1 00:00:01,820 --> 00:00:03,430 إتحاد الغراب سيقوم 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,960 بالهجوم على "لندن" قبل نهاية العام 3 00:00:05,090 --> 00:00:07,000 ستكون هناك فوضى عارمة 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,310 تباً لك يا رجل 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,360 يملك الإتحاد بجانبهم الجيش المنتظم 6 00:00:14,490 --> 00:00:16,660 لديهم دبابات، مدفعية 7 00:00:16,790 --> 00:00:18,580 ولديهم القوى البشرية، وهم ضد... 8 00:00:18,710 --> 00:00:20,750 مدنيين بسلاحٍ بسيط وقادة بسطاء 9 00:00:20,890 --> 00:00:23,450 نحنٌ نتهمكم ... 10 00:00:23,580 --> 00:00:25,280 بالتخريب 11 00:00:25,410 --> 00:00:27,760 و التآمر بالقيام بأفعال عنف 12 00:00:28,980 --> 00:00:30,590 إخلعي ملابسكِ 13 00:00:30,720 --> 00:00:31,720 سأخبرك أمراً، سيدي... 14 00:00:33,510 --> 00:00:34,990 هذا هو الرجل 15 00:00:35,120 --> 00:00:37,380 الكولونيل (جون سالت) من 16 00:00:37,510 --> 00:00:39,690 قبل الحرب، عملتُ بمكانٍ 17 00:00:39,820 --> 00:00:41,380 ندعوه الغرفة 101 18 00:00:41,510 --> 00:00:43,170 في الحقيقة مكاناً للتعذيب 19 00:00:44,340 --> 00:00:45,560 عندما تكون جاهزاً 20 00:00:45,690 --> 00:00:46,950 نحن على عجلة من أمرنا 21 00:00:47,090 --> 00:00:48,910 من الأفضل أن نجد مكان وقوف الحافلة 22 00:00:49,040 --> 00:00:51,260 من الجيد رؤيتك يا (توماس) 23 00:00:51,390 --> 00:00:53,350 الأخبار المهمة هي إنني مخطوب 24 00:00:53,480 --> 00:00:55,750 بلا مزاح 25 00:00:55,880 --> 00:00:57,440 وداعاً ايها الشاب 26 00:00:57,570 --> 00:00:59,270 ربما سنلتقي مجدداً 27 00:00:59,400 --> 00:01:02,190 تعرفني، أحب الكوارث 28 00:01:21,690 --> 00:01:24,510 "لندن" تنتعش 29 00:01:24,640 --> 00:01:29,040 النصر الأخير لإتحاد الغراب قريب 30 00:01:29,170 --> 00:01:33,390 بعظمة القوى المسلحة بجانبنا 31 00:01:33,520 --> 00:01:36,310 سوف ننتصر على النخبة الإنجليزية 32 00:01:36,440 --> 00:01:38,960 وملكتهم الصغيرة 33 00:01:39,090 --> 00:01:42,450 الفصائل اليسارية لا تزال تضطهد... 34 00:01:44,450 --> 00:01:45,930 مرحباً، (مارثا) 35 00:01:46,060 --> 00:01:48,490 سعيدٌ برؤيتك تسلّين نفسك 36 00:01:48,630 --> 00:01:50,410 لدينا الوقت 37 00:01:50,540 --> 00:01:53,980 قام الإتحاد برمي قذيفه عرضية 38 00:01:54,110 --> 00:01:55,810 ينتظرونا أن نستسلم، على ما أعتقد 39 00:01:55,940 --> 00:01:57,290 كم أتمنى أن نستطيع فعل ذلك 40 00:01:57,420 --> 00:01:58,900 أن نستسلم 41 00:01:59,030 --> 00:02:01,680 الكلمة بحد ذاتها تبدو لذيذة 42 00:02:01,810 --> 00:02:03,730 لقد وصلتكِ أخبار هرب (سالت) كما أتوقع 43 00:02:03,860 --> 00:02:05,560 بالفعل 44 00:02:05,690 --> 00:02:06,950 متأسفٌ على هدر كل عملكِ 45 00:02:07,080 --> 00:02:07,950 كُل ذلك خطأي 46 00:02:08,080 --> 00:02:09,730 مالذي حدث؟ 47 00:02:09,860 --> 00:02:11,560 أقول بحزنٍ إنني متأكد بنسبة 87% 48 00:02:11,690 --> 00:02:12,950 من إن (آلفرد بينيورث) قد نصب لنا فخاً 49 00:02:13,080 --> 00:02:14,520 50 00:02:14,650 --> 00:02:15,910 ذلك اللعين 51 00:02:16,040 --> 00:02:17,740 شخصٌ مفيدٌ تعرفه يكون خائنٌ للثقة 52 00:02:17,870 --> 00:02:19,350 أفضل من لا شيء 53 00:02:19,480 --> 00:02:20,960 لا أعلم شيئاً حيال ذلك 54 00:02:21,090 --> 00:02:22,570 الحديث عن الرجال المفيدين 55 00:02:22,700 --> 00:02:24,490 سمعتُ إنكِ إلتقيتِ بصديقٍ قديم لنا 56 00:02:24,620 --> 00:02:28,320 أجل، أجل. بالفعل، (توماس واين) جاء الى هنا 57 00:02:28,450 --> 00:02:29,880 كيف حال ذلك الوغد؟ 58 00:02:31,970 --> 00:02:33,970 هذا سبب مجيئك كل هذا الطريق الى هنا لرؤيتي 59 00:02:34,110 --> 00:02:36,590 أنا بالفعل أحاول الإبتعاد عن الخطوط الأمامية 60 00:02:36,720 --> 00:02:38,370 منذ متى و أنت تتجسس عليّ يا (فيكتور) 61 00:02:38,500 --> 00:02:39,760 - بحقكِ - بجدية 62 00:02:39,890 --> 00:02:41,550 جدياً يا (مارثا)، إفهمي الأمر 63 00:02:41,680 --> 00:02:43,160 كّنا نتعقب (توماس واين) 64 00:02:44,420 --> 00:02:45,940 صحيح، آسفة 65 00:02:46,070 --> 00:02:47,340 جنون الشك 66 00:02:47,470 --> 00:02:49,380 أعرف ذلك الشعور 67 00:02:49,510 --> 00:02:52,080 (توماس واين) كان جيداً ومتأنقاً 68 00:02:52,210 --> 00:02:54,600 رائع. مالذي تود معرفته؟ 69 00:02:54,730 --> 00:02:55,870 70 00:02:57,870 --> 00:02:59,570 لا يزال يعمل بالشركة نفسها، صحيح؟ 71 00:02:59,700 --> 00:03:01,390 أجل 72 00:03:01,520 --> 00:03:03,830 وشعار شركته هو تباً للحرية و الديموقراطية 73 00:03:03,960 --> 00:03:05,620 إنهم يحافظون على حياديتهم 74 00:03:05,750 --> 00:03:07,490 بالطبع يفعلون ذلك. لكن هذا لا يعني... 75 00:03:07,620 --> 00:03:09,100 أن ليس علينا أن نشجع صداقتهم 76 00:03:09,230 --> 00:03:12,010 - أتمنى إنكِ كنتِ ودودة - دودة؟ 77 00:03:13,880 --> 00:03:16,760 كلا، أخبرته أن يقوم بنزهة 78 00:03:16,890 --> 00:03:18,060 لما فعلتِ ذلك؟ 79 00:03:18,190 --> 00:03:20,060 لقد جاء الى هنا لكي يتجسس فقط 80 00:03:20,200 --> 00:03:21,890 تباً له وتباً لوكالة الإستخبارات المركزية 81 00:03:22,020 --> 00:03:23,760 عزيزتي (مارثا)، عليكِ إخباره 82 00:03:23,890 --> 00:03:25,640 ليس عليه أن يتجول في أي مكان على حسابكِ 83 00:03:25,770 --> 00:03:27,030 بالتأكيد سأفعل 84 00:03:29,290 --> 00:03:31,990 فهمتُ أنه قد تمت خطبته وسوف يتزوج 85 00:03:32,120 --> 00:03:33,770 ماذا في الأمر؟ 86 00:03:33,900 --> 00:03:37,120 ربما، انا أتقدم بخطى خفيفه هنا 87 00:03:37,260 --> 00:03:40,130 ربما خطوبته قد أزعجتكِ بطريقةٍ ما؟ 88 00:03:40,260 --> 00:03:41,690 لست منزعجة أبداً 89 00:03:43,090 --> 00:03:46,740 حسناً، أجل أنا منزعجة 90 00:03:48,750 --> 00:03:51,100 أنا منزعجة لإنه هو و رؤساءه 91 00:03:51,230 --> 00:03:53,620 يشاهدون فقط ويدعون الفاشيين يسيطرون على البلاد 92 00:03:53,750 --> 00:03:55,190 و نحن يا (مارثا)، علينا أن نبذل قصارى جهدنا 93 00:03:55,320 --> 00:03:57,540 حتى نشجعهم أن لا يفعلوا ذلك 94 00:03:57,670 --> 00:03:59,760 من أجل الحرية و الديموقراطية وكل تلك الأمور 95 00:04:01,540 --> 00:04:03,370 إنه واجبكِ 96 00:04:15,860 --> 00:04:17,640 مالذي تنظر إليه؟ 97 00:04:22,040 --> 00:04:23,950 الى أين تأخذيني؟ 98 00:04:24,080 --> 00:04:25,910 حيثما يذهب هذا الباص 99 00:04:26,040 --> 00:04:27,740 إن حدث واتى 100 00:04:27,870 --> 00:04:29,960 سترين حينها 101 00:04:30,090 --> 00:04:32,530 طالما نحنُ بعيدين عن هذهِ المنطقة 102 00:04:33,920 --> 00:04:36,100 أريد الذهاب الى المنزل 103 00:04:36,230 --> 00:04:38,230 - لا يمكنكِ - لمَ لا؟ 104 00:04:38,360 --> 00:04:40,620 أولاً، سيقومون بالبحث عنكِ 105 00:04:40,750 --> 00:04:42,890 يبحثون عني؟ 106 00:04:43,020 --> 00:04:45,280 بطيئة الفهم 107 00:04:45,410 --> 00:04:48,540 أنتِ محظوظة لإنني أعتني بكِ 108 00:04:48,670 --> 00:04:50,500 لو تركتكِ تذهبين لوحدكِ 109 00:04:50,630 --> 00:04:52,640 سيمسكون بكِ وسيتهمونكِ 110 00:04:52,770 --> 00:04:55,120 بقتل الرائد (ساتكليف). وسيقومون بإعدامكِ 111 00:04:55,250 --> 00:04:59,080 الآن، ستبقين معي حتى أقوم بحل الأمر 112 00:04:59,210 --> 00:05:02,510 تحلين الأمر؟ كيف؟ 113 00:05:02,650 --> 00:05:05,430 اللورد (هاردوود) صديقٌ مقربٌ لي 114 00:05:06,870 --> 00:05:08,830 حالما أخبره بما حصل، 115 00:05:08,960 --> 00:05:11,090 سيقوم بمحو الأمر بالكامل 116 00:05:11,220 --> 00:05:13,700 تلك الكلمة المناسبة لذلك 117 00:05:13,830 --> 00:05:14,920 محوه 118 00:05:15,050 --> 00:05:17,490 اللورد (هاردوود)؟ 119 00:05:17,620 --> 00:05:18,570 صديقٌ لك؟ 120 00:05:20,230 --> 00:05:22,400 تنظرين إلي وكأنني شخصٌ كاذب 121 00:05:22,530 --> 00:05:23,670 كلا 122 00:05:23,800 --> 00:05:25,150 كما تقولين 123 00:05:25,280 --> 00:05:28,670 جعلني نقيباً، وأعطاني هذا العمل 124 00:05:28,800 --> 00:05:31,460 لو كان هنالك أي شيء يمكن أن يفعله لي، فسيفعل 125 00:05:34,680 --> 00:05:37,380 بحق الرب، ايتها المتشائمة. 126 00:05:37,510 --> 00:05:40,990 في ذلك الوقت كُنتِ تمارسين الجنس 127 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 إنظري الى نفسكِ الآن 128 00:05:42,250 --> 00:05:43,560 أنا أشعر بالبرد 129 00:05:43,690 --> 00:05:45,470 لمّ لا تقولين شيئاً؟ 130 00:05:46,780 --> 00:05:48,130 أنت 131 00:05:48,260 --> 00:05:49,470 مرحباً 132 00:05:50,820 --> 00:05:53,040 هل أنت بخير؟ 133 00:05:53,170 --> 00:05:54,480 أعطنا معطفك 134 00:05:54,610 --> 00:05:56,180 عذراً؟ 135 00:05:56,310 --> 00:05:57,660 معطفك، يا رجل 136 00:05:58,880 --> 00:06:00,010 معطفي؟ 137 00:06:00,140 --> 00:06:02,490 لا .. ماذا؟ 138 00:06:07,140 --> 00:06:08,970 أعطنا معطفك 139 00:06:23,640 --> 00:06:24,810 شكراً 140 00:06:26,820 --> 00:06:30,210 حسناً، أين ذلك الباص اللعين؟ 141 00:06:30,340 --> 00:06:33,430 142 00:06:43,140 --> 00:06:44,830 شكراً لك 143 00:06:46,750 --> 00:06:47,840 أجل 144 00:06:47,970 --> 00:06:49,060 هاتِ واحدة أخرى 145 00:06:56,110 --> 00:06:58,110 "أمريكا" 146 00:06:58,240 --> 00:07:00,550 "أمريكا" 147 00:07:01,680 --> 00:07:02,810 متى؟ 148 00:07:02,940 --> 00:07:04,240 عليّ أن أدفع المزيد 149 00:07:04,380 --> 00:07:06,070 لكن علينا أن نغادر نهاية الإسبوع القادم 150 00:07:06,200 --> 00:07:08,070 متى سنخبر (تشاندلي) و البقية؟ 151 00:07:09,160 --> 00:07:10,690 لن نفعل 152 00:07:10,820 --> 00:07:12,250 سنترك لهم ملاحظة وبعض النقود 153 00:07:12,380 --> 00:07:14,080 نذهب بدون أن نودعهم؟ 154 00:07:14,210 --> 00:07:15,730 يبدو الأمر بلا مشاعر 155 00:07:15,870 --> 00:07:17,610 إنه فقط أمرجيد 156 00:07:17,740 --> 00:07:19,220 لو أخبرنا البقية فأنه أشبه 157 00:07:19,350 --> 00:07:20,300 بإخبار المدينة بأكملها إننا مغادرون 158 00:07:20,440 --> 00:07:21,830 نحنُ مغادرون 159 00:07:21,960 --> 00:07:23,610 سيقول الناس إننا نهرب 160 00:07:23,740 --> 00:07:25,180 إننا نهرب بالفعل 161 00:07:25,310 --> 00:07:27,310 لسنا نهرب، وإنما نحنُ ننتقل 162 00:07:27,440 --> 00:07:29,750 منذ متى وأنت تهتم بما يقوله الناس؟ 163 00:07:29,880 --> 00:07:31,360 لا أهتم 164 00:07:31,490 --> 00:07:33,880 لا أريد إثارة الأمر، هذا كل ما في الأمر 165 00:07:34,010 --> 00:07:35,800 دائما المفاجأة هي أفضل إستراتيجية 166 00:07:35,930 --> 00:07:39,020 صحيح، خصوصاً عندما تكون هارباً 167 00:07:39,150 --> 00:07:41,630 لكنك ستخبر (ساندرا) بإننا مغادرون، صحيح؟ 168 00:07:43,240 --> 00:07:44,760 عندما يكون الوقت مناسباً 169 00:07:46,810 --> 00:07:49,640 أشعر بالحزن حيالها، تلك المسكينة 170 00:07:49,770 --> 00:07:50,990 بحقك أيها الفتى (ديف) 171 00:07:51,120 --> 00:07:54,900 هو يشعر بالحزن أيضاً 172 00:07:55,030 --> 00:07:57,650 أشعر بتحسن، شكراً جزيلاً لك 173 00:07:57,780 --> 00:07:59,820 نحنُ نقوم ببداية جديدة 174 00:07:59,950 --> 00:08:02,000 أفقٍ جديد 175 00:08:02,130 --> 00:08:04,650 بدأت أعتقد إننا سنحظى بخياراتٍ صعبة على طول الطريق 176 00:08:06,870 --> 00:08:08,310 نخب الخيارات الصعبة إذاً 177 00:08:08,440 --> 00:08:09,660 خياراتٍ صعبة 178 00:08:09,790 --> 00:08:10,920 خياراتٍ صعبة 179 00:08:10,944 --> 00:08:45,944 "تجمع أفلام العراق" (علي الحمامي) 180 00:09:06,980 --> 00:09:08,720 تباً له 181 00:09:08,850 --> 00:09:09,940 الخطوط مقطوعة 182 00:09:10,070 --> 00:09:11,630 ماذا سنفعل؟ 183 00:09:11,760 --> 00:09:12,720 أنا أفكر 184 00:09:13,810 --> 00:09:14,850 أنا متعبة 185 00:09:14,980 --> 00:09:16,900 لا يمكنني السير أكثر 186 00:09:17,030 --> 00:09:18,380 علينا أن نختبىء في مكانٍ ما 187 00:09:18,510 --> 00:09:21,340 حتى أتمكن من الحديث الى اللورد 188 00:09:21,470 --> 00:09:23,430 لو علم أحدٌ بما فعلنا لكان كل شيء منتهي 189 00:09:23,560 --> 00:09:26,740 لم أفعل أي شيء 190 00:09:26,870 --> 00:09:28,560 توقفي عن النحيب 191 00:09:30,830 --> 00:09:31,960 هيا 192 00:09:39,400 --> 00:09:40,750 ها نحنُ ذا 193 00:09:41,920 --> 00:09:43,580 جميلٌ و دافىء 194 00:09:45,100 --> 00:09:46,710 كلا 195 00:09:46,840 --> 00:09:48,020 سيفي بالغرض 196 00:09:49,890 --> 00:09:53,280 سأتصل به مرة أخرى لاحقاً 197 00:09:53,410 --> 00:09:55,020 وستعمل الهواتف 198 00:09:56,940 --> 00:09:58,850 وسنكون بخير 199 00:10:08,430 --> 00:10:10,080 هل كُنت في "ليفربول" من قبل يا (جيمي)؟ 200 00:10:10,210 --> 00:10:11,910 لا يمكنني القول إنني كُنت هناك 201 00:10:12,040 --> 00:10:13,480 مكانٍ مروّع 202 00:10:13,610 --> 00:10:15,870 لكنني أحببت الناس هناك 203 00:10:16,000 --> 00:10:17,390 ممتعون 204 00:10:17,520 --> 00:10:18,870 عنيدون 205 00:10:20,310 --> 00:10:23,010 أتمنى من الرب أن يستسلموا 206 00:10:23,140 --> 00:10:25,840 جميعهم، "مانشستر"، "لندن" 207 00:10:25,970 --> 00:10:28,360 سينقذونا من الخوف عليهم 208 00:10:28,490 --> 00:10:30,670 حسناً، تعلمين إنهم لن يفعلون، أيتها الفتاة 209 00:10:30,800 --> 00:10:32,840 ليس بعد 210 00:10:32,980 --> 00:10:36,460 هجومٌ آخر شرس يتوجب أن يسقطهم 211 00:10:36,590 --> 00:10:38,240 - لم يتركوا لنا أي خيار، الآن - دائما ما توجد هناك خيارات 212 00:10:39,330 --> 00:10:40,770 213 00:10:40,900 --> 00:10:42,110 (سالت)، من الجيد 214 00:10:42,250 --> 00:10:43,330 أن تعود الى العمل 215 00:10:43,460 --> 00:10:45,030 مالذي كنّا سنفعله بدونك؟ 216 00:10:45,160 --> 00:10:46,250 ماذا لديك لنا اليوم؟ 217 00:10:46,380 --> 00:10:47,290 صباح الخير، أيها اللورد 218 00:10:47,420 --> 00:10:49,120 سيدة (غانت) 219 00:10:49,250 --> 00:10:51,040 لدي النتائج الأخيرة لفحوصات العاصفة المظلمة 220 00:10:52,600 --> 00:10:55,080 حسناً، سألقي نظرة عليها لاحقاً 221 00:10:55,210 --> 00:10:56,830 فحوصات العاصفة المظلمة؟ 222 00:10:56,960 --> 00:10:58,220 يبدو ذلك مثيراً للإهتمام 223 00:10:58,350 --> 00:10:59,180 حسناً، كل تلك أموراُ نظرية 224 00:10:59,310 --> 00:11:00,870 تعرفين كيف يتصرف العلماء 225 00:11:01,000 --> 00:11:02,660 و علامّ هم يدرسون؟ 226 00:11:02,790 --> 00:11:06,230 متأسفٌ يا سيدي، إفترضت إن السيدة (غرانت) كانت تعلم 227 00:11:06,360 --> 00:11:07,970 لا بأس يا (سالت) 228 00:11:09,530 --> 00:11:11,670 جميعها أموراً غاية في السرية 229 00:11:13,490 --> 00:11:15,540 سرية عني؟ 230 00:11:15,670 --> 00:11:17,060 هذهِ المسائل لابد أن تحفظ بقربي 231 00:11:17,190 --> 00:11:18,190 تحتاجين معرفة أموراً سطحية فقط 232 00:11:18,320 --> 00:11:19,670 أريد أن أعرف 233 00:11:21,150 --> 00:11:22,420 إنها مواد كيميائية 234 00:11:24,900 --> 00:11:26,250 - كيميائية؟ - أجل 235 00:11:26,380 --> 00:11:28,420 غازاتٍ وما شابه 236 00:11:28,550 --> 00:11:30,340 (سالت) يمكنه أن يطلعك على جميع التفاصيل 237 00:11:30,470 --> 00:11:32,160 لكن أنا أقول إنها أموراً نظرية 238 00:11:32,300 --> 00:11:34,250 تقصد غازات سامة؟ 239 00:11:34,380 --> 00:11:36,040 بحقكِ يا إمرأة نحنُ في حالة حرب 240 00:11:36,170 --> 00:11:38,390 تريدين خيارات؟ حسناً، إليك هذا الخيار اللعين 241 00:11:45,350 --> 00:11:48,490 حسناً، أيها الكولونيل (سالت)، أخبرني حول 242 00:11:48,620 --> 00:11:51,310 تلك الغازات النظرية خاصتك 243 00:11:51,440 --> 00:11:53,100 أجل، سيدتي 244 00:11:53,230 --> 00:11:54,580 تقارير القسم العلمي 245 00:11:54,710 --> 00:11:57,760 النتائج الأخيرة للنموذج الأولي هي نتائج واعدة 246 00:11:57,890 --> 00:12:00,720 فيما يتعلق بوقت ردود الفعل و أعراض مابعد الوفاة 247 00:12:02,590 --> 00:12:05,020 لدي إلإحصائيات هنا في حال وددتِ الإطلاع عليها 248 00:12:05,150 --> 00:12:10,120 وما هي بحق الرب أعراض مابعد الوفاة؟ 249 00:12:10,250 --> 00:12:12,380 كيف تبدو الضحايا بعد الموت 250 00:12:12,510 --> 00:12:14,550 مقياسٌ مهم 251 00:12:16,690 --> 00:12:18,040 يمكنك الإنصراف الآن 252 00:12:28,960 --> 00:12:30,610 أعلم، أعلم 253 00:12:30,750 --> 00:12:32,830 لم يتوجب عليكِ أن تحاضريني أنتِ محقة 254 00:12:32,960 --> 00:12:34,970 هذا لن ينفع 255 00:12:35,100 --> 00:12:37,580 أوعدني أن تضع حداً لهذهِ الوحشية 256 00:12:37,710 --> 00:12:39,710 الباحثين يأتون بأشياءٍ ذكية 257 00:12:39,840 --> 00:12:41,060 ومن الصعب عدم الغرق في مثل هذهِ الأمور 258 00:12:41,190 --> 00:12:42,710 أوعدني 259 00:12:42,840 --> 00:12:44,890 هنالك حجةٌ أخلاقية يجب وضعها 260 00:12:47,630 --> 00:12:48,890 حقاً؟ 261 00:12:50,680 --> 00:12:53,330 حسب أرقام الموتى و المصابين 262 00:12:53,460 --> 00:12:56,680 فإن الغاز ليس سيئاً مقارنةً بالقصف الجوي و المدفعية 263 00:12:56,810 --> 00:12:59,300 عدا إنه لا يوجد دمارٌ في البنى التحتية ذلك ما في الأمر 264 00:12:59,430 --> 00:13:01,040 كلا، يا (جيمي)، ليس هذا الأمر 265 00:13:04,650 --> 00:13:06,080 أنتِ محقة 266 00:13:06,220 --> 00:13:09,000 لن يفلح الأمر، سوف أضع حداً له 267 00:13:09,130 --> 00:13:10,440 سأفعل 268 00:13:13,740 --> 00:13:15,620 كلا، إنها ليست مجاعة 269 00:13:15,750 --> 00:13:19,100 او مرضٌ سيخفض من الكثافة السكانية 270 00:13:19,230 --> 00:13:22,710 الأمر ليس حول اللورد (هاروود) ومتابعيه الفاشيين 271 00:13:22,840 --> 00:13:25,500 - سنشاهدهم يتلاشون - مالذي تشاهديه؟ 272 00:13:25,630 --> 00:13:28,410 - القنبلة الذرية - كان ذلك (كاوبوي) 273 00:13:28,540 --> 00:13:31,410 ذلك هو العدو 274 00:13:31,540 --> 00:13:34,500 يقولون إن القنبلة ستجلب السلام 275 00:13:34,630 --> 00:13:36,250 أولئك الذين ... 276 00:13:38,460 --> 00:13:41,730 - كوب من الشاي؟ - أنا أتناول الخمر 277 00:13:41,860 --> 00:13:44,340 سأضع الإناء على النار لديّ أخبارٌ جيدة 278 00:13:44,470 --> 00:13:45,380 ما هي؟ 279 00:13:48,130 --> 00:13:50,480 -حصلنا على المال -أي مال؟ 280 00:13:50,610 --> 00:13:52,440 لدينا مالٌ كافي من أجل علميات الرشوة 281 00:13:52,570 --> 00:13:55,050 ومستمكات النقل و تأشيرات الدخول 282 00:13:55,180 --> 00:13:56,610 سنذهب الى أمريكا يا أمي 283 00:13:56,740 --> 00:13:58,480 حياةٌ جديدة 284 00:13:58,620 --> 00:14:01,750 لقد مات رجلٌ في أمريكا الآن على التلفاز 285 00:14:01,880 --> 00:14:04,100 جرّاء مهاجمة دبٍ له 286 00:14:04,230 --> 00:14:06,490 إنهم يستيقظون على جميع أنواع الحيوانات هناك 287 00:14:06,620 --> 00:14:07,970 ليس في كل مكان 288 00:14:09,150 --> 00:14:10,240 ليس في المدن 289 00:14:11,720 --> 00:14:13,330 سأضل أخبرك إنني لن أغادر 290 00:14:13,460 --> 00:14:15,940 و أنت تصرف كأنك لا تسمعني 291 00:14:16,070 --> 00:14:18,550 "حياةٌ جديدة، " كما يقول مالذي سأفعله بالحياة الجديدة؟ 292 00:14:18,680 --> 00:14:21,160 حسناً، لن أترككِ هنا، هل سأفعل؟ 293 00:14:21,290 --> 00:14:23,380 ماذا لو رأوك الجيران هكذا؟ 294 00:14:24,770 --> 00:14:26,120 هكذا ماذا؟ 295 00:14:26,250 --> 00:14:27,910 هنالك إنسجة عنكبوت على الرف 296 00:14:28,040 --> 00:14:30,910 تشربين الخمر وتأكلين الرقائق وتشاهدين التلفاز 297 00:14:31,040 --> 00:14:34,560 لو كان أبي هنا كان ليقول "أين نباهتكِ ايتها الأم" 298 00:14:34,690 --> 00:14:36,310 كان ليقول "إرفعي جواربكِ" 299 00:14:36,440 --> 00:14:38,440 و سأخبره أين سيضع جواربه اللعينة 300 00:14:38,570 --> 00:14:40,350 وتباً للجيران 301 00:14:42,750 --> 00:14:46,100 إنهم يشيرون إلي ويتهامسون 302 00:14:46,230 --> 00:14:48,360 تلك من إبنها قتل أباه 303 00:14:48,490 --> 00:14:50,320 إبقوا بعيدين عنها. لا يمكنني النظر إليك حتى 304 00:14:50,450 --> 00:14:51,890 دون أن أفكر فيما حدث 305 00:15:02,510 --> 00:15:04,070 كُل ذلك من الماضي يا أمي 306 00:15:07,640 --> 00:15:10,380 علينا أن نحاول المضي قدماً 307 00:15:10,510 --> 00:15:13,080 أنا آسفة 308 00:15:13,210 --> 00:15:15,040 لم يتوجب عليّ قول ذلك 309 00:15:16,820 --> 00:15:18,260 أعتذر 310 00:15:18,390 --> 00:15:19,910 لا بأس يا أمي 311 00:15:24,660 --> 00:15:26,660 لا أريد أن أمضيَّ قدماً (آلفي) 312 00:15:28,840 --> 00:15:31,490 أريد فقط أن تنتهي حياتي هنا 313 00:15:31,620 --> 00:15:34,320 عاجلاً ليس آجلا 314 00:15:34,450 --> 00:15:36,060 في مكانٍ إعتدتُ عليه 315 00:15:44,330 --> 00:15:46,380 لا تذكر الشر، لا يأتيك، صحيح؟ 316 00:15:53,300 --> 00:15:54,600 سأضع قدح الشاي على النار 317 00:16:21,850 --> 00:16:23,500 سعيدٌ بلقائكِ سيدتي 318 00:16:23,630 --> 00:16:24,540 مالذي جاء بكِ الى "لندن"؟ 319 00:16:24,670 --> 00:16:26,330 الطعام 320 00:16:26,460 --> 00:16:28,420 لا تدعيني أبدأ 321 00:16:28,550 --> 00:16:31,550 أنا في طريقي الى "موسكو" فكرت بزيارتك 322 00:16:31,680 --> 00:16:33,600 هنالك مشروعٌ تحت الإنشاء من الأفضل مناقشته 323 00:16:33,730 --> 00:16:35,950 - وجهاً لوجه - أجل سيدتي 324 00:16:36,080 --> 00:16:38,730 لدينا مشكلة مع القنبلة الهيدروجينية 325 00:16:38,860 --> 00:16:42,690 حسناً، أنه منتجٌ رائع، لكن الناس لا يحبونه 326 00:16:42,820 --> 00:16:44,740 تخيل جيداً، قوات نزع السلاح النووي 327 00:16:44,870 --> 00:16:46,390 قد قاموا بعملٍ جيد 328 00:16:46,520 --> 00:16:48,570 بوصفنا دعاة حرب جشعين 329 00:16:48,700 --> 00:16:50,530 لقد تجاوزنا الأمر 330 00:16:50,660 --> 00:16:53,960 سنبدأ بإطاحة بعض العلاقات العامة 331 00:16:54,100 --> 00:16:57,010 تبدو فكرة جيدة 332 00:16:57,140 --> 00:17:00,360 أفضل مناضل ضد الإسلحة النووية في "إنجلترا" 333 00:17:00,490 --> 00:17:02,230 هو البيشوب "بوتر" 334 00:17:02,360 --> 00:17:04,930 رئيس وزراء النخبة الإنجليزية 335 00:17:05,060 --> 00:17:07,410 الآن، لديه سلطة أخلاقية بارعة 336 00:17:07,540 --> 00:17:10,680 وهو صعبٌ جداً للتخلص منه 337 00:17:10,810 --> 00:17:12,850 ماذا نفعل إذن؟ 338 00:17:12,980 --> 00:17:15,510 نتخلص من سلطته الأخلاقية، على ما أفترض 339 00:17:17,340 --> 00:17:18,470 هل يمكنك قول ذلك مع إبتسامة؟ 340 00:17:18,600 --> 00:17:20,430 هل يتوجب علي ذلك؟ 341 00:17:20,560 --> 00:17:22,650 السياسيون قذرين يا (توماس) 342 00:17:22,780 --> 00:17:25,260 عليك أن تستمتع باللعب مع القذارة 343 00:17:25,390 --> 00:17:27,690 أنا أتبع الإرشادات السياسية 344 00:17:27,820 --> 00:17:30,090 لا يهم إن كُنت أستمتع او لا 345 00:17:32,870 --> 00:17:35,880 سعيدةٌ بسماعك تتحدث هكذا 346 00:17:36,010 --> 00:17:38,620 لم أصل الى الجزء الذي لن تستمتع به بحق 347 00:17:44,490 --> 00:17:45,670 مرحباً (آلفي) 348 00:17:45,800 --> 00:17:46,760 مساء الخير 349 00:17:46,890 --> 00:17:48,450 إنضم إلينا 350 00:17:48,580 --> 00:17:49,800 أريد أن أحظى بكلمة مع فتاتك هنا 351 00:17:49,930 --> 00:17:51,410 لكن يمكنني العودة مجدداً في حال كُنتم مشغولين 352 00:17:51,540 --> 00:17:53,980 كلا، نحن نتحدث قليلاً عن العمل 353 00:17:54,110 --> 00:17:55,980 لقد كُنت أتحدث الى (ساند) إنني كُنت في مناقشة 354 00:17:56,110 --> 00:17:57,900 مع مدير سباق الخيول 355 00:17:58,030 --> 00:18:00,290 وقد فكّر في أن يعرض عليها فرصة كبادرة عمل 356 00:18:00,420 --> 00:18:01,860 لطيف 357 00:18:01,990 --> 00:18:03,770 لا بدّ أن نختار الخيار الصائب 358 00:18:03,900 --> 00:18:06,600 كما تعلم، فهي تعمل على مسرحيتها كما تسميها 359 00:18:06,730 --> 00:18:08,950 لكن الأمور تبدو جيدة بحق 360 00:18:09,080 --> 00:18:10,740 يقول أبي أن علينا أن نضرب طالما يكون الحديد حاراً 361 00:18:10,870 --> 00:18:13,700 وكل ذلك... لا أظنني مستعد 362 00:18:13,830 --> 00:18:16,090 توقفي عن ذلك، إنظري الى نفسكِ 363 00:18:16,220 --> 00:18:18,480 أنتِ جميلة، وتغنين كطائرٍ لعين 364 00:18:18,610 --> 00:18:20,220 مالذي تريديه أكثر من ذلك؟ هل أنا محق؟ 365 00:18:20,360 --> 00:18:21,490 إنه محق 366 00:18:22,750 --> 00:18:24,100 السماء هي الحدود، يا (ساند) 367 00:18:26,540 --> 00:18:28,710 حسناً، سأترك الأمر لكليكما 368 00:18:28,840 --> 00:18:31,630 عليّ أن أتبول، مثانتي لا تحتمل هذهِ الأيام 369 00:18:31,760 --> 00:18:33,540 لا تفعلوا أي شيءٍ لم أكن لأفعله أنا 370 00:18:33,670 --> 00:18:35,240 أبي 371 00:18:38,020 --> 00:18:39,370 هيا 372 00:18:39,500 --> 00:18:40,420 ماذا؟ 373 00:18:40,550 --> 00:18:42,420 اردت أن تتحدث؟ 374 00:18:42,550 --> 00:18:43,900 صحيح، أجل 375 00:18:44,030 --> 00:18:46,030 لا تقلق، لن أقوم بضربك 376 00:18:46,160 --> 00:18:48,120 في حال كُنت غنية ومشهورة، لو كان هذا ما يقلقك 377 00:18:48,250 --> 00:18:50,600 هذا، هذا جيد أجل، كلا، الأمر ... 378 00:18:50,730 --> 00:18:52,430 يمكنك أن تكون حارسي الشخصي 379 00:18:52,560 --> 00:18:54,350 سنحلق بالأجواء في الطائرة وما الى ذلك 380 00:18:54,480 --> 00:18:55,740 سيكون الأمر رائعاً أكثر من أي وقت مضى 381 00:18:55,870 --> 00:18:59,610 يبدو جيداً، حسناً تعرف إنني وفيّة 382 00:18:59,740 --> 00:19:02,480 أجل، أنت كذلك 383 00:19:04,960 --> 00:19:06,530 لمَ تبدو حزيناً 384 00:19:06,660 --> 00:19:09,270 لستُ كذلك، أنا أفكر فقط ... 385 00:19:11,060 --> 00:19:12,930 مالذي يفعله هنا بحق الجحيم؟ 386 00:19:13,060 --> 00:19:15,800 - من؟ - (توماس واين) 387 00:19:16,930 --> 00:19:17,980 من الأفضل أن أغادر 388 00:19:18,110 --> 00:19:19,500 لتحيته 389 00:19:19,630 --> 00:19:20,680 سنتحدث لاحقاً، إتفقنا؟ 390 00:19:30,690 --> 00:19:32,170 سيد (واين)؟ 391 00:19:34,470 --> 00:19:36,560 (آلفرد) 392 00:19:36,690 --> 00:19:39,650 يالها من مفاجئة جميلة 393 00:19:42,390 --> 00:19:43,310 هل تعمل هنا؟ 394 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 إنه النادي الخاص بي 395 00:19:46,270 --> 00:19:50,580 ذلك رائع 396 00:19:50,710 --> 00:19:52,530 أنت تبلي حسناً إذن، أحسنت 397 00:19:52,660 --> 00:19:53,970 كُنت في الولايات المتحدة 398 00:19:54,100 --> 00:19:56,320 أجل، كنت هناك 399 00:19:56,450 --> 00:19:57,410 الآن عدت 400 00:19:57,540 --> 00:19:59,670 مرحباً بعودتك 401 00:19:59,800 --> 00:20:01,800 عزيزي (توماس)، كيف حالك؟ 402 00:20:01,930 --> 00:20:04,630 مرحباً، أنا (إليستر كرولي) 403 00:20:04,760 --> 00:20:06,070 (آلفرد بينيورث) 404 00:20:06,200 --> 00:20:08,900 (آلفرد بينيورث) سيء السمعة 405 00:20:09,030 --> 00:20:11,070 لقد سمعت عنك الكثير 406 00:20:11,210 --> 00:20:13,120 يا له من مكانِ جميل 407 00:20:13,250 --> 00:20:15,030 ظننت إنك تبدو أكثر رجولية 408 00:20:15,170 --> 00:20:18,560 أنت يافعٌ جداً وجميل 409 00:20:18,690 --> 00:20:20,740 حسناً 410 00:20:20,870 --> 00:20:22,430 سعدت بلقائك سيد (كراولي) 411 00:20:22,560 --> 00:20:25,000 - (شيري) - نعم (آلفي) 412 00:20:25,130 --> 00:20:26,790 إهتمي جيداً بهؤلاء السادة من أجلي 413 00:20:26,920 --> 00:20:28,790 السيد (واين) صديقٌ قديم 414 00:20:28,920 --> 00:20:30,350 سافعل يا (آلفي) 415 00:20:30,490 --> 00:20:31,660 ايها السادة... 416 00:20:31,790 --> 00:20:32,880 تعالوا معي 417 00:20:37,190 --> 00:20:38,580 ها نحنُ ذا 418 00:20:38,710 --> 00:20:40,020 ماذا أجلب لكم؟ 419 00:20:40,150 --> 00:20:42,240 شراب "جينو الكونياك" لو سمحت يا عزيزي 420 00:20:43,930 --> 00:20:44,980 - كأسٌ من الحليب. - بالتأكيد 421 00:20:49,030 --> 00:20:51,420 ربما بإمكان إختيار مكاناً أكثر سرية للقاء 422 00:20:51,550 --> 00:20:53,120 لا تقلق 423 00:20:53,250 --> 00:20:55,550 الجميع يلتقي هنا 424 00:20:55,680 --> 00:20:59,780 قد يصطدم المرء بأي شخص دون اثارة الإنتباه 425 00:20:59,910 --> 00:21:01,860 مالذي يمكنني فعله من أجلك يا (توماس) 426 00:21:01,990 --> 00:21:04,480 لقد تفاجئت حين سمعت منك 427 00:21:04,610 --> 00:21:07,000 نفترق عند هذا الحد 428 00:21:07,130 --> 00:21:09,440 أجل، كُنت متفاجئاً أيضاً 429 00:21:12,310 --> 00:21:16,790 لدى رؤسائي عرضٌ من أجلك 430 00:21:16,920 --> 00:21:19,840 لديك روؤساء؟ أنت تبهرني 431 00:21:19,970 --> 00:21:22,230 هات ما عندك 432 00:21:22,360 --> 00:21:23,840 نعلم بأن لديك إتصالات 433 00:21:23,970 --> 00:21:25,100 داخل إتحاد الغراب 434 00:21:25,240 --> 00:21:26,630 لديك معلوماتٍ صحيحة 435 00:21:26,760 --> 00:21:28,630 لكن... 436 00:21:28,760 --> 00:21:32,550 موقفك يتداعى هناك 437 00:21:32,680 --> 00:21:34,720 لإنك تقوم بالإعمال القذرة 438 00:21:34,850 --> 00:21:37,600 التي يراها الناس أعمالاً بغيضة 439 00:21:38,990 --> 00:21:41,900 أشبه بالطيور التي تأكل الطعام الغير صالح 440 00:21:42,030 --> 00:21:43,820 بالضبط 441 00:21:43,950 --> 00:21:46,300 أعجبني المقترح لحد الآن 442 00:21:48,690 --> 00:21:52,350 صديقٌ مقرب من وكالة الولايات المتحدة 443 00:21:52,480 --> 00:21:54,790 يمكنه أن يصّعد من موقفك داخل الإتحاد، الن يفعل؟ 444 00:21:54,920 --> 00:21:56,830 أنت تخدعني. إكمل 445 00:21:59,660 --> 00:22:04,190 لو تم تحديد فردٍ معين 446 00:22:04,320 --> 00:22:07,320 بإنه خطرأ على العلاقات الإنجليزية الأمريكية 447 00:22:07,450 --> 00:22:10,670 لو كان ذلك الشخص يعاني من ... 448 00:22:10,800 --> 00:22:12,540 الفضائح 449 00:22:12,670 --> 00:22:14,370 يقودهم من الحياة العامة... 450 00:22:16,160 --> 00:22:21,900 فإن (لانغلي) سيجد طريقة للتعبير عن إمتنانه 451 00:22:23,120 --> 00:22:24,600 أنا أقبل مقترحكم 452 00:22:25,990 --> 00:22:27,470 من هو مسؤولي؟ 453 00:22:29,300 --> 00:22:30,650 البيشوب (بوتر) 454 00:22:37,790 --> 00:22:40,480 البيشوب (بوتر)؟ 455 00:22:42,400 --> 00:22:45,360 رئيس وزراء النخبة الإنجليزية 456 00:22:47,060 --> 00:22:48,880 ركيزة أخلاقية 457 00:22:52,890 --> 00:22:55,370 أمرٌ صعب، لكنه ليس مستحيلاً 458 00:22:57,020 --> 00:22:59,200 إعتبر الأمر منتهياً 459 00:22:59,330 --> 00:23:02,380 متأسف لأنك 460 00:23:02,510 --> 00:23:05,770 مشاعري الخاصة ليست هنا و هناك 461 00:23:05,900 --> 00:23:08,120 لديّ شرطٌ واحدُ فقط 462 00:23:08,250 --> 00:23:09,690 لا تبيعني 463 00:23:09,820 --> 00:23:11,650 أيٍ من ترهاتكِ اللعينة 464 00:23:11,780 --> 00:23:15,080 كلا، كلا، لقد قمت ببيع نفسك مسبقاً 465 00:23:17,350 --> 00:23:19,130 كُل ما أريده هو ... 466 00:23:19,260 --> 00:23:20,740 قبلة 467 00:23:24,180 --> 00:23:25,790 إن الله يحبك يا (توماس) 468 00:23:25,920 --> 00:23:30,230 لكنّه ذو حكمٌ قضائي، أليس كذلك؟ 469 00:23:30,360 --> 00:23:32,280 الشيطان لا يحكم 470 00:23:32,410 --> 00:23:35,410 إنه يعشق كل جزءٍ منك 471 00:23:35,540 --> 00:23:39,890 حتى شهوة الرفعة القذرة التي قادتك الى هنا 472 00:23:40,020 --> 00:23:42,550 كل مايريده بالمقابل، هو القليل من الإحترام 473 00:23:43,680 --> 00:23:46,070 إيحاء لتكوين صداقة 474 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 هل أنت جاد؟ 475 00:23:49,250 --> 00:23:51,120 دائماً 476 00:23:58,300 --> 00:23:59,820 اللعنة 477 00:24:25,850 --> 00:24:27,850 شكراً 478 00:24:27,980 --> 00:24:30,250 يمكن لـمدينتي "مانشستر" و "ليفربول" أن تصمدا الآن على الاقل 479 00:24:30,380 --> 00:24:31,900 في حال أرسلنا لهم المزيد من الرجال و المؤونة 480 00:24:32,030 --> 00:24:34,120 يمكن أن يصمدوا عدة أشهر 481 00:24:34,250 --> 00:24:36,170 لكنهما سيهزمان في النهاية 482 00:24:36,300 --> 00:24:38,040 لن أسمع مثل هذا الهراء 483 00:24:38,170 --> 00:24:39,730 علينا التفكير بشكلٍ إيجابيّ 484 00:24:39,860 --> 00:24:42,040 هنالك دائماً أمل، إسمع 485 00:24:42,170 --> 00:24:43,830 مع كل الإحترام سيادة رئيس الوزارء 486 00:24:43,960 --> 00:24:45,780 أنا أفكر بإيجابية 487 00:24:45,910 --> 00:24:48,220 علينا إستغلال الوقت و الموارد التي لدينا 488 00:24:48,350 --> 00:24:50,180 من أجل بناء دفاعٍ أفضل لمدينة "لندن" 489 00:24:50,310 --> 00:24:53,570 لا أتفق معك. لا يمكننا تحمل خسارة منطقة أخرى 490 00:24:53,700 --> 00:24:57,060 لا بد أن نحافظ على مدينة "مانشستر" و "ليفربول" مهما كلف الأمر 491 00:24:57,190 --> 00:24:59,190 الحزم و الثبات أمرٌ جيدٌ جداً سيد (ريبر) 492 00:24:59,320 --> 00:25:01,190 لكنها ليست مقاومة للدبابات 493 00:25:01,320 --> 00:25:03,670 هل المدينو هالكة بالفعل؟ 494 00:25:03,800 --> 00:25:05,540 لقد قاوموا بقوة لحد الآن 495 00:25:05,670 --> 00:25:08,460 هالكة وتمتص الموارد الحيوية من "لندن" 496 00:25:08,590 --> 00:25:10,370 بالنسبة لرجل شرطة، أنت واثقٌ جداً 497 00:25:10,500 --> 00:25:12,900 بخبرتك العسكرية 498 00:25:13,030 --> 00:25:14,460 هل الحفارون مؤهلون بشكلٍ أفضل؟ 499 00:25:14,600 --> 00:25:16,950 يقدر المجلس براعة الرجال 500 00:25:20,210 --> 00:25:22,730 أتحدث كفرد من أصول "كورنيشية" وبفخر 501 00:25:22,860 --> 00:25:25,000 أود أن أشير الى إن الجميع مثاليٌ جداً 502 00:25:25,130 --> 00:25:27,780 التركيز على "لندن" في هذا النقاش 503 00:25:27,910 --> 00:25:31,310 تم اخذ وجهة نظرك بعين الإعتبار أيها الشاب 504 00:25:31,440 --> 00:25:34,530 لنأخذ بعض اللحظات من أجل إرسال صلاواتنا و أفكارنا 505 00:25:34,660 --> 00:25:38,970 الى سكان "كورنوال" و "جزيرة القناة" 506 00:25:39,100 --> 00:25:41,360 الذين يقاتلون بجانبنا 507 00:25:48,850 --> 00:25:51,200 - أيها المشغل. - مرحباً، أيها المشغل 508 00:25:51,330 --> 00:25:54,460 أوصلنا الى مقر إتحاد الغراب في "واترفورد" رجاءً 509 00:25:54,590 --> 00:25:57,510 - في الحال - مقر إتحاد الغراب 510 00:25:57,640 --> 00:26:00,210 مرحباً، أوصليني بمكتب اللورد (هاروود) رجاءً 511 00:26:00,340 --> 00:26:02,730 هلّا ذكرتِ فيما يتعلق الأمر لو سمحت؟ 512 00:26:02,860 --> 00:26:04,780 هذا من شأني 513 00:26:04,910 --> 00:26:07,260 يمكنكِ أن تقولي إنه إتصال من صديقٍ له 514 00:26:14,130 --> 00:26:15,050 مكتب القيادة 515 00:26:15,180 --> 00:26:17,220 صباح الخير 516 00:26:17,350 --> 00:26:19,790 هل يمكنني التحدث الى جنابه لو تكرمتِ 517 00:26:19,920 --> 00:26:21,440 الإسم و سبب الإتصال 518 00:26:21,580 --> 00:26:23,710 إنها مسألة شخصية، نحنُ أصدقاء قدامى 519 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 الإسم؟ 520 00:26:26,010 --> 00:26:27,490 أخبريه إنني (بيت) 521 00:26:27,620 --> 00:26:29,370 إنني في مكانٍ خطر و أحتاج الى مساعدته 522 00:26:29,500 --> 00:26:31,060 شكراً لكِ سيدتي. تم تسجيل مكالمتكِ 523 00:26:31,190 --> 00:26:32,850 وستحظى بإهتمامٍ حسن 524 00:26:32,980 --> 00:26:34,940 كلا، أنتِ لا تفهمين 525 00:26:35,070 --> 00:26:36,500 أحتاج أن أتحدث معه 526 00:26:36,630 --> 00:26:39,770 لا تسير الأمور هكذا، طاب يومك 527 00:26:39,900 --> 00:26:42,250 مر.. مرحباً؟ 528 00:26:42,380 --> 00:26:43,730 مرحباً؟ 529 00:26:59,920 --> 00:27:01,440 مرحباً، ايها المشغل 530 00:27:01,570 --> 00:27:04,050 زهرة الربيع 2154، رجاءً 531 00:27:05,660 --> 00:27:07,620 أجل، أعلم إنهم تحت الحصار 532 00:27:07,750 --> 00:27:09,800 لكن لا يزالون يمتلكون هواتف، أليسوا كذلك؟ 533 00:27:09,930 --> 00:27:11,230 اريد الحديث الى شقيقتي 534 00:27:13,060 --> 00:27:14,890 حسناً، متى يمكنكِ أيصالي معهم؟ 535 00:27:17,150 --> 00:27:18,810 هذا الأمر ليس جيداً، صحيح؟ 536 00:27:18,940 --> 00:27:20,760 قد يستغرق الأمر أشهر 537 00:27:20,900 --> 00:27:22,200 شكراً على لا شيء 538 00:27:27,950 --> 00:27:29,120 ساعدوني 539 00:27:30,210 --> 00:27:31,380 ساعدوني، أنا هنا 540 00:27:31,510 --> 00:27:35,040 لماذا تصرخين؟ 541 00:27:35,170 --> 00:27:37,090 اخبرتكِ بإني سأعود، ألم أفعل؟ 542 00:27:37,220 --> 00:27:38,830 لقد تغيبتِ لساعات 543 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 حسناً، لقد عدت الآن 544 00:27:41,660 --> 00:27:45,090 لقد جلبت الخبز و الجبن 545 00:27:45,220 --> 00:27:47,180 مارغارينا و ... 546 00:27:48,310 --> 00:27:49,790 و زجاجة عصير 547 00:27:51,060 --> 00:27:52,540 سأقوم بتجهيز الطعام 548 00:27:52,670 --> 00:27:54,840 يمكنكِ أن تقدمي المساعدة لو أحببت 549 00:27:54,970 --> 00:27:55,930 سنقوم بنزهة 550 00:27:56,060 --> 00:27:58,280 ظننت إني سأموت 551 00:27:58,410 --> 00:28:00,850 تموتين لإنني تركتكِ وحيدة قليلاً 552 00:28:00,980 --> 00:28:02,110 طريقة موت مريعة 553 00:28:02,240 --> 00:28:04,330 كُنت خائفة من إنكِ لن تعودي 554 00:28:04,460 --> 00:28:06,030 لا تكوني سخيفاً 555 00:28:06,160 --> 00:28:09,730 الآن، سأفك قيودكِ 556 00:28:09,860 --> 00:28:12,080 لكن عليكِ أن تعديني بإن لا تقومي بحركاتٍ غبية 557 00:28:12,210 --> 00:28:13,990 -إتفقنا؟ - أعدكِ. 558 00:28:23,350 --> 00:28:26,090 بصراحة، كيف لشخصية متوتره مثلكِ 559 00:28:26,220 --> 00:28:28,440 يمكنها ان تنشر الإرهاب في الأرجاء 560 00:28:28,570 --> 00:28:30,360 لا بد إنكِ كُنتِ خائفةٌ جداً 561 00:28:30,490 --> 00:28:32,920 إذن، إنتِ تستمرين بقول ذلك 562 00:28:33,050 --> 00:28:34,970 لست كذلك 563 00:28:35,100 --> 00:28:39,320 أود أن أصدقكِ يا (دوك)، أود ذلك فعلاً 564 00:28:39,450 --> 00:28:41,540 لكنهم يفعلون ذلك من خلال العلم الآن 565 00:28:41,670 --> 00:28:43,890 التعرف على المخربين 566 00:28:44,020 --> 00:28:44,940 لديهم آلات 567 00:28:45,070 --> 00:28:46,940 آلاتٍ أمريكية الصنع 568 00:28:47,070 --> 00:28:49,370 لن يقوم الأمريكيين بتصميم شيءٍ خاطىء،صحيح؟ 569 00:28:49,510 --> 00:28:51,160 إنهم يقومون بأرسال اللعناء الى القمر 570 00:28:51,290 --> 00:28:52,940 أخبرتكِ أنني طالبة كلية الفنون 571 00:28:53,070 --> 00:28:55,160 في جامعة "نوريتش بولي" 572 00:28:55,290 --> 00:28:56,990 هذا يذكرني 573 00:29:06,130 --> 00:29:08,000 يمكنكِ أن ترسمي لنا، صحيح؟ 574 00:29:09,220 --> 00:29:11,440 قومي بتصفية ذهنكِ 575 00:29:11,570 --> 00:29:14,100 لا أشعر بإني أريد أن ارسم 576 00:29:14,230 --> 00:29:16,580 هيا، يمكنكِ أن ترسميني 577 00:29:16,710 --> 00:29:18,010 لا أريد ذلك 578 00:29:20,060 --> 00:29:21,280 لا يتوجب ان ترسميني أنا 579 00:29:23,060 --> 00:29:24,760 إستخدمي مخيلتكِ 580 00:29:25,670 --> 00:29:27,940 لا اريد أن ارسم 581 00:29:29,330 --> 00:29:30,890 أفهم الأمر 582 00:29:32,420 --> 00:29:34,550 أنتِ لستِ فنانة، ألستِ كذلك؟ 583 00:29:34,680 --> 00:29:36,120 كانت تلك كذبات 584 00:29:36,250 --> 00:29:38,080 لا تريدين أن ترسمي 585 00:29:38,210 --> 00:29:40,600 لإنك ستظهرين حقيقتك الأرهابية 586 00:29:40,730 --> 00:29:42,040 ليس ذلك... 587 00:29:42,170 --> 00:29:43,650 أنتِ... 588 00:29:43,780 --> 00:29:46,910 حسناً، سأرسم شيئاً 589 00:29:47,040 --> 00:29:48,610 جيد 590 00:29:53,440 --> 00:29:55,220 سأعلم إذا كُنتِ جيدة 591 00:29:55,350 --> 00:29:58,440 كانت شقيقتي الصغيرة مجنونة بالرسم 592 00:29:58,570 --> 00:30:00,450 بعد سنواتٍ من رحيلها، وجدنا أقلامها 593 00:30:00,580 --> 00:30:02,230 أسفل الأريكة 594 00:30:23,560 --> 00:30:24,690 لم قد تفعلين شيئاً كهذا؟ 595 00:30:24,820 --> 00:30:26,650 أرجوكِ، دعيني أذهب، ارجوكِ 596 00:30:26,780 --> 00:30:28,820 أخبرتكِ أكثر من مرة لما ذلك الخيار غير متاح 597 00:30:28,950 --> 00:30:31,690 - لمَ لا تستطيعين فهم الأمور، - لإنكِ مجنونة 598 00:30:31,830 --> 00:30:34,090 أنا... أنا أحاول مساعدتكِ 599 00:30:34,220 --> 00:30:35,480 بالفعل 600 00:30:35,610 --> 00:30:36,830 601 00:30:38,440 --> 00:30:42,440 هذهِ المنطقة مغلقة بأمر الحكومة 602 00:30:42,570 --> 00:30:44,140 متأسفة 603 00:30:44,270 --> 00:30:46,450 لم أنتبه للعلامات، سننصرف حالاً 604 00:30:46,580 --> 00:30:47,970 مالذي كنتم تفعلونه؟ 605 00:30:50,150 --> 00:30:51,110 كُنتُ أحظى بقبلة 606 00:30:52,190 --> 00:30:53,630 ليس الأمر غير شرعي، أليس كذلك؟ 607 00:30:53,760 --> 00:30:56,200 دعينا نرى بطاقتكِ التعريفية 608 00:30:56,330 --> 00:30:58,980 -تركتها في المنزل. -ستأتين معنا إذن 609 00:31:25,140 --> 00:31:26,530 شكراً لكِ 610 00:31:26,660 --> 00:31:28,270 لقد إستغرقتِ وقتاً طويلاً 611 00:31:31,750 --> 00:31:34,370 هل، هل هم بخير؟ 612 00:31:34,500 --> 00:31:36,110 أجل، لا تقلقي 613 00:31:49,340 --> 00:31:51,030 كلا 614 00:31:52,430 --> 00:31:53,650 ماذا؟ 615 00:31:53,780 --> 00:31:55,650 لمَ فعلتِ ذلك؟ 616 00:31:55,780 --> 00:31:58,130 لا يمكنني أن أدعهم يكشفون مكاننا 617 00:31:58,260 --> 00:32:00,220 سيكون هنالك المئات يتعقبونا 618 00:32:06,270 --> 00:32:08,100 أنتِ رقيقة قليلاً كونكِ أرهابية ، ألست كذلك؟ 619 00:32:08,230 --> 00:32:09,790 لستُ إرهابية 620 00:32:09,920 --> 00:32:12,400 حافظي على ملابسكِ 621 00:32:12,530 --> 00:32:14,060 فقط أقوم بمضايقتكِ 622 00:32:21,630 --> 00:32:22,940 من الأفضل أن نبتعد 623 00:32:32,340 --> 00:32:33,900 مرحبا؟ 624 00:32:34,030 --> 00:32:35,600 مرحباً، هل (آلفي) موجود، رجاءً؟ 625 00:32:35,730 --> 00:32:37,560 أخشى أنه في العمل 626 00:32:37,690 --> 00:32:40,300 هل أنتِ متأكدة إنه غير موجود؟ 627 00:32:40,430 --> 00:32:41,740 قلتُ ذلك للتو، الست كذلك؟ 628 00:32:41,870 --> 00:32:43,700 فقط وددتُ أن أتأكد 629 00:32:54,450 --> 00:32:55,580 إبعد يديك عني 630 00:32:55,710 --> 00:32:57,320 إبعد يديك القذرتين عني 631 00:32:57,450 --> 00:32:58,450 من أنت؟ 632 00:32:58,580 --> 00:33:00,580 إبتعد، إبتعد 633 00:33:00,710 --> 00:33:01,670 إبتعد 634 00:33:02,930 --> 00:33:04,330 أيها الأحمق اللعين 635 00:33:04,460 --> 00:33:06,110 أيها اللعناء 636 00:33:07,810 --> 00:33:10,240 - شكراً لكِ - (آلفي) 637 00:33:11,770 --> 00:33:14,250 - إحزر أمراً؟ - ماذا؟ 638 00:33:15,600 --> 00:33:17,290 سأقوم بالأداء على المسرح 639 00:33:17,430 --> 00:33:19,250 - لقد وافقوا - ذلك رائع 640 00:33:19,380 --> 00:33:21,820 أحسنتِ صنعاً، يافتاة 641 00:33:21,950 --> 00:33:23,780 أنا في ذيل القائمة و قد أديت أغنية واحدة فقط 642 00:33:23,910 --> 00:33:25,430 لكن لا تزال، خشبة المسرح 643 00:33:25,560 --> 00:33:27,830 أنا فخورٌ بكِ بحق 644 00:33:27,960 --> 00:33:29,610 إنه بعد ثلاث أسابيع من يوم السبت 645 00:33:29,740 --> 00:33:31,270 ستأتي صحيح؟ 646 00:33:31,400 --> 00:33:32,350 تأكد أن ليس لديك عمل في ذلك اليوم 647 00:33:32,480 --> 00:33:34,220 أجل، بالطبع 648 00:33:34,360 --> 00:33:36,490 - سأفعل ما بوسعي - ستفعل ما بوسعك؟ 649 00:33:36,620 --> 00:33:37,750 أجل 650 00:33:37,880 --> 00:33:40,270 كلا، كلا سأكون هناك 651 00:33:40,400 --> 00:33:42,230 لكننا لن نعرف المستقبل، صحيح؟ 652 00:33:42,360 --> 00:33:43,320 هناك حربٌ قائمة 653 00:33:43,450 --> 00:33:44,630 لا تقل ذلك 654 00:33:44,760 --> 00:33:46,800 ماهي الأغنية التي ستؤديها؟ 655 00:33:46,930 --> 00:33:49,280 حسناً، يريد أبي أن أغني أغنية راقصة 656 00:33:49,410 --> 00:33:50,760 لكنني سأكون منزعجة جداً 657 00:33:50,890 --> 00:33:52,550 و الأغاني الراقصة تكون غير متزنة عندما أصبح منزعجة 658 00:33:52,680 --> 00:33:54,640 أظنني سأقوم بغناء عددٍ من الأغاني مع بعضها 659 00:33:54,770 --> 00:33:56,860 ماذا تظن؟ 660 00:33:56,990 --> 00:33:59,030 سأفكر قليلاً 661 00:33:59,160 --> 00:34:01,860 سيكون من الجميل أن أغني أغنية تختارها أنت 662 00:34:01,990 --> 00:34:03,730 كُنت أنت الذي أعطاني الشجاعة من أجل فعل هذا 663 00:34:03,860 --> 00:34:07,610 كلا، كلا أنتِ من فعل ذلك 664 00:34:07,740 --> 00:34:11,350 أنتِ، بمهارتكِ وحسن غنائكِ 665 00:34:11,480 --> 00:34:13,480 ليس لي علاقةٌ بالأمر، تذكري ذلك 666 00:34:15,830 --> 00:34:18,180 - (ساندرا) - أجل 667 00:34:20,970 --> 00:34:23,230 هل لديك شيئاً تود أخباري به؟ 668 00:34:24,800 --> 00:34:26,540 كلا، كلا، لا تهتمي 669 00:34:26,670 --> 00:34:28,190 الأمر غير مهم 670 00:34:28,320 --> 00:34:29,370 حسناً 671 00:34:40,200 --> 00:34:43,640 "طريقة تكساس" هي كل الطريقة التي يلعبوها في "فيغاس" 672 00:34:43,770 --> 00:34:47,910 سأتمكن منها، لكنها لعبة غريبة 673 00:34:48,040 --> 00:34:50,780 إنها أقرب الى قتال بالسكين من لعبة شطرنج 674 00:34:55,700 --> 00:34:57,220 هل من مشكلة؟ 675 00:34:57,350 --> 00:34:58,740 كلا، كل شيءٍ بخير 676 00:35:00,570 --> 00:35:02,270 ليس عليك الذهاب 677 00:35:02,400 --> 00:35:03,710 لأفعل ماذا؟ 678 00:35:03,840 --> 00:35:05,270 أنا مغادر، لكن ليس عليك ذلك 679 00:35:05,400 --> 00:35:06,620 مالذي تخطط لفعله؟ 680 00:35:08,060 --> 00:35:10,630 أنت غاضب، سأغادر 681 00:35:13,580 --> 00:35:14,540 هل ذلك الطعام قديم؟ 682 00:35:14,670 --> 00:35:16,280 قديم 683 00:35:22,680 --> 00:35:24,380 لو كانت هذه الملكة فإنني غير موجود 684 00:35:25,420 --> 00:35:26,470 مرحباً؟ 685 00:35:26,600 --> 00:35:29,430 (بازا)، هل (آلفي) موجود؟ 686 00:35:29,560 --> 00:35:30,730 إنه هنا 687 00:35:30,860 --> 00:35:32,650 (آلفي)، إنها والدتك 688 00:35:34,690 --> 00:35:35,650 أمي؟ 689 00:35:35,780 --> 00:35:38,440 (آلفي) ... 690 00:35:38,570 --> 00:35:39,700 لقد تم إختطافي 691 00:35:39,830 --> 00:35:41,790 هل أنتِ بخير؟ هل قاموا بإذيتكِ؟ 692 00:35:43,920 --> 00:35:45,790 أنا بخير 693 00:35:45,920 --> 00:35:47,050 يريدون أن أقرأ هذهِ الرسالة لك 694 00:35:47,180 --> 00:35:48,750 سيكون كل شيءٍ بخير يا أمي 695 00:35:48,880 --> 00:35:51,800 "لو كُنت تريد أن تراني بخير مجدداً" 696 00:35:51,930 --> 00:35:56,760 "تعال بمفردك ومعك 20.000 دولار" 697 00:35:56,890 --> 00:35:59,460 "عند زاوية طريق باتلبريدج" 698 00:35:59,590 --> 00:36:01,810 "و طريق يورك" 699 00:36:01,940 --> 00:36:05,810 "يعلمون إن لديك المال، لذا لا تحاول المفاوضة" 700 00:36:05,940 --> 00:36:07,810 "لديك ساعة واحدة" 701 00:36:07,940 --> 00:36:11,080 "تعال وحيداً، أو سأموت" 702 00:36:11,210 --> 00:36:12,990 سيكون كل شيءٍ بخير يا أمي 703 00:36:13,120 --> 00:36:14,380 لا تفعلها يا (آلفي) 704 00:36:17,470 --> 00:36:18,780 لقد خُطفت أمي 705 00:36:18,910 --> 00:36:20,560 يريدون المال في "كنغز كروس" 706 00:36:20,700 --> 00:36:22,570 بعد ساعة، سأحضر السيارة... 707 00:36:22,700 --> 00:36:25,570 ايها الغبية لمّ فعلتِ ذلك؟ 708 00:36:28,660 --> 00:36:31,270 الفتى (ديف) أرتدي حذائك 709 00:36:49,550 --> 00:36:51,330 أن تكون مؤدباً لا يكلفك شيئاً 710 00:36:52,680 --> 00:36:54,250 هل تريدين الموت؟ 711 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 لستُ منزعجة 712 00:36:59,910 --> 00:37:01,390 لا يمكنني أن أكون أقل إهتماماً 713 00:37:08,050 --> 00:37:10,270 يمكنك أن تقدم لي كأساً من الماء لو كُنت رجلاً مهذباً 714 00:37:21,500 --> 00:37:22,760 لطيفٌ جداً 715 00:37:30,980 --> 00:37:33,120 من أنتم؟ 716 00:37:33,250 --> 00:37:34,810 لهذا السبب نرتدي الأقنعة 717 00:37:34,940 --> 00:37:36,380 لكي لا تعرفين من نكون 718 00:37:37,550 --> 00:37:38,820 لا بدّ أن الجو حارٌ جداً 719 00:37:55,750 --> 00:37:56,970 أعطني الحقيبة 720 00:37:57,100 --> 00:37:58,530 أين والدتي؟ 721 00:37:58,660 --> 00:38:00,140 سلمنّا الحقيبة وسندعها تذهب 722 00:38:00,270 --> 00:38:02,840 تباً لك، أمي مقابل الحقيبة 723 00:38:02,970 --> 00:38:04,670 ليست هذهِ الخطة 724 00:38:04,800 --> 00:38:08,020 المال كله هنا، لاتوجد مشكلة 725 00:38:08,150 --> 00:38:10,720 لكن عليك أن تريني والدتي أولاً. سيكون ذلك معقولاً 726 00:38:10,850 --> 00:38:12,630 أعطنا الحقيبة يا رجل و إلا قتلناها 727 00:38:12,760 --> 00:38:14,640 هذا ليس صراخك صحيح؟ 728 00:38:14,770 --> 00:38:16,850 لست أنت من يقرر 729 00:38:16,990 --> 00:38:20,680 إذهب و أخبر مسؤولك إنني لن أتحرك حتى أرى والدتي 730 00:38:27,740 --> 00:38:28,950 إنتظر هنا 731 00:38:41,620 --> 00:38:42,530 أنا أخسر لمستي بالعمل 732 00:38:42,660 --> 00:38:44,530 أخبرتكما أن تبقيا بعيدين 733 00:38:44,670 --> 00:38:45,750 أغربا عن وجهي الآن 734 00:38:45,880 --> 00:38:46,800 كلا، فقط أنا 735 00:38:46,930 --> 00:38:48,020 (بازا) 736 00:38:51,980 --> 00:38:53,500 - متأسف - إختفي الآن، 737 00:38:53,630 --> 00:38:54,760 قبل أن يعود 738 00:38:54,890 --> 00:38:56,850 هل أنت متأكد؟ أجل، عد الى السيارة 739 00:39:27,100 --> 00:39:28,750 أخرج سلاحك و أرميه أرضاً 740 00:39:33,150 --> 00:39:34,500 أدخل 741 00:39:49,690 --> 00:39:51,340 فقط أنتما الإثنان؟ 742 00:39:51,470 --> 00:39:52,990 أعرف الحركات القتالية وكل تلك الأمور 743 00:39:53,120 --> 00:39:54,170 عندما كُنت في الجيش 744 00:39:54,300 --> 00:39:56,080 حاول أن تفعل شيئاً ما 745 00:39:56,210 --> 00:39:58,870 ماهذا؟ مسدس ضوئي؟ 746 00:39:59,000 --> 00:40:00,610 أنا لستُ سفينة لأرى ذلك 747 00:40:00,740 --> 00:40:02,260 إنه مسدس "ماغنوم 44" 748 00:40:02,400 --> 00:40:03,570 سيقوم بقلع رأسك 749 00:40:03,700 --> 00:40:04,920 كالسوط 750 00:40:05,050 --> 00:40:06,880 كلا، ذلك مسدس ضوئي يا رجل 751 00:40:07,010 --> 00:40:10,100 هل أنت بحار؟ أعلم إنك هاوٍ لعين 752 00:40:10,230 --> 00:40:12,360 أنت بحار، ألست كذلك؟ 753 00:40:12,490 --> 00:40:15,840 هل هذا مسدس ضوئي؟ أليس كذلك؟ 754 00:40:15,970 --> 00:40:18,110 إنه ليس مسدسٌ ضوئي 755 00:40:18,240 --> 00:40:20,110 أنت، إستمر بالقيادة 756 00:40:20,240 --> 00:40:22,150 لو آذيتم والدتي 757 00:40:22,280 --> 00:40:23,890 لا أعلم حتى مالذي سأفعله بكم 758 00:40:24,030 --> 00:40:26,770 تمهل يا صاح، إنها بخير 759 00:40:26,900 --> 00:40:28,160 اصغِ، الأمر مجرد عمل، ونحنٌ جميعنا رجال أعمال 760 00:40:28,290 --> 00:40:29,770 رجال أعمال؟ 761 00:40:29,900 --> 00:40:30,990 إخلع قناعك 762 00:40:33,560 --> 00:40:35,650 لا أعرفك، من تكون؟ 763 00:40:35,780 --> 00:40:36,950 نحن فقط مستأجرون يا صاح 764 00:40:37,080 --> 00:40:38,260 من هو مسؤولكم؟ لا أعلم 765 00:40:38,390 --> 00:40:40,650 - لا تقل ذلك - أقسم 766 00:40:40,780 --> 00:40:42,130 لقد إستأجرنا الإسبوع الماضي 767 00:40:42,260 --> 00:40:43,960 إلتقينا به مرتين و كان يرتدي القناع كل الوقت 768 00:40:44,090 --> 00:40:45,870 كأنه مجرمٌ سري أو ماشابه 769 00:40:46,000 --> 00:40:48,090 يدعو نفسه بالسيد (المجهول). أين تأخذني؟ 770 00:40:48,220 --> 00:40:50,490 عربة في حقل "كليركويل" 771 00:40:50,620 --> 00:40:53,100 من هناك؟ والدتك...، حسناً، إنها سيدة لطيفة 772 00:40:53,230 --> 00:40:54,970 أفترض أن تلك هي والدتك... و المسؤول 773 00:40:55,100 --> 00:40:56,840 و ثلاث رجال ضخمين. لا أعرف من يكونون 774 00:40:56,970 --> 00:40:58,970 ماذا؟ يرتدون أقنعة أيضاً، هل هم كذلك؟ 775 00:40:59,100 --> 00:41:00,980 أرجوك لا تضربني مجدداً 776 00:41:03,150 --> 00:41:04,890 خذ الطريق الثاني على اليسار 777 00:41:15,900 --> 00:41:16,950 هواة 778 00:41:45,280 --> 00:41:47,150 كل المال هنا 779 00:41:48,810 --> 00:41:49,980 أين هي والدتي؟ 780 00:42:01,340 --> 00:42:02,950 حسناً، أين هي أمي؟ 781 00:42:05,000 --> 00:42:06,210 آتِ بها الى هنا 782 00:42:09,130 --> 00:42:10,520 نقودك كلها هناك 783 00:42:12,700 --> 00:42:16,530 سلمها وسأسلمك المبلغ و أذهب 784 00:42:18,010 --> 00:42:20,230 لكن ستأتي أمي أولاً 785 00:42:20,360 --> 00:42:22,400 - (آلفي) - أمي 786 00:42:22,540 --> 00:42:23,800 هل هذا أنت؟ 787 00:42:23,930 --> 00:42:25,840 هل أنت بخير؟ أنا بخير يا بنيّ 788 00:42:25,970 --> 00:42:27,370 لا تعطي هؤلاء الأوغاد أي شيء 789 00:42:27,500 --> 00:42:30,020 - أغلقي فمكِ - و إلا ماذا؟ 790 00:42:30,150 --> 00:42:32,070 أتركي الأمر لي 791 00:42:32,200 --> 00:42:33,330 لقد عملت بجد من أجل هذهِ النقود 792 00:42:33,460 --> 00:42:35,640 أمي، أهدأي و دعيني أتولى الأمر 793 00:42:35,770 --> 00:42:39,860 لا تخبرني أن أصمت، أهرب بعيداً 794 00:42:39,990 --> 00:42:42,160 ذلك المال يخص أحفادي 795 00:42:42,290 --> 00:42:45,380 لمَ لا تهدأين، هلا فعلتي؟ 796 00:42:45,510 --> 00:42:46,990 ليس الآن يا أمي 797 00:42:47,120 --> 00:42:48,740 لقد وعدتني بذلك 798 00:42:48,870 --> 00:42:49,950 و سأموت و أنا سعيدة 799 00:42:52,170 --> 00:42:53,570 بحقكِ 800 00:42:55,090 --> 00:42:56,920 لا أحد يتحرك 801 00:42:57,050 --> 00:42:58,790 أرموا أسلحتكم بعيداً 802 00:42:58,920 --> 00:43:00,790 إجثوا على ركبكم، وضعوا أيديكم على رؤوسكم 803 00:43:00,920 --> 00:43:02,310 الآن 804 00:43:12,370 --> 00:43:13,670 لا بأس، أنا هنا 805 00:43:13,800 --> 00:43:15,020 أجل؟ أجل 806 00:43:22,860 --> 00:43:23,940 توقف 807 00:43:24,070 --> 00:43:26,210 لا تطلقوا النار يا رفاق 808 00:43:29,080 --> 00:43:30,250 - هل أنتِ بخير؟ - أنا بخير 809 00:43:30,390 --> 00:43:32,000 - هل أنت بخير؟ - أجل،أنا كذلك 810 00:43:33,170 --> 00:43:34,300 (آلفي) 811 00:43:37,260 --> 00:43:38,570 أخرج 812 00:43:38,700 --> 00:43:40,610 كُن رجلاً جيداً وتقدم بهدوء، هلا فعلت؟ 813 00:43:49,580 --> 00:43:50,750 حسناً، ايها الفتى (ديف) 814 00:43:52,190 --> 00:43:53,800 815 00:43:55,980 --> 00:43:57,500 تباً، لقد أخذوا نقودي 816 00:43:57,630 --> 00:43:59,370 لقد تركتهم يفرون، أي مال هذا؟ 817 00:43:59,500 --> 00:44:01,460 نقود الفدية، لقد إختطفوا أمي 818 00:44:01,590 --> 00:44:04,460 مالذي تفعله هنا؟ 819 00:44:04,590 --> 00:44:06,330 ربما أمسكنا بالشخص الخطأ 820 00:44:06,460 --> 00:44:08,420 لقد كُنا نراقبك ونشك بك 821 00:44:08,550 --> 00:44:10,340 لقد كُنت تلتقي بالأشخاص الذين أخذو الكولونيل (سالت) 822 00:44:10,470 --> 00:44:12,250 تقسيم الغنائم 823 00:44:12,380 --> 00:44:13,990 لم يكونوا أولئك؟ 824 00:44:14,120 --> 00:44:15,300 لم تشك بأمر كهذا؟ 825 00:44:15,430 --> 00:44:16,820 لمَ تفترض بإني سأشك بذلك؟ 826 00:44:16,950 --> 00:44:18,520 أنت مخطىء 827 00:44:18,650 --> 00:44:20,090 وذلك ليس قريباً حتى 828 00:44:20,220 --> 00:44:23,000 لقد خربّت كل شيء الآن 829 00:44:23,130 --> 00:44:24,870 السيد (عزيز) 830 00:44:25,010 --> 00:44:26,350 ربما أعرفه 831 00:44:26,480 --> 00:44:28,180 ايها الأوغاد 832 00:44:28,310 --> 00:44:31,400 كُنت على وشك أن أحظى بيومٍ جيد 833 00:44:32,580 --> 00:44:33,800 أنت لا تفهم شيئاً 834 00:44:34,930 --> 00:44:36,280 835 00:44:56,250 --> 00:44:57,390 يا اللهي ... 836 00:44:58,950 --> 00:45:00,260 سامحني 837 00:45:10,050 --> 00:45:14,400 سيدي، لا تفعل ذلك 838 00:45:17,100 --> 00:45:18,150 839 00:45:22,020 --> 00:45:23,850 أتوسل إليك يا رب 840 00:45:23,980 --> 00:45:25,370 سامحني 841 00:45:26,630 --> 00:45:27,850 سامحني 842 00:45:33,200 --> 00:45:37,430 أرجوك توقف، يا ولدي 843 00:45:39,380 --> 00:45:41,040 أخبرني مالمشكلة؟ 844 00:45:46,480 --> 00:45:48,310 الرب وحده من يمكنه مساعدتي 845 00:45:52,090 --> 00:45:55,180 أتحدث الى الرب دائماً 846 00:45:56,710 --> 00:46:00,010 ربما يمكنني مساعدتك في التواصل معه 847 00:46:05,760 --> 00:46:08,460 لنشرب كوباً من الشاي، هلا فعلنا؟ 848 00:46:13,980 --> 00:46:17,470 هل تريد مرهماً من أجل رأسك؟ 849 00:46:17,600 --> 00:46:19,290 ستظهر لديك كدماتٍ قبيحة 850 00:46:21,080 --> 00:46:24,390 كعلامة التقوى بين المؤمنين 851 00:46:27,340 --> 00:46:30,040 هل ستخبرني ما هي مشاكلك أيها الشاب؟ 852 00:46:31,830 --> 00:46:34,220 ليس عليك أن تخبرني كل شيء بالطبع 853 00:46:35,700 --> 00:46:37,270 ليس عليك أن تتحدث إطلاقاً 854 00:46:37,400 --> 00:46:38,920 لو لم ترغب بذلك 855 00:46:40,620 --> 00:46:44,800 الشاي و البسكويت تكفي، هل تتفق؟ 856 00:46:46,410 --> 00:46:48,540 تعرف مشاكلي 857 00:46:48,670 --> 00:46:51,370 كيف يمكنني ذلك 858 00:46:51,500 --> 00:46:53,110 الا تعرف من أكون؟ 859 00:46:54,630 --> 00:46:56,330 أعلم من تكون 860 00:46:56,460 --> 00:46:58,250 مالذي تعرف؟ 861 00:46:58,380 --> 00:47:02,640 انت تعتقد إنك خادمٌ للشيطان 862 00:47:02,770 --> 00:47:05,380 لم اعاني مثل هذا الوهم في حياتي 863 00:47:05,510 --> 00:47:08,470 لذا لا يسعني بالفعل أن أعرف معاناتك 864 00:47:08,600 --> 00:47:10,170 يمكنني أن أخمن 865 00:47:10,300 --> 00:47:12,350 لكن لا أريد فعل ذلك 866 00:47:12,480 --> 00:47:14,830 أريد الهرب منه 867 00:47:14,960 --> 00:47:16,390 لكنني لا أعلم ما إذ كُنت أملك الشجاعة 868 00:47:16,520 --> 00:47:20,220 أنت تملكها 869 00:47:20,350 --> 00:47:22,880 ليس للشيطان خادم 870 00:47:23,010 --> 00:47:28,230 إنه شبحٌ نستحضره لنبرر خطايانا 871 00:47:29,670 --> 00:47:31,970 إنه الكلب الذي أكل واجبك 872 00:47:34,060 --> 00:47:37,590 دع عقلك يستنير بنور الرب 873 00:47:37,720 --> 00:47:40,980 وسيختفي الشيطان كالظلال 874 00:47:41,810 --> 00:47:43,030 لقد رأيته 875 00:47:43,160 --> 00:47:45,250 لمسته 876 00:47:45,380 --> 00:47:47,340 لقد فعل بي أموراً شيطانية 877 00:47:47,470 --> 00:47:49,510 أعلم إنه حقيقيّ 878 00:47:49,640 --> 00:47:51,390 أكثر منكِ و مني 879 00:47:52,820 --> 00:47:54,340 مالذي فعله بك؟ 880 00:47:57,220 --> 00:47:59,130 ليس الأمر إنني لا أريد أخبارك 881 00:47:59,260 --> 00:48:01,740 لكن لن تفهمني او تصدقني 882 00:48:01,870 --> 00:48:05,270 سأحاول 883 00:48:07,360 --> 00:48:10,140 لستُ متأكدأ من إنك تريد الذهاب حيث آخذكِ 884 00:48:11,620 --> 00:48:14,020 لا تقلق بشأني 885 00:48:20,370 --> 00:48:22,240 أغمض عينيك 886 00:48:31,730 --> 00:48:34,520 أترك العالم 887 00:48:34,650 --> 00:48:39,520 إذهب الى أظلم نقطة في مخيلتك 888 00:48:39,650 --> 00:48:41,480 ثم إنزل أكثر 889 00:48:43,650 --> 00:48:45,220 و أكثر 890 00:48:47,220 --> 00:48:49,570 تخيل الشعور 891 00:48:49,700 --> 00:48:55,280 إنحطاط لا يوصف في تلك اللحظة 892 00:48:55,410 --> 00:48:59,930 النعيم الأقوى 893 00:49:00,060 --> 00:49:03,200 كأن العالم يتساقط عند لمستك 894 00:49:03,330 --> 00:49:06,460 وينفتح مثل الزهرة 895 00:49:20,910 --> 00:49:24,390 أخشى إن مخيلتي ليس فيها هكذا عمق 896 00:49:24,520 --> 00:49:26,090 يمكنني أن اريك 897 00:49:28,790 --> 00:49:31,490 لكنني لا أريد ذلك 898 00:49:31,620 --> 00:49:33,790 تبدو كرجلٍ جيد 899 00:49:35,530 --> 00:49:37,320 متأسف لجعلك تتحمل أعباء عذابي 900 00:49:37,450 --> 00:49:39,410 السماء لا تعتذر 901 00:49:39,540 --> 00:49:41,100 أنا هنا من أجل المساعدة 902 00:49:45,720 --> 00:49:49,460 مالذي تعنيه بالضبط؟ 903 00:49:49,590 --> 00:49:52,160 بأنك تستطيع أن تريني 904 00:49:52,290 --> 00:49:53,550 تلك الأعماق؟ 905 00:49:53,574 --> 00:50:03,574 "تجمع أفلام العراق" (علي الحمامي)