1 00:00:09,340 --> 00:00:10,740 SEBELUMNYA DI PENNYWORTH 2 00:00:12,229 --> 00:00:14,057 aku sudah mulai menjankan perusahaan keamanan. 3 00:00:14,101 --> 00:00:15,580 kau terlalu berhati lembut 4 00:00:15,624 --> 00:00:16,799 untuk menjadi pengusaha. 5 00:00:16,842 --> 00:00:18,453 kau akan dimakan. 6 00:00:18,496 --> 00:00:20,194 ...pergi! Kuasai dirimu. 7 00:00:21,804 --> 00:00:24,067 Aku minta maaf Jika kau punya tagihan medis, 8 00:00:24,111 --> 00:00:25,460 telpon aku... Kartuku. 9 00:00:25,503 --> 00:00:27,070 Jasa Keamanan Pennyworth. 10 00:00:27,114 --> 00:00:28,724 Raven Society sialan. 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,595 Mereka orang gila. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,162 Mereka ingin menggulingkan pemerintah dan menetapkan... 13 00:00:32,206 --> 00:00:33,511 paham fasis 14 00:00:33,555 --> 00:00:35,731 Roda sudah berputar. 15 00:00:35,774 --> 00:00:38,386 Bangsa kita yang luar biasa ini 16 00:00:38,429 --> 00:00:41,519 berperang dengan dirinya sendiri. kau bicara dengan siapa? 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,391 Beri aku namanya. 18 00:00:43,434 --> 00:00:46,176 Thomas Wayne. 19 00:00:58,275 --> 00:01:00,060 Kau pernah jadi tentara? 20 00:01:00,103 --> 00:01:01,713 Sepuluh tahun. 21 00:01:01,757 --> 00:01:03,063 Apa itu tidak mengganggumu? 22 00:01:04,151 --> 00:01:05,804 Sepertinya begitu. 23 00:01:05,848 --> 00:01:07,371 Duduk, Spanyol. 24 00:01:11,941 --> 00:01:13,421 Tolong aku! 25 00:01:16,076 --> 00:01:18,513 Hubungi kami ketika kau dengan Thomas Wayne. Lalu kita akan bertukar. 26 00:01:19,905 --> 00:01:21,472 aku bersamanya. 27 00:01:21,516 --> 00:01:23,126 Bagus sekali 28 00:01:23,170 --> 00:01:24,867 Jika mereka membunuhku, 29 00:01:24,910 --> 00:01:25,911 mereka harus membunuhmu. 30 00:01:29,959 --> 00:01:31,874 Salah satu dari kalian membawaku ke Esme dengan cepat. 31 00:01:31,917 --> 00:01:33,049 Harwood House. 32 00:01:34,268 --> 00:01:36,313 Mereka semua memakai ini. 33 00:01:36,357 --> 00:01:39,142 Raven Society. 34 00:01:39,186 --> 00:01:42,363 Kami akan mengambil kembali negara ini dari para lemah korup. 35 00:01:42,406 --> 00:01:43,538 Kami butuh orang sepertimu. 36 00:01:49,718 --> 00:01:51,937 Pikirkan tentang apa yang kau lakukan, Alfred. 37 00:01:51,981 --> 00:01:53,548 Berpalinglah. 38 00:01:55,289 --> 00:01:57,943 aku akan kembali. 39 00:01:57,987 --> 00:01:59,119 aku akan kembali! 40 00:03:12,757 --> 00:03:15,369 Lihat aku. 41 00:03:19,938 --> 00:03:22,811 Tuan Ripper, kumohon. 42 00:03:24,370 --> 00:03:34,185 Sub by : SyahrulMubarakAmir 43 00:04:17,213 --> 00:04:19,128 ? Shake 44 00:04:21,086 --> 00:04:23,480 ? Listen while I'm talking to you ? 45 00:04:23,524 --> 00:04:26,744 ? I tell you what we're going to do... ? 46 00:04:26,788 --> 00:04:29,051 Hei, apa masalahmu? Ayolah. 47 00:04:29,094 --> 00:04:30,400 - Tunggu kenapa? Tunggu? - aku sudah katakan padamu sebelumnya. 48 00:04:30,444 --> 00:04:32,402 Ayolah. Di luar. 49 00:04:34,796 --> 00:04:36,754 ? And do, shake 50 00:04:36,798 --> 00:04:39,322 ? Early in the morning, shake 51 00:04:39,366 --> 00:04:42,456 ? I said later in the evening, shake ? 52 00:04:42,499 --> 00:04:44,980 ? I'm long gone, baby, now shake ? 53 00:04:48,113 --> 00:04:50,681 ? Shakin' like a bowl of soup 54 00:04:50,725 --> 00:04:52,901 ? Legs go loop the loop... 55 00:04:52,944 --> 00:04:54,337 Alfred. 56 00:04:54,381 --> 00:04:55,425 Tuan Wayne. 57 00:04:55,469 --> 00:04:57,035 Thomas 58 00:04:57,079 --> 00:04:59,211 Kakakmu tidak di sini, Thomas ? 59 00:04:59,255 --> 00:05:01,126 Tidak, dia aman di rumah bersama Ibu, 60 00:05:01,170 --> 00:05:02,998 aku senang mengatakannya. Aku datang untuk menemuimu. 61 00:05:03,041 --> 00:05:04,216 Oh 62 00:05:04,260 --> 00:05:05,740 Bagaimana Esme? 63 00:05:05,783 --> 00:05:07,698 Kau mau bicara apa? 64 00:05:07,742 --> 00:05:10,353 Akan singkat seperti biasa. 65 00:05:10,397 --> 00:05:13,356 aku ingin katakan bahwa aku mungkin membutuhkan layananmu suatu hari nanti. 66 00:05:13,400 --> 00:05:15,924 hari ini adalah harinya. 67 00:05:15,967 --> 00:05:17,882 aku punya pekerjaan untukmu, 68 00:05:17,926 --> 00:05:19,057 jika kau tertarik. 69 00:05:19,101 --> 00:05:20,276 aku sangat sibuk saat ini. 70 00:05:20,320 --> 00:05:21,712 Yah memang. 71 00:05:21,756 --> 00:05:25,063 aku akan ambil pemabuk yang mabuk perang setiap hari. 72 00:05:25,107 --> 00:05:27,675 Yah... pekerjaan yang ada dalam pikiranku benar-benar luar biasa dan tentunya legal. 73 00:05:27,718 --> 00:05:29,677 Bahkan terhormat. 74 00:05:29,720 --> 00:05:31,635 Hmm. Dan bayarannya luar biasa. 75 00:05:31,679 --> 00:05:33,811 Apakah kau ingin mendengar detailnya? 76 00:05:33,855 --> 00:05:36,248 Tidak, tidak akan. 77 00:05:36,292 --> 00:05:38,468 Bukannya aku tidak percaya padamu, Tn. Wayne. 78 00:05:38,512 --> 00:05:40,775 Tapi pacarku hampir mati 79 00:05:40,818 --> 00:05:43,168 karena perusahaan yang kau kelola. 80 00:05:43,212 --> 00:05:45,432 aku terpaksa membunuh orang. 81 00:05:50,567 --> 00:05:52,613 Semuanya akan baik-baik saja, akan berakhir dengan baik. 82 00:05:52,656 --> 00:05:54,789 kau akan melakukan pada negaramu 83 00:05:54,832 --> 00:05:56,617 layanan yang hebat. 84 00:05:56,660 --> 00:05:59,315 aku sudah melayani mereka sejak aku berusia 16 tahun. 85 00:05:59,359 --> 00:06:01,796 aku akan melayani diriku sendiri sekarang. 86 00:06:09,151 --> 00:06:10,544 Satu nama 87 00:06:10,587 --> 00:06:14,199 dan rasa sakit akan berhenti, sayangku. 88 00:06:14,243 --> 00:06:18,508 Siapa pemimpin Raven Society? 89 00:06:21,119 --> 00:06:22,512 Teh sudah habis. 90 00:06:22,556 --> 00:06:24,949 Ooh, bagus. 91 00:06:24,993 --> 00:06:26,951 aku sangat bersemangat. Letakkan di atas meja. 92 00:06:28,997 --> 00:06:32,479 Siapa pemimpin.... 93 00:06:32,522 --> 00:06:35,307 dari Raven Society? 94 00:06:35,351 --> 00:06:38,702 Persetan. 95 00:06:57,068 --> 00:06:58,940 Sore, nona. 96 00:07:01,072 --> 00:07:03,597 -Apa yang ada di dalam troli itu? -Pasta ikan. 97 00:07:04,040 --> 00:07:06,827 aku tidak suka pasta ikan. 98 00:07:08,670 --> 00:07:10,142 aku tidak punya cermin. 99 00:07:10,786 --> 00:07:12,649 -Bagaimana penampilanku? -Cukup bagus. 100 00:07:14,172 --> 00:07:16,348 aku ingin dilihat cantik pada hari itu. 101 00:07:16,392 --> 00:07:19,047 Jangan bersikap bangga, kepalamu nanti akan ditutup. 102 00:07:19,090 --> 00:07:21,484 Tidak di atas sana, aku tidak bisa. 103 00:07:21,528 --> 00:07:24,618 Oh, Apakah itu tujuanmu? 104 00:07:24,661 --> 00:07:27,577 Aku sudah melakukannya sekarang Aku tidak bersalah. 105 00:07:27,621 --> 00:07:28,926 Mungkin bersalah, dan mungkin juga tidak. 106 00:07:28,970 --> 00:07:30,972 Itu bukan bidangku, nona. 107 00:07:31,015 --> 00:07:33,365 Ngomong-ngomong... 108 00:07:33,409 --> 00:07:36,934 Terima kasih sudah bicara padaku, Sayang. 109 00:07:36,978 --> 00:07:39,589 Membosankan, menunggu untuk mati. 110 00:07:39,633 --> 00:07:40,982 Bisakah aku minta bantuan kepadamu? 111 00:07:41,025 --> 00:07:43,288 Tidak diizinkan. kau tahu itu. 112 00:07:43,332 --> 00:07:45,465 Tidak buruk kok. 113 00:07:45,508 --> 00:07:47,597 Aku hanya ingin kau memegang tanganku. 114 00:07:48,903 --> 00:07:51,122 Ayolah. Hanya sebentar. 115 00:07:51,166 --> 00:07:53,473 kau bisa menyentuhku, bukan? Tentu saja bisa. 116 00:07:53,516 --> 00:07:56,476 Bagaimana jika kau mencarikanku senjata? 117 00:07:56,519 --> 00:07:58,390 Apa kau punya senjata? 118 00:07:59,522 --> 00:08:01,481 Tidak. 119 00:08:01,524 --> 00:08:03,439 aku tidak punya senjata. 120 00:08:05,049 --> 00:08:07,008 aku hanya ingin seseorang yang baik 121 00:08:07,051 --> 00:08:08,749 untuk memegangku 122 00:08:08,792 --> 00:08:10,707 sebelum algojo melakukannya. 123 00:08:27,811 --> 00:08:30,031 Berlindung! 124 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 Apa kau memikirkan sesuatu? 125 00:08:45,873 --> 00:08:48,223 kau terlihat punya masalah. 126 00:08:50,878 --> 00:08:53,837 Kupikir aku harus memanaskan air. 127 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 Lapsang sou... Apa? Di mana teh yang asli? 128 00:09:09,505 --> 00:09:11,202 Di mana kau menaruhnya? 129 00:09:14,374 --> 00:09:15,671 Jam berapa sekarang? 130 00:09:14,815 --> 00:09:16,730 Kira-kira sudah jam 7:00. 131 00:09:16,773 --> 00:09:18,166 Gugup? 132 00:09:18,209 --> 00:09:19,820 Sangat 133 00:09:19,863 --> 00:09:21,822 aku memimpikan Bet Sykes sepanjang malam. 134 00:09:21,865 --> 00:09:23,998 Aku bermimpi dia menungguku 135 00:09:24,041 --> 00:09:26,174 di halte bus di Goodge Street. 136 00:09:26,217 --> 00:09:29,351 Hei. Dia berada di Newgate atau Penjara, 137 00:09:29,394 --> 00:09:30,526 dan dia akan tinggal di sana, 138 00:09:30,570 --> 00:09:31,788 jangan khawatir. 139 00:09:31,832 --> 00:09:32,963 Mereka tidak akan membiarkan orang itu keluar. 140 00:09:34,748 --> 00:09:36,706 Jadi, lanjutkan. Beri aku beberapa akting mu. 141 00:09:36,750 --> 00:09:38,708 Apakah " kau buta, Johnny." bagian itu. 142 00:09:39,840 --> 00:09:41,668 kau buta, Johnny, buta. 143 00:09:41,711 --> 00:09:43,365 kau tidak dapat melihatku. 144 00:09:43,408 --> 00:09:44,845 kurang ajar kau. 145 00:09:44,888 --> 00:09:46,194 Itu masih membuatku merinding. 146 00:09:49,023 --> 00:09:51,503 kau akan berada di televisi walau dalam waktu singkat. 147 00:09:52,592 --> 00:09:54,637 kau sedih. 148 00:09:56,813 --> 00:10:00,512 Lihat, supaya kau tahu, 149 00:10:00,556 --> 00:10:02,863 ketika kau seorang jadi aktris terkenal atau semacamnya, aku tidak akan menghambatmu. 150 00:10:02,906 --> 00:10:04,691 Menghambatku? 151 00:10:04,734 --> 00:10:06,649 Dari sesuatu yang lebih baik. 152 00:10:06,693 --> 00:10:08,564 Apa, seperti pria lain? 153 00:10:09,696 --> 00:10:11,393 Apapun yang harus kau lakukan. 154 00:10:11,436 --> 00:10:13,003 aku tidak akan menghambat kau. 155 00:10:14,570 --> 00:10:16,441 Apakah kau mencoba meninggalkanku? 156 00:10:17,573 --> 00:10:19,619 Dengar, aku tidak akan berbohong padamu. 157 00:10:19,662 --> 00:10:21,229 Jika bisnis ini tidak diambil, 158 00:10:21,272 --> 00:10:22,883 Aku tidak akan menyeretmu bersamaku. 159 00:10:22,926 --> 00:10:24,406 kau selalu begitu optimis. 160 00:10:24,449 --> 00:10:26,016 Jujur. kau tidak akan bahagia 161 00:10:26,060 --> 00:10:27,670 di beberapa apartemen mewah di Poplar. 162 00:10:27,714 --> 00:10:29,890 kau membutuhkan rumah di Chelsea, makan di restoran. 163 00:10:29,933 --> 00:10:32,153 Lobster, steak. Aku tidak bisa memberimu semua itu. 164 00:10:32,196 --> 00:10:33,589 kau mencoba meninggalkanku. 165 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 aku berusaha bersikap realistis. 166 00:10:35,417 --> 00:10:36,810 Yah... realistis bodoh. 167 00:10:36,853 --> 00:10:39,203 Kita saling mencintai. Hanya itu yang penting. 168 00:10:39,247 --> 00:10:40,857 Kalau begitu, mengapa aku belum bertemu dengan ayahmu? 169 00:10:44,687 --> 00:10:46,820 Karena dia sangat membosankan. 170 00:10:46,863 --> 00:10:48,169 Itulah mengapa. 171 00:10:56,264 --> 00:10:58,745 Selain itu, aku... 172 00:10:58,788 --> 00:11:01,225 aku sedang menunggu waktu yang tepat. 173 00:11:02,705 --> 00:11:04,533 Ya. 174 00:11:06,709 --> 00:11:09,146 Dengar, aku harus pergi. 175 00:11:09,190 --> 00:11:10,713 Ah, semoga beruntung. 176 00:11:10,757 --> 00:11:12,236 Aktor tidak mengatakan "semoga sukses." 177 00:11:12,331 --> 00:11:17,056 {\an8}Break a leg = sinonim dari "semoga sukses". istilah ini berasal dari dunia teater 100 tahun lalu. 178 00:11:12,280 --> 00:11:13,716 Kami mengatakan "patahkan kaki." 179 00:11:13,760 --> 00:11:17,807 Baiklah... patahkan kaki, kalau begitu. 180 00:11:26,033 --> 00:11:27,991 Nah, apa yang dikatakan Fat Colin? 181 00:11:28,035 --> 00:11:29,819 Oh, ya. 182 00:11:29,863 --> 00:11:31,908 Dia bilang tidak. 183 00:11:31,952 --> 00:11:34,868 kau bilang, dia bilang dia harus membutuhkan keamanan. 184 00:11:34,911 --> 00:11:37,871 Ya. Itu sebelum kafir bodoh itu menghalangi ku. 185 00:11:37,914 --> 00:11:39,089 Oh 186 00:11:39,133 --> 00:11:41,701 Jangan kehilangan iman, Alfie. 187 00:11:41,744 --> 00:11:43,572 kau akan menjadi orang besar. 188 00:11:43,615 --> 00:11:45,356 aku tahu itu. 189 00:11:45,400 --> 00:11:47,184 Baiklah, kawan? Sama lagi? Mate. 190 00:11:47,228 --> 00:11:48,751 -Ya, mengapa tidak. -Aku akan membawanya. 191 00:11:48,795 --> 00:11:50,710 Ah, terima kasih. Cheers. 192 00:12:00,197 --> 00:12:02,156 Baiklah, Jason? 193 00:12:02,199 --> 00:12:03,461 Seperti biasa? 194 00:12:03,505 --> 00:12:05,246 Dimana pacarku? Sandra. 195 00:12:05,289 --> 00:12:06,856 Oh, tentang dia. 196 00:12:06,900 --> 00:12:08,684 Mau minuman terbaik? 197 00:12:08,728 --> 00:12:10,773 aku akan menunggu Sandra. 198 00:12:10,817 --> 00:12:12,819 Dialah minuman terbaik. 199 00:12:12,862 --> 00:12:14,908 Tahu apa yang aku maksud? Ya. 200 00:12:14,951 --> 00:12:16,692 Sandra! 201 00:12:24,744 --> 00:12:27,485 Minuman terbaik, tolong, Sandra. 202 00:12:30,575 --> 00:12:33,056 Tariklah dengan bagus dan lambat 203 00:12:33,100 --> 00:12:35,189 jadi aku bisa mengawasimu. 204 00:12:35,232 --> 00:12:37,365 Maaf, Jason. 205 00:12:37,408 --> 00:12:38,758 aku selalu ceroboh hari ini. 206 00:12:38,801 --> 00:12:40,368 Tidak tahu apa yang merasukiku. 207 00:12:47,854 --> 00:12:49,769 Apakah kau sedih? 208 00:12:50,857 --> 00:12:53,163 Ada orang yang membuatmu sedih? 209 00:12:53,207 --> 00:12:54,686 Tidak. 210 00:12:54,730 --> 00:12:58,168 Jika seseorang membuatmu sedih, Sandra, aku akan menggila 211 00:13:00,301 --> 00:13:01,911 Hanya pucat. 212 00:13:03,391 --> 00:13:04,653 Kau punya 213 00:13:04,696 --> 00:13:06,046 masalah dalam hal romantis. 214 00:13:06,089 --> 00:13:07,395 Ya? 215 00:13:07,438 --> 00:13:09,049 Ayo, siapa dia? 216 00:13:09,092 --> 00:13:13,880 aku akan memotongnya. 217 00:13:16,056 --> 00:13:18,623 Jujur, Jason, aku tidak sedih. 218 00:13:18,667 --> 00:13:20,582 aku senang. 219 00:13:22,976 --> 00:13:25,935 kau sangat cantik saat kau tersenyum. 220 00:13:25,979 --> 00:13:28,198 Mendekatlah. 221 00:13:28,242 --> 00:13:31,114 Ayolah. 222 00:13:31,158 --> 00:13:33,856 Ayolah. Datang mendekat. 223 00:13:38,556 --> 00:13:40,471 Semua orang mengira, kau adalah gadis yang baik. 224 00:13:42,865 --> 00:13:44,780 Tapi aku tahu siapa dirimu. 225 00:13:56,487 --> 00:13:58,446 Sampai jumpa lagi... 226 00:13:58,489 --> 00:14:00,404 cintaku. 227 00:14:15,683 --> 00:14:16,003 Sid? 228 00:14:16,246 --> 00:14:18,509 Alfie. 229 00:14:18,553 --> 00:14:20,120 Tadi itu kenapa? 230 00:14:22,470 --> 00:14:24,733 Sandra adalah gadis yang baik, tetapi dia masih muda untuk usianya. 231 00:14:24,776 --> 00:14:26,082 kau tahu apa maksudku? 232 00:14:26,126 --> 00:14:28,476 Pria muda itu datang ke pub minggu lalu. 233 00:14:28,519 --> 00:14:30,478 Sandra tersenyum padanya, seperti itu. 234 00:14:30,521 --> 00:14:32,480 Dia hanya mengambil cara yang salah. 235 00:14:32,523 --> 00:14:34,438 Sekarang dia tak akan meninggalkan gadis malang itu sendirian. 236 00:14:34,482 --> 00:14:36,092 Dan dia adalah orang salah yang benar. 237 00:14:36,136 --> 00:14:38,529 Maksudku, dia melakukan hal-hal mengerikan. 238 00:14:38,573 --> 00:14:40,705 Ya, ini pub mu. Katakan padanya agar tak kesini lagi. 239 00:14:40,749 --> 00:14:42,664 Ya pastinya. Namanya Jason. 240 00:14:42,707 --> 00:14:45,710 Kakak ibunya menikah dengan lelaki dari Whitechapel. 241 00:14:45,754 --> 00:14:47,408 Ah. 242 00:14:49,540 --> 00:14:51,542 Siapa pria dari Whitechapel? 243 00:14:51,586 --> 00:14:53,414 Kami tidak menyebutkan namanya. 244 00:14:53,457 --> 00:14:55,764 Dia bukan orang baik. 245 00:14:55,807 --> 00:14:57,418 Tidak peduli siapa dia. 246 00:14:57,461 --> 00:14:59,159 Keamanan Pennyworth 247 00:14:59,202 --> 00:15:00,551 dapat membantumu. 248 00:15:00,595 --> 00:15:02,031 Kau bisa, Alfie? 249 00:15:02,075 --> 00:15:03,946 Bisa apa? 250 00:15:03,990 --> 00:15:07,645 Jika kau mengenal seseorang yang mengenal seseorang, 251 00:15:07,689 --> 00:15:09,647 kau tahu, dari kejauhan... 252 00:15:09,691 --> 00:15:11,998 -kau ingin menghabisi pria itu? Okelah -Jagalah suaramu. 253 00:15:12,041 --> 00:15:15,349 Aku katakan, aku akan membayar berapapun biayanya, jika kau kenal seseorang. 254 00:15:15,392 --> 00:15:17,568 aku tidak kenal orang seperti itu. 255 00:15:17,612 --> 00:15:20,571 Nah, jika hal seperti itu kurang berguna, 256 00:15:20,615 --> 00:15:22,965 biarkan Alfie bicara baik-baik dengan anak itu. 257 00:15:23,009 --> 00:15:24,445 bicara baik-baik? 258 00:15:24,488 --> 00:15:26,490 kau belum pernah mendengar Alfie bicara? 259 00:15:26,534 --> 00:15:30,581 Burung keluar dari pohon, celana dalam biarawati. 260 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 Benarkah itu, Alfie? 261 00:15:32,018 --> 00:15:33,933 Tidak. Dia melebih-lebihkan. 262 00:15:33,976 --> 00:15:36,065 Dengar, aku putus asa. 263 00:15:36,109 --> 00:15:37,762 Jika ada yang bisa kau lakukan, 264 00:15:37,806 --> 00:15:39,155 Aku akan memberimu apapun. 265 00:15:43,725 --> 00:15:45,945 aku tahu dia terlalu ramah. 266 00:15:45,988 --> 00:15:48,295 Tapi dia membawa parasit kesini, bukan? 267 00:15:48,338 --> 00:15:50,297 Nona itu, mungkin dia tenang sekarang, 268 00:15:50,340 --> 00:15:52,473 tapi dia harus menghentikan semua masalah ini. 269 00:15:52,516 --> 00:15:54,823 Dan aku juga tidak pernah melakukannya. 270 00:15:54,866 --> 00:15:58,087 Jika sesuatu yang buruk terjadi padanya sekarang, 271 00:15:58,131 --> 00:16:00,046 aku akan menyelesaikannya sendiri. 272 00:16:08,054 --> 00:16:09,577 Ada apa denganmu? 273 00:16:09,620 --> 00:16:11,492 Nah, itu tadi pekerjaan. 274 00:16:11,535 --> 00:16:14,843 Seorang Pria dari Whitechapel menjalankan East End. 275 00:16:14,886 --> 00:16:17,977 kau tidak tahu apa yang dia lakukan pada orang yang tidak menghormatinya. 276 00:16:18,020 --> 00:16:19,369 Siapa peduli? 277 00:16:19,413 --> 00:16:20,980 aku mencoba membangun bisnis yang bagus, 278 00:16:21,023 --> 00:16:22,982 jadi aku bisa tenang dan punya anak. 279 00:16:23,025 --> 00:16:25,375 Misi bunuh diri bukan bagian dari rencana. 280 00:16:25,419 --> 00:16:28,335 Alfie, kau sudah lupa siapa dirimu. 281 00:16:29,379 --> 00:16:32,339 kau SA.. S sialan. 282 00:16:32,382 --> 00:16:33,557 Dan sekarang kau takut 283 00:16:33,601 --> 00:16:35,559 untuk mengatasi masalah ini? 284 00:16:36,647 --> 00:16:40,086 Persetan dengan kehormatannya, Alfie. 285 00:16:41,870 --> 00:16:44,394 Persetan. 286 00:16:56,232 --> 00:16:58,191 Snap! Ooh! 287 00:16:58,234 --> 00:16:59,975 Terlalu cepat untukku, George. 288 00:17:00,019 --> 00:17:03,500 Kau bagaikan penyihir Snap,. 289 00:17:03,544 --> 00:17:06,329 Di mana hadiahku, kalau begitu? 290 00:17:08,331 --> 00:17:10,203 aku malu sekarang. 291 00:17:12,074 --> 00:17:13,945 Bertaruh adalah taruhan, 292 00:17:15,251 --> 00:17:17,210 Sangat lucu. 293 00:17:17,253 --> 00:17:19,038 Baiklah kalau begitu. 294 00:17:19,081 --> 00:17:22,041 Hanya sekali, ingat. 295 00:17:22,084 --> 00:17:24,043 Dan tidak lebih 296 00:17:29,135 --> 00:17:31,702 kau telah menjadi teman baik bagiku, George. 297 00:17:32,921 --> 00:17:35,054 aku sangat berterima kasih. -Yah, 298 00:17:35,097 --> 00:17:38,361 senang mengenalmu. 299 00:17:38,405 --> 00:17:40,537 Terberkatilah. 300 00:17:42,191 --> 00:17:44,367 Kemari. 301 00:17:56,771 --> 00:17:58,729 Gigit aku, 302 00:17:58,773 --> 00:18:01,254 tusuk aku, tapi aku mohon padamu, jangan 303 00:18:01,297 --> 00:18:02,690 menangis padaku. 304 00:18:02,733 --> 00:18:04,822 Jangan menangis? Jangan menangis? 305 00:18:04,866 --> 00:18:06,433 Persetan denganmu, Johnny. 306 00:18:06,476 --> 00:18:08,478 Aku akan menenggelamkanmu dalam air mataku 307 00:18:08,522 --> 00:18:10,524 kalau aku bisa. Aku akan membunuhmu 308 00:18:10,567 --> 00:18:13,004 kau tidak bisa, cintaku. 309 00:18:13,048 --> 00:18:16,182 kau tidak dapat membunuh seorang pria dua kali. 310 00:18:16,225 --> 00:18:18,445 Siapa aku, sial ?! 311 00:18:18,488 --> 00:18:20,882 Siapa kau? Siapa aku?! 312 00:18:20,925 --> 00:18:23,537 kau tidak mencintaiku. kau bahkan tidak bisa melihatku! 313 00:18:23,580 --> 00:18:25,060 kau buta, Johnny! 314 00:18:25,104 --> 00:18:27,018 Buta. 315 00:18:30,370 --> 00:18:32,850 Bravo! 316 00:18:35,157 --> 00:18:37,116 - Luar Biasa! - Bravo! 317 00:18:37,159 --> 00:18:38,421 Bravo! 318 00:18:38,465 --> 00:18:40,728 Bagus sekali! 319 00:18:51,913 --> 00:18:54,437 Apakah permainannya bagus? 320 00:18:56,700 --> 00:18:58,876 aku tidak bisa memberi tahumu, Inspektur. 321 00:18:58,920 --> 00:19:01,314 Esme baik. 322 00:19:01,357 --> 00:19:03,185 Penggemar teater, kan? 323 00:19:03,229 --> 00:19:05,492 Polisi rahasiaku, aku tahu. 324 00:19:05,535 --> 00:19:08,973 aku minta maaf, tapi, um, aku punya pertanyaan untukmu. 325 00:19:09,017 --> 00:19:11,411 aku sudah menjawab seribu pertanyaan untuk orang-orangmu 326 00:19:11,454 --> 00:19:13,456 -kau dapat membaca pernyataanku. -aku membacanya. 327 00:19:13,500 --> 00:19:15,110 Tidak diragukan lagi kau memperhatikan 328 00:19:15,154 --> 00:19:17,068 satu pertanyaan yang sangat jelas tidak diajukan. 329 00:19:17,112 --> 00:19:20,115 Mereka tidak bertanya, apakah Lord Harwood menyebutkan provokator lain. 330 00:19:20,159 --> 00:19:21,725 Mereka tidak mau tahu. 331 00:19:21,769 --> 00:19:23,249 Tidak ada dalam catatan. 332 00:19:23,292 --> 00:19:26,382 Takkan kutanya siapapun, aku ingin tahu. 333 00:19:26,426 --> 00:19:28,254 Ya, aku juga ingin tahu sesuatu. 334 00:19:28,297 --> 00:19:29,907 Apa yang terjadi dengan Bet Sykes? 335 00:19:29,951 --> 00:19:31,474 Kami tidak punya kabar. 336 00:19:31,518 --> 00:19:32,954 Aku juga tak terlalu tahu. 337 00:19:32,997 --> 00:19:34,651 Dia tak ada lagi, 338 00:19:34,695 --> 00:19:36,218 tidak secara resmi. 339 00:19:36,262 --> 00:19:37,872 kau tidak perlu khawatir tentang dia. 340 00:19:37,915 --> 00:19:39,787 Ya aku khawatir. 341 00:19:42,529 --> 00:19:45,009 Dia akan digantung dengan memakai tudung karena pembunuhan Longbrass 342 00:19:45,053 --> 00:19:46,968 pada hari libur Bank nantinya. 343 00:19:48,099 --> 00:19:49,753 -Senang sudah tahu. -Ya. 344 00:19:49,797 --> 00:19:52,626 Hmm.... Harwood tidak menyebut siapa pun. 345 00:19:52,669 --> 00:19:55,106 Tentu saja. 346 00:19:55,150 --> 00:19:57,500 dia tak sebodoh itu. 347 00:19:57,544 --> 00:19:59,720 Sudahlah. Pertanyaan yang bagus. 348 00:20:01,069 --> 00:20:04,072 Oh, uh, setelah kau melewati ini semua, tentara tua. 349 00:20:04,115 --> 00:20:05,552 Mungkin saja 350 00:20:05,595 --> 00:20:08,816 akan ada beberapa orang yang mencurigakan mungkin mendekatimu. 351 00:20:08,859 --> 00:20:12,080 Kesan pertamanya mungkin akan menjadi orang yang sangat baik, 352 00:20:12,123 --> 00:20:13,734 mungkin seseorang 353 00:20:13,777 --> 00:20:15,344 yang kau tahu dan kau percaya. 354 00:20:15,388 --> 00:20:16,954 Dia akan datang dengan rencana yang matang 355 00:20:16,998 --> 00:20:19,740 Rencana yang sangat mulia dan menggiurkan, dimana kau harus memikirkannya. 356 00:20:21,307 --> 00:20:23,047 Jika dan ketika orang ini muncul, 357 00:20:23,091 --> 00:20:25,136 mungkin kau sebaiknya memberi tahuku. 358 00:20:25,180 --> 00:20:27,313 aku dapat memberi tahumu beberapa hal menarik 359 00:20:27,356 --> 00:20:29,140 tentang organisasi yang diwakilinya. 360 00:20:29,184 --> 00:20:31,969 Kenapa kau tidak memberitahuku saja sekarang? 361 00:20:32,013 --> 00:20:33,928 Sudahkah mereka mendekatimu? 362 00:20:33,971 --> 00:20:36,235 Tidak. 363 00:20:36,278 --> 00:20:38,846 Jika mereka tidak mendekatimu, 364 00:20:38,889 --> 00:20:41,240 aku dicap telah mengatakan sesuatu kepada warga sipil 365 00:20:41,283 --> 00:20:42,241 yang harusnya dia tidak perlu tahu. 366 00:20:42,284 --> 00:20:44,243 Alfie! 367 00:20:44,286 --> 00:20:46,245 Sampai jumpa, Inspektur. 368 00:20:46,288 --> 00:20:48,029 Semoga sukses. 369 00:20:48,072 --> 00:20:49,987 Hei, itu brilian, Ez! 370 00:20:50,031 --> 00:20:52,163 Sangat bagus. kau terlihat seperti bintang film. 371 00:20:52,207 --> 00:20:53,556 Omong kosong. Apanya yang bagus? 372 00:20:53,600 --> 00:20:56,255 Ada orang yang menangis. Seorang pria.. aku melihatnya. 373 00:20:56,298 --> 00:20:57,734 Tidak. 374 00:21:12,183 --> 00:21:14,621 Telur dan biji sawi bagus untukmu, kan? 375 00:21:14,664 --> 00:21:16,666 Luar biasa 376 00:21:16,710 --> 00:21:18,668 Sebelum kau pergi... 377 00:21:20,931 --> 00:21:24,413 Sayangku, bawalah perangko ini. letakanlah.. 378 00:21:24,457 --> 00:21:26,502 dalam kotak surat untukku. 379 00:21:26,546 --> 00:21:28,069 kau tahu aku tidak bisa melakukan itu. 380 00:21:28,112 --> 00:21:30,506 kau bisa. aku tidak bisa. 381 00:21:30,550 --> 00:21:34,118 kau tidak dapat meniduri para tahanan, tetapi kau telah melakukan itu. 382 00:21:34,162 --> 00:21:36,164 Itu berbeda. Bagaimana? 383 00:21:36,207 --> 00:21:37,861 Itu harusnya kata-kataku terhadapmu, kan? 384 00:21:39,515 --> 00:21:41,474 Tidak, bukan. 385 00:21:43,590 --> 00:21:46,644 Hari ini kita dapat mengetahui siapa yang memiliki keberanian. 386 00:21:47,088 --> 00:21:49,220 Fakta yang sebenarnya. 387 00:21:49,264 --> 00:21:50,787 Bacalah di hari Minggu. 388 00:21:52,441 --> 00:21:54,400 pengetahuan modern, eh? 389 00:21:54,443 --> 00:21:56,402 Sangat menakjubkan. 390 00:21:56,445 --> 00:21:58,229 Berikan itu padaku. 391 00:21:58,273 --> 00:22:00,319 aku punya lebih banyak. 392 00:22:00,362 --> 00:22:03,017 kau punya keberanian, kan, George? 393 00:22:03,060 --> 00:22:05,324 Iblis seks gemuk besar. 394 00:22:05,367 --> 00:22:08,196 aku akan memberi tahu kepala penjara bahwa kau mengirimikuku surat sebelumnya. 395 00:22:08,239 --> 00:22:10,154 Itu bisa disebut sebagai pengkhianat. 396 00:22:10,198 --> 00:22:12,766 Hukuman menunggumu 397 00:22:12,809 --> 00:22:15,203 Ya Tuhan. Tolong jangan membuat... 398 00:22:15,246 --> 00:22:16,596 Diam. Bawa ini. 399 00:22:22,253 --> 00:22:24,343 Ingat, itu prangko kelas satu. 400 00:22:43,405 --> 00:22:46,234 Aku seorang mahasiswa seni yang naif yang berselingkuh 401 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 dengan penyair muda yang cerdas dan marah. 402 00:22:48,149 --> 00:22:49,759 aku mencoba mengungkap tabirnya. 403 00:22:49,803 --> 00:22:51,544 Oh, sayang. 404 00:22:51,587 --> 00:22:53,372 Tapi semuanya berakhir baik, kan? 405 00:22:53,415 --> 00:22:55,330 Oh tidak, biasa saja 406 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 Mary mengajariku cara membuat roti. 407 00:22:58,594 --> 00:23:00,553 Ada roti di sudut toko. 408 00:23:00,596 --> 00:23:02,946 Membuat roti adalah hal yang disukai setiap wanita muda 409 00:23:02,990 --> 00:23:04,513 perlu tahu. 410 00:23:04,557 --> 00:23:06,515 Jika dia ingin menikah dengan seseorang. 411 00:23:06,559 --> 00:23:08,430 Apa yang kau lakukan malam ini? 412 00:23:08,474 --> 00:23:10,301 Bisakah kau datang ke teater lagi? 413 00:23:11,477 --> 00:23:12,826 Dengan senang hati. 414 00:23:12,869 --> 00:23:14,784 Maksudku, aku akan mencoba, tapi aku sibuk malam ini. 415 00:23:14,828 --> 00:23:17,613 Oh, sebenarnya itu pekerjaan. 416 00:23:17,657 --> 00:23:19,963 Yang pertamaku. Pertama yang sebenarnya. 417 00:23:20,007 --> 00:23:21,487 Oh, hore! Hore! 418 00:23:21,530 --> 00:23:24,054 Alfie, itu luar biasa. Apa pekerjaannya? 419 00:23:24,098 --> 00:23:25,752 Itu tidak berbahaya, bukan? 420 00:23:25,795 --> 00:23:28,058 Tidak tidak. 421 00:23:28,102 --> 00:23:30,147 Tidak. cuma sebagai perantara 422 00:23:30,191 --> 00:23:31,410 Itulah yang biasa kita sebut dalam perdagangan. 423 00:23:31,453 --> 00:23:32,933 Aku sangat bangga padamu. 424 00:23:32,976 --> 00:23:34,587 Lihat? Semuanya membaik. 425 00:23:34,630 --> 00:23:36,458 -Ya, itu awal juga. -Yah, jika kau tidak bisa 426 00:23:36,502 --> 00:23:38,808 datang ke teater.... mengapa kau tidak datang ke pesta sesudahnya? 427 00:23:38,852 --> 00:23:40,462 Itu tidak mulai sampai 11:00. 428 00:23:40,506 --> 00:23:42,072 Sangat glamor. 429 00:23:42,116 --> 00:23:45,032 Kuusahakan. Oh ayolah. Itu akan luar biasa. 430 00:23:45,075 --> 00:23:46,860 Kuusahakan 431 00:24:00,221 --> 00:24:02,179 Dimana Sandra? 432 00:24:02,223 --> 00:24:03,877 Oh, dia didalam. 433 00:24:03,920 --> 00:24:05,966 Minuman terbaik? 434 00:24:06,009 --> 00:24:07,707 Sandra! 435 00:24:11,319 --> 00:24:14,365 Ah. disana rupanya. 436 00:24:20,415 --> 00:24:22,330 Minuman yang terbaik, 437 00:24:22,373 --> 00:24:24,288 tolong, merpatiku. 438 00:24:27,509 --> 00:24:29,729 Apa? Tak ada kata-kata untukku? 439 00:24:29,772 --> 00:24:31,861 Cuma diam? 440 00:24:31,905 --> 00:24:33,820 Maaf. 441 00:24:33,863 --> 00:24:36,387 aku hanya memikirkan jika laras nya perlu diganti. 442 00:24:38,520 --> 00:24:40,174 Apakah kau takut padaku, Sandra? 443 00:24:41,828 --> 00:24:43,786 Mungkin kau takut, 444 00:24:43,830 --> 00:24:45,788 tapi itu baik-baik saja. 445 00:24:45,832 --> 00:24:47,355 Sedikit ketakutan 446 00:24:47,398 --> 00:24:49,749 sangat seksi. 447 00:24:49,792 --> 00:24:51,272 Baiklah, Sandra? 448 00:24:51,315 --> 00:24:53,317 Siapkan minuman terbaik, sayang. 449 00:24:57,800 --> 00:24:59,715 Siapa namamu? 450 00:25:00,847 --> 00:25:02,631 Alfred. 451 00:25:02,675 --> 00:25:04,677 Oh aku Jason. 452 00:25:04,720 --> 00:25:07,375 Jason Ripper. 453 00:25:07,418 --> 00:25:08,637 Baiklah, sobat. 454 00:25:08,681 --> 00:25:10,378 Kapan minumannya datang, Sayang? 455 00:25:14,861 --> 00:25:17,341 -Kau orang sini, kan, Alfred? -Ya. 456 00:25:17,385 --> 00:25:19,082 -Tapi kau tidak tahu siapa aku? -Aku tahu. 457 00:25:20,214 --> 00:25:21,563 kau baru saja memberi tahuku. 458 00:25:21,607 --> 00:25:22,825 Jason Jason Ripper. 459 00:25:24,435 --> 00:25:26,699 aku ingin sekali minum. 460 00:25:26,742 --> 00:25:28,483 Ayolah. 461 00:25:30,572 --> 00:25:32,792 Pertanyaan untukmu... Alfred. 462 00:25:32,835 --> 00:25:34,402 Okelah. 463 00:25:34,445 --> 00:25:37,013 Pikirkan baik-baik sebelum kau menjawab. 464 00:25:37,057 --> 00:25:39,755 Maukah bercinta dengan ibumu untuk menyelamatkan hidupnya? 465 00:25:39,799 --> 00:25:41,975 Pertanyaanmu sangat lucu 466 00:25:42,018 --> 00:25:44,151 Pertanyaan serius. Ini sangat penting. 467 00:25:44,194 --> 00:25:46,501 Maukah kau 468 00:25:46,545 --> 00:25:49,896 bercinta dengan ibumu untuk menyelamatkan hidupnya? 469 00:25:49,939 --> 00:25:51,941 iya atau 470 00:25:51,985 --> 00:25:53,900 tidak? 471 00:25:55,510 --> 00:25:57,294 Sekarang, masalah pribadimu 472 00:25:57,338 --> 00:25:59,122 sama sekali bukan urusanku, Jason. 473 00:25:59,166 --> 00:26:02,212 Tapi ibumu berbohong padamu. 474 00:26:02,256 --> 00:26:04,214 Sialan dia tidak akan memperbaiki apa pun. 475 00:26:06,826 --> 00:26:09,219 Untuk apa kau berdiri di sana ?! 476 00:26:09,263 --> 00:26:10,656 Kejar dia! 477 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 Ah. Jason. 478 00:26:36,595 --> 00:26:39,902 Ini tidak akan berakhir baik untukmu, sobat. 479 00:26:39,946 --> 00:26:42,078 Sekarang berjanjilah untuk meninggalkan Sandra, dan kami tidak akan mengatakan apa-apa lagi. 480 00:26:42,122 --> 00:26:43,776 Lakukan apa? 481 00:26:45,081 --> 00:26:47,693 San... Sandra? 482 00:26:47,736 --> 00:26:49,564 Kukataka,n tinggalkan dia. 483 00:26:49,608 --> 00:26:52,306 dan aku akan membiarkanmu pergi sekarang. 484 00:26:54,482 --> 00:26:57,137 kau benar-benar... 485 00:26:57,180 --> 00:26:58,399 ..gila 486 00:26:59,356 --> 00:27:01,054 Tapi tak segila ibumu. 487 00:27:02,708 --> 00:27:03,970 Baiklah, sobat. 488 00:27:12,413 --> 00:27:14,110 Berhenti! 489 00:27:14,154 --> 00:27:15,329 Dave! 490 00:27:15,372 --> 00:27:17,331 Daveboy! Tenang. 491 00:27:21,248 --> 00:27:23,903 Maaf. 492 00:27:23,946 --> 00:27:26,209 Pamanku akan bertindak atas kelakuanmu ini 493 00:27:26,253 --> 00:27:28,647 Kelakuanmu! Kau benar-benar akan mati! 494 00:27:28,690 --> 00:27:30,649 kau benar-benar mati! 495 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 Siapa aku, sial? 496 00:27:32,955 --> 00:27:35,088 kau siapa? Siapa aku? 497 00:27:35,131 --> 00:27:37,873 kau tidak mencintaiku. kau bahkan tidak bisa melihatku! 498 00:27:37,917 --> 00:27:39,832 kau buta, Johnny. 499 00:27:40,920 --> 00:27:43,313 Buta. 500 00:28:01,680 --> 00:28:03,594 ? 501 00:28:29,142 --> 00:28:31,187 Itu trik yang bagus. 502 00:28:34,625 --> 00:28:36,584 kau siapa? 503 00:28:36,627 --> 00:28:38,717 Bagaimana kau bisa masuk? 504 00:28:38,760 --> 00:28:40,849 Jangan pedulikan aku, Tuan Ripper, 505 00:28:40,893 --> 00:28:42,895 untuk pria yang setinggi badanmu, 506 00:28:42,938 --> 00:28:44,548 kau memiliki keamanan sampah. 507 00:28:44,592 --> 00:28:46,550 Atau mungkin kinerjamu bagus 508 00:28:47,943 --> 00:28:49,902 Mungkin sedikit dari keduanya. 509 00:28:49,945 --> 00:28:52,774 Lagi pula, inilah aku 510 00:28:52,818 --> 00:28:55,951 Alfred Pennyworth adalah namaku. 511 00:28:55,995 --> 00:28:58,519 Aku sudah tahu namamu sejak aku masih bayi, Pak Ripper. 512 00:28:58,562 --> 00:29:00,173 aku menghargaimu. 513 00:29:00,216 --> 00:29:01,740 aku merasa terhormat bertemu denganmu. 514 00:29:01,783 --> 00:29:04,786 "Manajemen Keamanan Pennyworth." 515 00:29:04,830 --> 00:29:07,746 "Tidak ada pekerjaan yang terlalu besar atau kecil. " 516 00:29:09,443 --> 00:29:12,359 Ini semacam promosi, kan? 517 00:29:12,402 --> 00:29:14,013 Mungkin yang kau pikir demikian. 518 00:29:14,056 --> 00:29:17,756 Ini lebih seperti isyarat niat baik dan hormat. 519 00:29:21,107 --> 00:29:22,761 -Oh, hentikan. -Sayang, itu sebuah ketertarik...... 520 00:29:22,804 --> 00:29:24,545 Selamat. Terima kasih. 521 00:29:24,588 --> 00:29:26,025 Aku sangat menikmati . .. Oh. kau terlalu baik. 522 00:29:26,068 --> 00:29:27,722 Terima kasih banyak. Sayang, itu seperti ketertarikan 523 00:29:27,766 --> 00:29:29,811 -kau tak dapat memalsukan semacam itu... -Omong kosong. 524 00:29:43,520 --> 00:29:45,827 Jangan sampai kau bergerak! 525 00:29:52,138 --> 00:29:53,661 Siapa namamu? 526 00:29:53,704 --> 00:29:55,358 Jason. 527 00:29:55,402 --> 00:29:56,664 Tidak. 528 00:29:56,707 --> 00:29:58,753 Namamu... 529 00:29:58,797 --> 00:30:01,277 adalah musang. 530 00:30:01,321 --> 00:30:03,323 kau menggeliat-geliut 531 00:30:03,366 --> 00:30:05,238 musang kecil. 532 00:30:05,281 --> 00:30:07,283 aku Jason Ripper! 533 00:30:08,807 --> 00:30:10,983 aku mencium bau teror. 534 00:30:11,026 --> 00:30:14,813 Apakah kau tahu, teror berbeda dengan rasa takut? 535 00:30:14,856 --> 00:30:18,686 Kami bahkan belum memulainya. 536 00:30:18,729 --> 00:30:20,383 kau... 537 00:30:20,427 --> 00:30:23,343 akan retak seperti ranting. 538 00:30:25,911 --> 00:30:27,521 Siapa... 539 00:30:27,564 --> 00:30:29,305 namamu? 540 00:30:30,698 --> 00:30:32,656 Haruskah aku menggunakan alat? 541 00:30:32,700 --> 00:30:35,094 Apa yang ingin kau katakan, musang? Haruskah dia menggunakan alatnya? 542 00:30:35,137 --> 00:30:36,747 aku akan meninggalkan Sandra sendirian. 543 00:30:36,791 --> 00:30:39,402 Dengar, aku-aku tidak akan pernah mendekatinya lagi, aku bersumpah. 544 00:30:39,446 --> 00:30:40,882 Sandra? 545 00:30:40,926 --> 00:30:42,928 Kami tidak peduli dengan Sandra. 546 00:30:42,971 --> 00:30:44,059 Siapakah Sandra? 547 00:30:44,103 --> 00:30:45,887 Apa yang kau inginkan? Apa yang telah ku lakukan? 548 00:30:45,931 --> 00:30:47,367 Aku tidak... Aku bahkan tidak mengenalmu. 549 00:30:48,498 --> 00:30:50,326 aku akan mengambil alatnya. 550 00:30:53,808 --> 00:30:55,984 ? 551 00:30:57,681 --> 00:30:59,727 Pekerjaan yang menakjubkan. 552 00:30:59,770 --> 00:31:02,077 kau adalah anugrah. 553 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 aku Jeremy. 554 00:31:03,774 --> 00:31:05,733 aku sedang menunggu pacarku. 555 00:31:05,776 --> 00:31:07,735 Dia juga bukan aktor, kan? 556 00:31:07,778 --> 00:31:09,258 Takkan berhasil. 557 00:31:09,302 --> 00:31:13,045 Tidak. Dia merayap pada orang-orang di malam hari dan membunuh mereka. 558 00:31:14,133 --> 00:31:15,177 Baik. 559 00:31:38,592 --> 00:31:39,854 Tolong! 560 00:31:39,898 --> 00:31:42,074 Kesampatan...terakhir. 561 00:31:45,033 --> 00:31:47,818 Siapa... 562 00:31:49,255 --> 00:31:50,952 ...namamu? 563 00:31:50,996 --> 00:31:52,345 Musang. 564 00:31:52,388 --> 00:31:53,955 Aku tidak bisa mendengarmu. 565 00:31:53,999 --> 00:31:55,130 Musang. 566 00:31:55,174 --> 00:31:56,915 "Namaku musang, tuan!" 567 00:31:56,958 --> 00:31:59,047 Namaku musang, tuan! 568 00:31:59,091 --> 00:32:00,962 Anak baik 569 00:32:01,006 --> 00:32:03,399 kau berasal dari mana, musang? 570 00:32:03,443 --> 00:32:05,358 Wh-Wh-Whitechapel. 571 00:32:07,403 --> 00:32:09,318 Siapa itu Paman John? 572 00:32:11,581 --> 00:32:12,713 Hmm? 573 00:32:16,108 --> 00:32:17,892 Siapa Paman John !? 574 00:32:17,936 --> 00:32:19,546 J-John Ripper! J-J... 575 00:32:19,589 --> 00:32:21,417 John Ripper? 576 00:32:21,461 --> 00:32:23,289 Pria besar? 577 00:32:23,332 --> 00:32:25,247 kau bekerja untuknya, ya? 578 00:32:25,291 --> 00:32:27,380 Ya. 579 00:32:27,423 --> 00:32:29,991 Dia tidak bisa membantumu sekarang, kan? 580 00:32:30,035 --> 00:32:32,341 Tidak. Sst, sst, sst, sst. 581 00:32:34,256 --> 00:32:36,345 Anakku, aku ingin kau mendengarkanku 582 00:32:36,389 --> 00:32:38,739 dengan baik.. 583 00:32:40,567 --> 00:32:42,656 Kami tidak peduli denganmu. 584 00:32:42,699 --> 00:32:45,006 Kami tidak peduli denganmu. 585 00:32:45,050 --> 00:32:46,877 Kau bukan apa-apa. 586 00:32:46,921 --> 00:32:48,314 Bukan siapa-siapa. 587 00:32:48,357 --> 00:32:50,185 Sial. 588 00:32:50,229 --> 00:32:52,187 Kami akan membiarkanmu hidup... 589 00:32:52,231 --> 00:32:56,322 jika kau memberi tahu kami tentang Paman John-mu. 590 00:32:56,365 --> 00:32:58,541 kau ingin hidup, bukan?! Ya, tuan, ya, tuan! 591 00:32:58,585 --> 00:33:01,849 Kalau begitu beri tahu kami semua yang kau ketahui tentang John Ripper! 592 00:33:03,285 --> 00:33:05,113 Semuanya! 593 00:33:05,157 --> 00:33:06,158 Bilang iya." 594 00:33:06,201 --> 00:33:07,811 Ya. Ya apa !? 595 00:33:07,855 --> 00:33:10,858 Ya pak! Ya, tuan, aku akan menceritakan semuanya, tuan! 596 00:33:10,901 --> 00:33:13,208 Lakukanlah 597 00:33:18,866 --> 00:33:20,999 Darah dan dagingku sendiri. 598 00:33:26,308 --> 00:33:29,833 Aku minta maaf. Berhentilah menangis. 599 00:33:29,877 --> 00:33:31,966 Jika kau berani menghancurkan.. 600 00:33:32,010 --> 00:33:34,142 hati saudara perempuanku... 601 00:33:34,186 --> 00:33:36,188 Aku akan mengulitimu hidup-hidup. 602 00:33:37,319 --> 00:33:39,974 Hancurkan hatinya? 603 00:33:40,018 --> 00:33:42,803 Bukankah dia sudah melihat cukup kengerian? 604 00:33:42,846 --> 00:33:44,152 Ya Tuhan. 605 00:33:44,196 --> 00:33:45,632 Ya Tuhan, maafkan aku. 606 00:33:45,675 --> 00:33:47,503 Jangan bicara padaku... 607 00:33:47,547 --> 00:33:49,288 tentang Tuhan. 608 00:33:50,854 --> 00:33:52,769 kau meninggalkan London. 609 00:33:52,813 --> 00:33:54,771 Aku tidak peduli kemana kau pergi. 610 00:33:54,815 --> 00:33:58,384 Jika kau kembali... 611 00:33:58,427 --> 00:34:00,299 aku akan memotong... 612 00:34:00,342 --> 00:34:02,431 wajahmu... 613 00:34:02,475 --> 00:34:03,824 mati. 614 00:34:23,235 --> 00:34:25,019 Semoga beruntung kawan. 615 00:34:31,678 --> 00:34:33,593 Keparat! 616 00:35:09,498 --> 00:35:11,370 Untuk Esme, 617 00:35:11,413 --> 00:35:13,154 Halo lagi. 618 00:35:13,198 --> 00:35:15,809 aku harap kau bahagia dan sehat. 619 00:35:15,852 --> 00:35:18,203 Hormat aku, tetap ceria. 620 00:35:18,246 --> 00:35:20,118 aku menulis ini untuk memberi tahumu 621 00:35:20,161 --> 00:35:22,381 betapa aku menikmati waktu kita dulu bersama. 622 00:35:22,424 --> 00:35:26,036 kau adalah orang yang cantik dan istimewa. 623 00:35:26,080 --> 00:35:28,126 Jika aku nantinya bebas, 624 00:35:28,169 --> 00:35:30,432 Kupikir kita akan menjadi teman yang baik. 625 00:35:30,476 --> 00:35:33,087 Maafkan dan lupakan, itulah yang ku katakan. 626 00:35:33,131 --> 00:35:34,523 Bagaimanapun... 627 00:35:34,567 --> 00:35:36,525 Jadilah orang baik. Sampai jumpa untuk saat ini. 628 00:35:36,569 --> 00:35:38,614 Temanmu, Bet. 629 00:35:39,833 --> 00:35:42,009 Cium cium... 630 00:35:42,052 --> 00:35:43,576 cium. 631 00:35:48,755 --> 00:35:50,452 aku tertarik. 632 00:35:51,801 --> 00:35:54,152 Apa yang kau harapkan padaku sekarang? 633 00:35:54,195 --> 00:35:56,676 aku berharap kau akan marah kepada kami. 634 00:35:56,719 --> 00:35:59,418 Itu wajar. 635 00:35:59,461 --> 00:36:00,462 Apa maumu? 636 00:36:00,506 --> 00:36:02,029 Apa yang tertulis di kartu. 637 00:36:02,072 --> 00:36:04,031 Manajemen keamanan. 638 00:36:04,074 --> 00:36:06,468 kau adalah mantan tentara. 639 00:36:06,512 --> 00:36:09,254 Dari zaman yang baik. 640 00:36:09,297 --> 00:36:10,777 Korps katering. 641 00:36:10,820 --> 00:36:12,126 Koki 642 00:36:14,650 --> 00:36:17,610 Apa yang Jason lakukan terhadapmu? 643 00:36:17,653 --> 00:36:19,438 aku memintanya untuk meninggalkan seorang gadis sendirian, 644 00:36:19,481 --> 00:36:20,656 dan dia tak mau. 645 00:36:20,700 --> 00:36:22,092 Seorang pahlawan. 646 00:36:22,136 --> 00:36:24,443 Dia kekasihmu, kan? 647 00:36:24,486 --> 00:36:26,140 Hanya pekerjaan. 648 00:36:26,184 --> 00:36:28,403 "Tidak ada pekerjaan yang terlalu besar atau terlalu kecil." 649 00:36:29,709 --> 00:36:32,625 Aku harap mereka membayarmu dengan baik. 650 00:36:32,668 --> 00:36:35,410 Katakan padaku mengapa aku tidak harus melemparmu ke dalam oven itu. 651 00:36:35,454 --> 00:36:37,499 Yah, aku berangkat sebentar lagi. 652 00:36:37,543 --> 00:36:39,458 Kuharap aku bisa menemukanmu. 653 00:36:39,501 --> 00:36:41,460 aku harap begitu. 654 00:36:41,503 --> 00:36:44,245 Sampai kau melakukannya, aku akan membuatmu dalam kesulitan 655 00:36:44,289 --> 00:36:46,160 Dan itu adalah hal terakhir yang aku inginkan. 656 00:36:47,944 --> 00:36:49,468 Kemarilah. 657 00:36:49,511 --> 00:36:51,252 Lihatlah keajaiban ini. 658 00:36:59,652 --> 00:37:02,481 Ini adalah visera. 659 00:37:02,524 --> 00:37:03,525 Aku tahu. 660 00:37:03,569 --> 00:37:05,571 Ah, tentu saja. Koki. 661 00:37:06,963 --> 00:37:09,009 Warna-warna yang halus. 662 00:37:10,140 --> 00:37:11,403 kau menemukan... 663 00:37:11,446 --> 00:37:13,840 semua jenis ini... 664 00:37:13,883 --> 00:37:16,799 di perut. 665 00:37:16,843 --> 00:37:19,062 Berlapiskan emas, sesekali. 666 00:37:19,106 --> 00:37:22,196 Ibu membelikan tas tangan buaya. 667 00:37:24,111 --> 00:37:26,287 Masalah apa yang akan kau hadapi? 668 00:37:27,854 --> 00:37:30,422 Hadir dalam berbagai bentuk dan ukuran, bukan? 669 00:37:30,465 --> 00:37:32,859 Pemuda ini mengira dia bermasalah. 670 00:37:32,902 --> 00:37:35,775 Sekarang dia cuma sampah jeroan. 671 00:37:35,818 --> 00:37:37,298 Lihatlah semua ini... 672 00:37:37,342 --> 00:37:39,387 dari sisi yang cerah, Tn Ripper. 673 00:37:39,431 --> 00:37:42,216 kita berdua memiliki hasil, bukan? 674 00:37:42,260 --> 00:37:43,913 Klienku aman, 675 00:37:43,957 --> 00:37:46,089 dan kau menyingkirkan anak buahmu yang lemah. 676 00:37:47,352 --> 00:37:49,658 Tidak ada yang lebih baik daripada pai ginjal. 677 00:37:50,877 --> 00:37:52,618 Tangisan kencingnya terdengar 678 00:38:02,454 --> 00:38:04,238 Ayo duduk. 679 00:38:15,336 --> 00:38:16,729 Segelas anggur? 680 00:38:16,772 --> 00:38:18,992 Tidak, terima kasih. 681 00:38:19,035 --> 00:38:20,689 Bagaimana kau tahu... 682 00:38:20,733 --> 00:38:22,387 Jason lemah? 683 00:38:22,430 --> 00:38:25,215 Hanya menatapnya. 684 00:38:25,259 --> 00:38:26,695 Hanya menatap? 685 00:38:26,739 --> 00:38:28,871 Dia cuma seorang penggeretak 686 00:38:28,915 --> 00:38:31,352 Semua orang tahu Rippers tidak menggeretak. 687 00:38:31,396 --> 00:38:34,007 Itu tidak benar. 688 00:38:34,050 --> 00:38:36,314 Semacam tanda hitam melawan seluruh East End, bukan? 689 00:38:38,446 --> 00:38:40,013 aku berkata dalam hati, inilah kesempatan. 690 00:38:40,056 --> 00:38:41,841 untuk melakukan pergantian yang baik untuk gubernur. 691 00:38:43,625 --> 00:38:46,367 Tanpa mengurangi... 692 00:38:46,411 --> 00:38:48,021 niat baik dan hormat. 693 00:38:48,064 --> 00:38:49,544 Persis. 694 00:38:50,676 --> 00:38:52,112 aku punya alasan sendiri, 695 00:38:52,155 --> 00:38:53,809 tentu saja. 696 00:38:53,853 --> 00:38:56,072 Jujur saja, bisnis ini belum mempunyai jam terbang 697 00:38:56,116 --> 00:38:58,988 Dan aku tahu pekerjaan ini menjadi taruhan, tetapi aku pikir 698 00:38:59,032 --> 00:39:01,295 Saya perlu melakukan sesuatu yang drastis 699 00:39:01,339 --> 00:39:02,862 untuk memulai bisnis. 700 00:39:02,905 --> 00:39:05,038 Tidak, kau berharap Aku akan terhibur terhadap perkenalanmu 701 00:39:05,081 --> 00:39:07,736 dan membiarkanmu pergi. 702 00:39:07,780 --> 00:39:10,913 Tidak. Aku berharap kau membiarkanku beroperasi 703 00:39:10,957 --> 00:39:13,002 di rumahmu, seperti.... 704 00:39:13,046 --> 00:39:15,614 Bisnisku asli dan sah. 705 00:39:15,657 --> 00:39:17,311 Dia berpikir 706 00:39:17,355 --> 00:39:18,747 sebuah bisnis. 707 00:39:19,879 --> 00:39:21,881 Ada-ada saja 708 00:39:21,924 --> 00:39:24,579 Seorang psikolog yang cerdik, pikirnya. 709 00:39:27,495 --> 00:39:30,237 aku akan memberinya kredit. 710 00:39:30,280 --> 00:39:32,326 Dia adalah petinju pemberani. 711 00:39:33,936 --> 00:39:36,199 Apakah dia bodoh atau pintar? 712 00:39:37,331 --> 00:39:39,159 aku tidak tahu. 713 00:39:39,202 --> 00:39:41,509 Yang mana itu? 714 00:39:41,553 --> 00:39:43,250 Itu pertanyaan yang sangat bagus. 715 00:39:58,526 --> 00:40:00,006 Yang mana itu? 716 00:40:00,049 --> 00:40:01,442 Bodoh atau pintar? 717 00:40:01,486 --> 00:40:03,531 Yah.. uang aman itu akan menjadi sia-sia. 718 00:40:05,228 --> 00:40:07,796 Tetapi kau harus mendukung dirimu sendiri, bukan? 719 00:40:50,143 --> 00:40:51,492 Tuhanku. Terima kasih Tuhan.. kau. 720 00:40:51,536 --> 00:40:53,668 Aku minta maaf. Apa kau baik-baik saja? 721 00:40:56,366 --> 00:40:57,759 Kemana Saja kau? Sekarang jam 4:00. 722 00:40:57,803 --> 00:41:00,458 Kerja. 723 00:41:00,501 --> 00:41:02,634 Apa yang salah? 724 00:41:02,677 --> 00:41:04,723 aku hampir mati. 725 00:41:04,766 --> 00:41:06,681 Uh... 726 00:41:10,555 --> 00:41:12,644 Oh, sayangku kemarilah. 727 00:41:12,687 --> 00:41:14,210 Ini pasti kejutan yang mengerikan. 728 00:41:14,254 --> 00:41:15,298 Sini. Kemari. 729 00:41:15,342 --> 00:41:16,909 Hei, tidak apa-apa. 730 00:41:16,952 --> 00:41:18,693 Sst. Sst. 731 00:41:18,737 --> 00:41:21,130 Hei. 732 00:41:23,393 --> 00:41:25,526 aku merasa sangat takut dan sendirian tanpamu di sini. 733 00:41:26,658 --> 00:41:28,529 Maafkan aku, Ez. 734 00:41:28,573 --> 00:41:32,620 aku minta maaf tentang taruhan dengan Sykes dan seluruh bisnis kotor itu. 735 00:41:32,664 --> 00:41:34,492 Hentikan. 736 00:41:34,535 --> 00:41:36,755 kau menyelamatkanku. 737 00:41:36,798 --> 00:41:39,584 Itu tidak kotor, romantis. 738 00:41:39,627 --> 00:41:42,238 Nah, kau malah mengatakan seperti itu... 739 00:41:45,067 --> 00:41:47,548 Apa itu di jaketmu? 740 00:41:47,592 --> 00:41:49,028 Seluruh bagian belakang, Apa kau terkena...? 741 00:41:49,071 --> 00:41:50,595 Tidak, itu lumpur. Lihat, tidak apa-apa. 742 00:41:50,638 --> 00:41:51,857 Itu hanya lumpur. 743 00:41:51,900 --> 00:41:53,815 aku jatuh. 744 00:42:10,658 --> 00:42:12,878 Sepucuk surat, Nyonya. 745 00:42:22,931 --> 00:42:24,672 Untuk Peggy, 746 00:42:24,716 --> 00:42:26,021 aku harap kau baik-baik saja. 747 00:42:26,065 --> 00:42:27,980 aku minta maaf, tetapi aku menulis 748 00:42:28,023 --> 00:42:30,069 untuk mengucapkan selamat tinggal dan Tuhan memberkati, karena, percaya atau tidak, 749 00:42:30,112 --> 00:42:31,853 aku berada di Menara London 750 00:42:31,897 --> 00:42:33,551 dan para bajingan itu akan menggantungku minggu depan 751 00:42:33,594 --> 00:42:35,465 untuk sesuatu yang tidak ku lakukan. 752 00:42:35,509 --> 00:42:37,380 kau selalu menjadi saudara yang baik bagiku. 753 00:42:37,424 --> 00:42:39,731 Aku harap semoga kau sehat dan kebahagia kedepannya. 754 00:42:39,774 --> 00:42:42,647 Tolong ingat aku ketika aku pergi. 755 00:42:42,690 --> 00:42:46,955 Salam, dari saudari tercintamu, Bet. 756 00:42:46,999 --> 00:42:49,349 Cium cium cium. 757 00:42:53,353 --> 00:42:57,575 ? I won't betray 758 00:42:57,618 --> 00:42:59,533 ? His trust 759 00:43:01,056 --> 00:43:04,669 ? Though people say 760 00:43:04,712 --> 00:43:06,366 ? I must 761 00:43:08,281 --> 00:43:10,588 Bagus, Alfie. Terima kasih kembali, sobat. 762 00:43:10,631 --> 00:43:12,764 ? True 763 00:43:12,807 --> 00:43:15,288 ? Just 764 00:43:15,331 --> 00:43:17,856 ? As long as he 765 00:43:17,899 --> 00:43:22,643 ? Needs me. 766 00:43:24,514 --> 00:43:26,995 Pada dirimu, Nak! 767 00:43:32,044 --> 00:43:33,306 Bagus ya, Alfie. 768 00:43:33,349 --> 00:43:35,700 Oh, terima kasih, Jobbo. 769 00:43:35,743 --> 00:43:37,136 Jangan minum itu. 770 00:43:37,179 --> 00:43:39,051 Itu mengerikan sekali. 771 00:43:40,574 --> 00:43:42,576 aku tidak tahu kau ternyata adalah sosok yang terkenal. 772 00:43:42,620 --> 00:43:43,795 Ya, aku ini orang lokal 773 00:43:43,838 --> 00:43:45,492 Semua orang tahu semua orang. 774 00:43:45,535 --> 00:43:48,451 Mereka memujamu. Apakah kau menyelamatkan hidup seseorang atau sesuatu? 775 00:43:48,495 --> 00:43:50,758 Mereka hanya orang-orang yang ramah. 776 00:43:50,802 --> 00:43:53,282 Aku akan pergi sebentar. 777 00:43:53,326 --> 00:43:55,633 Jangan biarkan orang itu duduk di sampingmu. 778 00:43:55,676 --> 00:43:57,156 Dah. 779 00:44:01,247 --> 00:44:04,816 Alfie, kata-kata takkan cukup. 780 00:44:04,859 --> 00:44:06,861 Ya. Itu benar. 781 00:44:06,905 --> 00:44:08,384 Oh, benar 782 00:44:10,299 --> 00:44:11,692 Bernilai setiap sen, sobat. 783 00:44:11,736 --> 00:44:13,912 Kita takkan mengatakan apa-apa lagi tentang itu. Shtum. 784 00:44:13,955 --> 00:44:15,087 Sesepi kuburan. 785 00:44:15,130 --> 00:44:16,392 Jika ada yang bertanya tentangku, 786 00:44:16,436 --> 00:44:17,611 kau bisa memberi tahu mereka 787 00:44:17,655 --> 00:44:18,873 bahwa kau adalah pelanggan yang puas. 788 00:44:18,917 --> 00:44:20,527 Membantu mencantumkan namaku. 789 00:44:20,570 --> 00:44:21,571 Gotcha. 790 00:44:23,704 --> 00:44:25,140 Sands. Terima kasih, Alfie. 791 00:44:25,184 --> 00:44:26,489 Hei. Sama sama. 792 00:44:27,708 --> 00:44:28,883 Terima kasih, Daveboy. 793 00:44:28,927 --> 00:44:30,842 Aye. 794 00:44:30,885 --> 00:44:33,932 Tuhan memberkatimu. 795 00:44:33,975 --> 00:44:36,325 Ini ya. Ya. 796 00:44:40,895 --> 00:44:44,594 Ini adalah perak Lucifer, tapi buat apa paduli. 797 00:44:44,638 --> 00:44:46,509 Hei, Sid bukan malaikat, tapi dia juga bukan Lucifer. 798 00:44:46,553 --> 00:44:49,077 Tertawa dan bercandalah sesukamu, Alfie. 799 00:44:49,121 --> 00:44:50,731 Tapi kau tahu jalan apa yang telah kami ambil. 800 00:44:50,775 --> 00:44:52,254 Dasar kau menyedihkan. 801 00:44:52,298 --> 00:44:54,604 Siapa bilang siapa yang berani menang? 802 00:44:54,648 --> 00:44:56,694 aku mendapat anggukan dari pria kulit hitam itu sendiri. 803 00:44:56,737 --> 00:44:58,783 kau lihat, bisnis ini akan berjalan seperti roket. 804 00:44:58,826 --> 00:45:01,568 -Kau akan melihatnya. -Aku-aku tidak mengatakan apa yang kau lakukan salah, 805 00:45:01,611 --> 00:45:04,223 aku hanya mengatakan apa itu apanya. 806 00:45:04,266 --> 00:45:06,007 Kita sudah membuat perjanjian dengan Setan, Alfie. 807 00:45:06,051 --> 00:45:08,618 Perjanjian dengan Setan. 808 00:45:08,662 --> 00:45:09,837 Ya. Kita pernah melakukan itu sebelumnya. 809 00:45:09,881 --> 00:45:11,621 Banyak waktu. 810 00:45:11,665 --> 00:45:13,667 Mungkin terlalu banyak. 811 00:45:13,711 --> 00:45:15,321 Hei, aku bisa menangani Ripper. 812 00:45:15,364 --> 00:45:17,236 Tetaplah tersenyum, sinar matahariku. 813 00:45:17,279 --> 00:45:19,194 ? 814 00:45:24,373 --> 00:45:26,071 Ini tidak terlalu berisik untukmu? 815 00:45:26,114 --> 00:45:27,594 Tidak, ini luar biasa. 816 00:45:32,077 --> 00:45:34,253 Aku. 817 00:45:34,296 --> 00:45:35,254 aku. 818 00:45:35,297 --> 00:45:36,821 Apakah kau mengatakan sesuatu? 819 00:45:36,864 --> 00:45:39,127 aku. 820 00:45:39,171 --> 00:45:41,521 Tidak, kau harus berbicara. 821 00:45:41,564 --> 00:45:43,566 Aku. 822 00:45:43,610 --> 00:45:47,353 Akulah pemimpinnya. 823 00:45:47,396 --> 00:45:50,225 aku. 824 00:45:50,269 --> 00:45:52,793 kau mengatakan yang sebenarnya, bukan? 825 00:45:52,837 --> 00:45:56,405 Demi kehormatanmu dan sebagainya? 826 00:45:56,449 --> 00:45:58,320 Kau bajingan sial. 827 00:46:01,715 --> 00:46:03,891 kau, James? 828 00:46:03,935 --> 00:46:08,069 Pemimpin Raven Society? 829 00:46:08,113 --> 00:46:10,855 Luar biasa. 830 00:46:10,898 --> 00:46:13,814 Bersembunyi di depan mata, eh? 831 00:46:13,858 --> 00:46:17,339 Oh, sangat cerdik. 832 00:46:17,383 --> 00:46:20,560 kau ingin melakukan kudeta. Jalankan negara? 833 00:46:20,603 --> 00:46:23,389 Berani dan banyak akal, tentu saja, 834 00:46:23,432 --> 00:46:26,740 tapi gila bagaikan pelacur 835 00:46:26,784 --> 00:46:30,526 Oh. Memang. 836 00:46:30,570 --> 00:46:33,747 Yah.., kau telah menempatkanku di gerbang yang terkutuk. 837 00:46:33,791 --> 00:46:35,793 Tidak dengan baik menjalankan tugasnya 838 00:46:35,836 --> 00:46:38,230 maupun kau bisa memelukmu tanpa batas. 839 00:46:38,273 --> 00:46:40,623 Habeas korpus, semuanya membusuk. 840 00:46:40,667 --> 00:46:42,843 Persetan dengan v*gina ibumu. 841 00:46:42,887 --> 00:46:46,064 Yah, aku telah mempertimbangkan gagasan itu, 842 00:46:46,107 --> 00:46:48,588 tetapi momen yang tepat tidak pernah benar-benar muncul. 843 00:46:51,591 --> 00:46:55,203 Masih penuh semangat, kan, James? 844 00:46:55,247 --> 00:46:57,727 Masih berani. 845 00:46:57,771 --> 00:46:59,817 Dan bagus untukmu. 846 00:46:59,860 --> 00:47:02,558 Tetapi mungkin itu takkan berhasil, aku khawatir. 847 00:47:04,256 --> 00:47:07,302 Kirim Lord Harwood 848 00:47:07,346 --> 00:47:10,218 ke tukang cukur. 849 00:47:10,262 --> 00:47:11,654 harus membuatnya tetap hidup... 850 00:47:14,266 --> 00:47:16,137 ... tapi hancurkan dia. 851 00:47:27,279 --> 00:47:29,368 Aku tidak mempercayai. Dia itu wanita yang baik? 852 00:47:29,411 --> 00:47:30,717 Di hidupku. 853 00:47:30,760 --> 00:47:32,284 Dia terlihat cukup terhormat. 854 00:47:32,327 --> 00:47:33,720 Begitu juga denganmu. 855 00:47:33,763 --> 00:47:35,243 Itu bukan hal yang baik untuk dikatakan. 856 00:47:35,287 --> 00:47:37,158 Tidak, aku tidak bermaksud bahwa kau lancang. 857 00:47:37,202 --> 00:47:38,681 kau tahu semua gadis yang terbaik 858 00:47:38,725 --> 00:47:40,988 berhubungan seks sebelum menikah di zaman ini. 859 00:47:41,032 --> 00:47:43,599 Sangat bisa diterima; modis, praktis. 860 00:47:43,643 --> 00:47:45,775 Tidak, maksudku kau terlihat cantik. Itu semuanya. 861 00:47:45,819 --> 00:47:47,734 Itulah konsekuensinya 862 00:47:47,777 --> 00:47:49,388 Konsekuensi. 863 00:47:49,431 --> 00:47:51,216 Hentikan. 864 00:47:51,259 --> 00:47:53,174 Apa? kau marah padaku sekarang? 865 00:47:53,218 --> 00:47:54,741 Iya. Aku marah. 866 00:47:54,784 --> 00:47:56,482 Baik. 867 00:47:56,525 --> 00:47:58,614 Karena orang yang marah adalah orang yang jujur dan kita perlu bicara. 868 00:47:58,658 --> 00:48:01,791 Berhentilah mencoba mengubah topik pembicaraan. Berbicara tentang apa? 869 00:48:01,835 --> 00:48:03,663 Masa depan. 870 00:48:03,706 --> 00:48:05,447 Kita-kita tidak tahu apa yang akan terjadi, bukan? 871 00:48:05,491 --> 00:48:09,321 Tapi, yah, itu bagian dari kesenangannya, tak ada yang tahu. 872 00:48:09,364 --> 00:48:11,584 Sekarang, apa yang aku tahu: 873 00:48:11,627 --> 00:48:14,761 aku tahu bahwa kau adalah seorang putri. 874 00:48:14,804 --> 00:48:16,850 Dan aku tahu aku akan membunuh naga untukmu, 875 00:48:16,894 --> 00:48:19,722 bahwa aku akan selalu melindungimu, aku akan selalu menghormatimu, 876 00:48:19,766 --> 00:48:21,463 dan aku akan selalu mencintaimu dengan sepenuh hati. 877 00:48:30,690 --> 00:48:33,345 ? 878 00:48:41,483 --> 00:48:43,921 kau harus mengatakannya. 879 00:48:51,580 --> 00:48:52,930 Maukah kau menikah denganku? 880 00:48:54,670 --> 00:48:56,803 Ya. Ya benar. 881 00:49:03,723 --> 00:49:05,986 Di sini, pakai. 882 00:49:06,030 --> 00:49:07,640 Apa kau berlatih kata-kata itu? 883 00:49:07,683 --> 00:49:09,076 Itu sangat bagus. 884 00:49:09,120 --> 00:49:11,557 Tidak. Hanya spontan saja. 885 00:50:17,623 --> 00:50:19,625 Selamat siang, para hadirim 886 00:50:19,668 --> 00:50:22,062 Dan selamat datang di siaran langsung nasional khusus 887 00:50:22,106 --> 00:50:24,804 dari New Tyburn Gallows. 888 00:50:26,849 --> 00:50:28,851 Program ini dipersembahkan oleh Yang Mulia 889 00:50:28,895 --> 00:50:30,940 Couranc of Chancery, bekerja sama dengan 890 00:50:30,984 --> 00:50:34,074 Brigade Eksekusi London Raya. 891 00:50:37,469 --> 00:50:39,601 Disponsori oleh Teh Mugital, 892 00:50:39,645 --> 00:50:42,082 teh Inggris yang luar biasa. 893 00:50:45,955 --> 00:50:48,784 Pertama, James Savile. Memperkosa. 894 00:50:48,828 --> 00:50:51,961 Homoseksual. Membunuh. 895 00:51:01,623 --> 00:51:03,190 Ya Tuhan. 896 00:51:07,412 --> 00:51:10,763 Untuk tali berikutnya, Peter Piper, Pencurian. 897 00:51:10,806 --> 00:51:12,156 Roger Smith. 898 00:51:12,199 --> 00:51:14,071 Pembunuhan. Penyerangan 899 00:51:14,114 --> 00:51:16,029 Matthew Johnson Memperkosa. 900 00:51:23,254 --> 00:51:25,169 - ....para hadirin 901 00:51:25,212 --> 00:51:26,170 Brigade Eksekusi, melakukan... 902 00:51:29,173 --> 00:51:34,091 Terima kasih telah menjaga Inggris agar tetap aman dan beradab. 903 00:51:47,930 --> 00:51:50,846 Dan sekarang eksekusi terakhir hari ini. 904 00:51:50,890 --> 00:51:55,155 Tahanan perempuan anonim. Nomor 54 905 00:51:55,199 --> 00:51:56,591 Untuk pengkhianatan besar. 906 00:51:56,635 --> 00:51:57,897 Ini dia. 907 00:51:57,940 --> 00:51:59,551 Baiklah? Semuanya baik baik saja. 908 00:52:20,137 --> 00:52:22,617 Sudah selesai. 909 00:52:22,661 --> 00:52:24,706 Tinggal di neraka selamanya. 910 00:52:24,750 --> 00:52:27,492 Diracuni oleh setan bersisik. 911 00:52:30,799 --> 00:52:32,714 aku akan memanaskan air 912 00:52:48,513 --> 00:52:50,341 Ingin satu gelas bir? 913 00:52:50,384 --> 00:52:51,559 Kedengarannya bagus, tuan. 914 00:53:06,008 --> 00:53:07,662 kau baik-baik saja? 915 00:53:07,706 --> 00:53:09,490 Lumayan. 916 00:53:09,534 --> 00:53:11,318 Meski aku lapar... 917 00:53:11,362 --> 00:53:13,015 Makanan sampah di Menara. 918 00:53:15,192 --> 00:53:17,281 Ya, ada resto Happy Eater waktu aku baru saja melewati Luton. 919 00:53:17,324 --> 00:53:20,524 Gorengan yang bagus akan membantumu. 920 00:53:20,578 --> 00:53:29,578 Alih Bahasa : SyahrulMubarakAmir