbaik.
199
00:12:12,862 --> 00:12:14,908
Tahu apa yang aku maksud? Ya.
200
00:12:14,951 --> 00:12:16,692
Sandra!
201
00:12:24,744 --> 00:12:27,485
Minuman terbaik, tolong, Sandra.
202
00:12:30,575 --> 00:12:33,056
Tariklah dengan bagus dan lambat
203
00:12:33,100 --> 00:12:35,189
jadi aku bisa mengawasimu.
204
00:12:35,232 --> 00:12:37,365
Maaf, Jason.
205
00:12:37,408 --> 00:12:38,758
aku selalu ceroboh hari ini.
206
00:12:38,801 --> 00:12:40,368
Tidak tahu apa yang merasukiku.
207
00:12:47,854 --> 00:12:49,769
Apakah kau sedih?
208
00:12:50,857 --> 00:12:53,163
Ada orang yang membuatmu sedih?
209
00:12:53,207 --> 00:12:54,686
Tidak.
210
00:12:54,730 --> 00:12:58,168
Jika seseorang membuatmu sedih, Sandra,
aku akan menggila
211
00:13:00,301 --> 00:13:01,911
Hanya pucat.
212
00:13:03,391 --> 00:13:04,653
Kau punya
213
00:13:04,696 --> 00:13:06,046
masalah dalam hal romantis.
214
00:13:06,089 --> 00:13:07,395
Ya?
215
00:13:07,438 --> 00:13:09,049
Ayo, siapa dia?
216
00:13:09,092 --> 00:13:13,880
aku akan memotongnya.
217
00:13:16,056 --> 00:13:18,623
Jujur, Jason, aku tidak sedih.
218
00:13:18,667 --> 00:13:20,582
aku senang.
219
00:13:22,976 --> 00:13:25,935
kau sangat cantik
saat kau tersenyum.
220
00:13:25,979 --> 00:13:28,198
Mendekatlah.
221
00:13:28,242 --> 00:13:31,114
Ayolah.
222
00:13:31,158 --> 00:13:33,856
Ayolah. Datang mendekat.
223
00:13:38,556 --> 00:13:40,471
Semua orang mengira, kau
adalah gadis yang baik.
224
00:13:42,865 --> 00:13:44,780
Tapi aku tahu siapa dirimu.
225
00:13:56,487 --> 00:13:58,446
Sampai jumpa lagi...
226
00:13:58,489 --> 00:14:00,404
cintaku.
227
00:14:15,683 --> 00:14:16,003
Sid?
228
00:14:16,246 --> 00:14:18,509
Alfie.
229
00:14:18,553 --> 00:14:20,120
Tadi itu kenapa?
230
00:14:22,470 --> 00:14:24,733
Sandra adalah gadis yang baik,
tetapi dia masih muda untuk usianya.
231
00:14:24,776 --> 00:14:26,082
kau tahu apa maksudku?
232
00:14:26,126 --> 00:14:28,476
Pria muda itu datang
ke pub minggu lalu.
233
00:14:28,519 --> 00:14:30,478
Sandra tersenyum padanya, seperti itu.
234
00:14:30,521 --> 00:14:32,480
Dia hanya mengambil cara yang salah.
235
00:14:32,523 --> 00:14:34,438
Sekarang dia tak akan meninggalkan
gadis malang itu sendirian.
236
00:14:34,482 --> 00:14:36,092
Dan dia adalah orang salah yang benar.
237
00:14:36,136 --> 00:14:38,529
Maksudku,
dia melakukan hal-hal mengerikan.
238
00:14:38,573 --> 00:14:40,705
Ya, ini pub mu.
Katakan padanya agar tak kesini lagi.
239
00:14:40,749 --> 00:14:42,664
Ya pastinya.
Namanya Jason.
240
00:14:42,707 --> 00:14:45,710
Kakak ibunya menikah dengan
lelaki dari Whitechapel.
241
00:14:45,754 --> 00:14:47,408
Ah.
242
00:14:49,540 --> 00:14:51,542
Siapa pria
dari Whitechapel?
243
00:14:51,586 --> 00:14:53,414
Kami tidak menyebutkan namanya.
244
00:14:53,457 --> 00:14:55,764
Dia bukan orang baik.
245
00:14:55,807 --> 00:14:57,418
Tidak peduli siapa dia.
246
00:14:57,461 --> 00:14:59,159
Keamanan Pennyworth
247
00:14:59,202 --> 00:15:00,551
dapat membantumu.
248
00:15:00,595 --> 00:15:02,031
Kau bisa, Alfie?
249
00:15:02,075 --> 00:15:03,946
Bisa apa?
250
00:15:03,990 --> 00:15:07,645
Jika kau mengenal seseorang
yang mengenal seseorang,
251
00:15:07,689 --> 00:15:09,647
kau tahu, dari kejauhan...
252
00:15:09,691 --> 00:15:11,998
-kau ingin menghabisi pria itu? Okelah
-Jagalah suaramu.
253
00:15:12,041 --> 00:15:15,349
Aku katakan, aku akan membayar berapapun
biayanya, jika kau kenal seseorang.
254
00:15:15,392 --> 00:15:17,568
aku tidak kenal orang seperti itu.
255
00:15:17,612 --> 00:15:20,571
Nah, jika hal seperti
itu kurang berguna,
256
00:15:20,615 --> 00:15:22,965
biarkan Alfie bicara baik-baik
dengan anak itu.
257
00:15:23,009 --> 00:15:24,445
bicara baik-baik?
258
00:15:24,488 --> 00:15:26,490
kau belum pernah mendengar Alfie bicara?
259
00:15:26,534 --> 00:15:30,581
Burung keluar dari pohon,
celana dalam biarawati.
260
00:15:30,625 --> 00:15:31,974
Benarkah itu, Alfie?
261
00:15:32,018 --> 00:15:33,933
Tidak. Dia melebih-lebihkan.
262
00:15:33,976 --> 00:15:36,065
Dengar, aku putus asa.
263
00:15:36,109 --> 00:15:37,762
Jika ada yang bisa kau lakukan,
264
00:15:37,806 --> 00:15:39,155
Aku akan memberimu apapun.
265
00:15:43,725 --> 00:15:45,945
aku tahu dia terlalu ramah.
266
00:15:45,988 --> 00:15:48,295
Tapi dia membawa parasit kesini, bukan?
267
00:15:48,338 --> 00:15:50,297
Nona itu,
mungkin dia tenang sekarang,
268
00:15:50,340 --> 00:15:52,473
tapi dia harus menghentikan
semua masalah ini.
269
00:15:52,516 --> 00:15:54,823
Dan aku juga tidak pernah melakukannya.
270
00:15:54,866 --> 00:15:58,087
Jika sesuatu yang buruk terjadi padanya sekarang,
271
00:15:58,131 --> 00:16:00,046
aku akan menyelesaikannya sendiri.
272
00:16:08,054 --> 00:16:09,577
Ada apa denganmu?
273
00:16:09,620 --> 00:16:11,492
Nah, itu tadi pekerjaan.
274
00:16:11,535 --> 00:16:14,843
Seorang Pria dari Whitechapel menjalankan East End.
275
00:16:14,886 --> 00:16:17,977
kau tidak tahu apa yang dia lakukan
pada orang yang tidak menghormatinya.
276
00:16:18,020 --> 00:16:19,369
Siapa peduli?
277
00:16:19,413 --> 00:16:20,980
aku mencoba membangun
bisnis yang bagus,
278
00:16:21,023 --> 00:16:22,982
jadi aku bisa tenang dan punya anak.
279
00:16:23,025 --> 00:16:25,375
Misi bunuh diri bukan bagian dari rencana.
280
00:16:25,419 --> 00:16:28,335
Alfie, kau sudah lupa siapa dirimu.
281
00:16:29,379 --> 00:16:32,339
kau SA.. S sialan.
282
00:16:32,382 --> 00:16:33,557
Dan sekarang kau takut
283
00:16:33,601 --> 00:16:35,559
untuk mengatasi masalah ini?
284
00:16:36,647 --> 00:16:40,086
Persetan dengan kehormatannya, Alfie.
285
00:16:41,870 --> 00:16:44,394
Persetan.
286
00:16:56,232 --> 00:16:58,191
Snap! Ooh!
287
00:16:58,234 --> 00:16:59,975
Terlalu cepat untukku, George.
288
00:17:00,019 --> 00:17:03,500
Kau bagaikan penyihir Snap,.
289
00:17:03,544 --> 00:17:06,329
Di mana hadiahku, kalau begitu?
290
00:17:08,331 --> 00:17:10,203
aku malu sekarang.
291
00:17:12,074 --> 00:17:13,945
Bertaruh adalah taruhan,
292
00:17:15,251 --> 00:17:17,210
Sangat lucu.
293
00:17:17,253 --> 00:17:19,038
Baiklah kalau begitu.
294
00:17:19,081 --> 00:17:22,041
Hanya sekali, ingat.
295
00:17:22,084 --> 00:17:24,043
Dan tidak lebih
296
00:17:29,135 --> 00:17:31,702
kau telah menjadi teman baik
bagiku, George.
297
00:17:32,921 --> 00:17:35,054
aku sangat berterima kasih.
-Yah,
298
00:17:35,097 --> 00:17:38,361
senang mengenalmu.
299
00:17:38,405 --> 00:17:40,537
Terberkatilah.
300
00:17:42,191 --> 00:17:44,367
Kemari.
301
00:17:56,771 --> 00:17:58,729
Gigit aku,
302
00:17:58,773 --> 00:18:01,254
tusuk aku, tapi aku mohon padamu, jangan
303
00:18:01,297 --> 00:18:02,690
menangis padaku.
304
00:18:02,733 --> 00:18:04,822
Jangan menangis? Jangan menangis?
305
00:18:04,866 --> 00:18:06,433
Persetan denganmu, Johnny.
306
00:18:06,476 --> 00:18:08,478
Aku akan menenggelamkanmu
dalam air mataku
307
00:18:08,522 --> 00:18:10,524
kalau aku bisa. Aku akan membunuhmu
308
00:18:10,567 --> 00:18:13,004
kau tidak bisa, cintaku.
309
00:18:13,048 --> 00:18:16,182
kau tidak dapat membunuh
seorang pria dua kali.
310
00:18:16,225 --> 00:18:18,445
Siapa aku, sial ?!
311
00:18:18,488 --> 00:18:20,882
Siapa kau?
Siapa aku?!
312
00:18:20,925 --> 00:18:23,537
kau tidak mencintaiku.
kau bahkan tidak bisa melihatku!
313
00:18:23,580 --> 00:18:25,060
kau buta, Johnny!
314
00:18:25,104 --> 00:18:27,018
Buta.
315
00:18:30,370 --> 00:18:32,850
Bravo!
316
00:18:35,157 --> 00:18:37,116
- Luar Biasa!
- Bravo!
317
00:18:37,159 --> 00:18:38,421
Bravo!
318
00:18:38,465 --> 00:18:40,728
Bagus sekali!
319
00:18:51,913 --> 00:18:54,437
Apakah permainannya bagus?
320
00:18:56,700 --> 00:18:58,876
aku tidak bisa memberi tahumu, Inspektur.
321
00:18:58,920 --> 00:19:01,314
Esme baik.
322
00:19:01,357 --> 00:19:03,185
Penggemar teater, kan?
323
00:19:03,229 --> 00:19:05,492
Polisi rahasiaku, aku tahu.
324
00:19:05,535 --> 00:19:08,973
aku minta maaf, tapi, um, aku
punya pertanyaan untukmu.
325
00:19:09,017 --> 00:19:11,411
aku sudah menjawab seribu
pertanyaan untuk orang-orangmu
326
00:19:11,454 --> 00:19:13,456
-kau dapat membaca pernyataanku.
-aku membacanya.
327
00:19:13,500 --> 00:19:15,110
Tidak diragukan lagi kau memperhatikan
328
00:19:15,154 --> 00:19:17,068
satu pertanyaan yang sangat jelas tidak diajukan.
329
00:19:17,112 --> 00:19:20,115
Mereka tidak bertanya, apakah Lord Harwood
menyebutkan provokator lain.
330
00:19:20,159 --> 00:19:21,725
Mereka tidak mau tahu.
331
00:19:21,769 --> 00:19:23,249
Tidak ada dalam catatan.
332
00:19:23,292 --> 00:19:26,382
Takkan kutanya siapapun,
aku ingin tahu.
333
00:19:26,426 --> 00:19:28,254
Ya, aku juga ingin tahu sesuatu.
334
00:19:28,297 --> 00:19:29,907
Apa yang terjadi dengan Bet Sykes?
335
00:19:29,951 --> 00:19:31,474
Kami tidak punya kabar.
336
00:19:31,518 --> 00:19:32,954
Aku juga tak terlalu tahu.
337
00:19:32,997 --> 00:19:34,651
Dia tak ada lagi,
338
00:19:34,695 --> 00:19:36,218
tidak secara resmi.
339
00:19:36,262 --> 00:19:37,872
kau tidak perlu khawatir tentang dia.
340
00:19:37,915 --> 00:19:39,787
Ya aku khawatir.
341
00:19:42,529 --> 00:19:45,009
Dia akan digantung dengan memakai tudung
karena pembunuhan Longbrass
342
00:19:45,053 --> 00:19:46,968
pada hari libur Bank nantinya.
343
00:19:48,099 --> 00:19:49,753
-Senang sudah tahu.
-Ya.
344
00:19:49,797 --> 00:19:52,626
Hmm.... Harwood
tidak menyebut siapa pun.
345
00:19:52,669 --> 00:19:55,106
Tentu saja.
346
00:19:55,150 --> 00:19:57,500
dia tak sebodoh itu.
347
00:19:57,544 --> 00:19:59,720
Sudahlah.
Pertanyaan yang bagus.
348
00:20:01,069 --> 00:20:04,072
Oh, uh, setelah kau melewati ini
semua, tentara tua.
349
00:20:04,115 --> 00:20:05,552
Mungkin saja
350
00:20:05,595 --> 00:20:08,816
akan ada beberapa orang yang
mencurigakan mungkin mendekatimu.
351
00:20:08,859 --> 00:20:12,080
Kesan pertamanya mungkin akan
menjadi orang yang sangat baik,
352
00:20:12,123 --> 00:20:13,734
mungkin seseorang
353
00:20:13,777 --> 00:20:15,344
yang kau tahu dan kau percaya.
354
00:20:15,388 --> 00:20:16,954
Dia akan datang dengan
rencana yang matang
355
00:20:16,998 --> 00:20:19,740
Rencana yang sangat mulia dan menggiurkan,
dimana kau harus memikirkannya.
356
00:20:21,307 --> 00:20:23,047
Jika dan ketika orang ini muncul,
357
00:20:23,091 --> 00:20:25,136
mungkin kau sebaiknya memberi tahuku.
358
00:20:25,180 --> 00:20:27,313
aku dapat memberi tahumu
beberapa hal menarik
359
00:20:27,356 --> 00:20:29,140
tentang organisasi yang diwakilinya.
360
00:20:29,184 --> 00:20:31,969
Kenapa kau tidak
memberitahuku saja sekarang?
361
00:20:32,013 --> 00:20:33,928
Sudahkah mereka mendekatimu?
362
00:20:33,971 --> 00:20:36,235
Tidak.
363
00:20:36,278 --> 00:20:38,846
Jika mereka tidak mendekatimu,
364
00:20:38,889 --> 00:20:41,240
aku dicap telah mengatakan
sesuatu kepada warga sipil
365
00:20:41,283 --> 00:20:42,241
yang harusnya dia tidak perlu tahu.
366
00:20:42,284 --> 00:20:44,243
Alfie!
367
00:20:44,286 --> 00:20:46,245
Sampai jumpa, Inspektur.
368
00:20:46,288 --> 00:20:48,029
Semoga sukses.
369
00:20:48,072 --> 00:20:49,987
Hei, itu brilian, Ez!
370
00:20:50,031 --> 00:20:52,163
Sangat bagus.
kau terlihat seperti bintang film.
371
00:20:52,207 --> 00:20:53,556
Omong kosong.
Apanya yang bagus?
372
00:20:53,600 --> 00:20:56,255
Ada orang yang menangis.
Seorang pria.. aku melihatnya.
373
00:20:56,298 --> 00:20:57,734
Tidak.
374
00:21:12,183 --> 00:21:14,621
Telur dan biji sawi bagus
untukmu, kan?
375
00:21:14,664 --> 00:21:16,666
Luar biasa
376
00:21:16,710 --> 00:21:18,668
Sebelum kau pergi...
377
00:21:20,931 --> 00:21:24,413
Sayangku, bawalah perangko ini.
letakanlah..
378
00:21:24,457 --> 00:21:26,502
dalam kotak surat untukku.
379
00:21:26,546 --> 00:21:28,069
kau tahu aku tidak bisa melakukan itu.
380
00:21:28,112 --> 00:21:30,506
kau bisa.
aku tidak bisa.
381
00:21:30,550 --> 00:21:34,118
kau tidak dapat meniduri para tahanan,
tetapi kau telah melakukan itu.
382
00:21:34,162 --> 00:21:36,164
Itu berbeda.
Bagaimana?
383
00:21:36,207 --> 00:21:37,861
Itu harusnya kata-kataku
terhadapmu, kan?
384
00:21:39,515 --> 00:21:41,474
Tidak, bukan.
385
00:21:43,590 --> 00:21:46,644
Hari ini kita dapat
mengetahui siapa yang memiliki keberanian.
386
00:21:47,088 --> 00:21:49,220
Fakta yang sebenarnya.
387
00:21:49,264 --> 00:21:50,787
Bacalah di hari Minggu.
388
00:21:52,441 --> 00:21:54,400
pengetahuan modern, eh?
389
00:21:54,443 --> 00:21:56,402
Sangat menakjubkan.
390
00:21:56,445 --> 00:21:58,229
Berikan itu padaku.
391
00:21:58,273 --> 00:22:00,319
aku punya lebih banyak.
392
00:22:00,362 --> 00:22:03,017
kau punya keberanian, kan,
George?
393
00:22:03,060 --> 00:22:05,324
Iblis seks gemuk besar.
394
00:22:05,367 --> 00:22:08,196
aku akan memberi tahu kepala penjara
bahwa kau mengirimikuku surat sebelumnya.
395
00:22:08,239 --> 00:22:10,154
Itu bisa disebut sebagai pengkhianat.
396
00:22:10,198 --> 00:22:12,766
Hukuman menunggumu
397
00:22:12,809 --> 00:22:15,203
Ya Tuhan. Tolong jangan membuat...
398
00:22:15,246 --> 00:22:16,596
Diam. Bawa ini.
399
00:22:22,253 --> 00:22:24,343
Ingat, itu prangko kelas satu.
400
00:22:43,405 --> 00:22:46,234
Aku seorang mahasiswa seni yang naif
yang berselingkuh
401
00:22:46,277 --> 00:22:48,105
dengan penyair muda yang cerdas dan marah.
402
00:22:48,149 --> 00:22:49,759
aku mencoba mengungkap tabirnya.
403
00:22:49,803 --> 00:22:51,544
Oh, sayang.
404
00:22:51,587 --> 00:22:53,372
Tapi semuanya berakhir baik, kan?
405
00:22:53,415 --> 00:22:55,330
Oh tidak, biasa saja
406
00:22:56,810 --> 00:22:58,551
Mary mengajariku cara membuat roti.
407
00:22:58,594 --> 00:23:00,553
Ada roti di sudut toko.
408
00:23:00,596 --> 00:23:02,946
Membuat roti adalah hal yang disukai
setiap wanita muda
409
00:23:02,990 --> 00:23:04,513
perlu tahu.
410
00:23:04,557 --> 00:23:06,515
Jika dia ingin menikah
dengan seseorang.
411
00:23:06,559 --> 00:23:08,430
Apa yang kau lakukan malam ini?
412
00:23:08,474 --> 00:23:10,301
Bisakah kau datang
ke teater lagi?
413
00:23:11,477 --> 00:23:12,826
Dengan senang hati.
414
00:23:12,869 --> 00:23:14,784
Maksudku, aku akan mencoba,
tapi aku sibuk malam ini.
415
00:23:14,828 --> 00:23:17,613
Oh, sebenarnya itu pekerjaan.
416
00:23:17,657 --> 00:23:19,963
Yang pertamaku.
Pertama yang sebenarnya.
417
00:23:20,007 --> 00:23:21,487
Oh, hore! Hore!
418
00:23:21,530 --> 00:23:24,054
Alfie, itu luar biasa.
Apa pekerjaannya?
419
00:23:24,098 --> 00:23:25,752
Itu tidak berbahaya, bukan?
420
00:23:25,795 --> 00:23:28,058
Tidak tidak.
421
00:23:28,102 --> 00:23:30,147
Tidak. cuma sebagai perantara
422
00:23:30,191 --> 00:23:31,410
Itulah yang biasa kita
sebut dalam perdagangan.
423
00:23:31,453 --> 00:23:32,933
Aku sangat bangga padamu.
424
00:23:32,976 --> 00:23:34,587
Lihat?
Semuanya membaik.
425
00:23:34,630 --> 00:23:36,458
-Ya, itu awal juga.
-Yah, jika kau tidak bisa
426
00:23:36,502 --> 00:23:38,808
datang ke teater....
mengapa kau tidak datang ke pesta sesudahnya?
427
00:23:38,852 --> 00:23:40,462
Itu tidak mulai sampai 11:00.
428
00:23:40,506 --> 00:23:42,072
Sangat glamor.
429
00:23:42,116 --> 00:23:45,032
Kuusahakan.
Oh ayolah. Itu akan luar biasa.
430
00:23:45,075 --> 00:23:46,860
Kuusahakan
431
00:24:00,221 --> 00:24:02,179
Dimana Sandra?
432
00:24:02,223 --> 00:24:03,877
Oh, dia didalam.
433
00:24:03,920 --> 00:24:05,966
Minuman terbaik?
434
00:24:06,009 --> 00:24:07,707
Sandra!
435
00:24:11,319 --> 00:24:14,365
Ah. disana rupanya.
436
00:24:20,415 --> 00:24:22,330
Minuman yang terbaik,
437
00:24:22,373 --> 00:24:24,288
tolong, merpatiku.
438
00:24:27,509 --> 00:24:29,729
Apa? Tak ada kata-kata untukku?
439
00:24:29,772 --> 00:24:31,861
Cuma diam?
440
00:24:31,905 --> 00:24:33,820
Maaf.
441
00:24:33,863 --> 00:24:36,387
aku hanya memikirkan
jika laras nya perlu diganti.
442
00:24:38,520 --> 00:24:40,174
Apakah kau takut padaku, Sandra?
443
00:24:41,828 --> 00:24:43,786
Mungkin kau takut,
444
00:24:43,830 --> 00:24:45,788
tapi itu baik-baik saja.
445
00:24:45,832 --> 00:24:47,355
Sedikit ketakutan
446
00:24:47,398 --> 00:24:49,749
sangat seksi.
447
00:24:49,792 --> 00:24:51,272
Baiklah, Sandra?
448
00:24:51,315 --> 00:24:53,317
Siapkan minuman terbaik, sayang.
449
00:24:57,800 --> 00:24:59,715
Siapa namamu?
450
00:25:00,847 --> 00:25:02,631
Alfred.
451
00:25:02,675 --> 00:25:04,677
Oh aku Jason.
452
00:25:04,720 --> 00:25:07,375
Jason Ripper.
453
00:25:07,418 --> 00:25:08,637
Baiklah, sobat.
454
00:25:08,681 --> 00:25:10,378
Kapan minumannya datang, Sayang?
455
00:25:14,861 --> 00:25:17,341
-Kau orang sini, kan, Alfred?
-Ya.
456
00:25:17,385 --> 00:25:19,082
-Tapi kau tidak tahu siapa aku?
-Aku tahu.
457
00:25:20,214 --> 00:25:21,563
kau baru saja memberi tahuku.
458
00:25:21,607 --> 00:25:22,825
Jason Jason Ripper.
459
00:25:24,435 --> 00:25:26,699
aku ingin sekali minum.
460
00:25:26,742 --> 00:25:28,483
Ayolah.
461
00:25:30,572 --> 00:25:32,792
Pertanyaan untukmu... Alfred.
462
00:25:32,835 --> 00:25:34,402
Okelah.
463
00:25:34,445 --> 00:25:37,013
Pikirkan baik-baik
sebelum kau menjawab.
464
00:25:37,057 --> 00:25:39,755
Maukah bercinta dengan ibumu
untuk menyelamatkan hidupnya?
465
00:25:39,799 --> 00:25:41,975
Pertanyaanmu sangat lucu
466
00:25:42,018 --> 00:25:44,151
Pertanyaan serius. Ini sangat penting.
467
00:25:44,194 --> 00:25:46,501
Maukah kau
468
00:25:46,545 --> 00:25:49,896
bercinta dengan ibumu untuk
menyelamatkan hidupnya?
469
00:25:49,939 --> 00:25:51,941
iya atau
470
00:25:51,985 --> 00:25:53,900
tidak?
471
00:25:55,510 --> 00:25:57,294
Sekarang, masalah pribadimu
472
00:25:57,338 --> 00:25:59,122
sama sekali bukan urusanku, Jason.
473
00:25:59,166 --> 00:26:02,212
Tapi ibumu berbohong padamu.
474
00:26:02,256 --> 00:26:04,214
Sialan dia tidak akan
memperbaiki apa pun.
475
00:26:06,826 --> 00:26:09,219
Untuk apa kau berdiri di sana ?!
476
00:26:09,263 --> 00:26:10,656
Kejar dia!
477
00:26:34,114 --> 00:26:36,551
Ah. Jason.
478
00:26:36,595 --> 00:26:39,902
Ini tidak akan berakhir
baik untukmu, sobat.
479
00:26:39,946 --> 00:26:42,078
Sekarang berjanjilah untuk meninggalkan Sandra,
dan kami tidak akan mengatakan apa-apa lagi.
480
00:26:42,122 --> 00:26:43,776
Lakukan apa?
481
00:26:45,081 --> 00:26:47,693
San... Sandra?
482
00:26:47,736 --> 00:26:49,564
Kukataka,n tinggalkan dia.
483
00:26:49,608 --> 00:26:52,306
dan aku akan membiarkanmu pergi sekarang.
484
00:26:54,482 --> 00:26:57,137
kau benar-benar...
485
00:26:57,180 --> 00:26:58,399
..gila
486
00:26:59,356 --> 00:27:01,054
Tapi tak segila ibumu.
487
00:27:02,708 --> 00:27:03,970
Baiklah, sobat.
488
00:27:12,413 --> 00:27:14,110
Berhenti!
489
00:27:14,154 --> 00:27:15,329
Dave!
490
00:27:15,372 --> 00:27:17,331
Daveboy! Tenang.
491
00:27:21,248 --> 00:27:23,903
Maaf.
492
00:27:23,946 --> 00:27:26,209
Pamanku akan bertindak
atas kelakuanmu ini
493
00:27:26,253 --> 00:27:28,647
Kelakuanmu!
Kau benar-benar akan mati!
494
00:27:28,690 --> 00:27:30,649
kau benar-benar mati!
495
00:27:30,692 --> 00:27:32,912
Siapa aku, sial?
496
00:27:32,955 --> 00:27:35,088
kau siapa? Siapa aku?
497
00:27:35,131 --> 00:27:37,873
kau tidak mencintaiku.
kau bahkan tidak bisa melihatku!
498
00:27:37,917 --> 00:27:39,832
kau buta, Johnny.
499
00:27:40,920 --> 00:27:43,313
Buta.
500
00:28:01,680 --> 00:28:03,594
?
501
00:28:29,142 --> 00:28:31,187
Itu trik yang bagus.
502
00:28:34,625 --> 00:28:36,584
kau siapa?
503
00:28:36,627 --> 00:28:38,717
Bagaimana kau bisa masuk?
504
00:28:38,760 --> 00:28:40,849
Jangan pedulikan aku,
Tuan Ripper,
505
00:28:40,893 --> 00:28:42,895
untuk pria yang setinggi badanmu,
506
00:28:42,938 --> 00:28:44,548
kau memiliki keamanan sampah.
507
00:28:44,592 --> 00:28:46,550
Atau mungkin kinerjamu bagus
508
00:28:47,943 --> 00:28:49,902
Mungkin sedikit dari keduanya.
509
00:28:49,945 --> 00:28:52,774
Lagi pula, inilah aku
510
00:28:52,818 --> 00:28:55,951
Alfred Pennyworth adalah namaku.
511
00:28:55,995 --> 00:28:58,519
Aku sudah tahu namamu
sejak aku masih bayi, Pak Ripper.
512
00:28:58,562 --> 00:29:00,173
aku menghargaimu.
513
00:29:00,216 --> 00:29:01,740
aku merasa terhormat bertemu denganmu.
514
00:29:01,783 --> 00:29:04,786
"Manajemen Keamanan Pennyworth."
515
00:29:04,830 --> 00:29:07,746
"Tidak ada pekerjaan
yang terlalu besar atau kecil. "
516
00:29:09,443 --> 00:29:12,359
Ini semacam promosi, kan?
517
00:29:12,402 --> 00:29:14,013
Mungkin yang kau pikir demikian.
518
00:29:14,056 --> 00:29:17,756
Ini lebih seperti
isyarat niat baik dan hormat.
519
00:29:21,107 --> 00:29:22,761
-Oh, hentikan.
-Sayang, itu sebuah ketertarik......
520
00:29:22,804 --> 00:29:24,545
Selamat. Terima kasih.
521
00:29:24,588 --> 00:29:26,025
Aku sangat menikmati .
.. Oh. kau terlalu baik.
522
00:29:26,068 --> 00:29:27,722
Terima kasih banyak.
Sayang, itu seperti ketertarikan
523
00:29:27,766 --> 00:29:29,811
-kau tak dapat memalsukan semacam itu...
-Omong kosong.
524
00:29:43,520 --> 00:29:45,827
Jangan sampai kau bergerak!
525
00:29:52,138 --> 00:29:53,661
Siapa namamu?
526
00:29:53,704 --> 00:29:55,358
Jason.
527
00:29:55,402 --> 00:29:56,664
Tidak.
528
00:29:56,707 --> 00:29:58,753
Namamu...
529
00:29:58,797 --> 00:30:01,277
adalah musang.
530
00:30:01,321 --> 00:30:03,323
kau menggeliat-geliut
531
00:30:03,366 --> 00:30:05,238
musang kecil.
532
00:30:05,281 --> 00:30:07,283
aku Jason Ripper!
533
00:30:08,807 --> 00:30:10,983
aku mencium bau teror.
534
00:30:11,026 --> 00:30:14,813
Apakah kau tahu, teror berbeda dengan rasa takut?
535
00:30:14,856 --> 00:30:18,686
Kami bahkan belum memulainya.
536
00:30:18,729 --> 00:30:20,383
kau...
537
00:30:20,427 --> 00:30:23,343
akan retak seperti ranting.
538
00:30:25,911 --> 00:30:27,521
Siapa...
539
00:30:27,564 --> 00:30:29,305
namamu?
540
00:30:30,698 --> 00:30:32,656
Haruskah aku menggunakan alat?
541
00:30:32,700 --> 00:30:35,094
Apa yang ingin kau katakan, musang?
Haruskah dia menggunakan alatnya?
542
00:30:35,137 --> 00:30:36,747
aku akan meninggalkan Sandra sendirian.
543
00:30:36,791 --> 00:30:39,402
Dengar, aku-aku tidak akan
pernah mendekatinya lagi, aku bersumpah.
544
00:30:39,446 --> 00:30:40,882
Sandra?
545
00:30:40,926 --> 00:30:42,928
Kami tidak peduli dengan Sandra.
546
00:30:42,971 --> 00:30:44,059
Siapakah Sandra?
547
00:30:44,103 --> 00:30:45,887
Apa yang kau inginkan?
Apa yang telah ku lakukan?
548
00:30:45,931 --> 00:30:47,367
Aku tidak...
Aku bahkan tidak mengenalmu.
549
00:30:48,498 --> 00:30:50,326
aku akan mengambil alatnya.
550
00:30:53,808 --> 00:30:55,984
?
551
00:30:57,681 --> 00:30:59,727
Pekerjaan yang menakjubkan.
552
00:30:59,770 --> 00:31:02,077
kau adalah anugrah.
553
00:31:02,121 --> 00:31:03,731
aku Jeremy.
554
00:31:03,774 --> 00:31:05,733
aku sedang menunggu pacarku.
555
00:31:05,776 --> 00:31:07,735
Dia juga bukan aktor, kan?
556
00:31:07,778 --> 00:31:09,258
Takkan berhasil.
557
00:31:09,302 --> 00:31:13,045
Tidak. Dia merayap pada orang-orang
di malam hari dan membunuh mereka.
558
00:31:14,133 --> 00:31:15,177
Baik.
559
00:31:38,592 --> 00:31:39,854
Tolong!
560
00:31:39,898 --> 00:31:42,074
Kesampatan...terakhir.
561
00:31:45,033 --> 00:31:47,818
Siapa...
562
00:31:49,255 --> 00:31:50,952
...namamu?
563
00:31:50,996 --> 00:31:52,345
Musang.
564
00:31:52,388 --> 00:31:53,955
Aku tidak bisa mendengarmu.
565
00:31:53,999 --> 00:31:55,130
Musang.
566
00:31:55,174 --> 00:31:56,915
"Namaku musang, tuan!"
567
00:31:56,958 --> 00:31:59,047
Namaku musang, tuan!
568
00:31:59,091 --> 00:32:00,962
Anak baik
569
00:32:01,006 --> 00:32:03,399
kau berasal dari mana, musang?
570
00:32:03,443 --> 00:32:05,358
Wh-Wh-Whitechapel.
571
00:32:07,403 --> 00:32:09,318
Siapa itu Paman John?
572
00:32:11,581 --> 00:32:12,713
Hmm?
573
00:32:16,108 --> 00:32:17,892
Siapa Paman John !?
574
00:32:17,936 --> 00:32:19,546
J-John Ripper! J-J...
575
00:32:19,589 --> 00:32:21,417
John Ripper?
576
00:32:21,461 --> 00:32:23,289
Pria besar?
577
00:32:23,332 --> 00:32:25,247
kau bekerja untuknya, ya?
578
00:32:25,291 --> 00:32:27,380
Ya.
579
00:32:27,423 --> 00:32:29,991
Dia tidak bisa
membantumu sekarang, kan?
580
00:32:30,035 --> 00:32:32,341
Tidak. Sst, sst, sst, sst.
581
00:32:34,256 --> 00:32:36,345
Anakku, aku ingin kau mendengarkanku
582
00:32:36,389 --> 00:32:38,739
dengan baik..
583
00:32:40,567 --> 00:32:42,656
Kami tidak peduli denganmu.
584
00:32:42,699 --> 00:32:45,006
Kami tidak peduli denganmu.
585
00:32:45,050 --> 00:32:46,877
Kau bukan apa-apa.
586
00:32:46,921 --> 00:32:48,314
Bukan siapa-siapa.
587
00:32:48,357 --> 00:32:50,185
Sial.
588
00:32:50,229 --> 00:32:52,187
Kami akan membiarkanmu hidup...
589
00:32:52,231 --> 00:32:56,322
jika kau memberi tahu kami
tentang Paman John-mu.
590
00:32:56,365 --> 00:32:58,541
kau ingin hidup, bukan?!
Ya, tuan, ya, tuan!
591
00:32:58,585 --> 00:33:01,849
Kalau begitu beri tahu kami semua
yang kau ketahui tentang John Ripper!
592
00:33:03,285 --> 00:33:05,113
Semuanya!
593
00:33:05,157 --> 00:33:06,158
Bilang iya."
594
00:33:06,201 --> 00:33:07,811
Ya. Ya apa !?
595
00:33:07,855 --> 00:33:10,858
Ya pak! Ya, tuan,
aku akan menceritakan semuanya, tuan!
596
00:33:10,901 --> 00:33:13,208
Lakukanlah
597
00:33:18,866 --> 00:33:20,999
Darah dan dagingku sendiri.
598
00:33:26,308 --> 00:33:29,833
Aku minta maaf.
Berhentilah menangis.
599
00:33:29,877 --> 00:33:31,966
Jika kau berani menghancurkan..
600
00:33:32,010 --> 00:33:34,142
hati saudara perempuanku...
601
00:33:34,186 --> 00:33:36,188
Aku akan mengulitimu hidup-hidup.
602
00:33:37,319 --> 00:33:39,974
Hancurkan hatinya?
603
00:33:40,018 --> 00:33:42,803
Bukankah dia sudah
melihat cukup kengerian?
604
00:33:42,846 --> 00:33:44,152
Ya Tuhan.
605
00:33:44,196 --> 00:33:45,632
Ya Tuhan, maafkan aku.
606
00:33:45,675 --> 00:33:47,503
Jangan bicara padaku...
607
00:33:47,547 --> 00:33:49,288
tentang Tuhan.
608
00:33:50,854 --> 00:33:52,769
kau meninggalkan London.
609
00:33:52,813 --> 00:33:54,771
Aku tidak peduli kemana kau pergi.
610
00:33:54,815 --> 00:33:58,384
Jika kau kembali...
611
00:33:58,427 --> 00:34:00,299
aku akan memotong...
612
00:34:00,342 --> 00:34:02,431
wajahmu...
613
00:34:02,475 --> 00:34:03,824
mati.
614
00:34:23,235 --> 00:34:25,019
Semoga beruntung kawan.
615
00:34:31,678 --> 00:34:33,593
Keparat!
616
00:35:09,498 --> 00:35:11,370
Untuk Esme,
617
00:35:11,413 --> 00:35:13,154
Halo lagi.
618
00:35:13,198 --> 00:35:15,809
aku harap kau
bahagia dan sehat.
619
00:35:15,852 --> 00:35:18,203
Hormat aku, tetap ceria.
620
00:35:18,246 --> 00:35:20,118
aku menulis ini
untuk memberi tahumu
621
00:35:20,161 --> 00:35:22,381
betapa aku menikmati waktu kita
dulu bersama.
622
00:35:22,424 --> 00:35:26,036
kau adalah orang yang cantik
dan istimewa.
623
00:35:26,080 --> 00:35:28,126
Jika aku nantinya bebas,
624
00:35:28,169 --> 00:35:30,432
Kupikir kita akan menjadi
teman yang baik.
625
00:35:30,476 --> 00:35:33,087
Maafkan dan lupakan,
itulah yang ku katakan.
626
00:35:33,131 --> 00:35:34,523
Bagaimanapun...
627
00:35:34,567 --> 00:35:36,525
Jadilah orang baik.
Sampai jumpa untuk saat ini.
628
00:35:36,569 --> 00:35:38,614
Temanmu, Bet.
629
00:35:39,833 --> 00:35:42,009
Cium cium...
630
00:35:42,052 --> 00:35:43,576
cium.
631
00:35:48,755 --> 00:35:50,452
aku tertarik.
632
00:35:51,801 --> 00:35:54,152
Apa yang kau harapkan
padaku sekarang?
633
00:35:54,195 --> 00:35:56,676
aku berharap kau akan
marah kepada kami.
634
00:35:56,719 --> 00:35:59,418
Itu wajar.
635
00:35:59,461 --> 00:36:00,462
Apa maumu?
636
00:36:00,506 --> 00:36:02,029
Apa yang tertulis di kartu.
637
00:36:02,072 --> 00:36:04,031
Manajemen keamanan.
638
00:36:04,074 --> 00:36:06,468
kau adalah mantan tentara.
639
00:36:06,512 --> 00:36:09,254
Dari zaman yang baik.
640
00:36:09,297 --> 00:36:10,777
Korps katering.
641
00:36:10,820 --> 00:36:12,126
Koki
642
00:36:14,650 --> 00:36:17,610
Apa yang Jason lakukan terhadapmu?
643
00:36:17,653 --> 00:36:19,438
aku memintanya untuk
meninggalkan seorang gadis sendirian,
644
00:36:19,481 --> 00:36:20,656
dan dia tak mau.
645
00:36:20,700 --> 00:36:22,092
Seorang pahlawan.
646
00:36:22,136 --> 00:36:24,443
Dia kekasihmu, kan?
647
00:36:24,486 --> 00:36:26,140
Hanya pekerjaan.
648
00:36:26,184 --> 00:36:28,403
"Tidak ada
pekerjaan yang terlalu besar atau terlalu kecil."
649
00:36:29,709 --> 00:36:32,625
Aku harap mereka
membayarmu dengan baik.
650
00:36:32,668 --> 00:36:35,410
Katakan padaku mengapa aku tidak
harus melemparmu ke dalam oven itu.
651
00:36:35,454 --> 00:36:37,499
Yah, aku berangkat sebentar lagi.
652
00:36:37,543 --> 00:36:39,458
Kuharap aku bisa menemukanmu.
653
00:36:39,501 --> 00:36:41,460
aku harap begitu.
654
00:36:41,503 --> 00:36:44,245
Sampai kau melakukannya,
aku akan membuatmu dalam kesulitan
655
00:36:44,289 --> 00:36:46,160
Dan itu adalah hal terakhir
yang aku inginkan.
656
00:36:47,944 --> 00:36:49,468
Kemarilah.
657
00:36:49,511 --> 00:36:51,252
Lihatlah keajaiban ini.
658
00:36:59,652 --> 00:37:02,481
Ini adalah visera.
659
00:37:02,524 --> 00:37:03,525
Aku tahu.
660
00:37:03,569 --> 00:37:05,571
Ah, tentu saja. Koki.
661
00:37:06,963 --> 00:37:09,009
Warna-warna yang halus.
662
00:37:10,140 --> 00:37:11,403
kau menemukan...
663
00:37:11,446 --> 00:37:13,840
semua jenis ini...
664
00:37:13,883 --> 00:37:16,799
di perut.
665
00:37:16,843 --> 00:37:19,062
Berlapiskan emas, sesekali.
666
00:37:19,106 --> 00:37:22,196
Ibu membelikan tas tangan buaya.
667
00:37:24,111 --> 00:37:26,287
Masalah apa yang akan kau hadapi?
668
00:37:27,854 --> 00:37:30,422
Hadir dalam berbagai bentuk
dan ukuran, bukan?
669
00:37:30,465 --> 00:37:32,859
Pemuda ini mengira dia bermasalah.
670
00:37:32,902 --> 00:37:35,775
Sekarang dia cuma sampah jeroan.
671
00:37:35,818 --> 00:37:37,298
Lihatlah semua ini...
672
00:37:37,342 --> 00:37:39,387
dari sisi yang cerah, Tn Ripper.
673
00:37:39,431 --> 00:37:42,216
kita berdua memiliki hasil, bukan?
674
00:37:42,260 --> 00:37:43,913
Klienku aman,
675
00:37:43,957 --> 00:37:46,089
dan kau menyingkirkan
anak buahmu yang lemah.
676
00:37:47,352 --> 00:37:49,658
Tidak ada yang lebih baik
daripada pai ginjal.
677
00:37:50,877 --> 00:37:52,618
Tangisan kencingnya terdengar
678
00:38:02,454 --> 00:38:04,238
Ayo duduk.
679
00:38:15,336 --> 00:38:16,729
Segelas anggur?
680
00:38:16,772 --> 00:38:18,992
Tidak, terima kasih.
681
00:38:19,035 --> 00:38:20,689
Bagaimana kau tahu...
682
00:38:20,733 --> 00:38:22,387
Jason lemah?
683
00:38:22,430 --> 00:38:25,215
Hanya menatapnya.
684
00:38:25,259 --> 00:38:26,695
Hanya menatap?
685
00:38:26,739 --> 00:38:28,871
Dia cuma seorang penggeretak
686
00:38:28,915 --> 00:38:31,352
Semua orang tahu Rippers
tidak menggeretak.
687
00:38:31,396 --> 00:38:34,007
Itu tidak benar.
688
00:38:34,050 --> 00:38:36,314
Semacam tanda hitam melawan
seluruh East End, bukan?
689
00:38:38,446 --> 00:38:40,013
aku berkata dalam hati,
inilah kesempatan.
690
00:38:40,056 --> 00:38:41,841
untuk melakukan pergantian
yang baik untuk gubernur.
691
00:38:43,625 --> 00:38:46,367
Tanpa mengurangi...
692
00:38:46,411 --> 00:38:48,021
niat baik dan hormat.
693
00:38:48,064 --> 00:38:49,544
Persis.
694
00:38:50,676 --> 00:38:52,112
aku punya alasan sendiri,
695
00:38:52,155 --> 00:38:53,809
tentu saja.
696
00:38:53,853 --> 00:38:56,072
Jujur saja, bisnis ini
belum mempunyai jam terbang
697
00:38:56,116 --> 00:38:58,988
Dan aku tahu pekerjaan ini menjadi
taruhan, tetapi aku pikir
698
00:38:59,032 --> 00:39:01,295
Saya perlu melakukan sesuatu yang drastis
699
00:39:01,339 --> 00:39:02,862
untuk memulai bisnis.
700
00:39:02,905 --> 00:39:05,038
Tidak, kau berharap
Aku akan terhibur terhadap perkenalanmu
701
00:39:05,081 --> 00:39:07,736
dan membiarkanmu pergi.
702
00:39:07,780 --> 00:39:10,913
Tidak. Aku berharap
kau membiarkanku beroperasi
703
00:39:10,957 --> 00:39:13,002
di rumahmu, seperti....
704
00:39:13,046 --> 00:39:15,614
Bisnisku asli dan sah.
705
00:39:15,657 --> 00:39:17,311
Dia berpikir
706
00:39:17,355 --> 00:39:18,747
sebuah bisnis.
707
00:39:19,879 --> 00:39:21,881
Ada-ada saja
708
00:39:21,924 --> 00:39:24,579
Seorang psikolog yang cerdik, pikirnya.
709
00:39:27,495 --> 00:39:30,237
aku akan memberinya kredit.
710
00:39:30,280 --> 00:39:32,326
Dia adalah petinju pemberani.
711
00:39:33,936 --> 00:39:36,199
Apakah dia bodoh atau pintar?
712
00:39:37,331 --> 00:39:39,159
aku tidak tahu.
713
00:39:39,202 --> 00:39:41,509
Yang mana itu?
714
00:39:41,553 --> 00:39:43,250
Itu pertanyaan yang sangat bagus.
715
00:39:58,526 --> 00:40:00,006
Yang mana itu?
716
00:40:00,049 --> 00:40:01,442
Bodoh atau pintar?
717
00:40:01,486 --> 00:40:03,531
Yah.. uang aman itu
akan menjadi sia-sia.
718
00:40:05,228 --> 00:40:07,796
Tetapi kau harus
mendukung dirimu sendiri, bukan?
719
00:40:50,143 --> 00:40:51,492
Tuhanku.
Terima kasih Tuhan.. kau.
720
00:40:51,536 --> 00:40:53,668
Aku minta maaf.
Apa kau baik-baik saja?
721
00:40:56,366 --> 00:40:57,759
Kemana Saja kau?
Sekarang jam 4:00.
722
00:40:57,803 --> 00:41:00,458
Kerja.
723
00:41:00,501 --> 00:41:02,634
Apa yang salah?
724
00:41:02,677 --> 00:41:04,723
aku hampir mati.
725
00:41:04,766 --> 00:41:06,681
Uh...
726
00:41:10,555 --> 00:41:12,644
Oh, sayangku kemarilah.
727
00:41:12,687 --> 00:41:14,210
Ini pasti kejutan yang mengerikan.
728
00:41:14,254 --> 00:41:15,298
Sini. Kemari.
729
00:41:15,342 --> 00:41:16,909
Hei, tidak apa-apa.
730
00:41:16,952 --> 00:41:18,693
Sst. Sst.
731
00:41:18,737 --> 00:41:21,130
Hei.
732
00:41:23,393 --> 00:41:25,526
aku merasa sangat takut dan
sendirian tanpamu di sini.
733
00:41:26,658 --> 00:41:28,529
Maafkan aku, Ez.
734
00:41:28,573 --> 00:41:32,620
aku minta maaf tentang taruhan
dengan Sykes dan seluruh bisnis kotor itu.
735
00:41:32,664 --> 00:41:34,492
Hentikan.
736
00:41:34,535 --> 00:41:36,755
kau menyelamatkanku.
737
00:41:36,798 --> 00:41:39,584
Itu tidak kotor, romantis.
738
00:41:39,627 --> 00:41:42,238
Nah, kau malah
mengatakan seperti itu...
739
00:41:45,067 --> 00:41:47,548
Apa itu di jaketmu?
740
00:41:47,592 --> 00:41:49,028
Seluruh bagian belakang,
Apa kau terkena...?
741
00:41:49,071 --> 00:41:50,595
Tidak, itu lumpur.
Lihat, tidak apa-apa.
742
00:41:50,638 --> 00:41:51,857
Itu hanya lumpur.
743
00:41:51,900 --> 00:41:53,815
aku jatuh.
744
00:42:10,658 --> 00:42:12,878
Sepucuk surat, Nyonya.
745
00:42:22,931 --> 00:42:24,672
Untuk Peggy,
746
00:42:24,716 --> 00:42:26,021
aku harap kau baik-baik saja.
747
00:42:26,065 --> 00:42:27,980
aku minta maaf, tetapi aku menulis
748
00:42:28,023 --> 00:42:30,069
untuk mengucapkan selamat tinggal dan
Tuhan memberkati, karena, percaya atau tidak,
749
00:42:30,112 --> 00:42:31,853
aku berada di Menara London
750
00:42:31,897 --> 00:42:33,551
dan para bajingan itu
akan menggantungku minggu depan
751
00:42:33,594 --> 00:42:35,465
untuk sesuatu yang tidak ku lakukan.
752
00:42:35,509 --> 00:42:37,380
kau selalu menjadi saudara
yang baik bagiku.
753
00:42:37,424 --> 00:42:39,731
Aku harap semoga kau sehat dan
kebahagia kedepannya.
754
00:42:39,774 --> 00:42:42,647
Tolong ingat aku ketika aku pergi.
755
00:42:42,690 --> 00:42:46,955
Salam, dari saudari tercintamu, Bet.
756
00:42:46,999 --> 00:42:49,349
Cium cium cium.
757
00:42:53,353 --> 00:42:57,575
? I won't betray
758
00:42:57,618 --> 00:42:59,533
? His trust
759
00:43:01,056 --> 00:43:04,669
? Though people say
760
00:43:04,712 --> 00:43:06,366
? I must
761
00:43:08,281 --> 00:43:10,588
Bagus, Alfie.
Terima kasih kembali, sobat.
762
00:43:10,631 --> 00:43:12,764
? True
763
00:43:12,807 --> 00:43:15,288
? Just
764
00:43:15,331 --> 00:43:17,856
? As long as he
765
00:43:17,899 --> 00:43:22,643
? Needs me.
766
00:43:24,514 --> 00:43:26,995
Pada dirimu, Nak!
767
00:43:32,044 --> 00:43:33,306
Bagus ya, Alfie.
768
00:43:33,349 --> 00:43:35,700
Oh, terima kasih, Jobbo.
769
00:43:35,743 --> 00:43:37,136
Jangan minum itu.
770
00:43:37,179 --> 00:43:39,051
Itu mengerikan sekali.
771
00:43:40,574 --> 00:43:42,576
aku tidak tahu kau ternyata
adalah sosok yang terkenal.
772
00:43:42,620 --> 00:43:43,795
Ya, aku ini orang lokal
773
00:43:43,838 --> 00:43:45,492
Semua orang tahu semua orang.
774
00:43:45,535 --> 00:43:48,451
Mereka memujamu. Apakah kau
menyelamatkan hidup seseorang atau sesuatu?
775
00:43:48,495 --> 00:43:50,758
Mereka hanya orang-orang yang ramah.
776
00:43:50,802 --> 00:43:53,282
Aku akan pergi sebentar.
777
00:43:53,326 --> 00:43:55,633
Jangan biarkan orang itu
duduk di sampingmu.
778
00:43:55,676 --> 00:43:57,156
Dah.
779
00:44:01,247 --> 00:44:04,816
Alfie, kata-kata takkan cukup.
780
00:44:04,859 --> 00:44:06,861
Ya. Itu benar.
781
00:44:06,905 --> 00:44:08,384
Oh, benar
782
00:44:10,299 --> 00:44:11,692
Bernilai setiap sen, sobat.
783
00:44:11,736 --> 00:44:13,912
Kita takkan mengatakan
apa-apa lagi tentang itu. Shtum.
784
00:44:13,955 --> 00:44:15,087
Sesepi kuburan.
785
00:44:15,130 --> 00:44:16,392
Jika ada yang bertanya tentangku,
786
00:44:16,436 --> 00:44:17,611
kau bisa memberi tahu mereka
787
00:44:17,655 --> 00:44:18,873
bahwa kau adalah pelanggan yang puas.
788
00:44:18,917 --> 00:44:20,527
Membantu mencantumkan namaku.
789
00:44:20,570 --> 00:44:21,571
Gotcha.
790
00:44:23,704 --> 00:44:25,140
Sands.
Terima kasih, Alfie.
791
00:44:25,184 --> 00:44:26,489
Hei. Sama sama.
792
00:44:27,708 --> 00:44:28,883
Terima kasih, Daveboy.
793
00:44:28,927 --> 00:44:30,842
Aye.
794
00:44:30,885 --> 00:44:33,932
Tuhan memberkatimu.
795
00:44:33,975 --> 00:44:36,325
Ini ya. Ya.
796
00:44:40,895 --> 00:44:44,594
Ini adalah perak Lucifer,
tapi buat apa paduli.
797
00:44:44,638 --> 00:44:46,509
Hei, Sid bukan malaikat,
tapi dia juga bukan Lucifer.
798
00:44:46,553 --> 00:44:49,077
Tertawa dan bercandalah
sesukamu, Alfie.
799
00:44:49,121 --> 00:44:50,731
Tapi kau tahu jalan apa
yang telah kami ambil.
800
00:44:50,775 --> 00:44:52,254
Dasar kau menyedihkan.
801
00:44:52,298 --> 00:44:54,604
Siapa bilang siapa yang berani menang?
802
00:44:54,648 --> 00:44:56,694
aku mendapat anggukan
dari pria kulit hitam itu sendiri.
803
00:44:56,737 --> 00:44:58,783
kau lihat, bisnis ini
akan berjalan seperti roket.
804
00:44:58,826 --> 00:45:01,568
-Kau akan melihatnya.
-Aku-aku tidak mengatakan
apa yang kau lakukan salah,
805
00:45:01,611 --> 00:45:04,223
aku hanya mengatakan apa itu apanya.
806
00:45:04,266 --> 00:45:06,007
Kita sudah
membuat perjanjian dengan Setan, Alfie.
807
00:45:06,051 --> 00:45:08,618
Perjanjian dengan Setan.
808
00:45:08,662 --> 00:45:09,837
Ya. Kita pernah
melakukan itu sebelumnya.
809
00:45:09,881 --> 00:45:11,621
Banyak waktu.
810
00:45:11,665 --> 00:45:13,667
Mungkin terlalu banyak.
811
00:45:13,711 --> 00:45:15,321
Hei, aku bisa menangani Ripper.
812
00:45:15,364 --> 00:45:17,236
Tetaplah tersenyum,
sinar matahariku.
813
00:45:17,279 --> 00:45:19,194
?
814
00:45:24,373 --> 00:45:26,071
Ini tidak terlalu berisik untukmu?
815
00:45:26,114 --> 00:45:27,594
Tidak, ini luar biasa.
816
00:45:32,077 --> 00:45:34,253
Aku.
817
00:45:34,296 --> 00:45:35,254
aku.
818
00:45:35,297 --> 00:45:36,821
Apakah kau mengatakan sesuatu?
819
00:45:36,864 --> 00:45:39,127
aku.
820
00:45:39,171 --> 00:45:41,521
Tidak, kau harus berbicara.
821
00:45:41,564 --> 00:45:43,566
Aku.
822
00:45:43,610 --> 00:45:47,353
Akulah pemimpinnya.
823
00:45:47,396 --> 00:45:50,225
aku.
824
00:45:50,269 --> 00:45:52,793
kau mengatakan yang
sebenarnya, bukan?
825
00:45:52,837 --> 00:45:56,405
Demi kehormatanmu
dan sebagainya?
826
00:45:56,449 --> 00:45:58,320
Kau bajingan sial.
827
00:46:01,715 --> 00:46:03,891
kau, James?
828
00:46:03,935 --> 00:46:08,069
Pemimpin Raven Society?
829
00:46:08,113 --> 00:46:10,855
Luar biasa.
830
00:46:10,898 --> 00:46:13,814
Bersembunyi di depan mata, eh?
831
00:46:13,858 --> 00:46:17,339
Oh, sangat cerdik.
832
00:46:17,383 --> 00:46:20,560
kau ingin melakukan kudeta.
Jalankan negara?
833
00:46:20,603 --> 00:46:23,389
Berani dan banyak akal,
tentu saja,
834
00:46:23,432 --> 00:46:26,740
tapi gila bagaikan pelacur
835
00:46:26,784 --> 00:46:30,526
Oh. Memang.
836
00:46:30,570 --> 00:46:33,747
Yah.., kau telah menempatkanku
di gerbang yang terkutuk.
837
00:46:33,791 --> 00:46:35,793
Tidak dengan baik
menjalankan tugasnya
838
00:46:35,836 --> 00:46:38,230
maupun kau bisa
memelukmu tanpa batas.
839
00:46:38,273 --> 00:46:40,623
Habeas korpus,
semuanya membusuk.
840
00:46:40,667 --> 00:46:42,843
Persetan dengan v*gina ibumu.
841
00:46:42,887 --> 00:46:46,064
Yah, aku telah mempertimbangkan
gagasan itu,
842
00:46:46,107 --> 00:46:48,588
tetapi momen
yang tepat tidak pernah benar-benar muncul.
843
00:46:51,591 --> 00:46:55,203
Masih penuh semangat, kan, James?
844
00:46:55,247 --> 00:46:57,727
Masih berani.
845
00:46:57,771 --> 00:46:59,817
Dan bagus untukmu.
846
00:46:59,860 --> 00:47:02,558
Tetapi mungkin itu takkan berhasil,
aku khawatir.
847
00:47:04,256 --> 00:47:07,302
Kirim Lord Harwood
848
00:47:07,346 --> 00:47:10,218
ke tukang cukur.
849
00:47:10,262 --> 00:47:11,654
harus membuatnya tetap hidup...
850
00:47:14,266 --> 00:47:16,137
... tapi hancurkan dia.
851
00:47:27,279 --> 00:47:29,368
Aku tidak mempercayai.
Dia itu wanita yang baik?
852
00:47:29,411 --> 00:47:30,717
Di hidupku.
853
00:47:30,760 --> 00:47:32,284
Dia terlihat cukup terhormat.
854
00:47:32,327 --> 00:47:33,720
Begitu juga denganmu.
855
00:47:33,763 --> 00:47:35,243
Itu bukan hal yang
baik untuk dikatakan.
856
00:47:35,287 --> 00:47:37,158
Tidak, aku tidak bermaksud bahwa
kau lancang.
857
00:47:37,202 --> 00:47:38,681
kau tahu semua gadis
yang terbaik
858
00:47:38,725 --> 00:47:40,988
berhubungan seks sebelum
menikah di zaman ini.
859
00:47:41,032 --> 00:47:43,599
Sangat bisa diterima;
modis, praktis.
860
00:47:43,643 --> 00:47:45,775
Tidak, maksudku kau terlihat
cantik. Itu semuanya.
861
00:47:45,819 --> 00:47:47,734
Itulah konsekuensinya
862
00:47:47,777 --> 00:47:49,388
Konsekuensi.
863
00:47:49,431 --> 00:47:51,216
Hentikan.
864
00:47:51,259 --> 00:47:53,174
Apa? kau marah padaku sekarang?
865
00:47:53,218 --> 00:47:54,741
Iya. Aku marah.
866
00:47:54,784 --> 00:47:56,482
Baik.
867
00:47:56,525 --> 00:47:58,614
Karena orang yang marah adalah
orang yang jujur dan kita perlu bicara.
868
00:47:58,658 --> 00:48:01,791
Berhentilah mencoba mengubah topik
pembicaraan. Berbicara tentang apa?
869
00:48:01,835 --> 00:48:03,663
Masa depan.
870
00:48:03,706 --> 00:48:05,447
Kita-kita tidak tahu apa
yang akan terjadi, bukan?
871
00:48:05,491 --> 00:48:09,321
Tapi, yah, itu bagian dari kesenangannya,
tak ada yang tahu.
872
00:48:09,364 --> 00:48:11,584
Sekarang, apa yang aku tahu:
873
00:48:11,627 --> 00:48:14,761
aku tahu bahwa kau adalah seorang putri.
874
00:48:14,804 --> 00:48:16,850
Dan aku tahu aku akan
membunuh naga untukmu,
875
00:48:16,894 --> 00:48:19,722
bahwa aku akan selalu melindungimu,
aku akan selalu menghormatimu,
876
00:48:19,766 --> 00:48:21,463
dan aku akan selalu mencintaimu
dengan sepenuh hati.
877
00:48:30,690 --> 00:48:33,345
?
878
00:48:41,483 --> 00:48:43,921
kau harus mengatakannya.
879
00:48:51,580 --> 00:48:52,930
Maukah kau menikah denganku?
880
00:48:54,670 --> 00:48:56,803
Ya.
Ya benar.
881
00:49:03,723 --> 00:49:05,986
Di sini, pakai.
882
00:49:06,030 --> 00:49:07,640
Apa kau berlatih kata-kata itu?
883
00:49:07,683 --> 00:49:09,076
Itu sangat bagus.
884
00:49:09,120 --> 00:49:11,557
Tidak.
Hanya spontan saja.
885
00:50:17,623 --> 00:50:19,625
Selamat siang, para hadirim
886
00:50:19,668 --> 00:50:22,062
Dan selamat datang di siaran
langsung nasional khusus
887
00:50:22,106 --> 00:50:24,804
dari New Tyburn Gallows.
888
00:50:26,849 --> 00:50:28,851
Program ini dipersembahkan
oleh Yang Mulia
889
00:50:28,895 --> 00:50:30,940
Couranc of Chancery, bekerja sama dengan
890
00:50:30,984 --> 00:50:34,074
Brigade Eksekusi London Raya.
891
00:50:37,469 --> 00:50:39,601
Disponsori
oleh Teh Mugital,
892
00:50:39,645 --> 00:50:42,082
teh Inggris yang luar biasa.
893
00:50:45,955 --> 00:50:48,784
Pertama, James Savile.
Memperkosa.
894
00:50:48,828 --> 00:50:51,961
Homoseksual. Membunuh.
895
00:51:01,623 --> 00:51:03,190
Ya Tuhan.
896
00:51:07,412 --> 00:51:10,763
Untuk tali berikutnya,
Peter Piper, Pencurian.
897
00:51:10,806 --> 00:51:12,156
Roger Smith.
898
00:51:12,199 --> 00:51:14,071
Pembunuhan. Penyerangan
899
00:51:14,114 --> 00:51:16,029
Matthew Johnson
Memperkosa.
900
00:51:23,254 --> 00:51:25,169
- ....para hadirin
901
00:51:25,212 --> 00:51:26,170
Brigade Eksekusi, melakukan...
902
00:51:29,173 --> 00:51:34,091
Terima kasih telah menjaga Inggris
agar tetap aman dan beradab.
903
00:51:47,930 --> 00:51:50,846
Dan sekarang eksekusi terakhir hari ini.
904
00:51:50,890 --> 00:51:55,155
Tahanan perempuan
anonim. Nomor 54
905
00:51:55,199 --> 00:51:56,591
Untuk pengkhianatan besar.
906
00:51:56,635 --> 00:51:57,897
Ini dia.
907
00:51:57,940 --> 00:51:59,551
Baiklah?
Semuanya baik baik saja.
908
00:52:20,137 --> 00:52:22,617
Sudah selesai.
909
00:52:22,661 --> 00:52:24,706
Tinggal di neraka selamanya.
910
00:52:24,750 --> 00:52:27,492
Diracuni oleh setan bersisik.
911
00:52:30,799 --> 00:52:32,714
aku akan memanaskan air
912
00:52:48,513 --> 00:52:50,341
Ingin satu gelas bir?
913
00:52:50,384 --> 00:52:51,559
Kedengarannya bagus, tuan.
914
00:53:06,008 --> 00:53:07,662
kau baik-baik saja?
915
00:53:07,706 --> 00:53:09,490
Lumayan.
916
00:53:09,534 --> 00:53:11,318
Meski aku lapar...
917
00:53:11,362 --> 00:53:13,015
Makanan sampah di Menara.
918
00:53:15,192 --> 00:53:17,281
Ya, ada resto Happy Eater
waktu aku baru saja melewati Luton.
919
00:53:17,324 --> 00:53:20,524
Gorengan yang bagus
akan membantumu.
920
00:53:20,578 --> 00:53:29,578
Alih Bahasa : SyahrulMubarakAmir