1 00:00:13,535 --> 00:00:15,450 [Bazza] You should do me one favor. 2 00:00:15,580 --> 00:00:19,845 Don't give up. You'll get to America in the end. 3 00:00:19,976 --> 00:00:20,716 [Alfred] Let's get down to business, shall we? 4 00:00:20,846 --> 00:00:23,023 I'm getting to America. 5 00:00:23,153 --> 00:00:25,590 If you've got something that could make that happen, I'm in. 6 00:00:25,721 --> 00:00:27,462 I might just have something. 7 00:00:27,592 --> 00:00:29,855 We've made no fucking progress at all! 8 00:00:29,986 --> 00:00:32,641 If London falls, the northern cities will surrender. 9 00:00:32,771 --> 00:00:35,557 Full-scale artillery bombardment will do the trick. 10 00:00:35,687 --> 00:00:38,516 League council are electing a new prime minister. 11 00:00:38,647 --> 00:00:40,301 As you may have heard, the last one killed himself. 12 00:00:40,431 --> 00:00:43,304 This good woman is the rightful queen of England, 13 00:00:43,434 --> 00:00:46,655 and we are the rightful government of England. 14 00:00:46,785 --> 00:00:48,526 I have no gift for politics, 15 00:00:48,657 --> 00:00:50,876 but this new chap Aziz might listen to reason. 16 00:00:51,007 --> 00:00:52,704 It had occurred to me. 17 00:00:52,835 --> 00:00:54,576 [Peggy] Where the hell have you been? 18 00:00:54,706 --> 00:00:55,751 [Sykes] Round and about. 19 00:00:55,881 --> 00:00:57,448 This is me friend Katie. 20 00:00:57,579 --> 00:00:58,841 I've told her nowt about me past, 21 00:00:58,971 --> 00:01:00,712 and you'll do likewise, eh? 22 00:01:00,843 --> 00:01:03,498 -Are you trying to seduce me? -I guess I am. 23 00:01:03,628 --> 00:01:06,283 I've never been seduced by a crypto-fascist bastard before. 24 00:01:06,414 --> 00:01:07,806 [Melanie] I'm going home. 25 00:01:07,937 --> 00:01:08,851 No. You leave when I say you can leave. 26 00:01:08,981 --> 00:01:10,200 Fuck you. 27 00:01:12,115 --> 00:01:14,509 I'm Gully Troy, and you don't cross me. 28 00:01:14,639 --> 00:01:16,293 I'm Alfred Pennyworth, and I just did. 29 00:01:16,424 --> 00:01:19,079 Thank you for helping me. 30 00:01:21,646 --> 00:01:24,388 Ancillary technical staff. Dr. Lucius Fox. 31 00:01:24,519 --> 00:01:25,694 [Salt] Ladies and gentlemen, you're about to see 32 00:01:25,824 --> 00:01:28,523 a demonstration of Stormcloud. 33 00:01:28,653 --> 00:01:30,264 This is the future of chemical warfare. 34 00:01:32,309 --> 00:01:36,705 [Harwood] This is victory, ladies and gentlemen. Victory. 35 00:01:47,411 --> 00:01:48,456 [door closes] 36 00:01:48,586 --> 00:01:50,284 [crowd screaming in distance] 37 00:01:50,414 --> 00:01:53,243 [panting] 38 00:01:55,419 --> 00:01:56,594 Get out of my way! 39 00:01:59,510 --> 00:02:00,642 Fuck. 40 00:02:00,772 --> 00:02:02,252 Get out of my way! 41 00:02:04,428 --> 00:02:06,474 Die, you evil bastard! 42 00:02:06,604 --> 00:02:08,737 [yelling] 43 00:02:10,391 --> 00:02:11,696 No! Stop! 44 00:02:11,827 --> 00:02:14,525 [gunshot] 45 00:02:14,656 --> 00:02:17,528 You once told me you could get me on a plane to America. 46 00:02:17,659 --> 00:02:21,663 Well, times have changed. Everyone and his dog wants out. 47 00:02:21,793 --> 00:02:23,012 Well, the embassy still operates 48 00:02:23,143 --> 00:02:24,753 a regular flight out once a week, 49 00:02:24,883 --> 00:02:28,148 but there are hundreds on the waiting list. 50 00:02:28,278 --> 00:02:31,020 I need three seats on next week's flight to Gotham. 51 00:02:31,151 --> 00:02:34,763 Seats are like gold dust. Air crews are on the take. 52 00:02:34,893 --> 00:02:36,330 Customs are on the take. Immigration-- 53 00:02:36,460 --> 00:02:37,940 I didn't think we'd fly for free. 54 00:02:38,070 --> 00:02:39,289 How much? 55 00:02:41,900 --> 00:02:43,424 Well, five grand a head? 56 00:02:43,554 --> 00:02:45,817 Fuck. 57 00:02:45,948 --> 00:02:47,906 -I thought half that, tops. -Mm. 58 00:02:48,037 --> 00:02:49,908 That's a conservative estimate. 59 00:02:50,039 --> 00:02:53,608 -You can't make that? -Not at this exact moment, no. 60 00:02:55,523 --> 00:02:57,873 Well, maybe I could help. 61 00:02:58,003 --> 00:02:59,570 How? 62 00:02:59,701 --> 00:03:01,181 I could loan you the money you need. 63 00:03:01,311 --> 00:03:04,401 Oh. That's very kind of you. No, thanks. 64 00:03:04,532 --> 00:03:06,621 -It's no bother at all. -No. 65 00:03:06,751 --> 00:03:08,144 Why not? 66 00:03:08,275 --> 00:03:10,320 I'd rather not be in debt to the CIA. 67 00:03:10,451 --> 00:03:11,365 I know where that leads. 68 00:03:13,062 --> 00:03:15,847 -No strings. Between friends. -[chuckles] 69 00:03:17,458 --> 00:03:19,329 We are friends, aren't we? 70 00:03:19,460 --> 00:03:21,723 You can call it that. 71 00:03:21,853 --> 00:03:23,507 Thanks all the same. 72 00:03:23,638 --> 00:03:26,597 I'll get your money for you. No problem. 73 00:03:31,602 --> 00:03:35,867 [Thomas] File 457NFH. Contact log 35. 74 00:03:35,998 --> 00:03:38,087 Alfred Pennyworth. 75 00:03:38,218 --> 00:03:40,611 Subject made contact seeking assistance regarding travel to 76 00:03:40,742 --> 00:03:44,049 and residence in America. 77 00:03:44,180 --> 00:03:47,531 Subject is a recruitment target of long standing. 78 00:03:49,751 --> 00:03:51,709 Good morning, sleepyhead. 79 00:03:51,840 --> 00:03:53,494 Morning. 80 00:03:57,149 --> 00:03:58,977 [chuckles] 81 00:04:06,202 --> 00:04:07,595 -Oh, my God. -I know. 82 00:04:07,725 --> 00:04:09,292 -Oh. -What did I do wrong? 83 00:04:10,554 --> 00:04:12,774 Of course you don't know how to make coffee. 84 00:04:12,904 --> 00:04:15,037 -You have people for that. -I do. 85 00:04:15,167 --> 00:04:17,605 And I'll bring them along next time. 86 00:04:17,735 --> 00:04:20,129 I really have to get going. 87 00:04:20,260 --> 00:04:21,783 What are you doing today? 88 00:04:23,611 --> 00:04:26,440 Just, um, routine sentry duty. 89 00:04:27,876 --> 00:04:29,007 You've been pretty busy 90 00:04:29,138 --> 00:04:31,749 -with the League lately. -I guess. 91 00:04:31,880 --> 00:04:34,404 You're not putting yourself in too much danger, I hope. 92 00:04:34,535 --> 00:04:35,405 Are you? 93 00:04:38,321 --> 00:04:40,932 Is it my imagination or are you pumping me for information? 94 00:04:41,063 --> 00:04:43,500 No. No, certainly not. 95 00:04:43,631 --> 00:04:45,894 I worry about you, that's all. 96 00:04:46,024 --> 00:04:48,113 -You don't worry about me? -No. 97 00:04:48,244 --> 00:04:51,856 I assume you can take care of yourself, like I can. 98 00:04:51,987 --> 00:04:53,249 Well, I figure when you're in a relationship, 99 00:04:53,380 --> 00:04:55,730 people, they-they look out for each other. 100 00:04:55,860 --> 00:04:57,079 This is what, the third time we've had sex? 101 00:04:57,209 --> 00:04:59,995 -Fourth. -Okay, fourth. 102 00:05:00,125 --> 00:05:03,477 That's not a relationship. That's sex four times. 103 00:05:03,607 --> 00:05:06,131 It's a sex thing. 104 00:05:06,262 --> 00:05:08,133 And you're actually pretty good for a rich guy. 105 00:05:08,264 --> 00:05:11,093 Oh, gee, thanks. 106 00:05:11,223 --> 00:05:13,051 Well, if this, if this "sex thing" is 107 00:05:13,182 --> 00:05:14,618 ever gonna turn into a relationship, 108 00:05:14,749 --> 00:05:15,880 then we'll-we'll need to be spending 109 00:05:16,011 --> 00:05:17,012 a certain amount of time together. 110 00:05:17,142 --> 00:05:20,581 Okay. Well, I really have to go. 111 00:05:20,711 --> 00:05:23,018 Uh, like, for instance, right now. 112 00:05:23,148 --> 00:05:25,629 Can't League business wait a couple of hours? 113 00:05:25,760 --> 00:05:27,936 No. It's important. 114 00:05:28,066 --> 00:05:30,068 Sentry duty? Really? 115 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 You're trying to make me mad. 116 00:05:31,722 --> 00:05:33,028 You are pumping me for information. 117 00:05:33,158 --> 00:05:35,900 C-I-fucking-A to the bone. 118 00:05:36,031 --> 00:05:37,946 I give up. 119 00:05:38,076 --> 00:05:39,469 Well, you can't just go through life pretending 120 00:05:39,600 --> 00:05:41,645 you like being alone. 121 00:05:41,776 --> 00:05:43,343 Now, I know it's very, very fashionable and modern. 122 00:05:43,473 --> 00:05:45,214 I-I'm not pretending. I'm not pretending. 123 00:05:45,345 --> 00:05:46,650 But, Jesus, would an-- would an actual relationship 124 00:05:46,781 --> 00:05:48,652 be that bad? 125 00:05:48,783 --> 00:05:50,741 I mean, let's be honest, most women would, 126 00:05:50,872 --> 00:05:52,743 -they would... -[laughs softly] 127 00:05:52,874 --> 00:05:54,832 [stammers] 128 00:05:54,963 --> 00:05:56,617 Oh, no, please continue. 129 00:05:56,747 --> 00:05:58,314 Go on. 130 00:05:58,445 --> 00:06:01,230 Tell me what, um, most women would do. 131 00:06:01,361 --> 00:06:04,755 Most women wouldn't try so hard to get themselves killed. 132 00:06:04,886 --> 00:06:06,844 It's like you want to get hurt. 133 00:06:06,975 --> 00:06:10,631 It's like somewhere deep inside, you hate yourself. 134 00:06:13,285 --> 00:06:15,287 It's true. 135 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 I don't love myself quite as much as you love yourself, 136 00:06:17,986 --> 00:06:20,292 but, um, that's kind of healthy, I think. 137 00:06:20,423 --> 00:06:23,905 Learn to hate yourself a little bit more, be good for your soul. 138 00:06:24,035 --> 00:06:26,690 See how you work. When you make someone else feel bad 139 00:06:26,821 --> 00:06:28,170 about themselves, you feel good about yourself. 140 00:06:28,300 --> 00:06:29,258 You're a self-esteem vampire. 141 00:06:29,389 --> 00:06:31,173 Maybe you should leave now. 142 00:06:31,303 --> 00:06:32,827 Okay, I... 143 00:06:32,957 --> 00:06:34,219 I take that back. That was unfair. 144 00:06:34,350 --> 00:06:36,265 Wh-- Unfair because it's not true 145 00:06:36,396 --> 00:06:37,527 or unfair because it's true? 146 00:06:37,658 --> 00:06:39,660 I misspoke. 147 00:06:41,923 --> 00:06:43,794 You're not Dracula. But you... 148 00:06:46,057 --> 00:06:48,233 ...you do have some tendencies. 149 00:06:48,364 --> 00:06:49,931 You know what? Fuck you. 150 00:06:50,061 --> 00:06:51,933 I rest my case. 151 00:06:57,329 --> 00:06:58,940 Ugh. 152 00:06:59,070 --> 00:07:00,028 Clean your goddamn apartment. 153 00:07:00,158 --> 00:07:01,725 -[scoffs] -Slob. 154 00:07:04,293 --> 00:07:05,903 -[door closes] -[scoffs] 155 00:07:09,080 --> 00:07:13,476 I've thought about you often since we met so strangely. 156 00:07:13,607 --> 00:07:17,045 -How are you faring? -Well enough, ma'am. And you? 157 00:07:17,175 --> 00:07:19,787 Oh, one god-awful ghastly thing after another. 158 00:07:19,917 --> 00:07:21,136 I'm sorry to hear that. 159 00:07:21,266 --> 00:07:23,965 Keep out of politics, my dear. 160 00:07:24,095 --> 00:07:26,097 Where on earth are you taking me? 161 00:07:30,841 --> 00:07:32,713 [clears throat, laughs softly] 162 00:07:50,382 --> 00:07:51,993 Welcome. 163 00:07:52,123 --> 00:07:53,777 A pleasure to meet you, Dr. Gaunt. 164 00:07:53,908 --> 00:07:55,475 Prime Minister. 165 00:07:55,605 --> 00:07:57,259 Martha, thank you so much for arranging this. 166 00:07:57,389 --> 00:07:59,087 -You are a treasure. -Isn't she? 167 00:07:59,217 --> 00:08:01,437 The minute I met her, I knew she was special. 168 00:08:01,568 --> 00:08:03,134 Uh, well, I'll leave you guys to it. 169 00:08:03,265 --> 00:08:04,832 And we have guards surrounding the place, 170 00:08:04,962 --> 00:08:07,008 so you won't be disturbed. 171 00:08:08,400 --> 00:08:09,619 Please. 172 00:08:10,881 --> 00:08:12,927 Odd venue. 173 00:08:13,057 --> 00:08:15,712 It was one of my favorite restaurants. 174 00:08:15,843 --> 00:08:18,759 Exquisite cassoulet. Mmm. 175 00:08:18,889 --> 00:08:20,412 Alas. 176 00:08:20,543 --> 00:08:23,111 I was surprised to hear from you. 177 00:08:25,113 --> 00:08:27,898 I wanted to open channels of communication-- 178 00:08:28,029 --> 00:08:30,161 -discreet channels. -Why now? 179 00:08:30,292 --> 00:08:32,207 I've wanted to speak to the League for some time, 180 00:08:32,337 --> 00:08:35,906 but Archbishop Potter was an amiable zealot. 181 00:08:36,037 --> 00:08:38,648 I hear that you're a reasonable man. 182 00:08:38,779 --> 00:08:40,520 I've heard the same of you. 183 00:08:40,650 --> 00:08:42,522 Well, let's reason with each other, shall we? 184 00:08:42,652 --> 00:08:44,175 Well, I'd love to do that, but I'm afraid 185 00:08:44,306 --> 00:08:47,744 Lord Harwood and I are old acquaintances. 186 00:08:47,875 --> 00:08:49,137 A good man in many respects 187 00:08:49,267 --> 00:08:51,356 but not near as reasonable as we are. 188 00:08:51,487 --> 00:08:53,184 Great leaders are often more passionate 189 00:08:53,315 --> 00:08:54,708 than they are reasonable, don't you find? 190 00:08:54,838 --> 00:08:56,536 [both chuckle] 191 00:08:56,666 --> 00:08:58,450 I'm happy to talk in either case, but do you speak 192 00:08:58,581 --> 00:09:00,148 for Harwood and the Union or for yourself? 193 00:09:00,278 --> 00:09:02,454 I speak for the good of the English people. 194 00:09:02,585 --> 00:09:05,806 Ah. How can I refuse such virtue? 195 00:09:05,936 --> 00:09:09,026 If you were to agree, a cease-fire, 196 00:09:09,157 --> 00:09:11,942 a negotiated surrender on honorable terms, 197 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 what would those terms be? 198 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 Surrender. 199 00:09:15,729 --> 00:09:17,426 -I hadn't considered the notion. -Of course you have. 200 00:09:17,557 --> 00:09:19,907 Have the Army, the Navy, the Air Force solidly behind us. 201 00:09:20,037 --> 00:09:21,561 London is surrounded. 202 00:09:21,691 --> 00:09:22,997 You have, what, five percent of the country? 203 00:09:23,127 --> 00:09:24,564 Geographically. 204 00:09:24,694 --> 00:09:28,480 Psychologically, I'd say we were still ahead. 205 00:09:28,611 --> 00:09:32,876 You've conquered cities, not souls. 206 00:09:33,007 --> 00:09:34,486 I don't think you understand the seriousness 207 00:09:34,617 --> 00:09:37,315 of the situation, Prime Minister. 208 00:09:37,446 --> 00:09:39,491 We haven't even used our most effective weapons yet. 209 00:09:39,622 --> 00:09:41,842 We've been showing great restraint. 210 00:09:41,972 --> 00:09:44,192 Oh, yes, your secret weapon. 211 00:09:45,323 --> 00:09:47,238 Stormcloud, is it? 212 00:09:47,369 --> 00:09:49,545 -What is that, exactly? -You tell me. 213 00:09:49,676 --> 00:09:51,155 No, no, no. We know all about it. 214 00:09:51,286 --> 00:09:52,504 I was just curious to know if you know. 215 00:09:52,635 --> 00:09:55,246 Perhaps Harwood compartmentalizes 216 00:09:55,377 --> 00:09:56,508 such sensitive matters. 217 00:09:56,639 --> 00:09:59,076 You know nothing about Stormcloud. 218 00:09:59,207 --> 00:10:01,731 If you did, you'd be happy to surrender. 219 00:10:03,080 --> 00:10:05,169 -[panting] -So tell me. 220 00:10:05,300 --> 00:10:08,172 God help you if Stormcloud is ever deployed. 221 00:10:08,303 --> 00:10:10,392 God help all of us. 222 00:10:10,522 --> 00:10:13,221 Dear me. Old Testament stuff, eh? 223 00:10:13,351 --> 00:10:16,354 Yes. 224 00:10:16,485 --> 00:10:19,836 I wish I could tell you more. 225 00:10:19,967 --> 00:10:21,577 Your message in summary-- 226 00:10:21,708 --> 00:10:24,101 we should surrender to vague terroristic threats. 227 00:10:24,232 --> 00:10:26,843 You should come to terms with reality, Prime Minister. 228 00:10:26,974 --> 00:10:29,629 The League holds London. 229 00:10:29,759 --> 00:10:31,369 You daren't destroy the city to pry us loose. 230 00:10:31,500 --> 00:10:34,285 The world's opinion would not forgive you. 231 00:10:34,416 --> 00:10:36,853 While we hold London, I am the prime minister 232 00:10:36,984 --> 00:10:38,942 of Her Rightful Majesty's government. 233 00:10:39,073 --> 00:10:41,945 We are England. 234 00:10:42,076 --> 00:10:44,469 You are just political criminals. 235 00:10:44,600 --> 00:10:46,036 That's reality. 236 00:10:49,997 --> 00:10:53,087 Fuck's sake. That much? 237 00:10:53,217 --> 00:10:54,784 Yeah. 238 00:10:54,915 --> 00:10:56,438 Fuck's sake. 239 00:10:56,568 --> 00:10:58,658 Hold on. 240 00:10:58,788 --> 00:11:00,660 That means we don't have enough money, Alfie. 241 00:11:00,790 --> 00:11:03,140 Yeah, mate. That's what I've been saying. 242 00:11:03,271 --> 00:11:06,448 Oh, fuck. 243 00:11:06,578 --> 00:11:09,451 Alfie, guess what. You'll never guess. 244 00:11:09,581 --> 00:11:11,888 It's good news. Guess. 245 00:11:12,019 --> 00:11:14,151 Your dad's joined the circus? 246 00:11:14,282 --> 00:11:16,153 Gertcha. Pukka whistle, this. Look at that lining. 247 00:11:16,284 --> 00:11:17,328 Arm and a leg, mate. 248 00:11:17,459 --> 00:11:19,200 -Guess. -Tell. 249 00:11:19,330 --> 00:11:21,028 -She's only making a record. -Dad. 250 00:11:21,158 --> 00:11:22,551 I wanted to tell him. 251 00:11:22,682 --> 00:11:24,292 -I'm making a record. -Yes! 252 00:11:24,422 --> 00:11:27,208 Yeah. Brilliant. Well done. Oh... 253 00:11:27,338 --> 00:11:29,558 Well, it's just a demo for the record company, but, still, 254 00:11:29,689 --> 00:11:31,342 -it's a record. -Aye. 255 00:11:31,473 --> 00:11:34,258 It's a "solid smash," as we call it. 256 00:11:34,389 --> 00:11:36,957 Will you come to the recording session? 257 00:11:37,087 --> 00:11:38,349 Please? 258 00:11:38,480 --> 00:11:40,351 Uh, yeah, sure. I'll try. 259 00:11:40,482 --> 00:11:43,528 -You always say that. -And I always try. 260 00:11:43,659 --> 00:11:47,097 Please come. I sing better when I feel safe. 261 00:11:49,012 --> 00:11:50,361 Yeah, I'll be there. 262 00:11:51,580 --> 00:11:53,103 Thank you. 263 00:11:53,234 --> 00:11:55,889 -Bye, Daveboy. -Keep well, then. 264 00:11:56,019 --> 00:11:57,717 Be cool, boys. 265 00:12:00,502 --> 00:12:02,896 I do not believe you. 266 00:12:03,026 --> 00:12:05,072 -What? -For shame. 267 00:12:06,203 --> 00:12:07,988 Yeah, all right, all right. Leave it out. 268 00:12:08,118 --> 00:12:10,033 -I'm not in the mood. -Oh, poor you. 269 00:12:10,164 --> 00:12:12,209 You're not in the mood? That time of the month, 270 00:12:12,340 --> 00:12:13,602 -is it? -Leave it alone. 271 00:12:13,733 --> 00:12:15,299 Away forever in a week, 272 00:12:15,430 --> 00:12:17,040 and you've still not told the poor lassie? 273 00:12:17,171 --> 00:12:19,129 Well, we're not going anywhere, are we? 274 00:12:19,260 --> 00:12:22,219 We ain't got the money. That's the problem, not Sandra. 275 00:12:22,350 --> 00:12:25,222 Soon as we know we're going, I'll tell her, all right? 276 00:12:25,353 --> 00:12:26,963 I'll tell her. Fuck's sake. 277 00:12:27,094 --> 00:12:29,357 All right, all right. I'll leave it alone. 278 00:12:29,487 --> 00:12:32,142 First we need money. 279 00:12:32,273 --> 00:12:34,318 Well, that's easy enough. 280 00:12:34,449 --> 00:12:37,017 We need to swallow our pride and do one last job with Gully. 281 00:12:37,147 --> 00:12:40,324 -You think so? -What else can we do? 282 00:12:40,455 --> 00:12:42,022 I don't know, but Gully's dangerous. 283 00:12:42,152 --> 00:12:44,111 [chuckles] Mad as a hatter, 284 00:12:44,241 --> 00:12:45,547 but we knew that before we took the last job. 285 00:12:45,677 --> 00:12:48,158 So what's the difference now? 286 00:12:48,289 --> 00:12:51,422 True. No difference, really. 287 00:12:54,425 --> 00:12:57,341 So, you think we should do it? One more job with Gully? 288 00:12:57,472 --> 00:13:00,214 -What do you think? -I'm asking you. 289 00:13:00,344 --> 00:13:01,693 I don't know. You're the decision maker. 290 00:13:01,824 --> 00:13:03,783 Well, why's it always me that has to decide? 291 00:13:03,913 --> 00:13:06,002 Why the fuck can't you do the thinking for once? 292 00:13:06,133 --> 00:13:07,743 Really? After all these years, now? 293 00:13:07,874 --> 00:13:10,180 Now you want me to do the thinking? 294 00:13:10,311 --> 00:13:12,922 -You're going soft, man. -Eh... 295 00:13:14,750 --> 00:13:16,839 What's got into you? 296 00:13:39,079 --> 00:13:40,297 Thoughts? 297 00:13:40,428 --> 00:13:42,996 [Alfred] Easy enough entry. 298 00:13:43,126 --> 00:13:44,432 No good way out. 299 00:13:44,562 --> 00:13:47,522 There's always a good way out. 300 00:13:47,652 --> 00:13:49,480 You're the expert. 301 00:13:50,742 --> 00:13:53,136 I need to be sure of you, Alfie. 302 00:13:54,355 --> 00:13:59,534 You've been a little, uh, flighty recently. 303 00:13:59,664 --> 00:14:02,842 Personal problems, hmm? 304 00:14:04,539 --> 00:14:07,281 Don't worry about me. I'm in. 305 00:14:09,370 --> 00:14:10,980 Good enough. 306 00:14:13,243 --> 00:14:15,680 If you do have problems, I hope you know 307 00:14:15,811 --> 00:14:19,510 that you can always come to me for advice... 308 00:14:21,338 --> 00:14:23,906 ...encouragement. 309 00:14:25,386 --> 00:14:27,170 Thanks. 310 00:14:30,347 --> 00:14:32,306 Uh, should we say, uh, 311 00:14:32,436 --> 00:14:37,920 1100 hours on Friday at... my house? 312 00:14:42,577 --> 00:14:45,014 [Alfred] Your house? 313 00:14:45,145 --> 00:14:46,581 Yes. 314 00:14:50,019 --> 00:14:52,021 Well, wouldn't somewhere neutral be better? 315 00:14:54,067 --> 00:14:55,155 No. 316 00:14:58,680 --> 00:15:00,900 Your place it is, then. 317 00:15:08,429 --> 00:15:10,387 ♪ 318 00:15:39,851 --> 00:15:41,984 ♪ 319 00:15:58,435 --> 00:16:00,263 [birds cawing] 320 00:16:03,658 --> 00:16:05,529 [door closes in distance] 321 00:16:09,446 --> 00:16:10,708 [door clangs open] 322 00:16:15,887 --> 00:16:17,977 [door slams] 323 00:16:31,468 --> 00:16:33,296 [laughter in distance] 324 00:16:33,427 --> 00:16:35,255 [indistinct chatter] 325 00:17:01,324 --> 00:17:02,847 [static crackling] 326 00:17:02,978 --> 00:17:04,675 [high-pitched ringing] 327 00:17:12,031 --> 00:17:13,423 [footsteps approaching] 328 00:17:24,521 --> 00:17:25,522 [door closes in distance] 329 00:17:32,007 --> 00:17:34,053 [laughs softly] 330 00:17:43,671 --> 00:17:45,629 [sighs] 331 00:17:47,501 --> 00:17:49,329 [device whirring] 332 00:18:14,005 --> 00:18:16,095 ♪ 333 00:18:24,886 --> 00:18:27,628 [grunts] Unhand me! 334 00:18:44,035 --> 00:18:45,298 What is it? 335 00:18:45,428 --> 00:18:47,343 It's Mrs. Gaunt, sir. 336 00:18:47,474 --> 00:18:49,171 What happened? Is she all right? 337 00:18:49,302 --> 00:18:51,521 The security branch informs us that Mrs. Gaunt held 338 00:18:51,652 --> 00:18:55,264 a face-to-face meeting with Prime Minister Aziz yesterday. 339 00:18:58,746 --> 00:19:00,487 Yeah. I knew all about that. 340 00:19:00,617 --> 00:19:01,966 Sir? 341 00:19:02,097 --> 00:19:04,534 I instructed her to contact him. 342 00:19:04,665 --> 00:19:06,971 She's keeping me well-informed. 343 00:19:07,102 --> 00:19:10,105 Good. That's a relief. 344 00:19:10,236 --> 00:19:12,934 I trust the meeting was constructive. 345 00:19:13,064 --> 00:19:15,154 Well, that's as maybe, but it's none of your affair. 346 00:19:15,284 --> 00:19:17,547 These are matters of state beyond your ken. 347 00:19:17,678 --> 00:19:19,549 -Yes, sir, I just... -Beyond your ken, 348 00:19:19,680 --> 00:19:21,160 do you hear? 349 00:19:43,443 --> 00:19:44,487 Clerk. 350 00:19:47,795 --> 00:19:50,754 I want to call a private North London number. 351 00:19:53,583 --> 00:19:55,324 -[door closes] -[entry bell jingles] 352 00:19:58,762 --> 00:20:00,416 Good evening, sir. 353 00:20:00,547 --> 00:20:02,636 Half price on all leather items. 354 00:20:09,730 --> 00:20:11,906 Uh, would that include truncheons? 355 00:20:12,036 --> 00:20:14,778 It would. Uh, we've a larger range in stockroom 356 00:20:14,909 --> 00:20:16,606 if you don't see one there that you like. 357 00:20:22,351 --> 00:20:25,528 Do you have this with more of a glossy finish? 358 00:20:25,659 --> 00:20:27,965 -More of a formal look. -[phone ringing] 359 00:20:28,096 --> 00:20:31,621 Yeah, I think so. Let's see. 360 00:20:32,927 --> 00:20:34,929 Get the phone, would you, Bet? 361 00:20:35,059 --> 00:20:37,236 -[Sykes] I'm busy! -I'm with a customer! [chuckles] 362 00:20:43,938 --> 00:20:45,983 What are you looking at, chubs? 363 00:20:47,246 --> 00:20:49,030 Uh, nothing. I'm-I'm not... 364 00:20:49,160 --> 00:20:50,379 I mean... 365 00:20:52,468 --> 00:20:53,774 I know you. 366 00:20:53,904 --> 00:20:55,428 [phone continues ringing] 367 00:20:58,735 --> 00:21:00,694 Where do I know you from? 368 00:21:05,655 --> 00:21:08,832 You're that beefeater from the Tower. 369 00:21:08,963 --> 00:21:10,921 -Oh, fuckery. -I don't know who you are. 370 00:21:11,052 --> 00:21:12,836 I've, I've never seen you before. 371 00:21:12,967 --> 00:21:14,838 [phone ringing] 372 00:21:23,760 --> 00:21:25,675 [phone line ringing] 373 00:21:27,155 --> 00:21:28,983 Sorry, sir, no one's answering. 374 00:21:34,771 --> 00:21:36,947 [exhales] 375 00:21:41,517 --> 00:21:42,431 Now, then... 376 00:21:43,911 --> 00:21:45,304 ...what's your name? 377 00:21:46,522 --> 00:21:48,698 Tell us your name! 378 00:21:48,829 --> 00:21:51,658 -What the hell? -No bother. 379 00:21:51,788 --> 00:21:54,313 He's an old friend. Just can't remember his name. 380 00:21:58,055 --> 00:22:00,275 -G-George. -George. 381 00:22:00,406 --> 00:22:02,799 -Of course. -Please let me go. I-- 382 00:22:02,930 --> 00:22:04,801 I won't tell. I won't say a word, I swear. 383 00:22:04,932 --> 00:22:07,761 -Just, please don't hurt me. -Who the hell is he? 384 00:22:07,891 --> 00:22:10,024 [Katie] What are you going to do to him? 385 00:22:10,154 --> 00:22:12,722 Only one thing to do. You're for the chop, George. 386 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 -[Katie] No. -Can't be helped. 387 00:22:14,594 --> 00:22:16,030 We can't let him go. 388 00:22:16,160 --> 00:22:18,206 No! Peggy, tell her no! 389 00:22:18,337 --> 00:22:19,903 I would, but she's not wrong. 390 00:22:20,034 --> 00:22:21,818 We let him go, he'll be off to the law 391 00:22:21,949 --> 00:22:23,864 and then she's back in the Tower for hanging again. 392 00:22:23,994 --> 00:22:25,866 Hanging? Again? What do you mean? 393 00:22:25,996 --> 00:22:27,171 Thank you very much. Very discreet. 394 00:22:27,302 --> 00:22:28,738 Sorry. Just slipped out. 395 00:22:28,869 --> 00:22:30,827 What are you talking about? 396 00:22:30,958 --> 00:22:32,655 I'll explain later, shall I? When things are less hectic. 397 00:22:32,786 --> 00:22:33,917 Explain now! 398 00:22:37,747 --> 00:22:39,706 I told you. I told you, tell her nowt. 399 00:22:39,836 --> 00:22:41,708 I said I was sorry. 400 00:22:41,838 --> 00:22:42,970 Any road, she's got a right to know your history. 401 00:22:43,100 --> 00:22:46,103 -What history? -Nothing. 402 00:22:46,234 --> 00:22:48,018 -Nothing really bad. -[laughs] 403 00:22:48,149 --> 00:22:50,151 Shut it, you. 404 00:22:50,281 --> 00:22:51,805 [Katie] It must be worse than what I've seen, 405 00:22:51,935 --> 00:22:54,416 or why would you be ashamed to tell me? 406 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 Fuck off! 407 00:22:58,072 --> 00:22:59,943 Fuck off, the pair of you! 408 00:23:00,074 --> 00:23:01,641 [groans] 409 00:23:17,439 --> 00:23:19,659 [Peggy] We had a little sister. 410 00:23:19,789 --> 00:23:23,227 Mary Ann. Three years younger than Bet. 411 00:23:23,358 --> 00:23:26,013 We called her May. 412 00:23:26,143 --> 00:23:30,974 When Bet was 11, they were on their way to school, 413 00:23:31,105 --> 00:23:34,108 and May fell in the canal and drowned. 414 00:23:34,238 --> 00:23:36,980 People said Bet pushed her in. 415 00:23:37,111 --> 00:23:38,634 But that's people. 416 00:23:38,765 --> 00:23:40,810 They'll think the worst of you. 417 00:23:40,941 --> 00:23:42,986 Did she? 418 00:23:43,117 --> 00:23:44,292 -Push her in? -No, it was an accident. 419 00:23:44,423 --> 00:23:46,120 -I know it was. -[George groaning] 420 00:23:46,250 --> 00:23:48,818 Bet would have died for her. Hush. 421 00:23:51,908 --> 00:23:56,783 Well, ever since then, she tries to be good. 422 00:23:56,913 --> 00:23:59,089 But bad luck just comes after her, like George here. 423 00:23:59,220 --> 00:24:01,352 He raped her. 424 00:24:01,483 --> 00:24:03,877 And she does as she's done by, our Bet. 425 00:24:05,444 --> 00:24:06,836 She's done some very bad things. 426 00:24:10,840 --> 00:24:13,277 Tell me. 427 00:24:13,408 --> 00:24:15,628 I'm not afraid. 428 00:24:15,758 --> 00:24:16,846 You should be. 429 00:24:25,986 --> 00:24:28,815 I've been looking for you. 430 00:24:28,945 --> 00:24:30,773 Well, you found me. 431 00:24:33,080 --> 00:24:34,951 Peggy's told me everything. 432 00:24:35,082 --> 00:24:39,216 About May and-- and what's been done to you. 433 00:24:39,347 --> 00:24:41,741 What you've done. Why didn't you tell me? 434 00:24:44,961 --> 00:24:47,094 I was trying to make a good impression, all right? 435 00:24:49,444 --> 00:24:51,315 Sorry I wasn't honest. 436 00:24:51,446 --> 00:24:54,275 Now you know. 437 00:24:54,405 --> 00:24:56,233 Now you can fuck off. 438 00:24:58,671 --> 00:25:00,107 [exhales] 439 00:25:03,806 --> 00:25:05,068 I'd rather stay. 440 00:25:10,465 --> 00:25:13,990 - Really? You would? -I would, but-- 441 00:25:14,121 --> 00:25:17,080 Oh, here we go. But what? 442 00:25:17,211 --> 00:25:19,866 You can't just go around hurting people when you feel like it. 443 00:25:19,996 --> 00:25:21,650 You've got to stop doing that. 444 00:25:23,826 --> 00:25:25,741 Well, I can try. 445 00:25:25,872 --> 00:25:27,482 -I'll do me best. -No. 446 00:25:27,613 --> 00:25:30,006 You've got to promise that you'll stop. 447 00:25:35,969 --> 00:25:38,014 All right. 448 00:25:38,145 --> 00:25:39,755 I promise. 449 00:25:39,886 --> 00:25:42,018 After George, that's me done. 450 00:25:42,149 --> 00:25:43,672 Not even George. 451 00:25:44,847 --> 00:25:46,109 Not even George? 452 00:25:46,240 --> 00:25:48,111 How's that gonna work? 453 00:25:48,242 --> 00:25:51,114 I don't know, but we'll think of something. 454 00:25:51,245 --> 00:25:52,681 All right? 455 00:26:01,037 --> 00:26:04,693 [Daveboy] Here we go. Unto the fucking breach, my dear friends. 456 00:26:04,824 --> 00:26:06,913 Eh? 457 00:26:07,043 --> 00:26:09,002 I said, "Here we go." 458 00:26:09,132 --> 00:26:12,005 Yeah. Here we go. 459 00:26:12,135 --> 00:26:15,095 [doorbell rings] 460 00:26:16,879 --> 00:26:18,098 You all right? 461 00:26:18,228 --> 00:26:20,927 You're as nervy as a blind cat. 462 00:26:21,057 --> 00:26:24,626 I'm good. This is the hand we've been dealt. 463 00:26:24,757 --> 00:26:27,020 This is what we have to do. That's what Bazza would say. 464 00:26:27,150 --> 00:26:29,196 Hmm. 465 00:26:31,285 --> 00:26:32,373 Morning. 466 00:26:32,503 --> 00:26:34,201 Come in. 467 00:26:40,511 --> 00:26:43,819 They're all through there. Cup of tea? 468 00:26:43,950 --> 00:26:45,299 Two sugars, please, love. 469 00:26:45,429 --> 00:26:46,866 [indistinct chatter] 470 00:26:48,432 --> 00:26:49,433 I'm surprised to see you here. 471 00:26:49,564 --> 00:26:51,261 It's just business. 472 00:26:51,392 --> 00:26:53,089 I thought you had more self-respect. 473 00:26:53,220 --> 00:26:54,874 Won't happen again. 474 00:26:55,004 --> 00:26:57,180 Oh, that. 475 00:26:57,311 --> 00:26:59,052 No, that was nothing. 476 00:26:59,182 --> 00:27:01,750 I meant this idiotic crime spree you're going on. 477 00:27:01,881 --> 00:27:04,187 Oh, that. Piece of cake. 478 00:27:04,318 --> 00:27:06,886 Hmm. How do you take your tea? 479 00:27:07,016 --> 00:27:09,018 Last of the pot, dab of milk, no sugar. 480 00:27:14,241 --> 00:27:17,548 The night's takings are kept in the manager's office 481 00:27:17,679 --> 00:27:20,029 in the basement, which we access via this door. 482 00:27:20,160 --> 00:27:22,902 Here. 483 00:27:23,032 --> 00:27:24,686 Now, the main event is scheduled for 484 00:27:24,817 --> 00:27:26,253 -five four-minute rounds... -[Daveboy] Ah, thank you. 485 00:27:26,383 --> 00:27:27,907 ...with a minute's break between each round. 486 00:27:28,037 --> 00:27:30,344 We're gonna use that 25-minute window 487 00:27:30,474 --> 00:27:32,868 to get in and out 488 00:27:32,999 --> 00:27:36,306 while every eye is on the ring. 489 00:27:38,657 --> 00:27:41,050 'Cause when the fight is over, 490 00:27:41,181 --> 00:27:45,185 every one of these exit routes will be jammed with people. 491 00:27:46,273 --> 00:27:47,317 Questions? 492 00:27:48,492 --> 00:27:49,929 -Aye. -Yeah? 493 00:27:51,147 --> 00:27:54,368 What if the fight ends early? 494 00:27:54,498 --> 00:27:56,587 The main event always goes to the final round. 495 00:27:56,718 --> 00:27:59,112 They want to sell all the beer and the pies. 496 00:27:59,242 --> 00:28:00,809 Can't have punters leaving early. 497 00:28:02,202 --> 00:28:04,117 [Daveboy] Aye, but what if there's a-- a knockout 498 00:28:04,247 --> 00:28:06,510 or a fucking submission or something? 499 00:28:06,641 --> 00:28:09,557 [Alfred] The fights are staged, Daveboy. 500 00:28:09,688 --> 00:28:13,300 What, you mean, like, fixed? 501 00:28:13,430 --> 00:28:15,737 -No. No, they're not. -[laughter] 502 00:28:15,868 --> 00:28:19,436 - [Banjo] Are you soft? - Everyone knows they're fixed. 503 00:28:19,567 --> 00:28:23,136 Well, s-some of them are bent, maybe, I get that, yeah. 504 00:28:23,266 --> 00:28:24,964 It's human nature to cheat, but... 505 00:28:26,269 --> 00:28:27,662 A-All of them? 506 00:28:27,793 --> 00:28:30,491 -Yes, mate. -Oh, for fuck's sake. 507 00:28:30,621 --> 00:28:32,493 And here's more bad news for you. 508 00:28:32,623 --> 00:28:34,713 Father Christmas is bollocks, too. 509 00:28:34,843 --> 00:28:37,672 -Shut the fuck up, Banjo. -Steady on, lads. 510 00:28:37,803 --> 00:28:39,718 -Shut yourself. -What did I just say? 511 00:28:39,848 --> 00:28:42,111 Who the fuck are you to say shite to me? 512 00:28:42,242 --> 00:28:44,331 -I'm warning you. -Silence! 513 00:28:47,987 --> 00:28:50,206 Jesus. 514 00:28:50,337 --> 00:28:52,121 Can you look at me, Melanie? 515 00:28:53,688 --> 00:28:57,213 I have commanded a thousand men in battle. 516 00:28:57,344 --> 00:28:59,868 I have taken cities and sat with kings. 517 00:28:59,999 --> 00:29:02,479 Sat with fucking kings. 518 00:29:02,610 --> 00:29:08,268 And yet here I am, with a rabble of squabbling thieves. 519 00:29:09,399 --> 00:29:11,401 Pitiful, isn't it? 520 00:29:13,447 --> 00:29:16,015 You gonna say something, darling? 521 00:29:16,145 --> 00:29:18,017 [Melanie] God, I'm bored. 522 00:29:18,147 --> 00:29:21,890 No, no, no. Don't-don't... don't leave just yet. 523 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 Melanie... 524 00:29:24,110 --> 00:29:26,895 You have to be polite to our guests. 525 00:29:28,505 --> 00:29:30,246 Low creatures they may be, 526 00:29:30,377 --> 00:29:34,207 but they do pay for all of your fucking shoes. 527 00:29:35,295 --> 00:29:38,211 Hmm. 528 00:29:38,341 --> 00:29:41,649 Thank you all very much for my fucking shoes. 529 00:29:41,780 --> 00:29:43,738 And thank you for putting up 530 00:29:43,869 --> 00:29:47,046 with my husband's appalling manners. 531 00:29:48,177 --> 00:29:49,788 [chuckles] 532 00:29:53,879 --> 00:29:56,272 Ah, God, I love that woman. [chuckles] 533 00:29:56,403 --> 00:29:58,840 Brave as a lion. 534 00:30:02,365 --> 00:30:04,106 Now, where was I? 535 00:30:04,237 --> 00:30:07,806 We have 25 minutes, no more, no less. 536 00:30:14,464 --> 00:30:16,553 -Clear. -Go. Go. 537 00:30:22,081 --> 00:30:23,473 ♪ 538 00:30:38,445 --> 00:30:40,229 [whistling, loud chatter] 539 00:30:43,624 --> 00:30:46,148 [cheering] 540 00:30:50,022 --> 00:30:54,156 Ladies and gentlemen, it's time for the main event. 541 00:30:54,287 --> 00:30:57,725 A five-round contest 542 00:30:57,856 --> 00:31:01,772 for the Ladies Catchweight Championship of England. 543 00:31:01,903 --> 00:31:06,603 And coming to the ring first, the fighting pride of Poplar, 544 00:31:06,734 --> 00:31:10,085 the masked mistress of mayhem, 545 00:31:10,216 --> 00:31:12,566 the meanest woman in the home counties-- 546 00:31:12,696 --> 00:31:16,352 Mad Janet Murphy. 547 00:31:16,483 --> 00:31:18,615 ♪ 548 00:31:18,746 --> 00:31:21,096 -[crowd booing] -[Murphy] You wankers. 549 00:31:21,227 --> 00:31:22,576 You paid to see me. 550 00:31:22,706 --> 00:31:24,186 You paid. 551 00:31:24,317 --> 00:31:26,449 I can't hear you. 552 00:31:26,580 --> 00:31:28,756 Oh, now I can hear you. 553 00:31:28,887 --> 00:31:31,367 Come on. I can't hear you. 554 00:31:43,814 --> 00:31:46,252 [Troy] Wait. You two, wait here. 555 00:31:46,382 --> 00:31:49,211 Anyone comes through those doors, deal with them. 556 00:31:49,342 --> 00:31:51,083 -[Banjo] Yes, sir. -[Ring announcer] And now, 557 00:31:51,213 --> 00:31:52,736 your golden girl. 558 00:31:52,867 --> 00:31:57,741 the Venus of violence, the Aphrodite of affray. 559 00:31:57,872 --> 00:32:01,528 The undisputed catchweight champion of England, 560 00:32:01,658 --> 00:32:03,747 Rowdy Rose Perkins. 561 00:32:03,878 --> 00:32:06,272 [cheering, applause] 562 00:32:06,402 --> 00:32:08,317 ♪ 563 00:32:12,452 --> 00:32:14,062 Yeah! 564 00:32:16,238 --> 00:32:18,066 Come on! [whoops] 565 00:32:26,640 --> 00:32:28,337 [Alfred] No trouble. 566 00:32:28,468 --> 00:32:31,340 Let's all go home happy tonight, yeah? 567 00:32:31,471 --> 00:32:33,081 [bell rings] 568 00:32:39,435 --> 00:32:41,220 For fuck's sake. 569 00:32:41,350 --> 00:32:43,570 Sorry about this. Won't be long. 570 00:32:43,700 --> 00:32:44,832 I don't know the combination, so there's no use asking. 571 00:32:44,963 --> 00:32:46,616 [Troy] We know. Thank you. 572 00:32:46,747 --> 00:32:48,401 Do you know what happened to the last blokes 573 00:32:48,531 --> 00:32:50,185 that tried this? 574 00:32:50,316 --> 00:32:51,447 [Alfred] The Barratt Brothers? 575 00:32:51,578 --> 00:32:53,493 [Troy] Ha! Amateurs. 576 00:32:53,623 --> 00:32:54,537 You're laughing now. 577 00:32:54,668 --> 00:32:55,625 Wait till your bollocks 578 00:32:55,756 --> 00:32:57,236 are nailed to the floor. 579 00:32:57,366 --> 00:32:58,367 [Alfred] Everybody always talks about 580 00:32:58,498 --> 00:32:59,803 nailing bollocks to the floor, 581 00:32:59,934 --> 00:33:01,544 but nobody actually does it, do they? 582 00:33:01,675 --> 00:33:03,633 -You'll see. -[Daveboy] Empty words, pal. 583 00:33:06,549 --> 00:33:09,117 [shushes] Down. 584 00:33:17,386 --> 00:33:19,475 [Alfred] Slow down. We got time. 585 00:33:20,607 --> 00:33:21,738 21 minutes. 586 00:33:33,315 --> 00:33:35,665 [crowd cheering] 587 00:33:40,322 --> 00:33:42,411 [Troy] Shit. 588 00:33:53,335 --> 00:33:54,858 [drill stops] 589 00:33:54,989 --> 00:33:56,686 [Ring announcer] Seconds away from round two. 590 00:33:59,515 --> 00:34:01,430 -[Alfred] 14 minutes. -[Troy] Nearly there. 591 00:34:02,736 --> 00:34:04,607 [Troy] Ah, this is the life, eh? 592 00:34:04,738 --> 00:34:07,741 [chuckles] Gets the blood flowing. 593 00:34:10,700 --> 00:34:12,354 Fuck me, it's hot. 594 00:34:12,485 --> 00:34:13,573 [thudding] 595 00:34:20,797 --> 00:34:22,234 What the hell's wrong with you? 596 00:34:22,364 --> 00:34:23,931 What's wrong with you? 597 00:34:24,062 --> 00:34:25,802 [Perkins] What the fuck? 598 00:34:25,933 --> 00:34:28,414 [Murphy] Just get back to the routine. 599 00:34:28,544 --> 00:34:30,416 -What? -[Referee] Three... 600 00:34:30,546 --> 00:34:32,461 [Murphy] Wait, wait. 601 00:34:32,592 --> 00:34:33,680 [yelling] 602 00:34:42,645 --> 00:34:43,733 Ease up. 603 00:34:48,782 --> 00:34:51,872 No, you fucking ease up. 604 00:34:52,002 --> 00:34:54,744 You bitch! 605 00:34:54,875 --> 00:34:57,617 Easy, girls. Easy. 606 00:35:03,840 --> 00:35:05,625 12 minutes. 607 00:35:05,755 --> 00:35:07,583 [Referee] Break it up, ladies! 608 00:35:07,714 --> 00:35:09,498 [crowd exclaiming] 609 00:35:09,629 --> 00:35:11,631 Stop that! 610 00:35:13,415 --> 00:35:14,982 [Troy] All right. Desk, please. 611 00:35:15,113 --> 00:35:16,505 -[Alfred] Daveboy? -[Daveboy] Yeah? 612 00:35:16,636 --> 00:35:18,507 [Alfred] You three, heads down. 613 00:35:28,604 --> 00:35:30,606 [bell ringing] 614 00:35:30,737 --> 00:35:33,435 [indistinct shouting] 615 00:35:38,832 --> 00:35:40,747 ♪ 616 00:35:41,965 --> 00:35:45,447 [shouting continues] 617 00:35:45,578 --> 00:35:47,623 [crowd gasping] 618 00:35:47,754 --> 00:35:49,712 [bell ringing] 619 00:35:56,589 --> 00:35:58,156 -[microphone feedback] -[clears throat] 620 00:36:02,160 --> 00:36:03,552 [Troy] Fire in the hole. 621 00:36:05,511 --> 00:36:07,600 Uh, ladies and gentlemen, 622 00:36:07,730 --> 00:36:09,863 uh, we regret to inform you that, 623 00:36:09,993 --> 00:36:12,996 for unavoidable medical reasons, 624 00:36:13,127 --> 00:36:16,652 this concludes this evening's entertainment. 625 00:36:16,783 --> 00:36:19,351 Thank you very much. Please leave in an orderly fashion. 626 00:36:19,481 --> 00:36:21,048 [crowd booing] 627 00:36:21,179 --> 00:36:23,442 Thank you and good night. 628 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 [Alfred] They're ten minutes early. 629 00:36:25,705 --> 00:36:28,447 [Daveboy] I told you the fights weren't fixed. Let's go. 630 00:36:28,577 --> 00:36:29,970 We haven't finished the job. 631 00:36:30,100 --> 00:36:30,840 [Alfred] Well, we can't blow the safe. 632 00:36:30,971 --> 00:36:32,886 Everyone will hear it. 633 00:36:33,016 --> 00:36:34,453 The exit routes will be jammed with people. 634 00:36:34,583 --> 00:36:37,586 [Troy] Who dares wins, eh? 635 00:36:40,981 --> 00:36:42,417 [people screaming] 636 00:36:42,548 --> 00:36:45,768 [Man] It's a bomb! It's a bomb! 637 00:36:45,899 --> 00:36:48,206 -[moaning, coughing] -[high-pitched ringing] 638 00:36:50,033 --> 00:36:51,774 [Daveboy] For fuck's sake! 639 00:36:51,905 --> 00:36:53,689 What the fuck was that? 640 00:36:53,820 --> 00:36:56,475 Oh, Jesus. 641 00:36:56,605 --> 00:36:57,911 We need to get out of here now. 642 00:36:58,041 --> 00:36:59,956 We have to leave! 643 00:37:12,578 --> 00:37:14,406 [Alfred] Bags, now. 644 00:37:17,757 --> 00:37:20,716 ♪ 645 00:37:20,847 --> 00:37:23,502 [distant clamoring] 646 00:37:23,632 --> 00:37:26,505 ♪ I want you to know that I love you, baby♪ 647 00:37:26,635 --> 00:37:29,812 ♪ Want you to know that I care♪ 648 00:37:29,943 --> 00:37:31,814 ♪ I'm so happy when you're around me♪ 649 00:37:31,945 --> 00:37:34,556 ♪ But I'm sad when you're not there♪ 650 00:37:34,687 --> 00:37:38,125 ♪ So tell me, whatcha gonna do about it?♪ 651 00:37:38,256 --> 00:37:40,954 -♪ Oh, yeah♪ -♪ Whatcha gonna do about it?♪ 652 00:37:41,084 --> 00:37:44,174 -♪ I go crazy♪ -♪ Whatcha gonna do about it?♪ 653 00:37:44,305 --> 00:37:47,700 -♪ You're so nice♪ -♪ Whatcha gonna do about it?♪ 654 00:37:47,830 --> 00:37:50,050 ♪ I want you to give me your sweet, sweet kisses...♪ 655 00:37:50,180 --> 00:37:52,574 -[people screaming] -[Banjo] Get back! 656 00:37:52,705 --> 00:37:54,663 Fucking get back! 657 00:37:57,187 --> 00:38:00,190 [clamoring] 658 00:38:00,321 --> 00:38:03,063 ♪ Whatcha gonna do about it?♪ 659 00:38:03,193 --> 00:38:07,023 ♪ Whatcha gonna do about it?♪ 660 00:38:07,154 --> 00:38:08,677 -♪ Whatcha gonna do about it?♪ -♪ Oh, yeah♪ 661 00:38:08,808 --> 00:38:11,898 ♪ Whatcha gonna do about it?♪ 662 00:38:12,028 --> 00:38:13,726 ♪ Now you hear the music...♪ 663 00:38:15,684 --> 00:38:17,817 What? 664 00:38:35,400 --> 00:38:38,925 ♪ I want you to know that I love you, baby♪ 665 00:38:39,055 --> 00:38:41,231 ♪ I said this before, but I care♪ 666 00:38:41,362 --> 00:38:43,146 ♪ You know that I'm so happy♪ 667 00:38:43,277 --> 00:38:45,497 ♪ When you're around me and I'm sad...♪ 668 00:38:45,627 --> 00:38:47,499 Get out of my way! 669 00:38:47,629 --> 00:38:49,675 ♪ Whatcha gonna do about it?♪ 670 00:38:49,805 --> 00:38:50,850 Get out of my way! 671 00:38:50,980 --> 00:38:52,982 Die, you evil bastard! 672 00:38:53,113 --> 00:38:54,767 -[yelling] -No, don't! 673 00:38:54,897 --> 00:38:56,856 Stop! 674 00:39:01,077 --> 00:39:02,775 [Daveboy, distorted] Alfie? 675 00:39:02,905 --> 00:39:03,993 Alfie, move! 676 00:39:12,088 --> 00:39:14,003 [panting] 677 00:39:17,964 --> 00:39:19,835 [distant screaming] 678 00:39:32,631 --> 00:39:34,502 [laughter] 679 00:39:42,728 --> 00:39:45,774 [distant chatter] 680 00:39:45,905 --> 00:39:47,994 [Banjo] Come on. Where's my... 681 00:39:48,124 --> 00:39:50,039 It's beautiful. 682 00:39:50,170 --> 00:39:53,129 Yes, we did it, boys. We fucking done it. 683 00:39:53,260 --> 00:39:55,001 Oh, yeah. You fucking done it all right. 684 00:39:55,131 --> 00:39:56,568 -Done it good and proper. -What's your problem? 685 00:39:56,698 --> 00:39:58,178 There's dead civvies back there 686 00:39:58,308 --> 00:39:59,614 and you're all laughing like we done a good job. 687 00:39:59,745 --> 00:40:02,182 Get to fuck. Accidents happen. 688 00:40:02,312 --> 00:40:05,011 As if you never killed a civvy before. 689 00:40:05,141 --> 00:40:07,187 I have. But never in a panic, 690 00:40:07,317 --> 00:40:08,928 with my mask off, in front of a hundred witnesses. 691 00:40:09,058 --> 00:40:10,799 -I've never done that. -Fuck off. 692 00:40:10,930 --> 00:40:12,801 -I didn't panic. -Eh, you kind of did. 693 00:40:12,932 --> 00:40:14,847 -Fuck you, too! -Shut it! 694 00:40:16,283 --> 00:40:17,545 All of you. 695 00:40:20,287 --> 00:40:23,856 Bad things happen in combat. We move on. 696 00:40:23,986 --> 00:40:25,901 Combat, my arse. 697 00:40:26,032 --> 00:40:29,035 We're not soldiers. 698 00:40:29,165 --> 00:40:31,037 We're thieves. Murderers now. 699 00:40:31,167 --> 00:40:33,692 Oh, do stop whimpering, boy. 700 00:40:33,822 --> 00:40:36,912 -I've had enough of it. -Alfie. 701 00:40:37,043 --> 00:40:38,958 Let's go home. 702 00:40:43,049 --> 00:40:45,094 We'll have a brew, eh? 703 00:40:47,401 --> 00:40:48,968 Bye-bye, Alfie. 704 00:40:54,364 --> 00:40:56,454 [laughs] 705 00:40:57,759 --> 00:41:00,936 [pours drink] 706 00:41:01,067 --> 00:41:02,938 No worries, Alfie. 707 00:41:03,069 --> 00:41:05,288 We'll be in America before the plods catch Banjo. 708 00:41:05,419 --> 00:41:07,943 -No worries. -Don't be so hard on yourself. 709 00:41:08,074 --> 00:41:11,599 Now, we may be murderers, but we are rich murderers. 710 00:41:30,052 --> 00:41:32,011 [door opens] 711 00:41:34,796 --> 00:41:36,624 [door closes] 712 00:41:39,453 --> 00:41:40,976 -Mum. -Alfie. 713 00:41:41,107 --> 00:41:43,022 [exhales] 714 00:41:43,152 --> 00:41:46,242 I haven't seen you for days. I was worried about you. 715 00:41:46,373 --> 00:41:49,289 Uh, wheeling and dealing, you know. 716 00:41:49,419 --> 00:41:50,638 I've sorted the money. 717 00:41:52,901 --> 00:41:55,382 We can be off to America after all. 718 00:41:55,513 --> 00:41:57,036 Where did you get the money? 719 00:41:57,166 --> 00:41:58,994 Eh, don't worry about that. 720 00:41:59,125 --> 00:42:01,040 Well, how? 721 00:42:02,345 --> 00:42:06,175 Well, it's just business, you know. 722 00:42:07,568 --> 00:42:09,527 It wasn't at the wrestling, was it? 723 00:42:10,440 --> 00:42:12,138 What? 724 00:42:12,268 --> 00:42:13,966 No. 725 00:42:15,489 --> 00:42:17,709 There's people dead. 726 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 Yeah. 727 00:42:23,323 --> 00:42:25,151 I heard about that. 728 00:42:25,281 --> 00:42:27,327 Shocking. 729 00:42:27,457 --> 00:42:31,984 No, no, me, no, um, I just closed a nice deal. 730 00:42:32,114 --> 00:42:34,595 Smuggling petrol, if you must know. 731 00:42:35,988 --> 00:42:37,206 Look at me. 732 00:42:39,382 --> 00:42:41,080 Tell me it wasn't you robbed the wrestling 733 00:42:41,210 --> 00:42:43,125 and killed those people. 734 00:42:44,257 --> 00:42:46,041 It wasn't me. 735 00:42:49,001 --> 00:42:50,959 Oh, my God. 736 00:42:56,095 --> 00:42:58,750 Oh, Alfie. 737 00:42:58,880 --> 00:43:01,013 Look, things went wrong. 738 00:43:01,143 --> 00:43:03,102 -It was never my-- Oh! -Get out. 739 00:43:03,232 --> 00:43:04,233 -Mum... -Get out! 740 00:43:04,364 --> 00:43:05,452 I don't want to hear it. 741 00:43:05,583 --> 00:43:07,149 I don't want to look at you. 742 00:43:07,280 --> 00:43:09,282 Thank God your dad isn't alive today. 743 00:43:09,412 --> 00:43:11,023 -Now get out! -Look, Mum, 744 00:43:11,153 --> 00:43:12,328 it's a terrible, tragic thing what happened. 745 00:43:12,459 --> 00:43:15,244 Look, I'm ashamed and I am sorry. 746 00:43:15,375 --> 00:43:17,290 But w-we... we have to try and move forward, you know? 747 00:43:17,420 --> 00:43:19,640 This tragedy is all the more reason we have to get 748 00:43:19,771 --> 00:43:21,381 -to America, quick as you can. -For the millionth time, 749 00:43:21,511 --> 00:43:24,123 I am not going to America. 750 00:43:24,253 --> 00:43:26,212 Least of all with a murderous robber. 751 00:43:26,342 --> 00:43:28,867 -Look, Mum, please. -Enough! 752 00:43:39,529 --> 00:43:41,749 ♪ 753 00:43:57,765 --> 00:44:00,289 You can send Daveboy to fetch your clothes. 754 00:44:02,161 --> 00:44:04,032 Get out. 755 00:44:22,572 --> 00:44:24,662 [door slams] 756 00:44:32,931 --> 00:44:34,802 ♪ 757 00:44:40,939 --> 00:44:42,897 [door opens] 758 00:44:43,028 --> 00:44:44,812 [footsteps approaching] 759 00:44:47,162 --> 00:44:49,208 Hello, Jimmy. 760 00:44:49,338 --> 00:44:50,992 Aren't we having a council meeting? 761 00:44:51,123 --> 00:44:52,777 Postponed. 762 00:44:52,907 --> 00:44:54,996 Oh. Well, good. 763 00:44:55,127 --> 00:44:58,434 I, uh, I wanted to talk to you in private 764 00:44:58,565 --> 00:45:00,959 about this Stormcloud disgrace. 765 00:45:01,089 --> 00:45:03,004 Disgrace? 766 00:45:03,135 --> 00:45:06,007 That's rich coming from you, my friend. 767 00:45:06,138 --> 00:45:08,923 I'm not sure I like that tone in your voice. 768 00:45:09,054 --> 00:45:11,621 Oh, really? Well, that won't do. 769 00:45:11,752 --> 00:45:14,276 I shall be more cheerful, shall I? 770 00:45:14,407 --> 00:45:16,757 -Must keep the old girl happy. -Jimmy. 771 00:45:16,888 --> 00:45:20,108 Perhaps a little, a little dance would please you, hmm? 772 00:45:20,239 --> 00:45:22,589 -Hmm? -For God's sake, Jimmy. 773 00:45:22,720 --> 00:45:25,244 -What's wrong? -I mean, pretty bloody spry 774 00:45:25,374 --> 00:45:27,115 for a mad old cripple. 775 00:45:27,246 --> 00:45:28,987 Your new friend dance as well as I do? 776 00:45:30,553 --> 00:45:33,121 Oh, of course. Sorry, I'm being a bit slow. 777 00:45:33,252 --> 00:45:34,862 Iron deficiency, I suspect. 778 00:45:34,993 --> 00:45:38,039 This is about Aziz. 779 00:45:38,170 --> 00:45:39,388 No, I was going to give you a briefing on that. 780 00:45:39,519 --> 00:45:41,303 A briefing? Good. 781 00:45:41,434 --> 00:45:45,003 Well, then, everything's tickety-boo, isn't it? 782 00:45:45,133 --> 00:45:47,962 I went to speak to him on your behalf. 783 00:45:48,093 --> 00:45:50,051 I thought you'd approve. 784 00:45:50,182 --> 00:45:52,401 Secret meetings with the prime minister 785 00:45:52,532 --> 00:45:55,274 of the English League. 786 00:45:55,404 --> 00:45:57,406 Whispering in dark corners. 787 00:45:57,537 --> 00:46:00,061 And I have to hear this from underlings. 788 00:46:00,192 --> 00:46:02,803 Well, wouldn't you like to hear what he had to say? 789 00:46:02,934 --> 00:46:05,501 No! I damn well do not want to hear what he had to say! 790 00:46:05,632 --> 00:46:08,374 How can I trust what I hear? 791 00:46:08,504 --> 00:46:10,289 How do I know you're not working for him now? 792 00:46:10,419 --> 00:46:13,248 This is absurd. 793 00:46:13,379 --> 00:46:15,642 Do you see what you've done? 794 00:46:15,773 --> 00:46:19,080 If I don't know that I can trust you, then you're no good to me. 795 00:46:19,211 --> 00:46:22,301 And I can't know, not for certain, not now. 796 00:46:22,431 --> 00:46:24,085 Jimmy, you are not yourself. 797 00:46:24,216 --> 00:46:26,305 Have you been taking your medication properly? 798 00:46:26,435 --> 00:46:29,743 Of course you'd go to that. I'm-I'm crazy? I'm-I'm paranoid? 799 00:46:29,874 --> 00:46:32,180 How-how long have we known each other? 800 00:46:33,312 --> 00:46:34,226 All my life. 801 00:46:34,356 --> 00:46:36,358 Exactly. 802 00:46:39,274 --> 00:46:41,276 Is there no one I can trust? 803 00:46:42,712 --> 00:46:45,063 -Am I completely bloody alone? -Jimmy. 804 00:46:47,456 --> 00:46:49,676 You broke my heart, Frances. 805 00:46:49,807 --> 00:46:51,939 You broke my fucking heart. 806 00:46:53,071 --> 00:46:54,115 Guards. 807 00:46:56,291 --> 00:46:58,380 No, don't do this, Jimmy. Jimmy. 808 00:46:58,511 --> 00:47:00,818 Jimmy, this is insane. 809 00:47:02,515 --> 00:47:04,082 I was trying to help you! 810 00:47:04,212 --> 00:47:05,823 Yes, of course, Frances. You're right. 811 00:47:05,953 --> 00:47:07,955 I'm crazy. You were just trying to help me. 812 00:47:10,088 --> 00:47:11,393 Thank you, Frances. 813 00:47:17,747 --> 00:47:19,837 [explosions] 814 00:47:28,323 --> 00:47:30,238 [muffled shouting] 815 00:47:55,263 --> 00:47:57,135 ♪ 816 00:48:06,796 --> 00:48:08,886 [distant explosion] 817 00:48:11,105 --> 00:48:13,020 [machine whirring] 818 00:48:43,094 --> 00:48:45,313 ♪ 819 00:48:55,584 --> 00:48:58,457 [air-raid siren wailing] 820 00:49:06,421 --> 00:49:08,249 [indistinct chatter] 821 00:49:19,782 --> 00:49:21,959 ♪ 822 00:49:50,378 --> 00:49:52,380 ♪ 823 00:50:02,651 --> 00:50:04,523 [indistinct chatter] 824 00:50:29,722 --> 00:50:32,290 Good evening, Mrs. Troy. 825 00:50:33,769 --> 00:50:35,510 My name is Melanie. 826 00:50:36,642 --> 00:50:39,427 You look tired. 827 00:50:39,558 --> 00:50:41,603 You look pretty good, Melanie. 828 00:50:41,734 --> 00:50:44,519 Considering. Walk into a door? 829 00:50:44,650 --> 00:50:46,304 [laughs softly] 830 00:50:48,306 --> 00:50:50,264 No. 831 00:50:50,395 --> 00:50:53,224 -I'm sorry. -Don't be. 832 00:50:53,354 --> 00:50:55,878 I detest pity. 833 00:50:56,009 --> 00:50:58,185 Why are you here? 834 00:51:03,669 --> 00:51:05,758 Why do you think? 835 00:51:09,718 --> 00:51:12,199 He hurt you, so you want to hurt him. 836 00:51:14,071 --> 00:51:17,335 Nobody can hurt Gully. He's made of bones. 837 00:51:18,423 --> 00:51:19,728 Mm. 838 00:51:23,080 --> 00:51:25,604 Would you like me to leave? 839 00:51:27,475 --> 00:51:29,129 No. 840 00:51:37,659 --> 00:51:40,401 Tape's rolling. Whenever you're ready. 841 00:51:44,492 --> 00:51:46,407 ♪ 842 00:51:48,931 --> 00:51:53,327 ♪ For you, I was a flame♪ 843 00:51:53,458 --> 00:51:58,898 ♪ Love is a losing game♪ 844 00:51:59,028 --> 00:52:04,338 ♪ Five-story fire as you came♪ 845 00:52:04,469 --> 00:52:09,517 ♪ Love is a losing game♪ 846 00:52:09,648 --> 00:52:14,740 ♪ One I wish I never played♪ 847 00:52:14,870 --> 00:52:20,746 ♪ Oh, what a mess we made♪ 848 00:52:20,876 --> 00:52:25,359 ♪ And now the final frame♪ 849 00:52:25,490 --> 00:52:30,147 ♪ Love is a losing game♪ 850 00:52:33,672 --> 00:52:37,893 ♪ Played out by the band♪ 851 00:52:38,024 --> 00:52:44,378 ♪ Love is a losing hand♪ 852 00:52:44,509 --> 00:52:49,383 ♪ More than I could stand♪ 853 00:52:49,514 --> 00:52:54,736 ♪ Love is a losing hand♪ 854 00:52:54,867 --> 00:52:59,785 ♪ Self-professed, profound♪ 855 00:52:59,915 --> 00:53:05,704 ♪ Till the chips were down♪ 856 00:53:05,834 --> 00:53:10,535 ♪ Though you're a gambling man♪ 857 00:53:10,665 --> 00:53:15,801 ♪ Love is a losing hand♪ 858 00:53:19,544 --> 00:53:23,939 ♪ Though I battle blind♪ 859 00:53:24,070 --> 00:53:29,597 ♪ Love is a fate resigned♪ 860 00:53:29,728 --> 00:53:34,646 ♪ Memories mar my mind♪ 861 00:53:34,776 --> 00:53:40,434 ♪ Love, it is a fate resigned♪ 862 00:53:40,565 --> 00:53:45,831 ♪ Over futile odds♪ 863 00:53:45,961 --> 00:53:51,402 ♪ And laughed at by the gods♪ 864 00:53:51,532 --> 00:53:56,015 ♪ And now the final frame♪ 865 00:53:56,145 --> 00:54:01,499 ♪ Love is a losing game.♪ 866 00:54:05,329 --> 00:54:07,418 [Troy] You remember that night raid 867 00:54:07,548 --> 00:54:09,463 in the Sulawesi channel? 868 00:54:09,594 --> 00:54:11,639 [Banjo] Aye. I remember. 869 00:54:11,770 --> 00:54:14,076 A full moon. 870 00:54:14,207 --> 00:54:16,557 Clear as day. 871 00:54:16,688 --> 00:54:18,690 You went in first. 872 00:54:18,820 --> 00:54:20,735 Buggers all dug in at the tree line. 873 00:54:20,866 --> 00:54:21,780 Yeah. 874 00:54:23,260 --> 00:54:26,828 Got us out of a tight spot. 875 00:54:26,959 --> 00:54:30,267 You're a damn good soldier, Banjo. 876 00:54:33,357 --> 00:54:35,663 There were little turtles on the beach. 877 00:54:37,709 --> 00:54:39,580 Hundreds of them. 878 00:54:39,711 --> 00:54:41,756 Turtles, you say? 879 00:54:41,887 --> 00:54:44,063 Really? 880 00:54:44,193 --> 00:54:46,631 I don't remember that. 881 00:54:46,761 --> 00:54:50,112 It was that quiet at first, 882 00:54:50,243 --> 00:54:52,550 before the gunfire. 883 00:54:55,117 --> 00:54:58,425 You could hear them all making for the water. 884 00:55:01,080 --> 00:55:04,605 Thousands of little flippers in the sand. 885 00:55:06,955 --> 00:55:08,827 [wings fluttering] 886 00:55:12,091 --> 00:55:14,049 ♪ 887 00:55:21,143 --> 00:55:23,320 ♪ 888 00:55:52,261 --> 00:55:54,351 ♪ 889 00:56:18,418 --> 00:56:21,029 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org